евя- ти кварталов на восток к дому 1997, Авеню 232. Центр. Это высокое узкое серое здание. Вы не пропустите его. Позвоните и ждите отве- та. Поняли? Хедрук быстро записал драгоценный адрес. - Понял, - сказал он наконец. - Когда мне идти? - Прямо сейчас. - В голосе появилась угроза. - Поймите меня, я не хочу, чтобы вы ходили куда-то еще. Если вы хотите эту рабо- ту, вы доберетесь общественным карпланом, а я знаю, сколько это займет времени, поэтому не пытайтесь обмануть меня. Я жду вас здесь через десять минут. Хедрук подумал: "Боже мой, я никогда не попаду назад в свою лабораторию". И громко сказал: - Я приеду. Он подождал. Экран оставался пустым. Очевидно, собеседник не интересовался, как он выглядит. Вдруг раздался щелчок, и он по- нял, что связь отключена. Разговор закончился. Он быстро использовал одно из своих колец, чтобы быть уве- ренным, что пультом больше никто не воспользуется, и повернулся к Нилану, который вышел из-за пульта. Он улыбался, стройный мужчи- на, почти такой же высокий и стройный, как сам Хедрук. - Хорошая работа, - сказал он. - Это было чисто сделано. Ка- кой он назвал адрес? Хедрук сказал: - Идемте отсюда. Его мозг быстро работал, пока они торопливо шли к лифту. Он размышлял, что ему делать с Ниланом. Это был ценный человек, и он мог оказаться чудесным союзником для такого одиночки, как он. Но еще слишком рано доверять ему. Кроме того, не было времени сочи- нять подробную историю, которая нужна, чтобы получить поддержку Нилана. Когда подъемник вез их к крыше, Хедрук сказал: - Я думаю, что вам нужно вернуться назад в Линвудский мага- зин и забрать вашу почту, в то время как я пойду и посмотрю на неприятную личность, с которой я разговаривал. Потом снимите ком- нату в гостинице "Ишер" - я позвоню вам туда. Таким образом, мы поделим работу. На уме у него было больше, чем он сказал. Чем быстрее Нилан вернется в оружейный магазин, тем больше вероятность, что он бу- дет там прежде, чем преследователи Хедрука. И если он будет ждать в гостинице, а не в своей комнате, его будет трудней обнаружить там. То, что он не запомнил адрес, который назвал голос, ставило его в меньшую опасность. Нилан ответил: - Вы можете высадить меня на первой остановке общественного карплана. Но как насчет адреса? - Я напишу его вам, как только мы сядем в мою машину, - ска- зал Хедрук. Они были уже на крыше, и он на мгновение почувствовал ужас- ное напряжение, когда несколько карпланов повернуло и село на крышу. Но мужчины и женщины, которые выбрались из них, не обрати- ли никакого внимания на двух человек, направляющихся к карплану у края площадки. Когда они были уже в воздухе, Хедрук заметил мига- ющий знак остановки общественного карплана. Он направился к ней и одновременно вытащил листок бумаги, на котором было написано "97 улица, 131". Моментом позже они были на тротуаре. Он сложил листок бумаги и отдал его Нилану, когда они выбрались из машины. Они пожали друг другу руки. - Счастливо, - сказал Нилан. - Не возвращайтесь в комнату брата, - сказал Хедрук. Он закрыл дверь и направил машину вверх. На экране заднего обзора он видел Нилана, садящегося в общественный карплан. Невоз- можно было понять, догадался ли он, что ему дали неправильный ад- рес. Конечно, эксперты Оружейных Магазинов могли использовать ас- социативную технику, чтобы извлечь из него правильный адрес. Он, несомненно, помнит его на каком-то уровне подсознания. Но нужно будет время, чтобы уговорить его сотрудничать, и время, чтобы до- биться нужных ассоциаций. У Хедрука фактически не было возраже- ний, чтобы Магазины получили эту информацию. Пока он медленно на- правлял машину по адресу, данному ему голосом, он написал длинную записку с настоящим адресом в ней. Эту записку он поместил в кон- верт и написал: "Питеру Кадрону, Метеоритная Корпорация, гостини- ца "Ганиэль". Передать дневной почтой 6-го. Это будет завтра. При нормальных обстоятельствах он бы работал вместе с Мага- зинами. Их цели были в основном такими же, как и у него, но, к несчастью, целый Совет позволил себе испугаться одного человека, его самого. Они допустили, чтобы эмоции помешали их эффективнос- ти. Сама их медлительность в деле Кершава доказывала это. У Хед- рука не было сомнений по поводу того, что он делает. Во время кризиса он доверял только себе. Другие люди были умелыми и храб- рыми, но у них не было его огромного опыта и его готовности к бе- сконечному риску. Возможно, что он был единственным, кто по-настоящему верил, что назревает большой кризис правления Иннельды Ишер. В конечном итоге несколько минут могут составить все различие между успехом и неудачей. И никто лучше его не мог использовать эти минуты. Его машина пересекла 232 Авеню. Хедрук быстро подошел к бли- жайшему углу и опустил свое письмо, затем, удовлетворенный, нап- равился к своей цели. Прошло, как он заметил по своим часам, ровно одиннадцать ми- нут со времени разговора с будущим нанимателем. Не слишком долго. Вот это здание! Хедрук смотрел на него, нахмурившись. У него были неестественные пропорции, слишком большая длина для такой ширины. Подобно огромной серой тупой игле, оно втыкалось в небо на триста-четыреста футов - удивительно зловещее сооружение. Сна- ружи не было никаких признаков того, что происходит внутри. Прос- то единственная непримечательная дверь, которая входила на улицу. Когда он звонил в дверной звонок, он попытался представить себе Гилберта Нилана, шагающего в день его смерти по этой улице, под- ходящего к двери и исчезающего навечно. Он все еще думал об этом, когда уже знакомый хриплый голос из скрытого динамика над дверью произнес: - Вы прибыли вовремя. Хедрук спокойно ответил: - Я пришел прямо сюда. Наступило короткое молчание. Хедрук представил мужчину, при- кидывающего в уме расстояние от дома Треллиса. Должно быть, резу- льтат оказался удовлетворительным, так как он заговорил снова: - Подождите минуту. Дверь начала открываться. Хедрук увидел широкий высокий про- ход, насколько высокий, он не мог видеть с того места, где он стоял. Он забыл об этом, когда увидел, что перед ним еще одна то- лстая частично открытая дверь, сделанная из темного крапчатого металла. Вся внутренняя стена, в которой находилась эта дверь, была изготовлена из того же самого металла. Хедрук прошел через наружную дверь и остановился, когда понял, в чем дело. Вся внут- ренняя стена состояла из фуршинга, структурного стального сплава, который использовался исключительно для сверхпрочных корпусов ко- смических кораблей. Странное здание было ангаром для космического корабля. И в нем был корабль. Корабль Кершава! Это была догадка, но обстановка требовала, чтобы он действовал с такой скоростью, как если бы все его догад- ки и предположения были реальностью. Дополнительные мысли мельк- нули у него в голове. Гил Нилан, брат Дэна, умер не на Земле, а в полете через космос. Это, казалось, должно было означать, что ме- жзвездный двигатель испытывается уже целый год. Но тогда почему люди с корабля действовали таким образом? Наверняка, Кершав, изо- бретатель, не стал бы трусливо прятаться внутри, потому что он боится Императрицы или потому что кто-то погиб во время экспери- мента. Он бы знал, что может получить помощь от Оружейных Магази- нов. Всем выдающимся ученым было сообщенно по секрету, что Мага- зины открыты для них. Иногда даже "закрытая" информация передава- лась определенным, достойным доверия людям. У Хедрука возникла мрачная догадка, что Кершав также мертв. Его мысли повернулись теперь к решительному действию. Должен ли он попытаться войти внутрь, пока есть возможность? Или удалиться за драгоценным "деловым" костюмом? Ответ на эти вопросы следовал сам собой. Если он уйдет сей- час, он возбудит подозрение человека, с которым разговаривал. Ес- ли он останется и захватит корабль, проблема двигателя будет ре- шена. - В чем дело? - раздался хриплый голос в тот момент, когда он достиг этой точки своих мыслей. - Чего вы ждете? Дверь откры- та. Итак, он уже подозревает. Но в его голосе было также и воз- буждение. Этот человек, кто бы он ни был, определенно очень хочет иметь атомного инженера на корабле. Это частично дает Хедруку ко- нтроль над ним и дает возможность ответить правдоподобно: - Я только что обнаружил, что это космический корабль. Я не хочу покидать Землю. - О! - Наступила тишина. Затем голос сказал торопливо: - Минутку, я сейчас выйду. Я докажу вам, что все в порядке. Корабль не может лететь, пока его двигатели не отремонтированы. Хедрук ждал. У него была мысль, что для доказательства будет использован бластер. Вопрос был, насколько мощный. Не то, чтобы была какая-то разница: он собирался продолжать, даже если вначале у него не будет преимущества. Рано или поздно его кольцевое ору- жие предоставит ему нужную возможность. Внутренная дверь, которая была частично открыта, широко рас- пахнулась. Открылась третья дверь, и за ней, плывя в воздухе, оказался подвижный энергетический излучатель, смонтированный на антигравитационной платформе. Утолщенное дуло излучателя было на- правлено на Хедрука. Из динамика раздался напряженный твердый го- лос: - У вас, вероятно, есть оружие. Я надеюсь, что вы поняли его бесполезность против девяностотысячного зарядного орудия. Выкинь- те ваш револьвер через дверь. Хедрук, у которого не было обычного оружия, сказал: - Я не вооружен. - Распахните свою одежду. Хедрук сделал это. Наступило молчание, затем: - Все в порядке, входите. Хедрук без слов прошел через обе внутренние двери, каждая из которых по очереди лязгнула позади него с безжалостной окончате- льностью. Глава 6 Как только Хедрук подошел, орудие отодвинулось в сторону, и в нем возник вихрь быстро сменяющихся впечатлний. Он увидел, что находится в контрольном помещении космического корабля, и это бы- ло неожиданным. Контрольное помещение находилось обычно в центре корабля. Это означало, что ангар простирается на четыреста футов под землю, столько же, сколько вверх. Это был восьмисотфутовый космический корабль, настоящее чудовище. - Ну, - голос врезался в его мысли. - Что вы думаете об этом? Медленно Хедрук повернулся к своему захватчику. Он увидел бледнолицую личность около тридцати пяти лет. Мужчина передвинул подвижной бластер выше к потолку, сам он стоял за прозрачным эне- ргетическим экраном. Он рассматривал Хедрука большими коричневыми подозрительными глазами. Хедрук сказал: - Я вижу, что здесь происходит что-то чертовски забавное. Но мне нужны деньги, поэтому я берусь за эту работу. Что вы скажете? Он попал на правильную ноту. Мужчина явно почувствовал обле- гчение. Он слабо улыбнулся и, наконец, произнес с попыткой друже- любия, которое не совсем у него получилось. - Теперь поговорим. Я думал, что вы не собираетесь входить. Хедрук ответил: - Космический корабль, помещенный здесь, в центре города, ошеломил меня. Это был пункт, как ему казалось, на который он должен был настойчиво указывать. Факт, что все это было для него странным и новым, должен был подчеркнуть, что у него не было предварительно- го знания о существовании космического корабля. Он продолжал: - Пока мы понимаем друг друга, я думаю, мы сможем сотрудни- чать. Восемьсот кредитов в неделю, не так ли? Мужчина кивнул. - И чтобы было ясно, - сказал он, - я не оставлю вам шанса сбежать отсюда раньше времени. - Что вы имеете в виду? - спросил Хедрук. Мужчина саркастически улыбнулся. Казалось, ситуация достав- ляла ему удовольствие. Его голос прозвучал холодно и уверенно, когда он произнес: - Вы будете жить на борту корабля, пока работа не будет за- кончена. Хедрук не удивился. Но он запротестовал из принципа. Он ска- зал: - Послушайте, я особенно не возражаю против того, чтобы ос- таться на корабле, но у вас слишком властная манера. Зачем? Все и так устраивает меня. Но каждую секунду вы преподносите что-нибудь новое для меня. Ну, я думаю, у меня есть право на несколько общих вопросов-фактов. - Ни черта у вас нет, - ответил мужчина. Хедрук настаивал: - Как ваше имя? Я не думаю, что вам повредит, если я узнаю, кто вы. Возникла пауза. Вытянутое лицо мужчины нахмурилось. Наконец, он пожал плечами. - Я думаю, я могу назвать вам мое имя. - Он улыбнулся с нео- жиданным ликованием. - Кроме всего, она знает его. Мое имя Рел Гриер. Это ничего не значило, кроме того, что он не Кершав. Хедруку не нужно было говорить, кто такая может быть "она". Прежде, чем он заговорил, Гриер произнес вежливо: - Пройдемте. Я хочу, чтобы вы сменили одежду. - Он, должно быть, заметил почти неуловимое колебание Хедрука. - Или, - фырк- нул он, - вы слишком застенчивы и скромны, чтобы раздеваться при свдетелях. - Я не стесняюсь, - сказал Хедрук. Он прошел в указанное место и получил рабочую одежду, в ко- торую он должен был переодеться, думая в это время: "Должен ли я попробовать оставить мои кольца? Или снять их? Он сказал громко: - Я хотел бы проверить этот изолирующий костюм, прежде чем надеть его. - Проверьте. Он будет вашим погребальным костюмом, если что- нибудь не в порядке. - Точно так, - сказал Хедрук. Разговор, хотя и краткий, уже дал ему существенно важную ин- формацию. Он взглянул один раз на костюм и понял, что он недавно был в ремонте. Эти изолирующие костюмы для атомных работ обычно многократно использовались. Если что-нибудь было не в порядке, они теряли свой блеск. Этот костюм явно сверкал, и ответ Гриера на его предложение проверить костюм указывал, что тот ничего не знает о таких вещах. Значение этого факта было огромным. Пока Хе- друк занимался костюмом, его мозг напряженно работал. Гриер гово- рил, что корабль не может летать. Если это было правдой, это мог- ло только означать, что моторы были сняты и что в двигательном отсеке была слишком большая доза радиации. Чтобы принять решение, этот пункт нужно было проверить. Он спросил об этом. Гриер кивнул, но в его глазах было осторожное выражение. Он сказал: - Да, я снял их, а затем понял, что работы оказалось слишком много, чтобы я мог один управиться. Это звучало достаточно правдоподобно, но Хедрук притворился, что не понял. - Работа достаточно простая. Гриер пожал плечами. - Я не хотел утомляться. Хедрук сказал: - Я никогда не слышал о колледже, выпустившем инженера по ремонту атомных двигателей, который не смог бы собрать их снова. Где вы учились? Гриер нетерпеливо переступил ногами. - Давайте, - сказал он ровно, - надевайте этот костюм. Хедрук быстро разделся. Он не был удовлетворен результатом своей попытки узнать, насколько хорошим механиком является Гриер. Но краткий разговор дал толчок решению, которое он должен был принять. Если в двигательном отсеке была свободная радиация, тог- да ему нельзя брать с собой кольца. Изоляционный костюм был дос- таточно эффективен, если только внутри него не было металла. Было намного безопаснее положить крошечное оружие в карман его костю- ма, как если бы кольцо было простым украшением. Еще будет возмож- ность использовать их. Потребовалось несколько секунд, чтобы сменить одежду. Теперь он шел впереди, спускаясь в недра корабля. Они пришли в царство машин. Он видел, что Гриеру доставляло удовольствие его изумление. - Корабль - это новое изобретение, - сказал он хитро. - Я продаю его. Я веду переговоры уже несколько недель с самой Импе- ратрицей. Его губы сжались, затем он продолжал: - Я решил сказать вам это по пути вниз. Это не ваше дело, но я не хочу, чтобы вы беспокоили этим свою голову и, может быть, подглядывали кругом. Вы знаете, где находитесь. Это ее идея, что- бы все было в секрете. И горе тому, кто станет ей поперек в чем- нибудь. Земля станет тесной для такого глупца, если только он не из Оружейников. Итак, все ясно? Все было намного яснее, чем думал Гриер. Великий ученый Кер- шав нанял Гриера, Гила Нилана и других, чьи имена еще не упомина- лись, помочь ему в испытании его изобретения. Где-то в пути Гриер убил всех, кто был на борту, и захватил контроль над кораблем. Хедрук поднялся из двигательного отсека в ремонтное отделе- ние этажом выше. Он начал проверять инструменты под наблюдением Гриера. В свою очередь, но более незаметно, он наблюдал за Грие- ром. Еще раз он хотел проверить, что тот знает. Наконец, Гриер снова заговорил: - Я выбрал себе место в пустой комнате над этим ремонтным отделением. Я буду находиться там большую часть времени в течение следующих двух месяцев. Не то, чтобы я не доверял вам, но пока я нахожусь там, наверху, я буду знать, что вы не бродите по кораб- лю, высматривая его секреты. Хедрук ничего не ответил. Он не хотел говорить из-за боязни, что скажет лишнее человеку, который и так уже раскрыл себя. Гри- ер, очевидно, не был ученым. И через несколько минут, как только он поднимется в комнату Гриера, проблема захвата корабля будет решена. К его раздражению, Гриер не шел на следующий этаж прямо сей- час. У Хедрука была и другая причина желать этого ухода. Одним из удивительных моментов его разговоров с Гриером было то, что тот не спросил до сих пор его имя. Хедрук не хотел называться Даниэ- лем Ниланом, он собирался заявить, что вся ситуация в целом была слишком необычной для него, чтобы открыть свое имя. Но все-таки это могло привести к осложнению и задержке. Гриер прервал молчание: - Как может человек с вашим образованием остаться без рабо- ты? Это прозвучало как начало расспросов. Так как его не спраши- вали про имя, Хедрук быстро ответил: - Я зря потратил время на других планетах. Чертов глупец! Гриер, казалось, задумался над этим, так как прошло несколь- ко минут, пока он наконец сказал: - Что привело вас назад? Тут тоже не могло быть колебаний. Если Гриер поднимается в контрольное помещение и проверит его одежду, он обнаружит имя Да- ниэля Нилана, написанное в записной книжке. Такая возможность до- лжна была быть принята в расчет. - Смерть моего брата, - ответил Хедрук. - О, ваш брат умер? - Да. Это была история, которую он с самого начала намеревался рассказать. Сейчас он мог рассказать ее, не называя имен. - Да, обычно он посылал мне деньги. Когда это прекратилось, я стал расспрашивать. Оказалось, что он пропал уже с год назад неизвестно куда. Потребуется около шести месяцев, чтобы получить наследство, но, как вы вероятно знаете, суд признает такое долгое отсутствие как доказательство смерти в эти времена, когда так много убийств. - Я знаю, - было все, что сказал Гриер. В наступившем молчании Хедрук подумал: "Пусть он поразмыслит над этим. Не будет никакого вреда, если он обнаружит запись о Ни- лане, чтобы Гриер поверил, что Дэн и Гил не питают сильных чувств друг к другу. - Уже более десяти лет, - громко сказал Хедрук, - как я не видел его. Мне все равно, мертвый он или живой. Забавно. Гриер спросил: - Вы собираетесь назад, в космос? Хедрук покачал головой. - Нет, теперь Земля моя. Здесь больше удовольствий, смеха, развлечений. - А я, - сказал Гриер после молчания, - не сменял бы мой по- следний год в космосе на все удовольствия Столицы. - У каждого свой вкус, - начал Хедрук и остановился. Его же- лание подняться с Гриером в его комнату отступило на второй план. Удивительно, как он не подумал об этом. "Мой последний год в кос- мосе". Ну конечно, Кершав, Гил Нилан, Гриер и другие совершили на этом корабле пробное межзвездное путешествие. Они были у одной из ближайших звезд, вероятно, у Альфы Центавра, Сириуса или Проциона - несмотря на всю свою долгую жизнь, Хедрук затрепетал от волне- ния, когда он перебирал в уме названия ближайших известных звезд- ных систем. Медленно эмоциональное эхо слов Гриера затихло в нем. Картина того, что произошло, была далеко не ясна за исключением одного: Гриер добровольно сообщил новый факт. Он хотел говорить. Его можно было заставить рассказать больше. Хедрук сказал: - Мне не нравится жить в космосе, разыскивая астероиды. Я уже занимался этим и я знаю. - Астероиды! - взорвался Гриер. - Вы сошли с ума! Не думаете ли вы, что Императрица Ишер заинтересовалась бы астероидами? Это дело сотни биллионов кредитов. Слышите, вы? И она собирается зап- латить их. Он начал шагать взад и вперед, явно возбужденный. Неожиданно он повернулся к Хедруку. - Вы знаете, где я был? - спросил он. - Я... Он замолчал. Наконец, он выдавил мрачную улыбку. - О, нет, - сказал он. - Вы не вытащите ничего из меня. Не то, чтобы это имело значение, но... - Он стоял и смотрел на Хед- рука. Внезапно он повернулся, поднялся по лестнице и исчез из ви- ду. Хедрук смотрел на лестницу, думая, что пришло время действо- вать. Он проверил металл потолка на прозрачность и кивнул с удов- летворением. Толщина четыре дюйма. Обычный сплав свинца с берил- лием. Проверка также показала точное место, где сидел Гриер - смутная фигура, листающая книгу. Было невозможно разобрать, чита- ет ли он. Хедрук почувствовал себя спокойным, сосредоточенным. Его единственной эмоцией было смутное мрачное удовольствие от мысли, что Гриер сидит там, хитро воображая себя контролирующим ситуа- цию. Он подкатил тяжелую полированную машину точно под то место, где сидел Гриер, и повернул ее зубчатую поверхность вверх. Затем он стал подсчитывать. Гриер весил примерно сто семьдесят фунтов. Две трети от этого составляло примерно сто сорок. Для безопаснос- ти нужен удар, который бы убил человека, весящего сотню фунтов. Гриер не выглядел физически очень крепким. Конечно, надо было принять в расчет четырехдюймовый пол. К счастью, имелась формула, основанная на коэффициенте прочности. Он произвел необходимую регулировку и нажал кнопку управления. Гриер рухнул. Хедрук поднялся наверх, где тот лежал рядом с раскладным креслом. Он проверил бесчувственное тело. Кости не сломаны, сердце бьется. Отлично. Мертвый человек не может отве- чать на вопросы. А у него было много вопросов. Потребовались значительные математические расчеты, чтобы спроектировать систему силовых линий, которые связали бы Гриера в достаточно удобном положении, позволив его рукам и ногам двигать- ся, а телу поворачиваться, и все-таки способной его удерживать вечно, если нужно. Глава 7 Хедрук провел следующие полчаса, осматривая корабль. Здесь было много закрытых дверей и заполненных складов, которые он пока пропустил. Он хотел получить общее представление о корабле, и как можно быстрее. То, что он нашел при этом поверхностном осмотре, не удовлет- ворило его. Это был корабль, который не мог покинуть ангар, ко- рабль, который к тому же опасно оставлять теперь, когда он полу- чил контроль над ним. Его могут охранять. То, что он не видел ни одного солдата Иннельды, ничего не доказывает. Императрица крайне не желала бы привлечь внимание наблюдателей Оружейных Магазинов концентрацией правительственных сил. И поэтому Роберт Хедрук прошел по явно пу- стынной улице и вошел в корабль прежде, чем командир защитных сил решился остановить его. Если эта картина близка к действительности, тогда будет фак- тически невозможно для него уйти из корабля, не схваченным для допроса. Это был риск, на который он не смел пойти. Он задумчиво спустился в комнату Гриера и увидел, что тот пришел в сознание. Мужчина смотрел на него с ненавистью и стра- хом. - Я не думаю, что вы собираетесь сбежать с этим, - сказал он дрожащим голосом. - Когда Императрица узнает... она... Хедрук оборвал его: - Где находятся другие? - спросил он. - Где Кершав и... - он поколебался, - мой брат, Гил? Коричневые глаза, которые смотрели на него, расширились. Гриер ощутимо содрогнулся, затем сказал: - Идите к черту! Но он был явно испуган. Хедрук продолжал ровным голосом: - Если бы я был на вашем месте, я стал бы беспокоиться, что случится со мной, если Императрица узнает обо всем. Лицо Гриера побледнело. Он с трудом сглотнул, затем хрипло произнес: - Не будьте глупцом! Здесь хватит на нас обоих. Мы оба раз- богатеем - но надо быть осторожными - корабль окружен. Я считал, что они попытаются послать кого-нибудь внутрь корабля, поэтому и приветствовал вас тем девяностотысячезарядным орудием - как раз на случай, если они попытаются войти тоже. Хедрук сказал: - Как насчет связи? Можно позвонить отсюда? - Только через пульт связи в здании Треллиса. - О! - сказал Хедрук и закусил губу в досаде. На этот раз он перехитрил себя самого. Казалось логичным сделать именно тот пульт бесполезным и таким образом устранить всех кандидатов на предлагаемую работу. Тогда он не ожидал, что след приведет на сам межзвездный корабль. - Кто ответит на вызов пульта связи корабля? - Парень по имени Зейдель, - ответил Гриер мрачным тоном. Хедруку потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, где он слышал это имя прежде. За столом Императрицы, несколько меся- цев назад. Один из мужчин за столом выразил отвращение к тому, что Иннельда могла использовать такое существо. Хедрук вспомнил ее ответ: "Бог создал крыс, - ответила она, - и Бог создал Зейде- ля. Мои ученые нашли применение крысам в своих лабораториях, а я нашла применение для Зейделя. Это отвечает на ваш вопрос, сэр? - закончила она высокомерно. Мужчина, который задал вопрос, был известен своим острым языком. Он сказал: "Я вижу, у вас есть человеческие существа в ваших лабораториях, которые ставят опыты на крысах, а теперь вы нашли крысу, чтобы ставить опыты на человеческих существах". Замечание вызвало краску на щеках Иннельды, а для мужчины - две недели отстранения от ее стола. Но сейчас стало видно, что она все же использовала Зейделя. Это было неудачно, так как иск- лючало подкуп, этот важный придаток нынешнего этапа цивилизации Ишер. Хедрук не считал поражение окончательным. Он погрузил Гриера вместе с системой силовых линий на антигравитационную платформу и откатил его наверх, в одну из спальных комнат верхней половины корабля. Затем он начал второй осмотр корабля. На этот раз, хотя каждая минута была на учете - а кризис неминуем - это были не по- верхностные поиски. Он прошел через каждую комнату, используя мощную дрель для взлома замков. Личные комнаты, под контрольным помещением кораб- ля, задержали его больше всего. Но Гриер побывал здесь перед ним. Ничего не осталось, что дало бы ему ключ к судьбе прежнего владе- льца. У Гриера было достаточно времени, чтобы уничтожить доказа- тельства, и он использовал его хорошо. Здесь не оказалось ни пи- сем, ни личных вещей, ничего, что могло когда-нибудь причинить неприятности убийце. Но на носу корабля Хедруку удалось сделать ценную находку. Полностью оборудованное спасательное судно, приводимое в движение двумя копиями гигантских моторов основного двигателя. Маленькое судно - маленькое только по сравнению с самим кораблем, но оно было почти сто футов длиной - казалось, находилось в отли- чном состоянии и готово к полету. Хедрук тщательно проверил управление и заметил с волнением, что рядом с обычными органами управления находится блестящий бе- лый рычаг с напечатанными на нем буквами: "Бесконечный двига- тель". Его присутствие, казалось, указывало на то, что даже спа- сательное судно имело межзвездный двигательный механизм, встроен- ный в него. Теоретически он мог сесть за управление, поднять суд- но в воздух и устремиться в космос на скорости, не сравнимой со скоростью преследующих кораблей. Он проверил спусковые устройст- ва. Они были автоматическими, как он обнаружил. Спасательное уст- ройство просто соскальзывало со своего помоста с помощью обычного двигателя, и это движение приводило в действие электрически упра- вляемый люк. Люк открывался с огромной скоростью, и судно проно- силось через него. А люк закрывался за ним. Без сомнения, он мог теперь бежать. Хедрук выбрался из судна и вернулся в основное контрольное помещение на уровне земли. Он был в нерешительности. Через неско- лько часов после побега из императорского дворца он захватил меж- звездный корабль. Он добился успеха там, где силы Императрицы и Оружейников потерпели неудачу. Настало время быть более осторож- ным, а это вызывало ряд проблем. Как он мог передать корабль Ору- жейникам, не рискуя собой, и без того, чтобы не началась битва между войсками правительства и Оружейниками? Решающим фактором было то, что последние не получат его письмо с этим адресом рань- ше середины следующего дня. При нормальных обстоятельствах это время могло пройти без осложнений. Но, к несчастью, его видели, когда он прошел на ко- рабль. Когда Зейдель доложит об этом, Императрица станет подозри- тельной. Она прикажет Гриеру связаться со своим агентом и объяс- нить событие. Она не будет ждать очень долго. Возможно, она уже сделала несколько попыток вызвать Гриера. Хедрук уселся за пульт управления и стал наблюдать за экра- ном связи, обдумывая ситуацию. Через четверть часа раздался щелчок и начала мигать лампочка вызова, а сирена издала низкое мелодичное жужжание. Вызов продол- жался две минуты, затем прекратился. Хедрук ждал. Через тридцать минут снова раздался щелчок и процесс повторился. Схема стала яс- ной. Зейделю было приказано вызывать Гриера каждые пятнадцать ми- нут. Наверняка, если ему не ответят, будут предприняты дальнейшие действия. Хедрук вернулся в двигательный отсек и принялся восстанавли- вать двигатель. Казалось маловероятным, что ему дадут время соб- рать оба двигателя, которые были необходимы, чтобы поднять огром- ный корабль, но стоило сделать попытку. Сперва он поднимался в контрольное помещение каждый час, чтобы убедиться, что вызовы продолжаются. Но в конце концов он установил переносной пульт связи в двигательном отсеке и соединил его с пультом в контроль- ном помещении. Теперь он мог слышать вызов, не прекращая работы. Что Иннельда станет делать, когда кончится ее терпение, мож- но было только предполагать. Но Хедрук мог представить ее уже мо- билизующей флот на случай, если межзвездный корабль попытается улететь. Мощные орудия боевых кораблей собьют его прежде, чем он наберет скорость. Тогда будет покончено с надеждой человечества достичь звезд. Он должен сдерживать силы Императрицы до тех пор, пока существует хоть малейшая вероятность успеха. Тогда и только тогда сделать все возможное для победы. Но ничего нельзя было де- лать до завтрашнего полудня. В шесть часов вечера вызовы прекратились. Хедрук торопливо прошел в буфет, немного перекусил и снес бутерброды и кофе Грие- ру. Он удалил одну из силовых линий, чтобы Гриер мог свободно двигать одной рукой. В шесть двадцать девять Хедрук сел за пульт управления. Вы- зова снова не было. Или сейчас будет сделан следующий шаг, или Иннельда оставила все как есть на ночь. Но Хедрук не мог в данной ситуации полагаться на случай. Он включил только звуковую связь - видеоэкран остался темным - и набрал номер ближайшего полицейско- го участка. Он собирался притвориться, что ничего не знает о том, что происходит. Знакомый щелчок сообщил, что связь установлена. Прежде, чем человек на другом конце успел что-нибудь сказать, Хе- друк громко прошептал: - Это полицейский участок? Я нахожусь в плену на борту вроде бы какого-то космического корабля и я хочу, чтобы меня спасли. Последовала долгая пауза, затем мужчина спросил низким голо- сом: - По какому адресу вы находитесь? Хедрук назвал адрес и стал кратко объяснять, что он был на- нят для ремонта атомных двигателей, но сейчас насильно задержан человеком по имени Рел Гриер. Его ответ был прерван вопросом: - Где Гриер сейчас? - Он лежит в своей комнате наверху. - Подождите минуту, - сказал мужской голос. Возникла пауза, затем Хедрук безошибочно узнал голос Импера- трицы: - Как ваше имя? - Даниэль Нилан, - ответил Хедрук. Он добавил нетерпеливо: - Пожалуйста, поторопитесь. Гриер может прийти сюда с минуты на ми- нуту. Я не хочу, чтобы он застал меня здесь. - Почему вы не откроете двери и не уйдете? У Хедрука на это также был ответ. Он объяснил, что Гриер снял с пульта управления устройство для открытия и закрытия две- рей. - Он забрал его с собой в свою комнату, - закончил он. - Ладно. Наступила непродолжительная пауза. Хедрук представил, как быстрый ум Императрицы оценивает ситуацию и ее возможности. Она, должно быть, пришла к какому-то решению, так как сказала почти немедленно: - Мистер Нилан, ваш звонок в полицейский участок был перек- лючен в отдел правительственной секретной службы. Причиной являе- тся то, что вы неосмотрительно попали в ситуацию, затрагивающую интересы правительства. - Она добавила быстро: - Не тревожьтесь. Хедрук решил ничего не говорить. Иннельда продолжала торопливо: - Мистер Нилан, вы можете включить видеоэкран? Важно, чтобы вы увидели, с кем вы говорите. - Я могу включить его, чтобы видеть вас, но та часть пульта, которая позволяет вам видеть меня, удалена. В ее ответе появился язвительный тон: - Мы знакомы с предосторожностями Гриера по поводу его внеш- ности. Но теперь быстрее, я хочу, чтобы вы увидели меня. Хедрук включил экран и смотрел, как образ Императрицы появ- ляется на нем. Он поколебался немного, затем прошептал: - Ваше Величество! - Вы узнали меня? - Да, да, но... Она прервала его: - Мистер Нилан, вы заняли исключительное положение в великом деле. Ваше правительство, ваша Императрица требуют вашей лояльно- сти и верной службы. Хедрук сказал: - Ваше Величество, простите меня, но, пожалуйста, поторопи- тесь. - Я должна все сказать, вы должны понять. Сегодня днем, Дэн Нилан, когда мне сообщили, что незнакомый молодой человек - это были вы - вошел в корабль Гриера, я немедленно приказала казнить капитана Хедрука, шпиона Оружейных Магазинов, которого я раньше терпела во дворце. Хедруку показалось, что она немного перепутала время, а так- же смешала правду с ложью. Но не ему поправлять ее. То, что заин- тересовало его, это ее отказ торопиться. У Хедрука появилась мысль, что она рассматривает его, как неожиданную счастливую слу- чайность, но ее не слишком беспокоит, что произойдет с Дэном Ни- ланом. Она, должно быть, считает само собой разумеющимся, что она всегда может вернуться к сделке с Гриером, и она, вероятно, пра- ва. Она продолжала, ее лицо было сосредоточенным, голос тихим, но твердым. - Я говорю вам это, чтобы подчеркнуть полноту и масштаб пре- досторожностей, которые я приняла, чтобы быть уверенной в отсутс- твии помех моей воле. Считайте судьбу капитана Хедрука символом того, что случится с каждым, кто посмеет встать мне поперек в этом деле, с тем, кто не справится со своей частью работы. Теперь - что вы должны сделать. С этого момента вы солдат правительст- венной службы. Вы будете продолжать притворяться, что чините дви- гатели корабля, и на самом деле проделаете достаточную работу, чтобы убедить Гриера, что вы выполняете свои обязанности. Но в каждый удобный момент, который у вас появится, вы будете разби- рать те моторы, которые еще могут действовать. Я заверяю вас, что это возможно сделать таким образом, что только эксперт заметит что-нибудь неладное. Теперь, пожалуйста, слушайте внимательно. Как только вы па- рализуете двигательную систему корабля, при первой же возможности сообщите это нам. Достаточно одного слова. Вы можете включить ваш пульт и сказать: "Сейчас", "Готово" или что-нибудь вроде этого, и мы ворвемся внутрь. У нас имеются в исходной позиции восьмисот- миллионозарядные орудия. Таков план. Так должно быть. Через двад- цать четыре часа после его успешного завершения вы получите вели- кую награду за свою помощь. Ее напряженный голос стих, тело расслабилось, из взора исче- зло пламя. Неожиданно теплая и великодушная улыбка появилась вок- руг ее глаз и губ. Она сказала тихим голосом: - Я надеюсь, Дэн Нилан, вам все ясно? В этом не было сомнения. Несмотря на прежнее знакомство с ней, Хедрук был очарован. Он не ошибался, веря, что величествен- ная Иннельда сыграет выдающуюся роль в любом кризисе этого неус- тойчивого периода. Его мозг начал обдумывать смысл того, что она сказала, и он был потрясен. Голос Императрицы прервал его мысли. - Зейдель, прошу! Лицо, голова и плечи мужчины около сорока пяти лет заменили ее образ на экране. У Зейделя были тускло-серые глаза, тонкий клювообразный нос и губы, образующие длинную щель поперек лица. На его лице была слабая мрачная улыбка, но голос звучал ровно, когда он говорил: - Вы слышали приказания нашей славной правительницы? Этот негодяй Гриер умышленно противопоставил себя короне. У него есть изобретения, которые угрожают государству и которые должны быть тщательно скрыты от масс. Соответственно - слушайте внимательно - если это будет выз- вано необходимостью или подвернется удобный случай, вам дается разрешение убить Гриера, как врага государства, именем Ее Импера- торского Величества Иннельды. А теперь, прежде чем я отключусь, у вас есть какие-нибудь вопросы? Они считали его желание сотрудничать само собой разумеющим- ся. Хедрук понял, какой от него ожидали ответ. - Нет вопросов, - прошептал он. - Я верный подданный Ее Ве- личества. Я все понял. - Отлично. Если мы не услышим вас до одиннадцати завтрашнего дня, мы атакуем. Может быть, вы окажетесь достойным доверия Импе- ратрицы. Раздался щелчок. Хедрук отключил связь на своем конце и сно- ва спустился в двигательный отсек. Его тревожил срок, который ему назначили. Ему казалось, что он должен был задержать нападение на час или даже больше. Он принял пилюлю против сна и начал работать над двигателя- ми. Незадолго до полуночи он закончил регулировку одного из дви- гателей и, таким образом, обеспечил половину энергии, необходимой для подъема такого большого корабля, как этот, в воздух. Часы шли быстро. В девять часов десять минут Хедрук неожи- данно понял, как много прошло времени. Он прикинул, что ему нужно еще добрых два часа, чтобы закончить второй двигатель и что по одной этой причине нужна была какая-то задержка. Он покормил Гриера, торопливо съел свой завтрак и затем тру- дился над двигателем до без двадцати одиннадцать. В это время он, потный от усилий, но со все еще незакончен- ной работой, включил пульт и вызвал Зейделя. Лицо мужчины почти немедленно появилось на экране. Оно покраснело, губы подрагивали. - Да? - выдохнул он. - Нет, - сказал Хедрук. Он быстро заговорил: - Гриер только что вышел из контрольного помещения. Он был со мной все утро, по- этому только сейчас у меня появилась возможность разборки двига- телей. Это займет время до двенадцати тридцати или до часу. Лучше до часу, чтобы быть абсолютно уверенным. Я... Лицо Зейделя исчезло с экрана. Его заменило лицо Императрицы Иннельды. Ее зеленые глаза были сужены до щелочек, но голос зву- чал спокойно, когда она заговорила: - Мы согласны на задержку, но только до двенадцати часов. Оставьте связь включенной - не экран, конечно, только голос - и парализуйте двигатели вовремя! - Я попытаюсь, Ваше Величество, - прошептал Хедрук. Он зара- ботал еще час. Хедрук вернулся к требующей внимания регулировке атомных двигателей. Он видел свое потное лицо на сверкающей поверхности приспособлений, которыми он пользовался. У него уже не было уве- ренности, что работа, которую он делает, принесет какую-нибудь пользу. В небе над огромным городом будет превосходящий правите- льственный флот. И шансы на вмешательство Оружейников в последнюю минуту казались все более нереальными с каждым прошедшим мгнове- нием. Он представлял, как придет дневная почта в Метеоритную кор- порацию. Его письмо Питеру Кадрону с этим адресом будет передано быстро, но Кадрон может оказаться на совещании, он может уйти че- рез передатчик на другую сторону Земли, он может быть на ленче. Кроме того, люди не вскрывают свою почту так, как если бы от это- го зависела жизнь. Соответственно, была большая вероятность, что советник Оружейных Магазинов прочитает письмо от Роберта Хедрука в час или даже в два часа. В одиннадцать тридцать Хедрук понял, что второй двигатель не будет готов вовремя. Он продолжал работать, потому что звуки ра- боты должны были убедить Императрицу, что он выполняет распоряже- ние. Но он понял, что пришло время принять решение. Он должен был подняться к спасательному судну, которое представляло собой его надежду на бегство. А так как оно имело межзвездный двигатель, оно само по себе было таким же ценным, как и большой корабль. Ес- ли его спасти, человек достигнет звезд. Если нет, если его собь- ют, тогда... Но не было смысла думать о неудаче. Но как он мог пойти к судну, пока включен пульт связи? Если он прекратит свою шумную деятельность, она и Зейдель немедленно что-нибудь заподозрят. Ему нужно было, по его расчетам, пять ми- нут, чтобы добраться до спасательного судна. Учитывая ситуацию, это было долгое время. Настолько долгое, что, казалось, стоило попробовать добиться еще одной отсрочки. Хедрук поколебался, за- тем подошел к пульту связи. - Ваше Величество, - сказал он громким шепотом. - Да? Ответ был настолько быстрым, что у него возник в уме образ Императрицы, сидящей перед рядом устройств связи, держащей в ру- ках все нити этого предприятия. Он сказал торопливо: - Ваше Величество, для меня оказалось невозможным разобрать все двигатели ко времени, которое вы назначили мне. Здесь имеется семнадцать моторов, а я успел разобрать только девять. Вы не воз- ражаете, если я сделаю предложение? - Продолжайте. - Ее тон был уклончивым. - Моя идея заключается в том, что я поднимусь наверх и попы- таюсь вывести из строя Гриера. Я, возможно, застану его врасплох. - Да. - В ее голосе была странная нотка. - Да, вы можете. - Она поколебалась, затем твердо продолжала: - Я могу сказать вам, Нилан, что мы начинаем подозревать вас. - Я не понимаю, Ваше Величество... Она, казалось, не слышала. - Мы пытаемся со вчерашнего вечера вызвать Гриера. Раньше он всегда отвечал в течение часа или около того. И это необычно, по меньшей мере, что он даже не удостаивает нас ответом на наши по- пытки теперь. А все, что он знает, это что мы готовы принять его чрезмерные условия и любое из его абсурдных требований. - Я все же не вижу... - Позвольте мне излагать как есть, - сказала она холодно. - В этот последний час мы не хотим допускать случайностей. Вам раз- решается подняться и захватить Гриера. А фактически я приказываю вам рискнуть, как солдату, и предотвратить вывод этого корабля из ангара. Тем не менее, на случай, если наше смутное подозрение на ваш счет имеет какое-нибудь основание, я сейчас, в этот момент, приказываю начать атаку. Если у вас есть какие-нибудь тайные пла- ны, собственные, оставьте их и сотрудничайте с нами. Поднимайтесь наверх, пока идет атака, и сделайте все, что необходимо, против Гриера. Но вы должны торопиться. Ее голос стал громче, было ясно, что она отдает приказы по другим каналам связи. - Все силы в действие. Атакуйте! Хедрук услышал эту команду, когда начал подниматься по лест- нице. Ему пришлось помедлить, чтобы открыть защитную дверь, а за- тем он побежал вверх по ступеням, все еще надеясь, все еще убеж- денный, что он сможет подняться выше наземного уровня прежде, чем кто-нибудь остановит его. Затем последовал первый удар. Он потряс весь корабль. Он оказался неистовее всех самых диких предположений Хедрука. На мгновение у него потемнело в глазах, как от контузии. Он бежал наверх уже со страхом поражения в сердце. Второй титанический удар опрокинул его на пол, но он оправился и стал карабкаться снова. От третьего удара из его носа брызнула кровь, теплые струйки закапали из ушей. Четвертый удар - он смутно осознал, что был еще на полдороге к контрольному помещению - снова сбил его с ног. Он прокатился вниз на целую секцию лестницы. Пятый удар застал его, когда он стоял, шатаясь. Он понял, что проиграл, но продолжал двигать ногами и даже удивился, когда достиг следующего уровня. Шестой невыносимый взрыв послал его, вращающегося, как листок, гонимый бурей, вниз. Он тупо заметил, как огромная дверь поднялась со своих петель и лязгнула о пол. Это был седьмой удар. Подобно животному, бегущему от боли, он заполз за какую-то дверь, закрыв ее инстинктивно за собой. Он сидел там, прислонив- шись к стене, бесконечно слабый, когда крики людей проникли в его ошеломленный мозг. Голоса, подумал он, внутри корабля. Он покачал головой недоверчиво. Голоса приблизились, а затем внезапно он все понял. Они вошли внутрь. Для этого потребовалось только семь выс- трелов. Кто-то властно закричал по другую сторону двери, за которой находился он: - Быстрее! Захватите всех, кто находится на борту! Это при- каз! Глава 8 Хедрук начал отступать. Это было медленным делом, потому что его ум не мог сосредоточиться на одной мысли, и его рефлексы рас- строились. У него дрожали колени, когда он спускался по лестнице. Вниз, вниз - возникло чувство, что он спускается в свою могилу. Он про- шел склады. Дальше должно быть ремонтное помещение, затем двига- тельный отсек, затем... А затем... Появилась надежда. Там был выход. Корабль был, конечно, по- терян. А с ним мечты биллионов человеческих существ, которые мог- ли бы пронести факел цивилизации к самым далеким звездам вселен- ной. Но все же для него здесь еще была надежда. Он добрался до двигательного отсека и забыл про все, кроме работы, которую нужно было сделать; драгоценная минута была потеряна, чтобы найти элек- трические выключатели, управляющие системой освещения и другими энергетическими функциями. В течение этой минуты стены сотряса- лись, когда очередная дверь выбивалась с отдаленным лязганьем. Крики людей раздавались все ближе. Хедрук начал нажимать на выключатели. Он хотел выключить все верхнее освещение. Это задержит их еще на несколько минут. Он на- шел шестифутовое сверло, которое ему было нужно, и покатил его на антигравитационной платформе вниз, в последнее помещение гигантс- кого космического корабля. И здесь, несмотря на спешку, помимо своей воли Хедрук остановился и посмотрел на то, что представляло собой сам межзвездный корабль. Здесь находилось сокровище, из-за которого шла вся борьба. Вчера - как давно это казалось - у него не было времени спустить- ся в это помещение. Хедрук отсоединил блок прозрачности от огром- ного сверла и сфокусировал его проникающий луч на тридцатифутовом стволе двигателя. Он увидел темный туман и понял свою неудачу - металл был слишком твердым и слишком толстым. Никакой луч прозра- чности не смог бы достичь сердцевины этого двигателя. Он повернулся и стал толкать сверло, которое хотя и ничего не весило, тем не менее, обладало массой, сопротивляющейся его напряженным мускулам. Он прошел через новую дверь нижнего люка, затем вторую, затем третью и затем остановился, ошеломленный. Он собрал все свои силы и волю для того, чтобы просверлить шестифутовую дыру через землю под крутым наклоном к поверхности. Все это оказалось ненужным. Проход уже был здесь. Цепочка тусклых ламп уходила вдаль с наклоном вверх. Не время было размышлять, почему здесь оказался проход. Хед- рук схватил блок прозрачности, протиснулся мимо ненужного теперь сверла и побежал вдоль туннеля. Угол подъема был всего около двадцати градусов. Но большое расстояние было только к лучшему. Чем дольше он уйдет от корабля перед выходом на поверхность, тем безопаснее. Он вдруг подошел к концу. Это была металлическая дверь. Ис- пользуя блок прозрачности, он смог увидеть, что за ней был пустой подвал. На двери был простой замок. Хедрук остановился посередине подвала и посмотрел на дверь. Он считал само собой разумеющимся, что Гриер вернулся со звезд довольно давно. Но здесь было другое объяснение. Не Гриер, а Кершав и другие построили этот туннель. Они тоже были осторожны в своих контактах с внешним миром. Возмо- жно, что Гриер даже не знал об этом туннеле. Конечно - Хедрук вдруг стал уверен - он никогда не оставил бы его одного в двига- тельном отсеке вчера утром так близко к выходу, если бы знал о нем. С другой стороны, контакты через пульт связи были отданы под контроль Гриеру, как общему подручному этих замечательных просто- филь. Кершав и Гил Нилан, которые подумали о всех предосторожнос- тях от внешних помех, но не сумели защитить себя от собственного помощника. Это была интересная, но академическая точка зрения на то, что произошло. Подавленный, Хедрук стал подниматься по лестнице из подвала. На полпути вверх лестница раздваивалась. Левый путь привел к украшенной двери, за которой блок прозрачности показал пустую кухню. Правый путь оказался тем, который был ему нужен. Хедрук положил блок прозрачности на ступеньки - он был боль- ше ему не нужен - затем открыл вторую дверь и вышел на яркий сол- нечный свет. Он оказался на заднем дворе большого пустого дома. Здесь находился цветущий садик, зеленый газон, гараж для карплана - все это было окружено высокой изгородью с воротами. Ворота лег- ко открывались изнутри. За ними Хедрук увидел широкую улицу. Он заторопился вдоль нее, стараясь вспомнить ее название, чтобы оценить, как далеко он находится от космического корабля. Здание это могло подсказать ему, что он должен делать, может сде- лать дальше. На углу стоял постовой со сверкающим зрительным окуляром. Он поманил Хедрука издалека. - Как идут дела? - Мы внутри, - крикнул в ответ Хедрук. - Смотри кругом вни- мательнее. - Не беспокойтесь. Здесь нас целая цепь. Хедрук повернул назад и пошел поспешно прочь. Он был в лову- шке. Улицы были перекрыты, и в любую минуту вопящая толпа вышибет последнюю из дверей, поймет, что произошло, и начнутся его поис- ки. Он перелез через высокую изгородь в другой задний двор. Пе- ред этим домом стояла линия людей в шлемах. Но теперь он направ- лялся к кораблю, и никто не пытался остановить его. И после нап- ряженной минуты он невольно улыбнулся психологии, которая позво- ляла человеку идти к центру событий, а не от него. Он смело дошел до угла улицы, откуда был виден башнеобразный ангар. Через неско- лько секунд он добрался до корабля. Никто не пытался остановить его, когда он энергично забрался в рваную дыру, проделанную ору- дием, и попал в контрольное помещение. Свет, который он выключил, снова горел. Преследователи доб- рались до двигательного отсека. Вскоре они хлынут наверх, обыски- вая корабль. Между тем, он должен был воспользоваться счастливой случайностью, которая у него появилась. Вокруг находилось неско- лько дюжин человек, одетых в стандартные изоляционные костюмы. Никто его не подозревал. Для них он был еще одним членом секретной полиции, одетым в защитную одежду для радиоактивной зоны. Бух! Звук донесся из самой глубины корабля, он подтолкнул Хедрука. Это, должно быть, была последняя дверь из двигательного отсека. Его побег только что раскрыт, и через несколько секунд будет объявлена тревога. Хедрук неторопливо подошел к лестнице, протолкнулся мимо нескольких мужчин, ждущих здесь, и начал подни- маться наверх. Он добрался до спасательного судна без всяких по- мех и быстро осмотрел его. Оно было не тронуто. Со вздохом облег- чения он уселся в кресло перед пультом управления и нажал рычаг спуска. Подобно шару, катящемуся по стеклянному желобу, маленький корабль скользнул в воздух. Старый чудесный город, видимый с высоты в полмили, сверкал в лучах солнца. Он казался очень близким, некоторые из зданий почти царапали дно его корабля во время полета. Хедрук сидел, почти ни о чем не думая. Первое удивление, что боевые корабли не атаковали его, сме- нилось убеждением, что они ждали восьмисотфутовый космический ко- рабль, а это крошечное суденышко издалека напоминало общественный карплан или прогулочный катер. У Хедрука было две цели. Первое - побег, если удастся, в од- но из своих тайных убежищ. В случае неудачи он намеревался испо- льзовать специальный двигатель судна. Темное пятно, появившееся на самом краю его экрана, испорти- ло его оптимистическое настроение. Пятно стремительно снижалось из голубого неба, превратилось в тысячефутовый крейсер. Одновре- менно ожил его канал связи. Суровый голос произнес: - Вы что, не слышали приказа приземлиться? Продолжайте дви- гаться прямо вперед, оставаясь на прежней высоте, пока не прибли- зитесь к военному аэропорту на востоке города. Сядете там или бу- дете сбиты. Пальцы Хедрука, потянувшиеся было к белому рычагу, останови- лись на полпути. В команде не было подозрений о его нахождении на судне. Взгляд Хедрука скользнул по экранам, и он увидел, что кро- ме крейсера в воздухе никого не было. Все движение было прекраще- но. Хедрук, нахмурившись, посмотрел на крейсер. Он нависал прямо над ним пугающе близко. Слишком близко. Его глаза сузились. Он понял правду, когда второй крейсер появился справа от него, а третий - слева. Первый корабль нависал над ним и скрыл приближе- ние остальных. Во второй раз его рука потянулась к белому рычагу. Он схватил его, затем замер, когда вытянутое благородное лицо Им- ператрицы появилось на экране общей связи. - Нилан, - сказала она. - Я не понимаю. Наверняка, вы не на- столько глупы, чтобы не подчиниться своему правительству. Хедрук не ответил. Он слегка наклонил свой корабль кверху. Помимо всего, окончание его разговоров с Императрицей не могло больше проходить шепотом. Хедрук должен исказить свой голос, чего он не делал многие годы. Хедрук не хотел рисковать своими будущи- ми отношениями с ней из-за неумелого притворства. - Дэн Нилан, - голос Императрицы был тихим и настойчивым. - Подумайте прежде, чем вы совершите непоправимое. Мои предложения все еще в силе. Просто посадите это спасательное судно, как при- казано, и... Она продолжала говорить, но Хедрук сосредоточился на побеге. Ее вмешательство не позволило ему точнее отрегулировать свой курс, и его маленький корабль был наклонен сейчас к южному полу- шарию в общем направлении на Центавр. Это была приблизительная цель, так как он подозревал, что ускорение, необходимое ему, что- бы оторваться от боевых кораблей, выведет его из сознания на ка- кое-то время, поэтому он должен был направиться в какое-нибудь известное ему место. - ...я предлагаю вам один биллион кредитов... Его пальцы были сжаты вокруг белого рычага, на котором были выгравированы слова: "БЕСКОНЕЧНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ". Настало время испо- льзовать его. Движением руки Хедрук сдвинул рычаг на весь его ход. Удар был, как от кузнечного молота. Глава 9 Медленно тянулось время. Императрица расхаживала перед зер- калом, которые окружали все помещение - высокая, красивая, моло- дая женщина. Она мельком подумала: "Как измученно я выгляжу, по- добно переработавшейся кухарке. Я начинаю чувствовать жалость к себе. Я становлюсь старой". В десятый раз она включила один из экранов и смотрела на лю- дей, работающих в двигательном отсеке космического корабля Грие- ра. У нее появилось бешеное желание закричать на них, заставить торопиться, торопиться. Неужели они не понимают, что в любой час, в любую минуту Оружейные Магазины могут обнаружить, где спрятан корабль, и атаковать всей своей мощью? Много раз в течение этого долгого утра она думала: "Уничто- жить этот корабль сейчас, пока не будет слишком поздно". Нервным движением пальца она включила экран новостей и услы- шала заявление, которое оглушило ее: "Оружейные Магазины обвиняют Императрицу, что она скрывает секрет межзвездных путешествий... Оружейные Магазины требуют, чтобы Императрица открыла людям секрет..." Она выключила экран и остановилась, на миг ошеломленная рез- кой тишиной. Спустя мгновение ей стало лучше. Они не знают! Ору- жейные Магазины не знают секрета. Правда, они как-то проникли в ее тайну. Но слишком поздно. Как только корабль будет уничтожен, - она почувствовала прилив возбуждения, - останется только один сомнительный пункт, один человек, непонятный Дэн Нилан. Но Нилан, должно быть, мертв или потерян. В течение двух се- кунд его маленький корабль покинул диапазон радарных лучей крей- серов. Техники оценили ускорение намного выше того, которое чело- век может выдержать и остаться в сознании. А если беглец будет находиться в бессознательном состоянии, это ускорение будет про- должаться неопределенное время. Так что пусть Оружейные Магазины бушуют и произносят громкие слова. Дом Ишеров пережил большие бу- ри, чем эта. Непроизвольный взгляд на экран, который показывал корабль Гриера, напомнил ей о главной опасности. Она несколько минут смо- трела на незавершенную работу, затем выключила экран. Это кошмар, - подумала она, - такое ожидание. Ранние дневные новости были более ободряющими. Все, относя- щееся к Оружейным Магазинам, было против них. Она выдавила кривую улыбку. Как низко она опустилась, если собственная пропаганда мо- гла утешить ее. Но новости подействовали, ее расстроенные нервы достаточно успокоились для встречи, которую она откладывала все утро. Допрос Гриера. Она сидела, холодная, как камень, пока этот испуганный негодяй излагал свою историю. Мужчина был почти вне себя от ужа- са, и его язык непрерывно молил о пощаде. Пока она терпела это. В его истории была единственная нить к Кершаву, Нилану и... Нилан! Она вздохнула, поняв. Вот непоколебимая стена, на которую она натолкнулась. Родственные чувства, показалось ей, объясняют то неожиданное сопротивление, которое он оказал, хотя до сих пор было неясно, как он обнаружил корабль. Как бы то ни было, в тече- ние нескольких часов он овладел кораблем. Его усилия привести двигатели в работоспособное состояние были поистине геркулесовы- ми, но шансы на успех не соответствовали огромности задачи. Это была частичная правда, и даже вовсе ложная, так как в конечном итоге она сама приказала начать атаку только из-за своей ужасной возбудимости. Логически она должна была принять его доводы для отсрочки атаки. Не было сомнений, что ей противостоял замечатель- ный человек! Она вышла из раздумий и мягко сказала Гриеру: - И где вы оставили Кершава и других? Мужчина разразился невнятной болтовней, что-то вроде того, что в системе Альфа Центавра было семь пригодных для жизни пла- нет, а три из них прекраснее, чем Земля. "...И я клянусь, я оста- вил их на одной из этих... С ними все в порядке. Первый же ко- рабль может взять их обратно. Все, что я хотел, это вернуться сю- да и продать изобретение. Но в эти времена каждый сам по себе". Она знала, что он лжет. Она чувствовала холод и безжалост- ность. Люди, которые боялись, всегда так действовали на нее. У нее появилось чувство отвращения, будто что-то нечистое было пе- ред ней. Фактически не имело значения, живы ли эти люди или мерт- вы. Но она колебалась, и потребовалась долгая секунда, чтобы по- нять, почему. Потому что - невероятно - она тоже была испугана. Не так, как он, не за себя. За свой Дом Ишеров. - Уберите его назад, в камеру, - сказала она жестоко. - Я позднее решу, что с ним делать. Но она знала, что собирается позволить ему жить. В ней вспы- хнуло презрение к своей слабости. Она уподобилась толпе, которая бесилась на улицах, требуя секрет межзвездного двигателя. Зажужжал звонок вызова. Она включила экран и ее глаза расши- рились, когда она увидела, что это адмирал Дири. - Да, - с трудом выговорила она. - Я буду прямо сейчас. Она вскочила с непривычным чувством торопливости. Космичес- кий корабль был подготовлен и ждал ее, чтобы извлечь свои секре- ты. Но в деле, подобном этому, с противостоящими ей мощными Ору- жейниками, промедление в одну минуту могло оказаться роковым. Она побежала к двери. Корабль Гриера - она продолжала называть его так за неимени- ем лучшего имени - казался крошечным в огромном военном ангаре. Но как только ее карплан в сопровождении машин охранения подлетел ближе, корабль начал обретать свои настоящие размеры. Над ней вы- растала длинная сигарообразная конструкция из испещренного метал- ла, лежащая горизонтально на подставке. Потребовалось немного времени, чтобы пройти четыреста футов через множество разбитых дверей. Ее глаза изучали гигантскую шахту двигателя. Она замети- ла, что части корпуса были освобождены от креплений, но не разоб- раны. Императрица взглянула вопросительно на офицера в форме, ко- торый стоял позади нее на почтительном расстоянии. Мужчина покло- нился. - Как вы видите, Ваше Величество, ваш приказ выполнен с точ- ностью до буквы. Ничего внутри двигателя не было тронуто, и рабо- чие, которые разбирали корпус, были выбраны вами лично. Ни у од- ного из них нет достаточных знаний, чтобы разобраться в обычном двигателе, не говоря о двигателе специального типа. - Хорошо. Она повернулась и увидела, что вошел отряд людей. Все отдали ей честь. Они начали удалять части корпуса и двигателя. Через два часа все было закончено. Секрет двигателя был тщательно упрятан у нее в голове. В конце она встала за щит, чтобы наблюдать, как энерге- тическое орудие расплавляет сердцевину двигателя в бесформенную массу. Терпение ее было бесконечно. Она держалась, пока на полу не осталась грязная куча металла, а затем, наконец, удовлетворен- но вернулась в свой карплан. Темные облака неслись по полуденному небу, когда она возвра- щалась во дворец. Глава 10 Меленно Хедрук начал осознавать тишину вокруг себя, отсутст- вие давления, движения. Голова его немного прояснилась. Он выпря- мился в кресле управления и взглянул на экраны. Вокруг него было космическое пространство со звездами во всех направлениях. Ниче- го, кроме точек света, различающихся по яркости. И никакого дав- ления от ускорения или гравитации. Это было знакомое ощущение, но в этот раз оно казалось другим. Хедрук взглянул на БЕСКОНЕЧНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ - он был все еще включен. Это обеспокоило Хедрука. Спи- дометр показывал невероятные цифры, автоматический календарь ука- зывал время на 28 августа 4791 года династии Ишер. Хедрук покачал головой. Он был без сознания двадцать два дня. В течение этого времени корабль двигался со скоростью более четырехсот миллионов миль в секунду. На такой скорости он преодолел расстояние между Землей и Альфой Центавра каждые восемнадцать часов. Возникла про- блема повернуть на обратный курс. Задумчиво нажал он кнопку автоматического разворота. Звезды поплыли между глазами, затем снова застыли в неподвижности. Точ- ный поворот в тысячу двести миллионов миль. При такой скорости он приблизится к Земле через двадцать два дня. Нет, погоди, не так все просто. Он не мог подвергнуть себя снова такому ускорению, которое держало его без сознания так долго. После некоторых при- кидок он установил рычаг двигателя в реверс на три четверти мак- симальной мощности и стал ждать. Вопрос был, на сколько времени он потеряет сознание в этом случае. Прошло два часа, и ничего не случилось. Его голова начала клониться, глаза закрылись, но удара торможения не было. В конце концов, устав от ожидания, Хедрук лег спать на одну из коек. Раздался толчок, который встряхнул его до костей. Хедрук с испугом проснулся, но быстро успокоился, почувствовав ровное дав- ление на свое тело. Давление было похоже на поток очень плотного воздуха. Ему очень хотелось вскочить и посмотреть на спидометр, но он сдержал себя. Хедрук чувствовал покалывающее ощущение во всем теле - элек- тронную, атомную, молекулярную, нервную, мускульную перестройку. Прошло тридцать минут, прежде чем он стал двигаться. Он подошел к пульту управления и посмотрел на экраны. Но там не на что было смотреть. Календарь показывал август, 29-е, спидо- метр снизился до трехсот пятидесяти миллионов миль в секунду. При таком торможении спасательное судно остановится через тридцать два дня, самое большее. Третий день показал снижение скорости немногим более чем на одиннадцать миллионов миль в секунду. Чувство тревоги начало мед- ленно утихать в нем, когда он увидел, что величина торможения ус- тойчиво растет от часа к часу. Становилось все яснее, что за пределом трехсот пятидесяти миллионов миль в секунду повышение или понижение скорости подчи- няется каким-то еще неизвестным могущественным законам. По мере того, как проходили дни, Хедрук наблюдал, как спидо- метр опускался все ниже и ниже, пока не достиг нуля. Он был затерян в темноте. Хедрук вернулся в контрольное кре- сло и едва успел сесть в него, когда раздался удар, который пот- ряс каждую деталь спасательного судна. Маленькое судно заверте- лось, как щепка в водовороте. Именно кресло спасло Хедрука. Легко, как перышко, оно вращалось с той же скоростью, что и корабль, держа его устойчиво и вместе с пультом управления в од- ном положении. Окружающее пространство кишело торпедообразными чудовищно огромными кораблями. Каждый экран показывал с дюжину кораблей в милю длиной, образующих длинную линию, которая полностью окружала его маленькое судно. Из этой массы машин пришла Мысль. Она ворва- лась в рубку управления подобно пузырю атомного газа и была нас- только сильной, что на мгновение показалось, что она бессвязна. Прошло несколько минут, прежде чем ошеломленный ум Хедрука понял, что титаническая Мысль была не для него, а о нем. "...!!! ( бессмысленно)... разум типа девятьсот минут... По- знавательная ценность Тензор равна... Не уничтожить ли его?" Безумная мысль возникла у Хедрука, когда он сидел, вцепив- шись в кресло. Вся эта отчаянная борьба на Земле за межзвездный двигатель оказалась ни к чему. Слишком поздно. Более великие су- щества давным-давно захватили вселенную, а остальным будет выде- лена небольшая часть в соответствии с их волей... Слишком позд- но... Глава 11 Хедрук не знал, сколько времени он провел, сидя в кресле. Когда в конце концов он стал воспринимать окружающее снова, у не- го было ощущение, как будто он вышел из темноты. Его воля и эмо- ции вылились в четкую схему действий. Взгляд Хедрука сосредоточи- лся на экранах. Они были подобны окнам, через которые он вгляды- вался в скопище кораблей, окружавших его. Страх его был не за се- бя, а за человечество. Их было так много, слишком много. Впечат- ление от их присутствия было подавляющим. Но он был жив. Его пальцы метнулись к ручкам управления. Он нацелился в просвет между двумя огромными кораблями и решительно сдвинул белый рычаг до самого максимума. Его мозг оцепенел, так как возникла темнота - пропасть физи- ческой, но не умственной темноты. Хедрук выключил двигатель. Те- перь вокруг ничего не было, ни кораблей, ни звезд. Совсем ничего. Экраны работали, но они показывали черноту. Спустя мгновение он коснулся кнопки на пульте управления. Почти немедленно вспыхнуло слово: металл. Металл! Окруженный металлом! Это означало, что он был внутри одного из огромных чужих кораблей. Как это было сделано, предста- вляло загадку, но если Оружейники на Земле имели вибрационную пе- редающую систему, с помощью которой материальный объект мог быть послан сквозь стены на большие расстояния, тогда поглощение его спасательного судна одним из кораблей было в пределах возможного. Он, очевидно, был пленником, и в свое время узнает свою су- дьбу. Они оставили его в живых, и это означало, что они нашли в нем какую-то ценность. Хедрук оделся в космический костюм. Он чувствовал себя нап- ряженно, но решительно. Наконец, приготовившись, он открыл люк и остановился на мгновение, подумав, насколько далеко он находится от Земли, затем вышел из люка. Здесь не было гравитации, и поэтому он поплыл вниз, оттолк- нувшись от корпуса своего судна. Его фонарь посылал яркий луч вниз, высвечивая плоскую поверхность из металла, стены на неболь- шом расстоянии, резко вырисовывающиеся двери в них. Картина была естественной, даже обыкновенной. Ему нужно было попробовать все двери, и если одна откроется, пройти через нее. Первая же дверь открылась безо всяких усилий. Спустя мгновение его ошеломленный ум восстановил нервные рефлексы и он почувство- вал только сильное удивление. Он смотрел на город с высоты около двух миль. Город сверкал и сиял от скрытого источника света и был окружен садом из цвету- щих деревьев и кустов. За ним простиралась сельская местность, полная зелени, лугов и искрящихся ручьев. Все в целом мягко зак- руглялось вверх в дымку расстояния. За исключением ограниченного горизонта, это напоминало Землю. В следующий момент ошеломляющая мысль поразила Хедрука. Го- род, подумал он, земной город в корабле. Его ум не мог охватить этого. Космический корабль, который казался длиной в милю, факти- чески был по меньшей мере в пятьдесят миль и путешествовал через космос с несколькими сотнями таких же кораблей, каждый размером с планетоид и управляемый сверхсуществом. Хедрук вспомнил свою цель. Он сдерживал свои мысли на холод- ном практическом уровне, когда оценивал размеры самой большой двери. Ему показалось, что она достаточно большая. Он вернулся в спасательное судно. На мгновение у него возникли сомнения, разре- шат ли загадочные существа ему двигаться. Все зависело от того, что они хотят от него. Его сомнения прекратились, когда маленькое судно мягко скользнуло вниз, прошло через дверь и приземлилось несколькими минутами позже на окраине города. Благополучно приземлившись, он сидел, пока не утихло неприя- тное ощущение в его нервах, понимая, что именно этого они хотят от него. Не было сомнений, что над ним проводится какой-то непо- нятный эксперимент, и хотя все его предосторожности казались сме- шными, тем не менее, ими нельзя было пренебрегать. Он проверил атмосферу. Воздушное давление было немногим выше четырнадцати фу- тов, содержание кислорода - девятнадцать процентов, температура - семьдесят четыре по Фаренгейту, гравитационное притяжение - один "g". На этом он остановился, так как цифры были те же самые, что и для Земли. Хедрук снял свой космический костюм. Возможности сопротивле- ния не существовало. Существа, которые могли походя, в несколько минут, создать для него земное окружение, были неуязвимы. Он вы- шел из спасательного судна. Вокруг была тишина, перед ним прости- рались пустые улицы, покинутый город. Здесь не было ни ветерка, ни движения. Ближайшие деревья стояли в мертвом молчании, их вет- ки и листья застыли в неподвижности. Картина походила на сцену под стеклом, сад в бутылке, с его крошечной фигуркой, стоящей не- подвижно. Только он не собирался стоять здесь. Хедрук пошел к белому сверкающему зданию, широкому и длинно- му, но не очень высокому. Его стук произвел гулкий звук, и спустя мгновение он попро- бовал открыть запор. Дверь открылась сразу в вестибюль или холл, небольшую металлическую комнату. Здесь был пульт управления, кре- сло и мужчина, сидевший в нем. Хедрук остановился, когда увидел, что это был он сам, сидящий там, и что это была копия спасатель- ного судна. Хедрук напряженно приблизился, ожидая, что тело исче- знет, когда он подойдет ближе. Но оно не исчезло. Он ожидал, что его рука пройдет насквозь через это фальшивое подобие его тела, но она не прошла. Ощущение одежды было безошибочным, а плоть лица была теплой, когда он коснулся ее пальцами. Хедрук, который был в кресле, не обращал на него внимания, а продолжал смотреть на гла- вный экран пульта. Хедрук последовал за этим внимательным взглядом и вздохнул, когда увидел на экране серьезное лицо Императрицы. Итак, они вос- производили последнее появление Иннельды без звукового сопровож- дения, хотя в этот момент ее звучный голос требовал от него поса- дить спасательное судно. Он стоял, ожидая, что будет следующим номером программы, но хотя прошло несколько минут, сцена не изме- нилась. Наконец, его терпение иссякло, и он попятился назад к двери. Снаружи он остановился, поняв, как были напряжены его мускулы. Это был вымысел - то, что он видел, строго сказал он себе, сцена из памяти, воспроизведенная каким-то образом. Но почему эта сце- на? Почему не какая-нибудь другая? Он снова открыл дверь и всмотрелся внутрь. Комната была пус- та. Он закрыл дверь и быстро пошел в город, чувствуя, как тишина окутывает его. Медленно он расслабился, потому что должен был встретить лицом к лицу все, что его невидимые захватчики пригото- вили для него. Что-то в нем привлекло их интерес, и в его интере- сах было задержать их внимание до тех пор, пока он не откроет се- крета их контроля над ним. Хедрук свернул к внушительному подъезду тридцатиэтажного мраморного небоскреба. Украшенная дверь так же легко открылась, как и в первом здании, в которое он входил, не в вестибюль, а прямо в комнату. Она была больше, чем первая, в ней стояли выста- вочные стенды, а в углу сидел мужчина, вскрывающий письмо. Хедру- ка снова охватило удивление. Это был Линвудский оружейный мага- зин, а мужчина в углу - Даниэль Нилан. Сцена разговора между ним и Ниланом была готова к воспроизведению. Он шагнул вперед, чувствуя, что картина не вполне соответст- вует его памяти. Он вдруг понял, что неправильно. Нилан не читал письмо, когда они встретились в первый раз. Возможно ли, что сцена воспроизводила случившееся после? Когда он остановился позади Нилана и взглянул на письмо, ко- торое тот держал, Хедрук вдруг понял, что это действительно воз- можно. На конверте была марка марсианской почты. Это была коррес- понденция, которую Оружейные Магазины предложили переслать для Нилана, и это был Нилан после того, как они оба побывали в здании Треллиса. Но как это было сделано? Одно дело воспроизвести сцену, ко- торую они получили из его памяти, и совсем другое - сцену, в ко- торой он не участвовал и которая имела место в бесчисленных све- товых годах отсюда и почти два месяца назад. Хотя должна быть причина, почему они совершили такой подвиг для него. Он решил, что его захватчики хотят, чтобы он прочитал письмо, которое полу- чил Нилан. Он наклонился вперед, чтобы прочесть его, как вдруг в глазах замелькали пятна. Это прошло и он ощутил себя сидящим в кресле и держащим письмо. Перемена была такой внезапной, что Хедрук непро- извольно повернулся в кресле и взглянул назад. Долгие мгновения он смотрел на свое тело, которое стояло там же, застывшее в небольшом наклоне вперед с неподвижными и немига- ющими глазами. Затем он медленно осмотрел себя - одежда Нилана, руки Нилана и тело Нилана. Он начал чувствовать различие и ощу- щать мысли Нилана, интенсивный эмоциональный интерес к письму. Прежде, чем Хедрук мог привыкнуть к тому, что каким-то обра- зом его сознание было вложено в тело Нилана, тот начал читать пи- сьмо. Оно было от его брата Гила и в нем было написано: "Дорогой Дэн. Теперь я могу рассказать тебе о величайшем изобретении в ис- тории человеческой расы. Я должен был ждать до этого времени. Через несколько часов мы отправляемся, так как мы не можем допустить риска, что письмо будет перехвачено. Мы хотим поставить мир перед свершившимся фак- том. Когда мы вернемся, мы известим всех об этом, и у нас будут фильмы и другие записи для доказательства. Но перейдем к фактам. Нас семеро, возглавляемых знаменитым ученым, Дердом Керша- вом. Шестеро - ученые-специалисты. Седьмой, по имени Гриер, - не- что вроде общего помощника, который ведет журнал и записи, вклю- чает автоматическую кухню и так далее. Кершав учит его управлять кораблем, чтобы остальные были свободны от этого". Хедрук-Нилан помедлил в этом месте, чувствуя боль в душе. "Дети!" - пробормотал он угрюмо. "Взрослые дети!" Затем он поду- мал: итак, Гриер был подручным. Ничего удивительного, что он не знает техники. На мгновение Хедрук высвободил свое "я" из сознания Нилана. Он подумал, почти недоуменно: но Нилан не знал о Гриере. Как он мог думать о нем? Больше он ничего не успел подумать, так как же- лание Нилана продолжать чтение письма пересилило его волю к раз- дельному мышлению. Они читали дальше: "Я вошел в дело в результате моей статьи в Атомном журнале, которую заметил Кершав и в которой я описывал свои исследования точно вдоль линии, которая вела к его изобретению. Я могу сказать сейчас, что шансы на такое же открытие других исследователей были практически равны нулю. Оно охватывает в сво- ей сущности слишком много специальных областей. Ты знаешь, как нас учили, что имеется почти пятьсот тысяч специальных разделов науки и что, несомненно, путем умелой координации могут быть по- лучены бесчисленные новые изобретения, но ни одна известная обра- зовательная методика не может охватить даже часть этих наук, не говоря обо всех сразу. Я упоминаю это, чтобы еще раз подчеркнуть важность сохранно- сти тайны. У нас с Кершавом была беседа, и я был нанят на самых доверительных условиях. Дэн, послушай, новость абсолютно потрясающая. Мы изготовили двигатель, быстрый, как мечта. Звезды теперь завоеваны. Как толь- ко я кончу это письмо, мы отправимся к Альфе Центавра. Я чувствую себя больным и потрясенным, мне холодно и жарко при одной мысли об этом. Это грандиозно. Мир будет широко открыт. Только подумай обо всех тех людях, которые были насильно свезены на Марс, Вене- ру, различные луны, - это было необходимо, конечно, кто-то должен был жить там и добывать их богатства - но теперь есть надежда, новый шанс на более лучшие миры. Отныне человек будет распространяться без ограничений и на- вечно положит конец этим мелочным ужасным сварам по поводу част- ной собственности. С этого времени всего будет более чем достато- чно. Причина, по которой мы должны быть так осторожны, в том, что Империя Ишер будет потрясена до основания невиданной эмиграцией, которая начнется немедленно. Императрица Иннельда первой поймет это и первая попытается нас уничтожить. Мы даже не уверены, что Оружейные Магазины одобрят такую перемену. Помимо всего, они яв- ляются неотъемлемой частью социальной структуры Ишер, они обеспе- чивают контроль и равновесие и, таким образом, содействуют созда- нию наиболее стабильной правительственной системы, когда-либо изобретенной нестабильным человечеством. Поэтому, до поры до вре- мени, мы предпочитаем, чтобы они также не обнаружили наше откры- тие. Еще одна вещь. Кершав и я обсудили влияние расстояния во много световых лет на твою и мою чувствительную связь. Он думает, что скорость нашего удаления от Солнечной Системы создаст эффект внезапного разрыва ее и, конечно, будет сопровождаться страдания- ми от ускорения. Мы..." Нилан остановился в этом месте. Именно это он почувствовал тогда - страдания, затем разрыв! Гил не был мертв. Или, скорее, - мелькнула у него мысль, - Гил не умер в тот день год назад. Где- то во время путешествия Гриер... В этом месте Хедрук еще раз оторвал свое сознание от смешан- ной реакции. "Боже мой, - подумал он потрясенно, - мы части одно- го целого. Он испытывает эмоции, основанные на моей энергии, а я переживаю эти эмоции, как мои собственные. Они были бы понятны, если бы я был его братом, с которым он имел давнюю чувствительную связь. Но я не его брат. Я посторонний человек, и мы встречались только один раз". Его мысли прекратились. Возможно, для ученых чужой расы, ко- торые манипулировали их умами и телами, не было различия между Ниланом и им самим. Кроме того, большинство нервных систем у лю- дей структурно одинаково. Если оба Нилана могли "настроиться" друг на друга, тогда, очевидно, это могли сделать любые другие два человеческих существа. На этот раз Хедрук не стал оказывать сопротивления слиянию их отдельных личностей. Он ожидал, что закончит чтение письма Ги- ла. Но вместо этого письмо исчезло, и Хедрук-Нилан зажмурил гла- за, когда горячий мелкий песок хлестнул его в лицо. Он увидел, что не находится больше в оружейном магазине, и призрачный город исчез без следа. Он понял, что лежит в ровной красной пустыне под огромным палящим солнцем. Далеко с левой сто- роны через плотную дымку пыли светило другое солнце. Оно казалось намного дальше и меньше по размерам, но выглядело почти цвета крови в этом мире распыленного песка. Рядом на песке лежали дру- гие люди. Один из них с усилием повернулся - это был большой, приятной наружности мужчина, его губы двигались, но звука не было слышно. Взгляд Нилана-Хедрука упал на металлические конструкции, упаковочные ящики и пульт связи. Хедрук узнал машину для получе- ния воды. Его наблюдения были прерваны. - Гил! - вскрикнул он. - Иди скорее, - это была реакция Ни- лана. - Гил, Гил, ГИЛ! - Дэн! - донеслось откуда-то издалека. Это показалось скорее шепотом мысли в его мозгу, чем звуком. Это был усталый вздох, ко- торый пересек великую темноту. Звук возник снова, далекий, сла- бый, но ясный и направленный Нилану. - Дэн, старина, где ты? Дэн, как ты делаешь это? Я не чувст- вую связи... Дэн, я болен, я умираю. Мы находимся на уродливой планете, которая собирается подойти близко к одному из солнц Цен- тавра. Буря усилится, воздух станет горячее. Мы... о, боже!.." Разрыв был таким резким, что причинил боль, как ожег. Он был подобен удару перетянутой лопнувшей резины. Бесчисленные световые годы заполнили брешь. Хедрук понял, что "они" не присутствовали физически на той планете. Это была чувствительная связь между двумя братьями, и картина этого кошмарного мира была передана че- рез глаза Гила Нилана. Кто бы ни проделал это, он достиг фантастического контроля и понимания человеческих существ. Прошло немало времени, прежде чем Хедрук понял, что он все еще находится в оружейном магазине и все еще сжимает письмо в руках. На его глазах были слезы, но вскоре он различил письмо снова и закончил его чтение: "...Мы, вероятно, будем полностью разъединены в первый раз со времени нашего рождения. Будет ощущение пустоты и одиночества. Я знаю, ты завидуешь мне, Дэн, когда читаешь это письмо. Когда я думаю, как долго человек мечтал добраться до звезд и как снова и снова оказывалось, что это невозможно сделать, я знаю точно, как ты чувствуешь. Особенно ты, в котором живет авантюрный дух нашей семьи. Пожелай мне счастья, Дэн, и держи язык за зубами. Твоя вторая половина Гил". Когда произошла трансформация и в какой момент, Хедрук не заметил. Его первым чувством изменения было ощущение, что он не находится больше в оружейном магазине. Это не встревожило его, так как его ум был сосредоточен на мыслях и Гиле Нилане и том чу- де, которое произошло. Каким-то образом эти могущественные захва- тчики усилили почти неощутимые узы между двумя братьями и создали умственную связь через световые столетия - невероятную, мгновен- ную связь. И вместе с ними он участвовал в этом фантастическом путешес- твии. Странно, вокруг было темно. Если он не был в оружейном мага- зине, то, логически, он должен был быть в городе или где-то на корабле существ, которые захватили его. Хедрук приподнялся и по этому движению понял, что он лежит лицом вниз. Как только он двинулся, его руки и ноги запутались в сети из переплетающихся веревок. Он был вынужден ухватиться за одну из веревок, чтобы уравновесить себя. Он качался на ней в кромешной тьме. До сих пор он старался быть спокойным, изо всех сил пытаясь что-нибудь понять. Но последняя трансформация переполнила чашу. Паника поразила его подобно физическому удару. Вместо пола здесь была сеть веревок, подобно снасти на кораблях, которые плавали по земным морям в старинные времена, или подобно сети какого-нибудь кошмарных размеров паука. Его мысли остановились и холод побежал по спине. Подобно сети паука... Смутный голубоватый свет начал возникать вокруг него, и он увидел, что город действительно исчез. На его месте был неземной темно-голубой мир и паутина, мили и мили паутины. Она поднималась к далекому потолку и исчезала в сумраке. Нити простирались во всех направлениях, исчезая в полумраке как в некоем призрачном мире. И к его облегчению они сперва показались необитаемыми. У Хедрука появилось время, чтобы укрепить свой мозг против самого ужасного шока, который его высокотренированная структура когда-либо встречала лицом к лицу. Он понял, что это была внут- ренность корабля и что здесь должны быть и его обитатели. Высоко над ним вдруг что-то шевельнулось. Пауки. Он отчетли- во увидел их, огромные существа со множеством ног, и застыл от горечи. Итак, племя паукообразных существ оказалось высшим разу- мом всех времен, властелином вселенной. Внезапно, как молния, его мозг потрясла мысленная вибрация: "...Результаты негативные... Между теми существами не было физической связи... только энергия..." "Но напряжение было усилено энергией. Связь была установлена на - *** - расстояние". "Я обнаружил, что здесь не было физической связи... Холод- но". "Я просто выражал удивление, всемогущий *** (бессмысленное имя)... Здесь, несомненно, был феномен, близко связанный с посе- щением этой расы. Давай, спросим его..." "ЧЕЛОВЕК!" Мозг Хедрука, и так напряженный под тяжестью этих титаничес- ких мыслей, застонал от этой прямой волны. - Да? - наконец смог ответить он. Его голос произвел слабый звук в этом темно-голубом пространстве и был мгновенно проглочен тишиной. "ЧЕЛОВЕК, ПОЧЕМУ ОДИН БРАТ ПРОДЕЛАЛ ДЛИННОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ, ЧТОБЫ УЗНАТЬ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ДРУГИМ БРАТОМ?" На мгновение вопрос озадачил Хедрука. Казалось, что вопрос относился к тому факту, что Дэн Нилан вернулся с далекого астеро- ида на Землю, чтобы выяснить, почему оборвалась чувствительная связь с его братом Гилом. Вопрос казался бессмысленным, потому что ответ был очевиден. Они были братьями. Выросли вместе. У них было особенно близкое родство. Прежде, чем Хедрук смог объяснить эти простейшие элементы человеческой природы, в его мозгу опять раздались раскаты титанического грома: "ЧЕЛОВЕК, ПОЧЕМУ ТЫ РИСКНУЛ СВОЕЙ ЖИЗНЬЮ, ЧТОБЫ ДРУГИЕ ЧЕЛО- ВЕЧЕСКИЕ СУЩЕСТВА СМОГЛИ ОТПРАВИТЬСЯ К ЗВЕЗДАМ? И ПОЧЕМУ ТЫ ХО- ЧЕШЬ ОТДАТЬ ДРУГИМ СЕКРЕТ БЕССМЕРТИЯ?" Несмотря на растерянное состояние мыслей Хедрука, в нем на- чало возникать понимание. Эти паукообразные существа пытались по- нять эмоциональную природу человека, сами не имея способности к эмоциям. Подобно слепому, просящему объяснить ему, что такое цвет, или глухонемому, пытающемуся понять, что такое звук. Суть была та же самая. Теперь разъяснилось то, что они сделали: очевидно, бессмыс- ленное воспроизведение сцены между ним и Императрицей было пред- назначено для наблюдения его эмоций, когда он рисковал своей жиз- нью ради альтруистической цели. Таким образом и по той же причине была установлена чувствительная связь между Ниланом и им самим. Они хотели измерить и оценить эмоции в действии. Еще раз внешняя мысль прервала его: "К сожалению, один из братьев умер, разорвав связь..." "Это не является препятствием, как нет необходимости в его брате на земле теперь, когда мы установили прямую связь между на- шим пленником и мертвым братом. Главный эксперимент можно начи- нать..." "Что нужно сделать сначала?" "Дать ему свободу, конечно". Возникла непродолжительная пауза, затем мелькание. Хедрук напрягся и непроизвольно закрыл глаза. Когда он открыл их снова, он увидел, что находится в одной из своих секретных лабораторий на Земле, в той, где гигантская крыса чуть было не убила его. Глава 12 Хедрук вскочил на ноги и осмотрел себя. На нем все еще был изоляционный костюм, который ему дал Гриер и который он надел пе- ред выходом из спасательного судна, чтобы прогуляться по "горо- ду", который паукообразные существа создали для него. Он медленно оглядел комнату, ища мельчайшие несоответствия, которые указали бы ему, что это была очередная иллюзия. Он не мог быть уверенным, хотя чувствовал себя не так, когда они манипулировали им. Тогда кругом была атмосфера нереальности. Он был подобен человеку во сне. Больше он не чувствовал этого. Он стоял, нахмурившись, вспоминая последние мысли, получен- ные от них. Одно из существ определенно указало, что ему должна быть дана свобода для следующей фазы их эксперимента. Хедрук не был уверен, что они подразумевают под свободой, потому что было ясно, что они все еще изучают его эмоциональное поведение. Но Хе- друк так часто бывал в опасности, что в конечном итоге он не поз- волил личному страху заслонить от него его цель. Тем не менее, он хотел проверить реальность своего окружения. Хедрук подошел к пульту связи в одном из кабинетов и включил канал новостей. Комментатор говорил о каких-то новых законах, об- суждаемых в Императорском Парламенте. Не было никакого упоминания о межзвездном двигателе. Если и было какое-то волнение во время его исчезновения из корабля Кершава, оно, очевидно, уже утихло. Усилия заставить Императрицу выдать секрет, казалось, были прек- ращены. Он выключил пульт и переоделся в "деловой" костюм. Он тщате- льно выбрал четыре кольцевых орудия и затем, готовый к битве, ступил через передатчик в одно из своих помещений в Столице. Он начал чувствовать себя намного лучше. В глубине мозга у него были планы эксперимента, который он собирался провести, если паукооб- разные существа попытаются снова взять контроль над ним, но он все еще беспокоился по поводу точной природы "свободы", которая была предоставлена ему. Он торопливо подошел к большому окну. Не- сколько минут Хедрук пристально смотрел на знакомый вид громадно- го мегаполиса, затем, медленно повернувшись, он подошел к пульту связи и вызвал Службу Общественных Новостей. Служба Новостей была связана с Оружейными Магазинами и обес- печивала свободное распространение информации. Девушка, которая разговаривала с Хедруком, ответила на все его вопросы, не спраши- вая его имени. От нее он узнал точно, что Императрица публично опровергла все слухи о межзвездном двигателе, и что Оружейные Ма- газины после двух недель интенсивной пропаганды внезапно прекра- тили свою кампанию. Хедрук угрюмо выключил пульт. Итак, Иннельда отбилась. Он мог понять, почему Оружейные Ма- газины прекратили оказывать давление на нее. Это привело бы к ро- сту их непопулярности, так как у них не было никаких доказа- тельств. Можно было считать само собой разумеющимся, что девянос- то процентов населения давно потеряли интерес к этому вопросу. Из тех, кто остался, большинство не знает, что делать, даже если они поверили в существование двигателя. Как кто-нибудь мог принудить правительницу Солнечной Системы раскрыть секрет? Хедрук, у которого были собственные идеи о том, как это мож- но сделать, стал еще мрачнее. У него было несколько проблем. Нуж- но было время, чтобы организовать свою кампанию, и начало его действий должно быть отложено до Дня Отдыха. Что касается паукообразных существ, они являлись неизвестным фактором, который он не мог контролировать. Он должен был дейст- вовать, как будто они не существовали. "Давай, посмотрим сейчас, - пробормотал он сам себе, - сего- дня первое октября, и завтра День Отдыха". Это потрясло его, так как означало, что у него есть всего один день, чтобы подготовиться к наиболее продолжительному физи- ческому усилию в своей карьере. Его тревожило, что приготовления были совсем непростые. Но сейчас некогда было сожалеть, что сло- жилась такая ситуация. Он вернулся в свою подземную лабораторию и начал детальное изучение большого пульта связи, который занимал весь угол его транспортной комнаты. Пульт был усеян рядами сверкающих точек, немногим более по- лутора тысяч. Понадобилось время, чтобы набрать ряд индивидуаль- ных номеров, с которыми он хотел соединиться. Семнадцать из них ответили зеленым светом. Три других мигнули красным, что означа- ло, что троих нужных людей не было на месте. Семнадцать из двад- цати - это было лучше, чем он ожидал. Хедрук выпрямился и стал смотреть на экран. - Хорошенько взгляните на меня, - сказал он. - Вы, возможно, встретитесь со мной сегодня. Он помолчал, обдумывая следующие слова. Глупо было намекать, что он говорит более чем с одним человеком. Несомненно, некоторые из слушающих его догадываются, что они не одни, но было бы ни к чему подтверждать их подозрения. Хедрук продолжал: - Ваша фирма останется открытой до завтрашнего утра. Обеспе- чьте спальные помещения, отдых и пищу для персонала. Продолжайте нормальную деятельность до обычного часа или до дальнейшего ука- зания. Служащим должна быть выплачена двадцатипроцентная надбав- ка. К вашему личному сведению, возникла аварийная ситуация, но если вам не будет дальнейших распоряжений до семи часов завтраш- него утра, считайте вопрос закрытым. Между тем, прочтите пункт 7 статуса вашей фирмы. Это все. Он щелкнул выключателем пульта и скривился, взглянув на ча- сы. По крайней мере, должно было пройти тридцать минут между зво- нком и его физическим появлением. Другого пути не было. Невозмож- но было появиться лично через минуту после сообщения. Оно должно было вызвать достаточно большую сумятицу и без дополнительного осложнения от его немедленного прибытия. Кроме того, он должен был приготовить и проглотить увеличи- тель. Он стоял, обдумывая последствия сделанного звонка. Некото- рые из исполнителей вряд ли подчинятся сразу. Он уже давно соби- рался принять меры к некоторым из них. Они слишком долго были бо- льшими боссами. Его политика позволять одной семье управлять фир- мой целые поколения, просто делая взносы в центральный фонд при отсутствии дополнительного контроля, со временем ослабляла его авторитет. Этому нельзя было помочь. Контроль над таким множест- вом людей был практически невозможен. Через полчаса, пройдя через передатчик, Хедрук оказался в сверкающей конторе. На двери, к которой он подошел, была надпись: ДЕЛОВАЯ КОРПОРАЦИЯ Собственность - триллионы кредитов Помещение Президента И.Т.Тринера Посторонним вход воспрещен С помощью своего кольца Хедрук привел в действие секретный механизм двери. Он прошел внутрь мимо хорошенькой девушки за бо- льшим столом, которая попыталась остановить его. Лучи его кольца автоматически открыли вторую дверь. Он вошел в большую комнату. Крупный мужчина с бледным лицом и бесцветными глазами поднялся из-за огромного стола и уставился на него. Хедрук не обращал на него внимания. Одно из его колец, кото- рое он надел на палец, громко зазвенело. Он медленно повел кругом рукой. Когда звонок прекратился, камень кольца указывал прямо на стену позади стола. Хорошо замаскировано, подумал восхищенно Хедрук. Ничто на стене не показывало, что за ней был спрятан большой излучатель; без своего кольца он никогда бы не обнаружил его. У него мелькнула холодная и быстрая мысль, что данное откры- тие только подтверждает его мнение об этом человеке. Частная ис- тория фирмы Тринера показывала, что он был не просто эгоистичным и безжалостным - обычная черта в век гигантских монополий, и не просто аморальным - сотни тысяч граждан Ишера совершили так же много убийств, как и Тринер, но различие в их мотивах было подоб- но различию между правдой и ложью. Тринер был похотливым негодя- ем, распутной дрянью, самим воплощением зла. Мужчина прошел вперед с протянутой рукой и сердечной улыбкой на лице. Он сказал радостным тоном: - Я не знаю, верить в вас или нет, но, во всяком случае, я хочу выслушать. Хедрук пошел навстречу протянутой руке, как бы для того, чтобы пожать ее. Но в последний момент он шагнул мимо мужчины и в одно мгновение уселся в кресло за большим столом. Он смотрел на испуганного исполнителя, размышляя угрюмо: "Тринер хочет погово- рить, не так ли? Но сперва пусть он получит урок бесцеремонности с подчеркиванием факта, что в мире есть более жестокие люди, чем И.Т.Тринер". Хедрук вежливо сказал: - Прежде, чем вы сядете в это кресло, мистер Тринер, прежде, чем мы поговорим, я хочу, чтобы ваш персонал начал выполнять ра- боту, которую вы собираетесь сделать для меня. Вы слушаете? Насчет этого не было сомнений. Тринер был шокирован, рассер- жен и смущен. Он не выглядел трусом. Хедрук и не ожидал страха. Выражение лица тринера показывало осторожность, смешанную с удив- лением. Он спросил: - Что вы хотите, чтобы было сделано? Хедрук вытащил сложенный листок бумаги из своего кармана. - Здесь, - сказал он деловито, - названия пятидесяти горо- дов. Я хочу, чтобы вся моя собственность в этих городах была пе- речислена с привязкой к авеню и улицам. Не имеет значения, в чем она заключается. Дайте только номера домов и улиц - два, четыре, шесть, восемь и так далее. Вы поняли? - Да, но... - Тринер выглядел озадаченным. Хедрук оборвал его. - Отдайте приказ. - Он посмотрел на мужчину сузившимися гла- зами, затем наклонился вперед. - Я надеюсь, Тринер, что вы пере- читали пункт семь вашего статуса? Но послушайте, этот пункт был учрежден почти тысячу лет на- зад. Вы не имеете в виду... - Вы можете обеспечить этот список или нет? Тринер вспотел. - Я думаю, да, - сказал он в конце концов. - Я не знаю, я посмотрю. Он внезапно напрягся и добавил сквозь стиснутые зубы: - Проклятие, вы не можете прийти сюда просто так и... Хедрук понял, что он уже достаточно прижал Тринера. - Отдайте приказ, - мягко сказал он. - Затем мы поговорим. Тринер поколебался. Он был потрясен, но через некоторое вре- мя, должно быть, догадался, что может всегда отменить любые свои инструкции. Он сказал: - Я использую пульт за столом. Хедрук кивнул и стал наблюдать, пока приказ не был передан помощнику шефа. После этого Тринер натянуто улыбнулся Хедруку. - В чем дело? - спросил он доверительным тоном. - Зачем это все? Хедрук сидел, холодно размышляя. Итак, управление орудием было в столе, где-то рядом с крес- лом Тринера. Хедрук задумчиво изучал обстановку. Он сидел за сто- лом спиной к орудию. Тринер был слева от него. Дверь, ведущая в приемную, была в пятидесяти футах, и за ней сидела секретарша. Стена и дверь защитят ее. Любой, кто входит, должен был бы держа- ться левее, предпочтительно позади и рядом с Тринером. Хедрук ки- внул с удовлетворением. Его взгляд не отрывался от Тринера. Нако- нец, он произнес: - Я собираюсь рассказать вам все, Тринер. - Это должно было разжечь любопытство мужчины и сдержать его нетерпение. Хедрук продолжал: - Но сперва я хочу, чтобы вы сделали еще одну вещь. У вас здесь есть помощник по имени Ройан. Попросите его прийти сюда. После того, как я поговорю с ним, у вас будет лучшее представле- ние, оставлять его в фирме или нет. Тринер озадаченно посмотрел на него. Он поколебался, затем отдал краткое распоряжение через пульт. Очень явный, звучный го- лос пообещал немедленно прийти. Тринер выключил пульт и наклонился вперед в кресле. - Итак, вы человек, скрытый за этим таинственным настенным экраном, - выжидающе сказал он. Он махнул рукой на экран за своей спиной, затем неожиданно произнес напряженным голосом: - Не стоит ли Императрица за вами? Не дом ли Ишеров владелец этой фирмы? - Нет! - твердо ответил Хедрук. Тринер выглядел разочарованным, но сказал: - Я склонен поверить этому. Дом Ишеров нуждается в деньгах и слишком постоянно, чтобы позволить сокровищу вроде этой фирмы произрастать так спокойно. - Да, это не Ишер, - ответил Хедрук и увидел смутное выраже- ние, появившееся на лице Тринера. Подобно многим людям до него, Тринер не осмеливался выступать против тайного владельца фирмы до тех пор, пока существовала вероятность, что владельцем была импе- раторская семья. Сейчас Хедрук обнаружил, что опровержение только увеличило сомнения честолюбца. Раздался стук в дверь и вошел человек около тридцати пяти лет, крупного телосложения и с энергичными манерами. Его глаза немного расширились, когда он увидел, как рассажены люди в этой комнате. Хедрук сказал: - Вы Ройан? - Да. Молодой человек вопросительно посмотрел на Тринера, но тот не поднял головы. Хедрук показал на настенный экран. - Вас информировали раньше о значении этого пульта связи? - Я читал статус корпорации, - начал Ройан, затем вдруг за- молчал. Понимание забрезжило в его глазах. - Вы не тот... - Давайте, - сказал Хедрук, - не будем устраивать представ- ление! Я хочу задать вам вопрос, Ройан. - Да? - Сколько денег, - Хедрук произнес отчетливо, - изъял из фи- рмы Тринер за последний год? Послышался шумный вздох Тринера, затем тишина. В конце кон- цов, Ройан тихо засмеялся почти мальчишеским смехом и сказал: - Пять биллионов кредитов, сэр. - Немного чересчур, не правда ли, - спокойно произнес Хед- рук, - для жалования. Ройан кивнул. - Я не думаю, что мистер Тринер считает себя на жаловании, скорее - владельцем. Хедрук увидел, что Тринер уставился на стол, а его правая рука незаметно движется к маленькой статуэтке. Хедрук сказал: - Идите сюда, Ройан. Он показал рукой и подождал, пока молодой человек не занял позицию слева от Тринера, а затем включил кольцевое управление своего увеличителя. Увеличение б