Перевод фрагментов с санскрита И.Д.Серебрякова по изданию
 Столепестковый лотос: Антология древнеиндийской литературы. - М.: 1996.
 Бхарата-муни
 Натьяшастра
 Где-то между 2 веком до н.э. и 2 веком н.э.

 OCR&spellcheck А.В.Поротников
 Оригинал текста с гипертекстовыми примечаниями и глоссарием
 находится на сайте http://ratna.lgg.ru



        Давным-давно  высокомудрые  пророки  Атрея  и   прочие,
укротившие страсти, пришли к добродетельному  Бхарате,  мастеру
театра, во время перерыва в репетициях.  Он  тогда  только  что
окончил чтение мантры  и  сидел  окруженный  своими  сыновьями.
Высокомудрые  пророки,  укротившие  свои  страсти,  почтительно
спросили у него: "О  брахман,  как  возникла  натьяведа,  столь
похожая  на  прочие  веды,  которую  ты  сочинил?  И  для  кого
предназначена она, сколько в ней частей, каковы  ее  размеры  и
как должно ее применять? Пожалуйста, расскажи нам подробно  обо
всем этом". Выслушав мудрых, так сказал им Бхарата в ответ:
        "Очиститесь,  будьте  внимательны    и    слушайте    о
происхождении  натьяведы,  сотворенной  Брахмой.  О   брахманы,
давным-давно, когда миновала критаюга, во время  которой  царил
Сваямбхува  Ману,  а  люди  стали    охочи    до    чувственных
удовольствий, погрязли в желаниях  и  алчности,  и  одолели  их
зависть  и  гнев,  и  счастье  их  смешалось  с  горем,   тогда
Джамбудвипа, охраняемая локапалами, была полна богов,  данавов,
гандхарвов,  якшей,  ракшасов  и  великих  урагов".  И    боги,
возглавляемые Индрой, пришли к Брахме и сказали ему: "Мы  хотим
нечто,  что  можно  было  бы  слышать  и   видеть.    Поскольку
существующие веды не должны достигать  слуха  тех,  кто  рожден
шудрами,  соблаговоли  создать  другую  веду,  которая    будет
принадлежать всем варнам".
        "Так и быть тому", -- ответил Брахма, и, отпустив  царя
богов, он сосредоточился мыслью и вспомнил все четыре веды.
        Тогда он подумал:  "Я  создам  пятую  веду  о  натья  с
итихасами, которые будут соответствовать дхарме и артхе,  будут
содействовать  славе,  содержать  добрые  советы    и    мудрые
изречения, давать наставления грядущим  поколениям,  обогатятся
учениями всех шастр и охватят все искусства и ремесла".
        Придя к такому решению, Наивысший, вспомнив  все  веды,
вылепил из них натьяведу. Чтение взял он из "Ригведы", пение из
"Самаведы", представление из  "Яджурведы"  и  раса  чувства  из
"Атхарваведы" и, таким  образом,  связал  натьяведу  Всеведущий
Брахма с ведами и упаведами.
        После того как была создана натьяведа, он сказал Индре:
"Сочинены мною итихасы: тебе надлежит представить их с  помощью
богов -- тех, кто искуснее, ученее, смелее в речах и  способнее
к тяжелой работе".
        При этих словах Брахмы Индра сложил почтительно  ладони
и сказал в ответ: "О наилучший и святейший, не способны боги ни
получить ее, ни следовать ей, не могут они  не  понять  ее,  ни
воспользоваться ею; ничего не сумеют сделать они с драмой. Лишь
пророки,  знающие  тайну  вед  и  исполнившие  обеты,  способны
хранить ее и осуществить ее на деле".
        Когда же произнес Шакра эти слова, обратился Брахма  ко
мне: "О безгрешный Бхарата, только ты со своими  ста  сыновьями
способен воспользоваться натьяведой". И тогда я выучил у Брахмы
натьяведу и  заставил  моих  сыновей  выучить  ее  и  научиться
применять. Затем по велению Брахмы и для блага народа  назначил
я сыновьям различные роли, приличествующие им.
        Затем, брахманы, приготовился я дать  представление,  в
котором были три стиля-вритти -- риторический,  патетический  и
энергический. Пошел я к Брахме и, поклонившись,  сказал  ему  о
том. Велел мне наставник богов включить еще и изящный  стиль  и
спросил меня, что для этого нужно. Отвечал я ему на  это:  "Дай
мне то, что необходимо для этого. Когда плясал Нилаканта, видел
я, что изящный стиль связан с любовной страстью,  а  для  этого
нужны красивые одежды, благородные движения тела, и стилю этому
подобают раса, бхава-состояния и действия, что и  является  его
душой".
        Стиль этот  невозможен  без  участия  женщин.  И  тогда
усилием мысли Брахма создал небесных дев, искусных в  украшении
драмы, и отдал их мне для участия в представлении. Кроме  того,
велел  он  Свати  с  его  учениками  играть   на    музыкальных
инструментах, а гандхарвам, таким, как Нарада  и  другие,  петь
песни.
        После того как было  усвоено  драматическое  искусство,
выросшее из вед и их различных частей, я  со  своими  сыновьями
Свати и  Нарадой,  почтительно  сложив  ладони,  приблизился  к
господину миров и сообщил, что овладели мы натьяведой  и  молим
его о повелении представить пьесу.
        При этих словах Брахма сказал: "Весьма подходящее время
для представления пьесы -- только что начался праздник  Знамени
Индры. Используйте по этому случаю натьяведу".
        Тогда пошел я на этот праздник в  честь  победы  Индры,
устроенный после того, как враги богов --  данавы  и  асуры  --
были истреблены. На этом празднике, на  котором  присутствовало
множество  богов,  я  произнес  для  них    нанди,    священное
благословение.  Затем  я  воспроизвел,  как  дайтьи   потерпели
поражение от богов, причем представлены были споры  и  ссора  и
взаимное отсечение и пронзание членов тела.
        Брахма и прочие боги  были  довольны  представлением  и
пожаловали нам всяческие дары в знак радости, переполнившей  их
мысли. Больше всех обрадованный Шакра подарил свое благовестное
знамя, Брахма -- кутилаку, жезл кривой,  для  шута,  Варуна  --
золотой кувшин, бог солнца -- зонт, Шива -- успех, а бог  ветра
-- опахало.
        Прочие боги  и  гандхарвы,  якши,  ракшасы  и  паннаги,
присутствовавшие в этом собрании и бывшие  разного  рождения  и
заслуг, радостно дали моим сыновьям речи, подобающие  различным
ролям  в  пьесе,  бхавы,  раса,  хорошее  состояние   здоровья,
соответствующие движения членов тела, силу,  а  также  красивые
украшения.
        Когда же началось представление об истреблении  дайтьев
и данавов, дайтьи, которые пришли туда, подстрекаемые  вигхнами
во главе с Вирупакшей, сказали:
        "Не   будем    мы    смотреть    такое    драматическое
представление!" Тогда  вигхны  вместе  с  асурами  использовали
магическую силу и парализовали речь, движения и память актеров.
Заметив, что это случилось с ними, задумался Индра над тем,  по
какой причине  остановилось  представление,  и  обнаружил,  что
сутрадхара  со  всеми  его  помощниками  лежат  без  чувств   и
недвижимы, окруженные со всех сторон вигхнами.  Тогда  поднялся
он, украшенный  яркими  драгоценностями,  и,  вращая  от  гнева
очами, взял лучшее копье и с помощью джарджары испепелил асуров
и вигхнов. Тогда все вигхны и данавы исчезли  и  боги  радостно
сказали: "О, божественное твое оружие, благодаря  которому  все
нарушившие представление обращены в пепел.  Пусть  будет  этому
представлению имя "Пепел". Завистливые  вигхны,  которые  могут
вознамериться помешать представлению, немедля убегут  при  виде
"Пепла"".
        Сказал Шакра богам с удовольствием: "Пусть так и  будет
-- "Пепел" будет защитой актерам".
        Когда пьеса была готова и праздник Индры был  в  полном
разгаре, завистливые вигхны стали снова пугать актеров.
        Заметив эти попытки, вызванные оскорблениями дайтьев, я
вместе с сыновьями обратился к Брахме: "Скажи  нам,  лучший  из
богов,  что  делать,  чтобы  защититься  от  попыток    вигхнов
испортить драматическое представление".
        "О  великодушный,  --  сказал  Брахма  Вишвакарме,   --
построй хороший театр наилучшего типа".
        Построил Вишвакарма театр и приблизился  с  почтительно
сложенными ладонями к трону Брахмы: "Божественный,  соблаговоли
взглянуть на театр, который уже готов". Тогда Брахма с Индрой и
другими богами пошел осмотреть театр.
        Осмотрев же его, сказал Брахма прочим богам: "Вы должны
защищать театр -- каждый свою часть: Чандра -- главное  здание,
локапалы  --  его  стены,  маруты  --  его  углы,  Варуна    --
пространство внутри здания, Митра -- артистическую уборную, Агни
-- сцену, облака -- музыкальные инструменты,  четыре  варны  --
колонны, бхуты --  ограждение  мест,  апсары  --  его  комнаты,
якшини -- все строения, бог океана -- пол,  Яма  --  вход,  два
царя нагов -- две створки двери,  посох  Ямы  --  косяк  двери,
копье Шивы -- притолоку двери".
        Нияти и  Яма  были  сделаны  двумя  привратниками.  Сам
великий Индра стал около сцены.  В  маттаварани  была  помещена
Молния,  способная  убить  дайтьев,  защита  его  колонн   была
доверена очень сильным бхутам, якшам, паннагам  и  гухьякам.  В
Джарджару был помещен ваджра -- Гром, сокрушитель дайтьев, а  в
ее частях были размещены лучшие и  сильнейшие  боги.  На  самой
верхней части был помещен Брахма, пониже Шива, еще ниже  Вишну,
еще ниже Картикея, в самом низу пять великих нагов, таких,  как
Шеша, Васуки и Такшака.
        Так для сокрушения вигхнов боги были размещены в разных
частях Джарджары и сам  Брахма  занял  середину  сцены.  Именно
поэтому  цветы  рассыпаются  на  этом  месте  [перед    началом
представления]. Обитатели подземных  миров,  такие,  как  якши,
гухьяки и паннаги, были использованы для того,  чтобы  защитить
низ сцены.
        Да защитит Индра актера, играющего героя, Сарасвати  --
актрису, играющую героиню, Омкара  --  шута,  а  Шива  --  всех
прочих актеров.
        Брахма повелел, чтобы боги, которые были назначены  для
защиты [представления], стали бы покровительствовать ему.
        Тем временем боги все вместе сказали Брахме: "Ты должен
бы  умиротворить  вигхнов  с  помощью  какого-либо    средства,
способствующего примирению. К этому способу следует  прибегнуть
прежде всего, затем -- к  дарам,  потом  посеять  раздор  между
врагами и, укротив их таким  образом,  можно  сделать  ненужным
прямое подавление их".
        Выслушав эти  слова  богов,  позвал  Брахма  вигхнов  и
спросил: "Почему вы хотите испортить представление?"  Вирупакша
вместе  с  дайтьями  и  вигхнами  сказал    на    это    Брахме
примирительно: "Знание  драматического  искусства,  которое  ты
ввел впервые по желанию богов,  представило  нас  в  невыгодном
свете, и сделал ты это к выгоде богов. Не  следовало  тебе  так
поступать, ибо ты -- питамаха мира, от которого равно  родились
как боги, так и дайтьи".
        Когда произнес эти слова Вирупакша,  промолвил  Брахма:
"Укротите  гнев  свой,  дайтьи,  отбросьте  печаль,  я   создал
натьяведу, которая определит счастье и благо для  вас  так  же,
как и для богов, и которая учитывает ваши мысли и дела так  же,
как и мысли и дела богов.
        В драме нет предпочтения вам или богам, ибо драма  есть
представление состояний трех миров.  В  ней  упоминаются  долг,
охота, деньги, мир, смех, борьба, любовь,  убийство.  Она  учит
долгу тех, кто пренебрегает им, любви тех, кто стремится к ней,
очищает  тех,  кто  невоспитан  или  непокорен,    поддерживает
сдержанность в тех, кто  дисциплинирован,  рождает  мужество  в
трусе, энергию в герое, просвещает  неразумных,  дает  мудрость
ученику. Она дает развлечение царям, твердость души  тем,  кого
одолела печаль, надежду на  богатство  тому,  кто  стремится  к
нему, приносит спокойствие тем, кто возбужден.
        Драма, созданная мной, есть воспроизведение действий  и
поведения людей, богатое  различными  эмоциями  и  показывающее
разнообразные ситуации.  Она  рассказывает  о  действиях  людей
добрых,  злых  и  безразличных  и  дает  всем   им    мужество,
развлечение и счастье, а равно и совет.
        Драма,  таким  образом,  будет  поучительна  для   всех
благодаря действиям и состояниям, изображенным в ней. Она также
дает облегчение несчастным, одолеваемым скорбью,  или  печалью,
или трудом, и будет способствовать соблюдению  долга,  а  также
славе, долгой жизни, разуму и вообще добру и  будет  просвещать
народ. Нет такого мудрого выражения, нет поучения, нет  ремесла
или искусства, приема или действия, которого не было бы в драме.
        Поэтому создал  я  драму,  в  которой  встречаются  все
науки, различные искусства и разнообразные действия. Так что не
следует вам гневаться на богов;  ибо  воспроизведение  мира  со
всеми его семью двипами дано в драме. Некоторые истории, взятые
из  вед,  и  итихасы,  способные    доставлять    удовольствие,
называются драмой; воспроизведение деяний богов, асуров, царей,
а также обычных людей называется драмой; и  когда  человеческая
природа со всеми ее радостями и печалями изображается с помощью
представления через  жесты  и  тому  подобное,  это  называется
драмой".



        Теперь я о правритти расскажу -- их в искусстве
        театральном четыре:
        аванти, дакшинатья и панчали с одрамагадхи.

        Можно спросить -- зачем правритти? Следует ответить: на
земле в разных странах разные одежды, языки, обычаи -- все  эти
особенности и называются  правритти.  Здесь  сказали  --  много
стран на земле, почему же только четыре правритти? Ведь  у  них
общий узус. Следует сказать: истинно  у  них  узус,  обладающий
общими признаками, но  ведь  люди  обладают  в  разных  странах
разной одеждой, языком, нравами, и в согласии с мнением людей я
в театральном искусстве разделил вритти на четыре подразделения
-- в разных странах предпочитают либо бхарати,  либо  саттвати,
либо кайшики, либо арабхати. Потому и по странам разделены  они
в соответствии с употреблением.
        В южных странах  --  представления  главным  образом  в
стиле кайшики, изобилующие танцами, пением  и  инструментальной
музыкой, полные ловких и сладостно изящных движений тела.

        К Махендре, Малая, Сахье, Мекале и Калапанджаре
        Близкие страны называются Дакшинапатхой,
        Косала, Тосала, а также Калинга и Мосала,
        Драмида, Андхра и Махавайна и также земли,
        Населенные лесными племенами,
        Что лежат между Южным океаном и горами Виндхийскими
        Те страны и называются Дакшинатья.
        В странах Аванти, Видише, Саураштре и Малаве,
        А также Сайндхаве, Саувире, Арбудсе и Анарге,
        Дашарне, Трипуре и Мартиковатте
        Постоянно обращаются к авантийскому,
        Зависящему от саттвати и кайшики, --
        Устраивающим представления следует их использовать.
        В Анге и Ванге, Калинге и Ватсе и Одрамагадхе,
        В Паундре, Непале и Ахтаргири и Бахиргири,
        А также в Праванге, Махендре, Маладе и Малавартаке,
        Брахмоттаре, а также в Бхаргава и Маргава,
        В Прагджьотише и Пулинде, Видехе и Тамралипти --
        С востока начиная, всюду пользуются одрамагадхи,
        И в других странах, которые в пуранах зовутся
        восточными,
        Во всех них используется одрамагадхи,
        Ибо он насыщен бхарати и кайшики.
        В Панчале и Саурасене, Кашмире и Хастинапуре,
        Бахлике и Шальве, а также в Мадре и в Кушинаре --
        Землях, лежащих близко к Гималаям и к северу от Ганга,
        В тех джанападах прибегают к вритти панчали,
        В котором господствуют саттвати и арабхати.
        А это значит, что песен в их представлении мало, но
        Преобладают энергия, мужество и движение.



        Выслушав про все, что необходимо сделать перед  началом
представления, снова спросили  Бхарату  знаменитейшие  мудрецы:
"Ответь нам на пять вопросов. Ты  должен  ответить,  что  такое
раса, про которые говорят в  трактатах  опытные  в  театральном
искусстве, и в чем  состоит  их  сущность,  и  почему  они  так
называются. Что такое бхава и как они  переживаются?  Что  есть
санграха? Что такое карика? Что такое нирукта?"
        Выслушав  речь  мудрых,  Бхарата  ответил  и  разъяснил
различие между расанастроением и  бхава-чувством:  "Расскажу  я
вам, совершенства подвижничества, обо всем по порядку  --  и  о
санграха, и о карике, и о нирукте, но не смогу, сколько  бы  ни
старался, рассказать обо всем  в  театральном  искусстве  из-за
множества наук и  искусств,  входящих  в  него,  число  которых
бесконечно. Невозможно исчерпывающе  преодолеть  океан  знаний,
вмещаемых одной наукой, и уж что говорить о глубоком смысле  их
всех.
        Но изложу я то санграха театрального искусства, которое
поможет уяснить скрытый  смысл  в  кратких  немногих  сутрах  и
повествует  о  раса,  бхава  и  прочих   свойствах.    Санграха
называется сочинение, в котором сжато  и  подробно  истолковано
учеными содержание сутр и комментариев к ним. Санграха трактует
о раса и бхава, а также о искусстве актерского представления, о
дхарми-приемах,  о  вритти    и    правритти,    сиддхи-успехе,
свара-голосе, инструментальной музыке и пении, о сцене.
        Что в немногих словах кратко изъяснит смысл правила, то
называется карикой-глоссой, излагающей смысл.
        То называется  нирукта,  что  разъясняет  установленное
значение слова,  истолковывая  смысл  корня,  вкратце  объясняя
значение,    опираясь    на    различные    теории,    разбирая
хету-происхождение  и  значение  корня,  используя  нигханту  и
нигамы, анализируя различные слова с их составными частями.
        То сокращение, о котором я  сказал,  лучшие  из  дважды
рожденных, изложу вам с этимологией и с глоссами.
        Считается, что в театральном искусстве  имеется  восемь
раса: любовное, комическое, трагическое, яростное, героическое,
устрашающее, отвращающее и  волшебное.  Эти  восемь  раса  были
определены самим Друхиной. А теперь  поведаю  я  о  порождаемых
внутренней  природой  постоянных   и    преходящих    чувствах.
Считается,  что  постоянных  чувств  тоже  восемь  --  любовная
страсть, смех, горе и  гнев  и  энергия,  страх,  отвращение  и
изумление. [Дополнительными] чувствами называются тридцать три,
а именно: удрученность, изнеможение, тревога, зависть, а  также
опьянение и усталость, вялость, подавленность,  замешательство,
отчаяние, воспоминание, уверенность, стыд,  неуравновешенность,
радость, возбужденность,  скованность,  высокомерие,  отчаяние,
нетерпение,  сонливость,   истерия,    дремота,    пробуждение,
раздражение,  скрытность,  ярость,  рассудительность,  болезнь,
безумие, умирание, испуг,  размышление.  Преходящими  чувствами
считаются восемь -- остолбенение, потение,  поднятие  волосков,
дрожание голоса, дрожь, побледнение, слезы, обморок.
        Следует знать,  что  в  театральном  искусстве  имеются
четыре метода искусства актерского представления -- движениями,
словами, ахарья-гримом (включает в себя и реквизит.  --  И.С.),
естественными чувствами.
        Что касается приемов, то они могут быть реалистическими
-- локдхарми и  театральными  --  натьядхарми.  Имеется  четыре
общих стиля: бхарати -- риторический; саттвати -- патетический;
кайшики -- изящный, арабхати -- энергический. В них исполняются
театральные представления. Кроме  них  имеются  четыре  местных
стиля:  аванти,  дакшинатья  и  одрамагадхи,  а  также  еще   и
панчаламадхьяма".
        Тут мы объясним именно раса.  Без  раса  не  существует
какого-либо значения. Тут раса происходит из сочетания условий,
определяющих чувство, -- вибхава, его восприятия -- анубхава  и
преходящих чувств -- вьябхичара. И таким  образом,  от  слияния
разного рода чувств возникает раса.
        Есть ли какой-нибудь пример этому?
        Говорят,  что  так  же,  как  вкус  [пищи]  порождается
сочетанием различных веществ, соусов и приправ, раса  возникает
от слияния различных чувств. Как от патоки и прочих  продуктов,
приправ и соусов образуются  шесть  вкусов,  так  и  постоянные
чувства  сочетающиеся  с    различными    прочими    чувствами,
приобретают свой "вкус".
        Тут спрашивают: "Каково же вещественное значение раса?"
Говорят: "Узнают это пробой вкуса". Как же попробовать раса? На
это отвечают: "Точно так же, как разумные  люди,  чтобы  узнать
различные  вкусы,  вкушают  пищу,  приготовленную  под  разными
соусами,  испытывают  радость  и  удовольствие,  точно  так  же
разумные  зрители,  любуясь  украшенной  различными   чувствами
речью, жестами, внутренним порывом, вкушают бхавы и  испытывают
радость и  прочее".  "Отсюда  и  происходит  раса  театрального
искусства", -- так говорят. Вот две соответствующие этому шлоки:

        "Подобно тому как люди, толк знающие в еде,
        Наслаждаются вкусами пищи, приправленной
        различными приправами и из разных продуктов
        приготовленной,
        Точно так же разумные, наслаждаясь постоянными
        чувствами,
        Связанными с драматическим представлением и бхава,
        душой вкушают [те впечатления, которые они от этого
        получают.
        Эти-то впечатления и] называются раса театрального
        представления".

        Здесь спрашивают: "Что же, раса  порождает  бхава  или,
напротив, бхава порождает  раса?"  Некоторые  по  этому  поводу
думают, что они порождаются  от  их  соединения.  Это  не  так.
Почему? Потому что бхава вызывают  раса,  а  не  раса  вызывают
бхава. И здесь есть шлоки:

        Знатоками театрального искусства сказано,
        Что бхава так называются
        Потому, что они дают чувствовать
        Раса, связанные с различными театральными действиями,
        Подобно тому как из разных продуктов многими
        Способами приготовленное блюдо пробуется,
        Так же точно бхава вместе с различными театральными
        приемами
        Возбуждают раса.
        Нет раса, лишенного бхава,
        Нет бхава без раса.
        И в театральном представлении успех будет
        При условии их взаимодействия:
        Подобно тому как соединение соуса
        И приправы порождает в пище вкус,
        При условии их взаимодействия.
        Так же бхава и раса взаимно
        Помогают проявиться друг другу.
        Подобно тому как из семени дерево
        Растет, а на дереве цветы и плоды,
        Точно так же все раса проистекают из бхава.

Популярность: 1, Last-modified: Fri, 14 Sep 2001 08:41:33 GMT