Перевод С. Маршака

     Король его величество
     Просил ее величество,
     Чтобы ее величество
     Спросила у молочницы:
     Нельзя ль доставить масла
     На завтрак королю.

     Придворная молочница
     Сказала: - Разумеется:
     Схожу, скажу корове
     Покуда я не сплю! -

     Придворная молочница
     Пошла к своей корове
     И говорит корове,
     Лежащей на полу:

     - Велели их величества
     Известное количество
     Отборнейшего масла
     Доставить к их столу! -

     Ленивая корова ответила спросонья:
     - Скажите их величествам,
     Что нынче очень многие
     Двуногие, безрогие
     Предпочитают мармелад,
     А также пастилу! -

     Придворная молочница
     Сказала: - Вы подумайте! -
     И тут же королеве
     Представила доклад:

     - Сто раз прошу прощения
     За это предложение,
     Но если вы намажете
     На тонкий ломтик хлеба
     Фруктовый мармелад, -
     Король его величество,
     Наверно, будет рад! -

     Тотчас же королева
     Пошла к его величеству
     И, будто между прочим,
     Сказала невпопад:

     - Ах да, мой друг, по поводу
     Обещанного масла...
     Хотите ли попробовать
     На завтрак мармелад?

     Король ответил:
     - Глупости! -
     Король сказал:
     - О, боже мой!! -
     Король вздохнул:
     - О, Господи! -
     И снова лег в кровать.

     - Еще никто, -
     Сказал он, -
     - Никто меня на свете
     Не называл капризным.
     Просил я только масла
     На завтрак мне подать! -

     На это королева сказала:
     - Ну конечно!.. -
     И тут же приказала
     Молочницу позвать.

     Придворная молочница
     Сказала:
     - Ну, конечно! -
     И тут же побежала
     В коровий хлев опять.

     Придворная корова
     Сказала:
     - В чем же дело?
     Я ничего дурного
     Сказать вам не хотела.

     Возьмите простокваши,
     И молока для каши,
     И сливочного масла
     Могу вам тоже дать! -

     Придворная молочница
     Сказала:
     - Благодарствуйте! -
     И масло на подносе
     Послала королю.

     Король воскликнул:
     - Масло!
     Отличнейшее масло!
     Прекраснейшее масло!
     Я так его люблю!

     - Никто, никто, - сказал он
     И вылез из кровати,
     - Никто, никто, - сказал он,
     Спускаясь вниз в халате,

     - Никто, никто, - сказал он,
     Намылив руки мылом,
     - Никто, никто, - сказал он,
     Съезжая по перилам,

     - Никто не скажет, будто я
     Тиран и сумасброд,
     За то, что к чаю я люблю
     Хороший бутерброд.



Популярность: 42, Last-modified: Wed, 02 Feb 2011 20:41:11 GmT