- вилась у него на лице. Его глаза сияли. - Хедрук, где вы были? Мы пытались связаться с вами всеми средствами. Хедрук ответил: - Каков мой статус по отношению к Оружейникам? Кадрон выпрямился. - Меня уполномочили, - сказал он, - извиниться перед вами за наши истерические действия против вас. Мы можем только полагать, что были охвачены паникой. Я лично извиняюсь за то, что произош- ло. - Благодарю. Это означает, что больше, без сомнения, не бу- дет интриг? - Наше слово чести, - воскликнул Кадрон. - Хедрук, послушай- те, мы сидим, как на иголках, ожидая, когда вы позвоните. Импера- трица, как вы знаете, отдала межзвездный двигатель без всяких ус- ловий на следующее утро после атаки. Хедрук узнал об этом на корабле по пути на Землю. - Продолжайте. Кадрон был возбужден. - Мы получили от нее самое замечательное предложение. Приз- нание Магазинов и участие в правительстве. Это капитуляция по пе- рвому разряду. Хедрук сказал: - Вы отказались, конечно? - Э? - Кадрон уставился на него. Хедрук продолжал твердо: - Вы не имеете, конечно, в виду, что Совет решил принять предложение. Вы должны понимать, что никогда не может быть дости- гнуто согласие между двумя такими диаметрально противоположными силами. - Но, - запротестовал Кадрон, - это одна из вещей, которую вы предложили сами, как причину для вашего визита во дворец. Хедрук сказал: - Это заблуждение. Во время кризиса цивилизации мы должны иметь кого-то одновременно и в Магазинах, и во дворце. Подождите! Он продолжал звонким голосом: - Оружейные Магазины представляют постоянную оппозицию. Не- достатком оппозиции в старые времена всегда было то, что она строила планы прихода к власти, слишком часто их критицизм был нечестным, их намерения злыми, они жаждали власти. Оружейные Ма- газины никогда не должны позволить таких эмоций у своих сторонни- ков. Пускай Императрица перестраивает свой собственный хаос. Я не говорю, что она ответственна за развращенное состояние Империи, но для нее пришло время предпринять энергичную чистку. В течение всего этого времени Оружейные Магазины должны оставаться в сторо- не, заинтересованные, но поддерживающие свои великие принципы за- щиты повсюду, сквозь всю галактику, тех, кто угнетен. Изготовите- ли оружия должны продавать свое оружие и оставаться вне политики. Кадрон сказал медленно: - Вы хотите, чтобы мы... - Продолжали свой обычный бизнес, не более, не менее. А те- перь, Кадрон, - Хедрук улыбнулся, - передайте мои лучшие пожела- ния бывшему Совету. Я намерен отправиться во дворец через час, и никто из вас не услышит от меня больше ни слова. Прощайте все вы и всего хорошего. Он выключил пульт резким движением и сел со своей старой- старой болью. Еще раз он отходил прочь. Наконец, он подавил чувс- тво одиночества в душе и привел свой карплан во дворец точно че- рез час. Он уже позвонил Иннельде и был тотчас допущен в ее апар- таменты. Хедрук смотрел на нее через полузакрытые веки, когда они го- ворили. Она напряженно сидела возле него, высокая, изящная женщи- на с удлиненным лицом, чьи зеленые глаза скрывали ее мысли. Они сидели под пальмой в саду, который был приемной комнатой на трид- цать четвертом этаже. Мягкий ветерок обдувал их. Он дважды поце- ловал ее и понял, что ее скованность имеет внутренние мотивы, ко- торые он должен узнать. Она приняла поцелуи с пассивностью рабы- ни. Хедрук выпрямился. - Иннельда, в чем дело? Она молчала, и он настойчиво продолжал: - Первое, что я увидел, когда вернулся, было то, что принц дель Куртин, который был буквально твоей правой рукой, изгнан из дворца. Почему? Слова, казалось, подняли ее из какой-то глубины. - Мой кузен имел безрассудство критиковать меня и выступать против моего проекта. Меня не должны травить даже те, кого я люб- лю. - Травить тебя? Он? Это не похоже на принца. Молчание. Хедрук посмотрел на нее искоса, затем сказал нас- тойчивым тоном: - Ты практически махнула рукой на межзвездный двигатель, и сейчас, когда я с тобой, я не чувствую, что это что-нибудь для тебя значит. В течение последовавшего долгого молчания к нему впервые пришла мысль о причине ее скованности. Возможно ли, что она узна- ла правду о нем? Прежде, чем он заговорил, раздался ее тихий го- лос: - Возможно, все, что мне нужно действительно сказать, Ро- берт, это то, что здесь будет наследник Ишера. Упоминание о ребенке почти не задело его. Она узнала, вот что имело значение. Хедрук вздохнул. - Я забыл. Ты захватила Гениша, не так ли? - Да, я захватила его, и ему не понадобилось намного больше информации, чем он уже имел. Несколько слов, и интуиция сработа- ла. - Что ты собираешься делать? Она ответила отстраненным голосом: - Женщина не может любить бессмертного человека. Такая связь уничтожит ее душу, ее ум. - Она продолжала: - Я поняла сейчас, что никогда не любила тебя. Ты очаровал меня и, возможно, оттал- кивал меня немного, к тому же. Хотя я и горжусь, что избрала те- бя, не зная ни о чем. Это показывает огромный жизненный инстинкт нашей линии. Роберт! - Да? - Те, другие Императрицы, на что была похожа твоя жизнь с ними? Хедрук покачал головой. - Я не скажу тебе. Я хочу, чтобы ты не думала о них. Она сказала насмешливо: - Ты думаешь, я ревную? Нет... совсем нет. - Она добавила отстраненно: - С этого момента я - семейная женщина, которая на- мерена заслужить уважение и привязанность своего ребенка. Импера- трица Ишер не может жить по-другому. Но я буду осуждать тебя. - Ее глаза потемнели. Она сказала с неожиданной суровостью: - Я до- лжна все это обдумать. Оставь меня сейчас, слышишь? Иннельда протянула руку, и она показалась ему слабой и мяг- кой под давлением его губ. Хедрук нахмурившись прошел в свои апа- ртаменты. Сидя здесь один, он вспомнил о Генише. Он сделал вызов через Информационный Центр Оружейников и попросил А-человека прийти во дворец. Часом позже двое мужчин сидели друг перед другом. - Я понял, - сказал Гениш, - что мне не собираются ничего объяснять. - Позже, - сказал Хедрук. - Что вы собираетесь делать? Или, скорее, что вы сделали? - Ничего. - Вы имеете в виду... - Ничего. Я понял, что это знание может сделать со средним или даже высшим человеческим существом. Я никогда не скажу ни слова Совету и никому другому. Хедрук почувствовал облегчение. Он знал этого человека, его выдающуюся сущность. За этим обещанием не было страха, просто аб- солютная честность мировоззрения, равного которому ничего больше нет. Он увидел, что глаза Гениша внимательно изучают его. А-чело- век сказал: - С моими способностями я, вполне естественно, не нуждался в проверке воздействия эффекта бессмертия на человека. Но вы делали это, не так ли? Где это было? Когда? Хедрук с трудом сглотнул. Память обжигала как огонь. - Это было на Венере, - сказал он ровным голосом, - в самом начале межпланетных путешествий. Я организовал изолированную ко- лонию ученых, рассказал им всю правду и посадил их работать, что- бы помочь мне открыть секрет бессмертия. Это было ужасно... - Его голос выражал смятение. - Они не могли спокойно наблюдать мою ве- чную молодость, когда сами старели. Этого не должно повториться никогда снова. Он содрогнулся, и А-человек быстро сказал: - Как будет с вашей женой? Хедрук молчал несколько минут. Потом он сказал: - Императрицы Ишер в прошлом всегда гордились связью с бес- смертным человеком. Ради детей мирились со мной. Больше я ничего не могу сказать. - Его мрачность усилилась. - Я иногда думаю, что должен жениться чаще. Бессмертие, может быть, повторится. Это всего лишь моя тридцатая женитьба. У меня как-то не хватает реши- мости, хотя, - он поднял голову, - я разработал отличный метод старения моей внешности, достаточный, чтобы производить психоло- гический эффект на тех, кто на самом деле знает правду. Выражение лица Гениша заставило Хедрука спросить: - В чем дело? А-человек сказал: - Она любит вас, я думаю, и это ухудшает дело. Видите ли, она не может иметь ребенка. Хедрук встал из своего кресла и шагнул к А-человеку, как ес- ли бы намеревался столкнуться с ним. - Вы серьезно? Почему же она сказала мне... Гениш был бледен. - Мы, Оружейники, изучаем Императрицу с детства. Сведения о ней, конечно, доступны только трем А-людям и членам Совета. В этом нет сомнения. Взгляд А-человека был прикован к Хедруку. - Я знаю, это разрушает ваши планы, но не воспринимайте это- го так серьезно. Принц дель Куртин - следующий в семейной линии и может продолжить ее. Я думаю, что появится другая Императрица че- рез несколько поколений, и вы сможете жениться на ней. Хедрук прекратил свое хождение. - Не будьте таким черствым, - сказал он, - я думаю не о се- бе, а о женщинах Ишер. Их черты не видны ясно в Иннельде, но они в ней есть. Она не отдаст ребенка, и это именно то, о чем я бес- покоюсь. - Он повернулся к А-человеку. - Вы абсолютно уверены? Не играйте со мной, Гениш. А-человек сказал твердо: - Хедрук, я не играю. Императрица Ишер умрет при рождении ребенка и... - Он остановился, его глаза были прикованы к точке за спиной Хедрука. Хедрук медленно повернулся и увидел женщину, которая стояла там. Женщина сказала холодным голосом: - Капитан Хедрук, вы возьмете вашего друга, мистера Гениша, и покинете дворец в течение часа, чтобы не возвращаться до тех пор, пока... Она остановилась и стояла мгновение как статуя. Затем закон- чила поспешно: - Никогда не приходите сюда, я не могу этого выдержать. Про- щайте! - Подожди, - резко воскликнул Хедрук, - Иннельда, ты не дол- жна иметь этого ребенка! Он говорил перед закрытой дверью. Глава 19 Именно дель Куртин вызвал Хедрука во дворец в последний день. - Мы хотим, - прошептал принц, - послать кого-нибудь к ней. Она должна послушаться здравого смысла. Мои друзья собираются по- советовать ее новому доктору Телингеру допустить вас к ней. Оста- вайтесь в своих комнатах, пока вас не позовут. Ожидание было тягостным. Хедрук расхаживал по ковру, покры- вающему пол, думая о месяцах, прошедших со времени его изгнания из дворца. Фактически, хуже всего были последние дни. Слухи широ- ко распространились кругом. Никаких официальных известий не было, как это стало известно, невозможно было сказать определенно. Он слышал их, идя в ресторан, который посещал иногда. Он слышал их, проходя по тихим улицам. Они разносились слабым ветерком и возни- кали едва слышно над гулом разговоров в карпланах. Они не были злыми. Слухи просто сообщали, что скоро появится наследник Ише- ров, и возбужденный мир ждал объявления. Они не знали, что этот день настал. Кризис начался в десять часов ночи. Сообщение от до- ктора Телингера привело Хедрука в королевские апартаменты. Телингер оказался человеком среднего роста, с тонким лицом, которое сморщилось от неудовольствия, когда он приветствовал по- сетителей. Хедрук знал, что доктор Телингер был не виноват ни в чем, кроме беспомощности. Он был доставлен во дворец на смену до- ктору Сноу, которого удалили после тридцатилетней службы придвор- ным врачом. Хедрук вспомнил, как однажды за обеденным столом Ин- нельда ругала доктора Сноу, называя его "устаревшим практиком, который все еще представляет себя доктором на основании того, что помог мне появиться на свет". Не было сомнения, что старый доктор Сноу точно обрисовал ей ситуацию. И Иннельде не понравилось это. И также не было сомне- ний, как понял Хедрук, слушая доктора Телингера, что новому док- тору ни разу не позволили слишком тщательного осмотра. Она хорошо выбрала. Он выглядел человеком, который слишком благоговел перед ней, чтобы преодолеть сопротивление коронованного пациента. - Я только что обнаружил правду, - лепетал он Хедруку. - Она находится под воздействием обезболивания. Принц Хедрук, вы должны уговорить ее. Или ребенок, или она, а ее убеждение, что она оста- нется жить, крайне необосновано. Она угрожает мне, - закончил он растерянно, - смертью, если ребенок не выживет. Хедрук сказал: - Разрешите мне поговорить с ней. Она лежала в постели, спокойная и бледная. Ее дыхание каза- лось настолько незаметным, что она казалась уже мертвой. Доктор поместил маску с микрофоном над ее спокойным, но внимательным ли- цом. Бледный тиран, подумал Хедрук. Бедный несчастный тиран, сло- мленный внутренними силами, слишком огромными, чтобы ей справить- ся с ними. Он сказал нежно: - Иннельда... - Это... ты... Роберт... - произнесла она медленно. - Я го- ворила... им... не... разрешать... тебе... приходить... - Твои друзья любят тебя. Они хотят сохранить тебя. - Они... любят... меня... Они думают, что я... дура... Но я докажу им. Я останусь жить, но и ребенок должен жить. - Принц дель Куртин женат на чудесной и красивой женщине. У них будут замечательные дети, будущие наследники. - Никакой ребенок, кроме моего... и твоего... не будет пра- вить Ишером... Разве ты не видишь, что только прямая линия имеет значение. Здесь никогда не было разрыва. Его не должно быть и те- перь. Разве ты не понимаешь? Хедрук стоял, опечаленный. Он видел это даже более ясно, чем она. В древние времена, когда под различными вымышленными именами он уговаривал Императоров Ишер жениться на женщинах, которые были жизненно важными для династии, тогда не казалось вероятным, что черты характера Ишер станут настолько сильными. И эта несчастная женщина не понимала, что ее ссылки на "линию" были только предло- гом. Она хотела своего собственного ребенка. Такова была простая правда. - Роберт... ты останешься... и подержишь мою руку? Он остался и наблюдал, как убывают ее жизненные силы. Ждал, пока смерть не пришла к ее холодеющему телу, а младенец не начал раздражать его своим хриплым ревом. На расстоянии в половину светового года летел корабль в нес- колько миль длиной. Внутри него мысли передавались от мозга к мо- згу: "...Второе исследование почти так же тщетно по своим резуль- татам, как и первое. Мы знаем некоторые законы, но почему этот правитель, который обладал миром, отдал свою жизнь за ребенка? Ее доводы, что именно она должна продолжить свою линию, логически необоснованы. Это только вопрос незначительной разницы в атомной структуре. Многие мужчины и женщины могли бы сохранить ее племен- ную прогрессию". "Может быть, вернуть ее к жизни и сделать запись эмоциональ- ной реакции на ее окружение..." "...*** исследовал нашего бывшего пленника Хедрука и оказа- лось, что тот аннулировал гениальным методом логику, которая тре- бовала его уничтожения. Соответственно, мы должны покинуть галак- тику в течение одного периода..." "Все, что мы узнали, это то, что это раса, которая будет править вселенной". СОДЕРЖАНИЕ ОРУЖЕЙНИКИ................................................... 3 ГЛАВА 1................................................. 3 ГЛАВА 2................................................. 8 ГЛАВА 3................................................. 19 ГЛАВА 4................................................. 32 ГЛАВА 5................................................. 39 ГЛАВА 6................................................. 55 ГЛАВА 7................................................. 61 ГЛАВА 8................................................. 71 ГЛАВА 9................................................. 76 ГЛАВА 10................................................ 79 ГЛАВА 11................................................ 81 ГЛАВА 12................................................ 91 ГЛАВА 13................................................ 100 ГЛАВА 14................................................ 110 ГЛАВА 15................................................ 115 ГЛАВА 16................................................ 125 ГЛАВА 17................................................ 134 ГЛАВА 18................................................ 145 ГЛАВА 19................................................ 151