лго-долго, он обнаружил бы, что зайчики все же перемещаются. Очень медленно, с той же скоростью, что и солнце, ползущее к зениту. Но следить было некому. Жарко. Лишь розовый пышный куст, росший посередине огромной клумбы, похоже, совсем не страдал от жары. Капельки росы каким-то чудом не высыхали на его листьях и лепестках, три дивных розы -- белая, желтая и алая -- не никли под жгучими лучами, а изо всех сил тянулись к солнцу. Но вот шорох ветвей и негромкие голоса нарушили тишину. По узкой боковой тропинке к скамейке, висевшей на цепях, выбрались двое. Разряженная толстая дама шумно пыхтела от духоты и жары и обмахивалась веером и носовым платком сразу. Увидев скамейку, она попыталась немедленно плюхнуться на сиденье, но мужчина, шедший следом, остановил ее. С сомнением он посмотрел на тонкие цепочки, прикреплявшие скамейку к каменным столбикам, затем на толстуху. -- Боюсь, этот куриный насест не рассчитан на вашу чудную фигурку, моя Брунгильда. Лучше я присяду сам. Вы будете неспешно раскачивать меня, а я тем временем поведаю изящный план. Здесь нас некому подслушать. -- Я вся -- внимание, милый Адельфан, -- хрипло отозвалась дама. -- Готова слушать вас часами. Звук вашего голоса так музыкален. Я сразу же засыпаю... то есть, простите, внимаю и восхищаюсь. -- Ну уж, стоя, надеюсь, она не заснет, -- пробормотал себе под нос первый министр. -- Главное, запомните все, моя прелесть! -- продолжал он громко. -- В вашей очаровательной головке столько умных мыслей, что чему-то лишнему просто трудно туда втиснуться. Но для моего плана освободите местечко. Он очень важен для нас обоих. Итак, завтра днем состоится королевское купание. Помните это пленительное место в заливе Тизифоны? Течение медленное, плавное, густая листва закрывает купальню от солнца, чудесные лилии выглядывают из воды то там, то тут! Почему я не родился поэтом, боже мой?.. Вчера вечером я был там, бродил по берегу, любовался закатом. Возле дальнего края купальни, снаружи, в воде, в нескольких метрах, растет лилия волшебной красоты. Во время купания вы должны уговорить Диану перебраться через перила, доплыть до цветка и сорвать его для вас. Там глубоко. Совсем рядом заросли камыша. Но вряд ли кто знает, что между лилией и камышом глубокий и страшный омут. Девчонку стоит только чуть подтолкнуть, и ее затянет в омут. Вы же знаете, обожаемая, что я плаваю, как дельфинчик. Буду сидеть на дне и дышать через камышинку. Замысел так приятен, что хочется сделать все своими руками. Потом, значительно позже, девчонку, конечно, найдут ныряльщики. Пусть. Главное -- сразу отвлечь чем-то серьезным внимание короля, принца и придворных. Это я подготовлю. Изобразим, например, с помощью бродячих актеров восстание народа. До Дианы ли тут будет? Зато мы похороним крошку с такими почестями, какие и не снились ей за всю ее короткую ангельскую жизнь. -- А как же принц? -- робко спросила Брунгильда. Она побледнела от страха, но в широко раскрытых совиных глазах ее, в глубине зрачков мерцали две маленьких сияющих короны. -- Что принц?! -- с пренебрежением отозвался министр. -- Что ему останется делать! Поплачет, напишет длиннющие, скучнющие стихи на могилу и, как миленький, женится на принцессе Филифлюк. -- Смотрите, Адельфан! -- воскликнула вдруг министерша. -- Цветы! Розовый куст! Белая роза стала алой, а желтая потемнела. Они меняют окраску. Как изысканно! Я хочу их сорвать! Первый министр взглянул на куст, пожал плечами, затем перевел взгляд на потное глупое лицо жены. Видно было, что ему хочется сказать грубость, но вельможа, как обычно, сдержался. -- Вы перетрудились, качая меня, дорогая, -- мягко ответил он. -- Устали, и кровь прилила от натуги к вашему бедному затылочку. Не надо рвать цветочки. Исколете пальчики, вытопчете клумбочку. Я прикажу это сделать садовнику. Пойдемте. Он легко спрыгнул со скамейки, подал руку жене, и, не спеша, заговорщики удалились по желтой, усыпанной гравием, дорожке парка. Розовый куст исчез. Вместо него трое друзей стояли в центре клумбы: красная от возмущения Диана, Гокко, с лицом, потемневшим от гнева, и Пиччи-Нюш, такой же, как и всегда. -- Фу! -- почесал нос Пиччи. -- Нелегко быть розой. Я чуть не расчихался от собственного запаха! Мы едва не попались. Счастье, что министр не поверил жене. Ну, ничего! Пусть они готовятся, мы подготовимся тоже. Королевская купальня напоминала огромную беседку под навесом из голубого шелка, затканного золотыми звездами. С берега к ней вели деревянные, покрытые коврами мостки с точеными перильцами. Внутри купальню опоясывали скамейки розового мрамора, прямо с них можно было входить в воду. Вначале глубина была по колено, а к середине скрывала человека среднего роста, примерно до подбородка. Дно было сделано из лиственницы, не гниющей в воде. Длинную узкую аллею, ведущую к берегу из дворца, обступали с обеих сторон гигантские липы. Лишь у самых мостков деревья слегка расступались, образуя полукруглую площадку, покрытую мелким белым песком. Во время купания там всегда стояли наготове слуги с верхней одеждой придворных дам и кавалеров. Кто бултыхался в воде, весело визжа, либо сосредоточенно пыхтя, кто, сидя на скамейках, вел легкие неспешные разговоры. Все -- и мужчины, и женщины -- были без париков, в длинных, до пят, одеяниях из тонкого батиста, напоминавших ночные рубашки и украшенных всевозможными бантиками. Король, стоя в воде по пояс, время от времени плюхался на живот, брызгался и истошно орал, делая вид, что тонет. Его мгновенно вытаскивали, укладывали на скамью и, с фальшивыми криками ужаса, принимались откачивать. Тогда его величество открывал глаза и начинал радостно хохотать. Этот дурацкий розыгрыш никогда не надоедал королю. Диана, сидя на розовой скамейке, беззаботно болтала ногами, опущенными в воду. За спиной ее, на невысоких перилах купальни устроилась обезьянка, что-то тихо бормотавшая на своем обезьяньем языке. С одной стороны от девочки примостился принц, с другой -- толстая Брунгильда. Лютику очень хотелось прочесть Диане новые стихи, но он стеснялся толстухи и думал, как бы от нее отвязаться. Министерше же мешал принц, ведь он мог вызваться поплыть за лилией сам. -- Где ваш супруг, сударыня? -- робко хитрил Лютик. -- Обычно вы неразлучны. -- Государственные дела, милый принц! -- басила подученная мужем Брунгильда. -- Ни минуты отдыха! Заботы, тревоги. Бедняжке некогда даже научиться плавать. Но что это я все о нем, да о нем. Я слышала, ваше высочество, что вы подарили миру новую гениальную поэму? -- Да! -- оживился принц. -- Она называется "Тоска пингвина с перебитым крылом по белой цапле, парящей в недосягаемой вышине". Правда, красиво? -- Волшебно! Прочтите же поскорее ее нам! -- Она очень длинная, -- смутился Лютик. -- Я наизусть не помню. А рукопись у меня в кабинете, во дворце. -- Так пошлите за ней пажа! -- говорила Брунгильда, четко следуя плану коварного министра. -- Боже! Какое счастье упиваться вашими бессмертными строками! -- Он не найдет. Я ее так запрятал... В общем, я сбегаю сам! Это быстро. Вы подождете меня, Диана?.. -- Ах, моя птичка, как я вам завидую, -- продолжала заговорщица, когда принц умчался. -- Юноша так влюблен! Молодость, молодость... Очаровательная пора. Смотрите! Какая дивная лилия цветет вон там, за купальней! Она бы так украсила вашу головку к появлению его высочества. Наверное, трудно ее достать? -- Пустяки! -- весело ответила девочка. -- Сейчас увидите, как это просто. Подержите обезьянку, как бы она не нырнула за мной! Диана забралась на перила и прыгнула. Тоненькая ее фигурка вошла в воду почти без брызг. С полминуты поверхность реки оставалась пустынной, и вот белокурая голова девочки вынырнула почти у самого цветка. Лилия качнулась, исчезла под водой и показалась снова, уже в тонкой руке, покрытой белым мокрым рукавом. И вдруг и голова, и рука, держащая цветок, скрылись из виду стремительно и бесшумно. Были и пропали. Брунгильда воровато оглянулась по сторонам. Никто не смотрел туда, где исчезла Диана. Придворные в очередной раз откачивали своего веселого короля. -- Лиза, Лиза! -- тормошила сестру Аленка. -- Ты что, не видишь? Мы уже пришли. Лиза потрясла головой, с трудом возвращаясь мыслями в Драконью пещеру. Королевскую купальню, лилию на воде и белокурые волосы Дианы она, казалось, видела перед собой, и видение медленно расплывалось, уступая место тому, что было на самом деле. Аленка уже лезла цепкими пальчиками сестре в ухо, вытаскивая розовую горошину. -- Что тебе папа говорит, Лизочкина? -- противным наставительным тоном поучала она. -- Все в свое время. -- Ну, Ленка! -- завопила Лиза, отбирая свою горошину. -- Пусти! Тебе что, неинтересно было? -- Очень интересно, -- с достоинством ответила сестренка. -- Как будто пластинку слушаешь про аленький цветочек. Но если меня мама обедать зовет или гулять пора, или мультики по телевизору, я же пластинку выключаю. Можно было спорить и дальше, но крошечное озеро с голубоватой водой, словно подсвеченной изнутри, лежало перед ними. Алена с интересом оглядела свой указательный палец на левой руке, на котором был заусенец и кожа вокруг чуть воспалилась, и окунула его в озеро. -- Холодная! -- вскрикнула она, тут же выдернув палец. -- Ой, Лиза, смотри! Где заусенец-то? Заусенца не было. Воспаления тоже. Палец как палец, с розовой кожей, с крохотным белым пятнышком на ногте. Пока Лиза думала, что бы ей вылечить, Аленка, ворча по поводу холодной воды, уже опустила склянку в озеро. -- Давай, Лизочкина,-- подгоняла она все тем же тоном. -- Вечно ты копаешься. Нас же ждут. -- Аленка, а драконов ты видела? -- Лиза набирала воду.-- Я что-то ничего не заметила, пока мы шли. -- Что-то серое виднелось по бокам. Неинтересное. Как горы, только все с зубчиками, с зубчиками. Зачем все сюда ездили? У нас в городе в зоопарке гораздо интересней. Помнишь, какой белый медведь смешной? Ему рыбу дают, а он с ней играет. -- Помню, -- вздохнула Лиза. -- Ну, ладно. Вперед, то есть назад. Она уже доставала розовую горошинку и поплотнее, чтоб не пропустить ни слова, вставляла в ухо. Сестренка сделала то же, и обе девочки пустились в обратный путь так уверенно, словно от мостика через речку по привычным тропинкам к бабушке с дедушкой на дачу. Зычный голос, раздавшийся внезапно с берега, заглушил тонкий и визгливый хохот короля. Смысл слов, разносившихся над купальней, был так ужасен, что придворные застыли в оцепенении. -- Власть в стране принадлежит восставшему народу! Король и придворные арестованы! Дворец захвачен! Выходите на берег спокойно, по одному! Слуг с одеждой на площадке уже не было. Вместо них под липами полукругом стояли рослые, как один, бородатые мужчины в грубых полукафтанах простолюдинов. Наступившую тишину вновь разорвал смех короля: -- Ох, не могу! -- задыхался он. -- Ох, насмешил! Это все шуточки первого министра, господа! Он, по секрету, обещал мне сегодня веселую потеху. Ха-ха-ха! Народ будет править страной? О-хо-хо! Ну, придумал! Ну, молодец! Ха-ха-ха! Сдаюсь, сдаюсь, сдаюсь! С этими словами его величество первым ступил на мостки и направился к берегу, подняв руки вверх и хихикая. Вслед за ним, облегченно улыбаясь, зашлепали мокрыми ногами придворные. Брунгильда и обезьянка, легко прыгавшая за ней, замыкали шествие. Отряд, ожидавший на берегу, действовал быстро и слаженно. Всем спускавшимся -- королю, царедворцам, фрейлинам мгновенно связывали руки за спиной тонкими кожаными ремнями и под охраной отводили в сторону. Ремни резали запястья, горячий песок обжигал босые ступни, недоуменный, возмущенный шепот слышался то там, то тут в толпе королевских приближенных. И тут из липовой аллеи, держа в руке пачку разлохмаченных листков бумаги, с криком, хромая, выбежал на берег принц Лютик. -- Спасайтесь, -- разнеслось вокруг. -- Какие-то страшные люди во дворце! Всех связывают, бросают в подвалы! За мной гнались, я прыгнул из окна! Где Диана? Где мой отец?! Он внезапно замолк, поняв вдруг, что обстановка и здесь непростая. Двое бородатых мужчин выросли уже за его спиной, но тут обезьянка, куда-то исчезавшая в суматохе, появилась вновь. Она прыгнула с дерева на плечо предводителя восставших и что-то быстро зашептала ему на ухо. -- Не трогайте мальчика! -- велел тот. -- И развяжите женщин, они свободны! А остальных -- пока в тюрьму. Потом решим, что с ними делать. Женщины разбежались, кто куда. Только толстая Брунгильда спряталась за дерево и, не понимая ничего, следила за происходящим. -- Диана! Диана! Где ты?! -- метался по опустевшему берегу принц. -- Куда все делись?! Где она?! Где?!. Ветер, неожиданно поднявшийся над заливом, погнал к берегу длинные волны. Одна из них, возвращаясь назад, неохотно оставила на песке тело, облепленное, как саваном, белой рубашкой до пят. Лица не было видно -- его закрывали мокрые густые пряди длинных волос. Лютик с истошным воплем кинулся к телу, упал рядом с ним на колени и трясущимися пальцами отвел волосы с мертвого лица. Остановившимися навсегда глазами прямо на потрясенного принца смотрел первый министр короля. Мокрый белокурый парик медленно сползал с его коротко остриженной головы. Брунгильда, сидевшая за деревом, вскрикнула диким басом и упала замертво. Шатаясь, Лютик поднялся на ноги. Вот, сейчас, казалось ему, он сойдет с ума. И в этот миг из зарослей камыша высунулись две головы -- черная и светлая, и звонкий голос Дианы разнесся над берегом. -- Пиччи! -- кричала девочка. -- Мы здесь в воде почти ничего не слышим! Уже можно выходить?! -- Понимаете, ребята,-- рассказывал Пиччи Диане, Гокко и Лютику, -- народ страны уже подготовил восстание. Его надо было только чуть-чуть поторопить. Это-то я и сделал. Бродячих актеров, которых нанял премьер-министр, мы остановили по дороге к берегу и отправили обратно. Слуг, ожидавших с одеждой своих господ у купальни, бесшумно захватили восставшие, когда Диана ныряла, а король делал вид, что тонет. А с лилией все было просто. Диана нырнула с купальни и под водой поплыла в камыши. Вместо нее, под водой же, из камышей подплыл к лилии и вынырнул Гокко в парике и такой же рубашке. Он сорвал цветок, и тут его схватил за ногу и утащил под воду первый министр. Вместо слабой девочки перед ним неожиданно оказался закаленный сильный мальчуган. -- Победить должен был тот, кто дольше сможет не дышать под водой, -- спокойно объяснил Гокко. -- Я смог дольше. Диана украдкой бросила на него восхищенный взгляд. -- Все правильно, -- согласилась обезьянка. -- Да и сердце у злодея не выдержало. Что ж, поделом ему. -- А что будет с королем, моим отцом? -- тихо спросил Лютик. -- Неужели его казнят? -- Он не отец тебе, -- ответил Пиччи. -- Ты был еще совсем маленьким, когда от тяжелой болезни скончалась королева, твоя мать. Король так любил жену, что не мог без нее жить. Он принял яд у гроба супруги и тоже расстался с жизнью. Злодей-министр узнал об этом первым, и в голове его мгновенно родился преступный план. У короля был двойник, пустой и ничтожный человек, похожий на государя, как брат-близнец. Двойники есть у многих властителей. Они подменяют тех, когда есть опасность покушения. Не очень красиво со стороны королей, прямо скажу... Так вот, никто никогда не узнал о смерти твоего отца, милый мой принц. Короля похоронили, как двойника, двойник стал королем и вместе со своим первым министром сохранял страшную тайну. Он даже немного повредился в уме, оттого и смеется все время. -- Как же ты узнал об этом? -- спросила Диана обезьянку. -- Я умею читать чужие мысли. Когда где-то должно совершиться зло, меня тянет туда, как магнитом. Не очень-то приятное чувство, особенно когда тянет в разные стороны. Но стараюсь, как могу, успевать везде... А участь лжекороля уже решена. Его пожизненно запрут в лабиринте смеха. Мне кажется, это слишком жестоко, но так решил народ... -- Диана, -- прошептал принц. -- Ты сказала, вы покидаете нашу страну. Как я смогу жить без тебя? Мне остается лишь яд, как и моему несчастному отцу. Девочка ласково посмотрела в растерянные глаза Лютика, погладила несчастного по голове, взяла в свои ладони его пухлую теплую кисть с пальцами в чернильных пятнах. Глаза принца медленно закрылись, несколько минут он сидел неподвижно, а Диана баюкала его руку в своих. Вот ресницы мальчика распахнулись снова, он взглянул на Диану, и отчаяния уже не было в этом взгляде, лишь глубокая грусть. -- Ваше высочество! -- вмешался Пиччи. -- Я должен сообщить вам, что принцесса Филифлюк будет здесь с минуты на минуту! -- Зачем принцесса мне чужая... -- прошептал неуверенно Лютик: Зачем принцесса мне чужая? Ее совсем не уважаю. Я не хочу судьбы другой, Чем быть с Дианой дорогой! -- Я забыл сказать, -- продолжал Пиччи, -- что в королевстве Филифлюк тоже произошла революция. Принцесса, как и вы, осталась без работы. Попробуйте ее утешить, поговорите хоть пять минут. Если вам она не понравится, я, Пиччи-Нюш, при всех готов съесть свой хвост! Дверь скромной комнаты в домике дворцового садовника, куда переселили безработного принца, медленно приоткрылась. Незнакомая девочка стояла на пороге. Тяжелое роскошное бархатное платье на ней было порвано у локтя, подол в пыли. Рыженькая, полная, с лицом, шеей и руками, обсыпанными веснушками, с большим пухлым ртом, она, конечно, не была красавицей. Но от всего ее облика веяло теплотой и каким-то беззащитным обаянием. Неожиданная гостья шмыгнула вздернутым носиком: -- Народ прогнал из замка сироту, Я там стихи писала в тишине. Лишь указали мне дорогу ту, Где я смогу найти свою мечту -- Ту душу, что близка одна лишь мне. -- Что слышу я! -- воскликнул Лютик. -- Вы пишете стихи?! -- Люблю их больше, чем французские духи! -- мгновенно отозвалась принцесса: Еще вчера льстецов придворных рой Мои поэмы слушал не дыша, Сегодня ж платье у меня с дырой, Мечты разбиты и пуста душа... И она зарыдала... Глаза у принца сияли. Он сам не заметил, как стоял уже на коленях подле несчастной принцессы Филифлюк, держа ее за руки. Даже неотмытые следы чернил на их ладонях были одинакового цвета. -- Всего лишь пять минут назад Хотел принять я страшный яд... -- взволнованно говорил Лютик. -- По-моему, здесь все в порядке, -- шепнул Пиччи-Нюш Диане и Гокко. -- Уйдем поскорей, не будем им мешать. Простите, ребята, ничего, что я говорю прозой?.. На другой день принц и принцесса провожали Диану, Гокко и Пиччи. Прощание оказалось долгим и трогательным. Наконец, огромная золотистая птица оторвалась от земли и взмыла в небо, унося на себе названых брата и сестренку. Еще несколько лет мальчик с девочкой прожили в волшебном домике Пиччи-Нюша. Они полюбили друг друга и, когда стали взрослыми, поженились. Гокко решил вернуться в свое родное племя, и красавица Диана не отговаривала мужа. Пиччи перенес их на родную юному индейцу землю Бразилии. Гокко был так умен, силен и ловок, что скоро совет племени избрал его вождем. У Дианы и Гокко родилось трое детей -- два мальчика, похожих на отца, и синеглазая девочка, такая же прекрасная, как и ее мама. Все они жили долго и счастливо. Глава девятая Последний бой История закончилась. Впереди светлым пятнышком виднелся выход из пещеры. Лиза тараторила без умолку. -- ...А мне понравился Лютик. Он такой смешной, и все равно было его жаль. Как ты думаешь, на кого похожа принцесса Филифлюк? Пожалуй, на Таню Курихину из нашего класса. Та тоже толстенькая, и в веснушках, и носик вздернутый. Только стихов не сочиняет. Ты любишь, Алена, когда тебе читают стихи? -- Я люблю, когда мама мне читает рецепты тортиков, -- мечтательно отозвалась Алена. -- Ну, ты опять об еде! Ты как считаешь, что стало с той толстой Брунгильдой, женой министра? Она умерла или только в обморок хлопнулась? А как думаешь, в Бразилии зима есть? Если там холодно, в чем, интересно, индейцы ходят? -- Лиза! -- ахнула сестренка. -- А шубка моя, корзинка, валенки? Все у Ляпуса осталось. Стекло волочительное! Им и читать удобно, и драться. Их отдадут? -- Фу! Да попросим у Печенюшкина или Фантолетты, они тебе сто тысяч миллионов стекол наколдуют. И валенок тоже. -- Я тебе что, сороконожка! -- возмутилась Алена. -- Мне мои валенки нужны. Там метка есть. Я ножку стерла. У меня мизинчик болит! Вот! С этими словами, возбужденная, сердитая, она вылетела из пещеры и попала прямо в объятия феи. Лизу подхватил Морковкин. Тут же была и остальная компания. Шумно нахваливая девочек и перебивая друг друга, волшебники рассказывали новости. Выяснилось вот что. У источника газирона, близ вершины Тики-Даг стоит просто тройной кордон стражи во главе с Глупусом. Зато у замка Уснувшего Рыцаря возле реки Помидорки, где негрустин и домик Ляпуса -- народу не счесть. И войско, и фантазильцы, и сам Ляпус в парадных доспехах и с мечом. Видно, решил отстоять хоть один источник -- ему бы и этого было достаточно. -- Для нас ничья -- поражение, для него -- победа, -- веско заметил благородный Морковкин. -- Ой! -- вспомнила вдруг Лиза. -- Я все хотела спросить. Можно? Почему у вас фамилия Морковкин? Это кролик может быть -- Морковкин. А вы -- как старый король на картинке. -- Ага! -- обрадовался чародей. -- Ребенок и тот видит. Моя настоящая фамилия Каротель. Дон Диего де Каротель. Да вот, было время в Фантазилье, когда всех заставляли менять фамилии на понятные. Так я и стал Морковкиным. К тому же, -- закончил он смущенно, -- Каротель в переводе и значит -- морковка. Посоветовавшись, девочки с волшебниками решили, что к источнику газирона, где командует Глупус, пойдет Алена. Так безопасней. -- Тем более, -- улыбнулся Печенюшкин, -- ты с ним уже знакома. Понравился, а? -- Он смешной и противный! -- заявила Алена. -- И шепелявит, как маленький. Не понравился! Весь зеленый и сильно глазки большие. Хотел меня лягушками накормить... Что-то опять есть хочется. -- Некогда, Аленушка! -- чуть не заплакала Фантолетта. -- Может, бутербродик сделать? С икрой? Ты какую больше любишь, черную или красную? -- С маслом, -- ответила девочка. -- Только густо намажь, пожалуйста. И сверху -- зеленый горошек. Пока Алена перекусывала, Федя хвалился перед окружающими новой рубахой. Непонятно было, когда он успел ее справить. Но рубашка, белая, с красным пояском, с красными, вышитыми по вороту петушками, действительно была хороша. -- Крепкая, -- горячился домовой, -- сносу не будет! Да ты порви, ты порви, попробуй! -- В чистом -- не на смерть ли собрался? -- съехидничал Морковкин. Федя презрительно показал ему свежее пятно на рукаве. Аленка, доедая бутерброд, продолжала хныкать об исчезнувших валенках и шубке. Домовой ее очень понимал, кипел гневом: -- Жуть не люблю, когда личные вещи пропадают. Из горла вырву у Ляпуса! Ребенка обокрал! Настроение у всех было напряженно-приподнятым. В троллейбус Печенюшкина поднялись Аленка, Федя, Фантолетта и Морковкин. -- А мы на чем поедем? -- заволновалась Лиза. -- На мне, -- спокойно ответил Пиччи и исчез. Вместо него стоял у пещеры еще один троллейбус, точная копия первого. Лиза с открытым в изумлении ртом обошла машины. Вся разница: у первой на номерной табличке было написано "Вот и я, ребята", а у второй -- просто и скромно -- "Печенюшкин". -- Прошу, прошу садиться! -- поторопил троллейбус знакомым голосом. Лиза с коброй покорно уселись, помахали друзьям из окон. Машины съехались, легонько стукнулись лобовыми стеклами, как двое дурашливых мальчишек, и взмыли в воздух, разлетаясь под тупым углом. Лиза недоверчиво трогала поручни, щупала сиденье. -- Удобно ли тебе, Лизонька? -- ласково спросило сиденье голосом Печенюшкина. Девочка растерянно кивнула, встала, прошла вперед, присела в водительское кресло, погладила руль. -- Крути вправо! -- захохотала баранка. Лиза вскочила снова. Ей было не по себе. Проходя к кобре, она покачнулась на вираже, и тут же поручень, изогнувшись, заботливо поддержал ее под локоток. -- Ну как, нравится? -- не унимался Пиччи. Точный и выдержанный на земле, под облаками он становился воздушным хулиганом. -- Здорово, -- поежилась Лиза, -- но все равно неуютно. Словно у кита в брюхе. Нет, как будто живого человека, друга изнутри рассматриваешь. Цель приближалась. Сбоку мелькнул и пропал замок Уснувшего Рыцаря. Полноводная река Помидорка поплыла под ними. Уже видна была -- не больше крышки от чайника -- мраморная чаша источника и пестрое скопление народа вокруг нее. Троллейбус, снизившись немного, завис прямо над чашей. Рядом с источником тускло отсвечивали металлом два огромных орудия, и крохотные фигурки солдат копошились возле них. -- Откуда в Фантазилье пушки? -- изумился Печенюшкин. -- Из музея стащил, негодяй! -- Они что, будут в нас стрелять? -- испугалась Лиза. -- Мы же невидимы! -- Это настоящий мой троллейбус невидим, -- обиделся Пиччи. -- А я в решающий момент от врагов не прячусь. Облачка дыма возникли над пушками, с запозданием раздался грохот, и два снаряда с воем устремились к троллейбусу. Войско осадило назад, образуя у источника свободное пространство -- ждали, что посыплются осколки. Снаряды приближались, вопя: "Поберегись, взорву!!" Лиза втянула голову в плечи. Кобра не шелохнулась, казалось, она спит. И вдруг, в самый распоследний миг, у троллейбуса выросли две великаньи руки, ухватили снаряды на лету и стукнули друг о друга, словно драчливых псов. Раздался резкий хлопок, будто лопнуло колесо, и вниз посыпались тысячи разноцветных листочков. Гигантская рука ловко подхватила один листок и прижала к стеклу перед Лизой. Там был нарисован человечек в плаще с серебряным капюшоном, жирно перечеркнутый крест-накрест, и написано: "Дурак ты, Ляпус!" -- Что толку в состязаниях чародеев, -- ворчал Печенюшкин-троллейбус, стремительно падая вниз. -- И я разозлился -- не смог удержаться от глупой выходки... Обогнав кружащиеся листки, машина буквально рухнула на землю. Толпа еще не успела прихлынуть. Однако, вплотную у чаши источника, тремя тесными кольцами стояли гвардейцы, обнажив мечи. Этим бежать от осколков не имело смысла. За шаг в сторону Ляпус обещал превратить их в дохлых пауков. Троллейбус исчез. Пиччи-Нюш в белой, распахнутой на груди рубашке стоял перед фантазильцами. Обнаженный клинок его горел, как сто тысяч молний. Ровные белые зубы сверкали в недоброй улыбке. За ним кольцом свернулась кобра. Над телом змеи воздух волнисто дрожал, и Лиза, стоящая в кругу в королевском платье, виделась окружающим точно сквозь марево. Голову девочки венчала корона -- для авторитета. От источника, сзади, полетело в спину Лизе копье с посеребренным древком. Оно пробило бы девочку насквозь, но, ударившись в марево, дрожащее над коброй, отскочило, словно от каменной стены. Расступившееся воинство медленно двинулось вперед. Но снова застыло, натолкнувшись на взгляд Печенюшкина, горящий ярче лезвия шпаги. Что-то было в нем такое, отчего подкашивались ноги у самых отъявленных головорезов. И тогда Ляпус в знаменитом плаще с откинутым капюшоном появился из рядов охраны. Оставляя войско за спиной, он двинулся к Печенюшкину. Аленка, Фантолетта, Федя и Морковкин подлетали к вершине Тики-Даг. -- Платьице красивое намокнет, -- горевала девочка. -- Можно, я платье сниму, в трусиках останусь? В платьях же не купаются! А я, честно, не утону? -- Нырну вслед за тобой! -- успокаивал Федя. -- Про то в волшебной книге ничего не сказано. И навстре-е-ечу ветру я плыву-у... -- пропел он. -- Мыться не люблю, но плаваю как рыба! Фантолетта сидела тихо, прижимая к себе Аленку. В глазах феи таилась грусть -- сказка приближалась к концу, а, значит, предстояло расставанье. Морковкин явно волновался за ребенка. Он все пытался рассказать историю, случившуюся, якобы, с его знакомой, девочкой лет пяти. -- Храбрая была, как лев, -- говорил старик. -- В ванне всегда ныряла. Озеро увидит -- ныряет. Море увидит -- ныряет. Шторм в океане, волны высотой в восемнадцать дворцов -- все равно ныряет! -- А в бассейн без воды не ныряла? -- тихо спросил Федя. Старик понял, что заврался, безнадежно махнул рукой, покраснел, умолк. Троллейбус остановился в воздухе у чаши с рубиновым напитком, почти над головой стражников. -- Тише, -- прошептала Фантолетта. -- И не забывайте, мы невидимы. Глупус стоял перед своим отрядом. Жестикулируя мягкими зелеными лапами, он держал речь, обмирая от страха. Видя испуг предводителя, стражники тоже отчаянно трусили. Плел водяной несусветную ерунду. -- Сейсяс плилетят, знасит! Бояться нельзя никому, потому сто я сам боюсь! А сто? Излубим на кусоцки, если, конесно, зывы останемся. Как навалимся -- и конес! Нам конес! То есть им конес! Не лобей, лебята, и слазу в кусты, то есть на влага! Ула-а-а-а!! Слыша такое, внешнее кольцо охраны заранее потихоньку расползалось. Чудесная машина, переместившись немного в сторону, чтоб не задеть оставшихся горе-защитников, опустилась на землю. Троллейбус внезапно вырос из пустоты перед глазами стражи. Полная паника овладела фантазильцами. С дикой скоростью неслись они врассыпную. Глупус собрал жалкие остатки храбрости. Замахиваясь в пространство непосильно тяжелым мечом, шатаясь, он делал шаг вперед, два назад. Первым из троллейбуса показался Морковкин. Увидев внушительную фигуру старого чародея, Глупус выронил меч, плюхнулся на колени и отчаянно заорал: -- Ныляй! Ныляй! Я не буду месать, я милный! -- и рухнул на бок. -- Глубокий обморок! -- удовлетворенно промолвил Морковкин. Компания друзей стояла у источника наготове, ожидая условленного знака -- зеленой ракеты. Алена пальцем попробовала рубиновую жидкость. -- Холодная, но ничего, надо потерпеть, -- говорила она, ища одобрения в лицах волшебников, закрытых прозрачными масками от ядовитых испарений. На лице Фантолетты застыла мука. "Заставлять ребенка рисковать! Лучше б самой сто раз подряд головой в прорубь!" -- думала добрая фея. Аленка деловито разулась, вручила Морковкину туфельки. Видно было, что несчастный старик переживает не меньше Фантолетты. Федя, уже готовый к погружению, подпрыгивал рядом на травке, разминаясь. На нем были пронзительно-желтые до колен трусы с волком, зайцем и надписью "Ну, погоди!" Ляпус поравнялся с Печенюшкиным и остановился прямо перед ним. Пиччи поднял голову, устремив на противника нестерпимый ледяной огонь своего взгляда. Тот вздрогнул, пошире расставил ноги для устойчивости, но не отступил и глаз не отвел. -- Негодяй! -- загремел голос Печенюшкина. -- У тебя есть последний шанс сохранить жизнь! Объяви сейчас народу, что ты не господин его и повелитель, что обманул всех, что раскаиваешься и умоляешь простить тебя! -- Никогда! -- воскликнул Ляпус. Он скинул плащ с серебряным капюшоном и остался в узких штанах и черной рубашке с пышными кружевами у ворота. Черный клинок вороненой стали скрестился со шпагой Печенюшкина, и искры брызнули в воздухе. Схватка началась настолько яростно, что зрители отпрянули. Их словно опаляло невидимым пламенем. Лиза напряженно следила за поединком. Вдруг от сияния солнечного клинка у нее закружилась голова. Девочка пошатнулась и стала падать, теряя сознание. Кобра мгновенно повернула к ней голову, разорвав магический круг, дрожание воздуха исчезло, и тут же тяжелая стрела, пропев в воздухе, пробила змее горло. Девочка осталась беззащитна. Но не успела еще ни одна новая стрела сорваться с тетивы, как Пиччи молниеносно обернулся и одним движением шпаги начертил странную фигуру над Лизой. Раненая змея и ее королева оказались внутри золотого конуса -- шатра из солнечных лучей. Враги снова не могли добраться до них. Но, в момент, когда Печенюшкин обернулся, Ляпус, воспользовавшись этим, нанес ему стремительный коварный удар. Алая кровь залила батист рубашки, правая рука Печенюшкина безжизненно повисла. Глаза злодея сверкнули радостью. И совершенно зря. Солнечный клинок сам собою оказался в левой руке его противника. -- А-а-а!! -- дико закричал Ляпус. -- Оборотень! И тебя, оказалось, можно достать! -- и шпаги вновь зазвенели в ожесточенной схватке. Лиза, пришедшая в себя, сквозь паутину золотых лучей могла свободно наблюдать за боем, но слезы застилали ей глаза. Змея умирала. Тело ее то вытягивалось, то скручивалось причудливым клубком, глаза уже мутнели. Собрав все силы, кобра в последний раз приподняла голову и, глядя на свою королеву стекленеющим взором, едва слышно прошелестела: -- Клара-Генриетта... Меня зовут... Клара-Генриетта... Голова ее бессильно ударилась о землю. Все было кончено. -- Прощай... Прощай, Клара-Генриетта... -- шептала Лиза. Спина ее содрогалась от рыданий. Слезы текли и текли, заливая королевское изумрудно-зеленое платье. "Желтое и зеленое. Цвета пустыни..." -- вспомнила девочка и заплакала еще горше. Разъяренный Печенюшкин теснил Ляпуса, наступая шаг за шагом. Вот шпага его свистнула, как хлыст, и кровавый рубец перерезал лицо злодея. Вот, словно золотой шмель, клинок ужалил в плечо Ляпуса, и кровь проступила на черном шелке рубашки. Сталь звенела, скрежетала, визжала, снопами рассыпались искры, и вдруг все смолкло. Ляпус тянулся вверх, привставая на носки, запрокидывая лицо к солнцу, и одновременно заваливался назад. Вороненый клинок выпал из разжавшихся пальцев. Шпага Печенюшкина торчала из груди его, уйдя внутрь почти по рукоятку. Твердой рукой Пиччи взялся за эфес и выдернул лезвие из страшного футляра. Злодей рухнул на землю, в мертвых зрачках его навсегда застыло родное небо. Черный клок невесть откуда взявшегося тумана окутал тело и тут же мгновенно растаял. На земле осталась лишь кукла, величиной с детскую ладонь. Воинство медленно отступало. Печенюшкин поднял плащ с серебряным капюшоном, вытер лезвие шпаги, вложил ее в ножны и бросил плащ туда, где валялась кукла. Тот полетел, уменьшаясь в воздухе, и оказался на кукле. Теперь она была точной копией Ляпуса. Гвардейцы давно уже покинули источник и сейчас, вместе с народом и войском, ждали поодаль -- то ли нападать, то ли разбегаться, то ли приветствовать. Лиза и Печенюшкин в горе склонились над коброй. -- И ты, такой могучий волшебник, не можешь ее оживить?! Ну, неужели ничего, совсем ничего нельзя сделать?.. Послушай! А нельзя отлить живой воды? Хоть капельку! -- Тогда все пропало. Или ей, или -- в источник. Лиза встала. Лицо ее было хмурым, нос распух, но слезы высохли, и в глазах светилась решимость. В руке, как и все это время, она крепко держала склянку с живой водой. -- Ладно. Я готова! Пиччи поднял левую руку вверх, ракетница оказалась в его ладони, и в уши ударил резкий хлопок. Через несколько мгновений неправдоподобно большая зеленая ракета расцвела на небосклоне Волшебной страны. Высоко над горами маленькой точкой вспыхнула в ответ красная ракета. Лиза сосчитала до трех, вдохнула и, сжимая склянку, бросилась в источник... Протяжный звон, как от удара в колокол, поплыл в воздухе. Фонтаном выплеснулась из чаши толстая золотистая струя, образуя на излете как бы чашечку цветка, в которой сидела Лиза. Постепенно снижаясь и перемещаясь к краю, струя негрустина мягко опустила девочку на мраморное обрамление чаши источника. Мокрые волосы облепили ее голову, на которой чудом держалась корона. Платье прилипло у Лизы к телу, с нее текло ручьями, но, дрожа от холода, она сияла счастьем. Торжествуя, девочка показала Печенюшкину склянку. Там, на дне, плескалось еще немного голубоватой прозрачной жидкости. -- Вот! Видишь, осталось! Я в последний момент заткнула пальцем. Хватит Кларе-Генриетте?! Лиза еще никогда не видела Пиччи хохочущим так радостно и заразительно. -- Вот это да! -- воскликнул он наконец. -- Да ты просто гений! Переливать нельзя, а оставить немножко -- про это в Волшебной книге ничего не сказано. Разрешено все, что не запрещено! А в небе уже показался и стремительно рос, снижаясь, синий троллейбус. Развеселая музыка неслась оттуда. Из раскрытых окон махали руками Алена, Фантолетта, Федя и Морковкин. Аленка кричала, пытаясь заглушить музыку: -- Лизочкина!! Спорим, моя газировка была слаще! Глава десятая Перед антрактом На Главной площади столицы веселился карнавал. Яркими лентами текли фантазильцы из прилегающих улиц. Многие соскакивали в толпу прямо с балконов, с крыш, из чердачных окон, производя комический переполох. Клоуны, арлекины, рыцари, драконы, водяные... Невозможно было понять, кто здесь ряженый, а кто вообще не менял облика к карнавалу. Все размахивали руками, хохотали, пританцовывали, пели, кричали, по-приятельски подталкивали друг друга. Над толпой на тоненьких ниточках перемещались гигантские воздушные шары в виде смешных причудливых голов, великанов, чайников, домиков. В одном месте в воздухе даже плыл паровоз с десятком вагонов. Из окон этих вагонов тоже высовывались счастливые размалеванные лица, и нарисованные руки махали собравшимся внизу. В глубоком вечернем небе пылал нескончаемый фейерверк. Миллионы разноцветных огней трещали, шипели, взрывались, вспыхивали, гасли и вспыхивали вновь, образуя постоянно меняющуюся мозаику. Длинные искры летели вниз и оседали на головах и плечах крошечными золотыми звездочками. С высокого, выходящего на площадь, балкона в средней башне замка смотрели на карнавал Алена, Лиза и Печенюшкин. Под балконом радостно бушевал народ. Приветственные крики не смолкали. -- ...Ура Лизе и Алене, спасителям Фантазильи!!! Да здравствует могучий Печенюшкин!!! Ура-а-а! -- Неужели все они еще вчера кричали: "Ура Великому злодею! Да здравствует Зло!"? -- поражалась Лиза. -- Прости их, -- задумчиво ответил Пиччи. -- В таком положении мог оказаться каждый. Добро и зло перемешаны в душах, как железные опилки с древесной трухой. Поднесешь магнит -- взлетят железные опилки. Дунешь -- взметнется труха, забивая глаза и горло. Совсем как у людей, -- добавил он, помолчав. -- Верно? Лиза не успела ответить. Балконные двери хлопнули, и влетела возбужденная сияющая Фантолетта. Вились ее золотые кудри, голубые глаза сверкали, щеки заливал румянец. Сегодня фее снова было семнадцать лет. Хохоча, она обхватила девочек, закружила их по балкону. Вот зонтик в ее руке щелкнул, раскрылся и стал разрастаться, превращаясь на глазах в огромный парашют, красный в белый горох. Порыв теплого ветра ударил снизу под купол, парашют задрожал, надувшись, девочки, Печенюшкин и фея схватились за лямки и взлетели. Взмыв с балкона и описав над площадью круг, парашют плавно опустил свою ношу прямо в пестрое скопление народа. Толпа подхватила героев, они плыли над головами, постепенно разделяясь, только Лиза с Аленой, крепко сцепившись руками, удержались вместе. Ковер-самолет, яркий, точно июльская клумба, возник рядом, и девочки, непонятно как, оказались стоящими на нем. Ковер медленно летел над площадью. Гром аплодисментов сотрясал столицу, казалось, ему не будет конца. Весь народ Волшебной страны хотел насмотреться на своих освободительниц. Вздымались вверх плакаты, транспаранты, портреты Алены с Лизой вместе и по отдельности, Печенюшкина, Морковкина, Фантолетты, Феди, Клары-Генриетты, Мануэлы. Вот показался, мелькнул и пропал, поднимаясь к небу на воздушных шарах, непомерно длинный транспарант: "Циркачи Фантазильи решительно осуждают предательство Мишки -- бывшего Чемпиона!" Ковер опустил девочек у ступеней замка, прямо перед троном Великого Мага. Тело дракона с трудом размещалось на невероятных размеров сиденье. Три кошачьих головы -- белая, черная и рыжая -- ласково глядели на сестер. Длинный пушистый хвост стелился по полу за троном -- очевидно, в глубине сиденья была прорезана дырка. -- Я не стану говорить долго, -- начала рыжая голова Дракошкиуса. -- В событиях, потрясших страну и едва не окончившихся трагически, я не сумел сыграть достойную роль. Хорошо, что мой план лег в основу действий настоящих героев Фантазильи -- вот они перед вами. Плохо, что я не распознал скрытого предателя, считал его своим давним другом. Негодяй-клоун раскрыл мои замыслы злодею, надеясь стать Великим Магом при Ляпусе. Печенюшкину спешно пришлось менять все на ходу. И совершенно ужасно, что я сам стал орудием в руках подлеца в капюшоне. Драться с родным братом!.. -- голова всхлипнула. -- С будущего новолуния я оставляю обязанности Великого Мага. Народ Фантазильи сам выберет мне преемника. А сейчас я исполню приятный долг: За ум и бесстрашие, за спасение Волшебной страны награждаются Лиза и Алена! Любое одно желание каждой из них сбудется после того, как девочки окажутся дома. Для совершения чуда достаточно шепотом произнести желание, а потом -- четыре волшебных строчки. Черная голова Дракошкиуса вытянулась к Лизе на длинной шее, белая -- к Алене и принялись тихо нашептывать девочкам волшебный стишок. Ликование толпы достигло предела. Казалось, небо лопнет от восторженных воплей. Затем, с трудом наведя тишину, стала произносить речь черная голова, за ней белая, но их слушали уже не очень внимательно. -- Неужели сказка кончается? -- жалобно шепнула Лиза стоящему рядом Печенюшкину. -- Все еще будет, -- тихо ответил спутник. -- Все шалости фей, все дела чародеев, все елки на свете, все сны детворы... -- Как красиво. Это стихи? Это ты их сочинил? Для нас? -- Нет. Не я. Другой волшебник, -- он помолчал. -- Скоро перерыв. Антракт. Но будет и следующее действие. А антракт -- это тоже настоящая жизнь. -- Как жаль... А разве эта наша жизнь здесь -- тоже настоящая? -- Конечно. Ведь ты дышишь, ты чувствуешь. Ты радуешься и печалишься, негодуешь и смеешься -- значит, ты живешь... Алене стало скучно и немножко обидно, что столько времени разговаривают не с ней. Зная, как обратить на себя внимание сестры, девочка вытащила из кармана куклу-Ляпуса, рассматривала ее, приговаривая: -- Вот, говорил, что я твоя названая дочка, а теперь сам будешь мой сынок. Как мы его назовем, Лиза? Что ты надулась и злишься? Он теперь твой племянник. -- Как ты можешь, Ленка! -- воскликнула Лиза. -- Он же злодей! -- Сама ты злодей, -- наставительно отвечала сестренка. -- Как он может быть злодеем, если он кукла? -- Она успокоилась, приняв решение. -- Назову его Петенькой. Речь Великого Мага закончилась, и карнавал вновь окутал героев волшебной пеной своего прибоя. --Кстати, о родственниках! -- вспомнил Печенюшкин. -- Вы знаете, мои хорошие, что здесь, на празднике, есть ваши далекие родственники? -- Неужели, баба Катя! -- ахнула Аленка. -- Она тоже фея?! -- Мало кто из людей помнит свою родню глубже трех-четырех поколений, -- невозмутимо продолжал Пиччи. -- А тут их двадцать пять. Шутка ли! Трудно представить теперь, что лет эдак четыреста назад прямые предки вашей мамы жили в далекой Бразилии. Лизины глаза распахнулись от догадки, рот приоткрылся, она пыталась назвать имя, но от волнения язык не слушался ее. -- Да, Лизонька, да! -- подтвердил Печенюшкин. -- Гокко! -- громко позвал он в пространство. -- Братик мой названый, где ты?! Сквозь танцующую толпу с тигриной гибкостью пробирался, умудряясь никого не толкать, бронзовый индейский вождь. Убор из орлиных перьев колыхался над невозмутимым лицом, и только узкие темные глаза лучились нескрываемой радостью. За его могучей фигурой свободно продвигались вперед прекрасная золотоволосая женщина и трое детей -- девочка и два мальчика. Лиза и Алена бросились со всех ног встречать неожиданную родню. Дети трещали наперебой. Диана, Гокко и Печенюшкин смотрели на них, растроганно улыбаясь. -- Эх! -- горевала Лиза. -- А папа с мамой никогда про это не узнают. Вот бы всем сфотографироваться на память! Я думаю, даже "Пионерская правда" такой портрет с удовольствием бы напечатала. Групповой портрет с Печенюшкиным. Здорово?! -- Вырастешь, Лизонька, -- советовал Пиччи, -- напиши обо всем этом сказку. Тогда и папа с мамой прочтут ее. -- Ну, да! Все равно -- сказку! А сказать, что так и было, решат, что я -- баронесса Мюнхгаузен. -- Раз Гокко твой названый братик, -- тормошила Алена Печенюшкина, -- значит, ты тоже наш дедушка?! Тут уж всеми овладел поистине сумасшедший восторг. Взявшись за руки, дети и взрослые пустились в пляс, вновь сливаясь в одном бесконечном хороводе со счастливыми фантазильцами. На рассвете девочки собрались в обратный путь. Карнавальные огни догорели, и рыжий краешек солнца уже показался над горизонтом. Впереди ждал новый безоблачный день. Площадь опустела, с Аленой и Лизой оставались только друзья. Фантолетта, не стесняясь, плакала, обнимала Лизу, целовала Алену. Сестренки тихо хлюпали носами. -- Аленушка! -- оживился Пиччи. -- Ты еще не видела, какой я на самом деле. Мальчик исчез. Красновато-золотистая обезьянка вспрыгнула на плечо Аленке, заглянула сбоку ей в глаза, кончиком хвоста пригладила волосы девочки, ласково потрепала по носу. Алена засмеялась и чихнула. -- Гокко! -- допытывалась Лиза. -- Ты теперь останешься здесь, в Фантазилье? -- Нет, -- ответил суровый индеец. -- Я тороплюсь в свою страну, к своему народу. Но вас и эту чудесную ночь моя семья будет помнить до конца жизни. Пусть не иссякнет для вас милость богов, и да будет всегда удачна ваша охота! Прощайте! -- Ты с-с-спасла мне жизнь, маленькая королева, -- прошелестела в наступившей тишине Клара-Генриетта. -- Теперь она принадлежит тебе. Помни об этом. И не забывай, что вас-с-с с Аленой мы будем ждать в пус-с-с-стыне на праздник вес-с-сны. Змея обвилась вокруг ног девочки, подняла голову к ее плечу, потерлась об него, прощаясь. Притихший Федя робко трогал сестренок за руки, шептал Алене советы, как наиболее практичной: -- Вы желания-то попусту не тратьте. Я понимаю, ручку, там, самописку, чтоб за тебя уроки делала... Или, значит, рубаху, в смысле платьишко, чтоб не рвалось, не пачкалось, росло с тобой -- вот стоящая вещь. Быстро, сбивчиво зазвенели где-то хрустальные колокольчики. Радуга выросла впереди. Начало ее стелилось по земле светящейся дорогой, а вдали круто уходило вверх, за дома, в небо. Розовая, как мечта, карета с крыльями стояла на радуге. Девочки, Фантолетта и Федя уселись. Наступил миг последнего прощания, Печенюшкин расцеловал сестренок. Его глаза тоже были подозрительно влажными. -- Пиччи! -- взмолилась Лиза. -- Неужели ты не проводишь нас? Печенюшкин (он снова был мальчиком) заалел от смущения. Даже веснушки пропали. -- Понимаешь, -- бормотал он, извиняясь, -- в Трамонтании переворот. Черные полковники, голубые лейтенанты, ох, намудрили они... Может произойти непоправимое. Надо срочно спешить на выручку. Мы встретимся еще, обязательно встретимся! В отдалении показалась усатая Мануэла с целым выводком крысят. Из скромности она не решалась подойти, окликнуть и только робко махала лапой. -- До свидания, Мануэлина! -- дружно закричали девочки. -- Мы никогда тебя не забудем! Счастливо! -- "Родительский дом, начало начал..." -- тихо запел дрожащими губами Федя. От этих звуков Морковкин, молчавший до сих пор, затрепетал и решительными шагами приблизился к карете. В окошко он протянул Лизе и Алене два простеньких на вид колечка с чуть стершейся позолотой, с прозрачными зелеными камешками. -- Возьмите, -- заговорил он, торопясь. -- Это вам... Конечно, в нарушение правил. Великий Маг не простит мне, ладно, я старик, переживу. Если там, дома, случится серьезная беда -- поверните три раза на пальце, -- я приду на помощь в тот же миг. -- Дон Диего! -- Лиза вдруг даже привстала с сиденья. -- А помните надпись на камне? Ну, в который ступа превратилась? Что же там, все-таки, было написано? Старый чародей грустно улыбнулся. -- Вот об этом, Лизочек, -- проговорил он тихо, -- я не могу тебе сейчас рассказать. Может быть, в следующий раз? Карета заскользила по радуге, отрываясь от земли, над ней взмыла вверх большая золотистая птица, махнула крыльями, прощаясь, и растаяла в небе. Внизу, под радугой, ничего уже нельзя было различить. Фантазилья оставалась позади. Майский погожий день стоял за окнами квартиры No 77 по улице Весенней. Сестры уныло бродили по дому. Казалось, ничего и не было. На Аленкином столе лежала раскраска, открытая на изображении Бабы Яги, на Лизином -- учебник и тетрадь по математике. Но волшебные кольца -- прощальный дар Морковкина -- блестели у девочек на пальцах. В Аленкиной кукольной коляске мирно покоилась кукла -- Ляпус-Петя, заботливо укрытая плащом с серебряным капюшоном. И, видимо, оставались два желания. Любые. Фантастические. Невероятные. Значит, все-таки, все было на самом деле?! Лиза стояла у зеркала в коридоре, а вокруг нее крутилась Аленка. -- Лизочкина! -- не умолкала она. -- Ты что на свое желание сделаешь? А что я на свое сделаю, это секрет! Хочешь, расскажу? -- Ну, Алена! -- отгоняла ее сестра. -- Пожалуйста, займись чем-нибудь. Иди в детскую, прошу тебя! Понимаешь, мне надо подумать. Аленка ушла, закрыв дверь, и в детской подозрительно затихла. Лиза же продолжала трогать свой нос, поворачиваясь то так, то этак -- и все представляла, как бы он выглядел, будучи коротким и прямым. Тикали часы в гостиной. И с каждым их ударом все отчетливей вспоминался девочке услышанный как-то случайно ночной разговор родителей. Было это несколько дней назад. Лиза, учась со второй смены, укладывалась в постель довольно поздно, часов в одиннадцать. Обычно она засыпала мигом, но в этот раз уснуть отчего-то не удавалось. Слабо светился ночник, посапывала на своем диванчике Аленка, а Лиза все лежала с открытыми глазами, отвернувшись к стенке. Думалось ей сразу о трех вещах: о завтрашней контрольной, о фильме "Джен Эйр" и о велосипеде, твердо обещанном родителями. В гостиной, считая, что дети спят, негромко разговаривали папа с мамой, но девочка сквозь панельную стенку могла разобрать каждое слово. Вот послышалось знакомое имя -- Машенька, -- и здесь слух у Лизы как бы включился. -- ...Это ужас, ужас, -- повторяла мама. -- Неужели ничего нельзя сделать? -- Этот профессор у них был последней надеждой, -- устало ответил папа. -- Говорят, он в своей клинике творит чудеса... Вот он и сказал вчера. Несколько месяцев, в лучшем случае год... Такое даже представить невозможно, лучше самому... Глаза у Лизы уже закрывались помимо ее воли. Девочка засыпала. Мир расплывался перед ней сказочным зонтиком Оле-Лукойе. Слова отца доносились глухо, то отдаляясь, то вырастая. Сон погладил ее уютной мягкой лапой и забрал к себе -- до утра. И вот сейчас, потерянный было в полусне разговор выплыл в памяти весь, до последнего слова. Машеньке Каримовой -- дочке соседей Зайкиных -- было шесть лет. Худенькая, смуглая, с большими черными глазами, точеным носиком и пунцовым румянцем на бархатистых щечках, она походила на маленькую царевну Будур из сказки про Аладдина и волшебную лампу. Двери квартир Зайкиных и Каримовых находились напротив. Аленка и Машенька постоянно бегали в гости друг к другу. Их игры могли быть, наверняка, интересней, но Аленкина мама не разрешала дочке бывать у Каримовых подолгу. Если же Маша приходила к Зайкиным, то ее тоже очень скоро забирала мама. -- Машенька больна, -- объясняли родители Лизе и Алене. -- Ей ни в коем случае нельзя утомляться. Скоро она немножко окрепнет, ей сделают операцию, и тогда Маша станет совсем-совсем здорова. Вот тут уж наиграетесь вдоволь... Лиза еще раз с тоской посмотрела на свой нос, решительно отвернулась от зеркала и скрестила руки на груди. Быстрым шепотом она произнесла желание, а за ним -- четыре волшебных строчки. Потом девочка закрыла лицо руками и, в последний раз в этой, и без того богатой слезами повести, заплакала навзрыд. Сколько времени прошло -- минута, десять минут, полчаса, -- Лиза бы затруднилась сказать. Но вот дверь детской резко распахнулась, и в коридоре появилась Алена. Лиза, моргая, уставилась на сестру. На голые ноги та обула валенки, в руках держала деревянную ложку и кружку, под распахнутой шубкой на девочке были только купальные трусики. -- Ты что ревешь, глупая! -- закричала Алена. -- Спорим, они опять прилетят! Бежим во двор, гляди, что там творится! Лиза бросилась к окну. Во дворе на месте детской площадки вздымалась до пятого этажа гора из шоколадного мороженого. Рядом, в мраморном бассейне, шипела, пузырилась, выбрасывала вверх коричневые искрящиеся фонтаны пепси-кола. В песочнице высился холм зеленого горошка. Гору, бассейн и гороховый холм опоясывала ажурная ограда с тремя низенькими -- для детей -- проемами ворот. Над каждыми воротами ослепительно горела надпись: "ЭТА НАВСИГДА!" -- с грамотностью у Алены было еще слабовато. Из трех домов, окружавших двор, кто в чем, выскакивали ребятишки. Худенький белоголовый мальчуган в коротких штанах и синей клетчатой рубашке, видимо, самый быстрый, со всех ног подлетал уже к бассейну. Несколько детей, обалдевших от счастья, -- среди них Лиза разглядела и Машеньку Каримову -- штурмовали шоколадную гору. Алена в развевающейся шубке выбежала из подъезда. КОНЕЦ 1986-1988 гг.