афа описана в *"Генрихе V" (II.iii.). Некоторые черты характера этого героя Шекспир списал с персонажа сэра Джона *Олдкастла из *"Прославленных побед Генриха V", а некоторые места в названных выше пьесах свидетельствуют о том, что изначально Фальстафа звали именно сэром Джоном *Олдкастлом, но имя пришлось поменять из-за протеста потомков Олдкастла - лордов Кобэмов. Фальстаф всегда был популярным персонажем, источником вдохновения для многих людей искусства. Дань этому герою отдали Бен *Джонсон, Уильям *Хэзлит и Дж. Б. Пристли; в 1976 г. появился посвященный Фальстафу роман Роберта Ная (Robert Nye); существует также целый ряд скульптурных и живописных его изображений. Он занимает центральное место в операх *Николаи, *Верди и *Воана-Уильямса, к нему же обращен прекрасный симфонический этюд (1913) Эдварда *Элгара. В "Полночных курантах" Орсона *Уэллса (Дублин, 1960, экранизация - 1966) жизнь Фальстафа воссоздается на материале четырех пьес, в которых он упоминается. Прочное место занял Фальстаф и в народном творчестве: многочисленные фарфоровые фигурки, трактирные вывески и т.д. свидетельствуют о той роли, которую этот шекспировский герой занял в народной мифологии. "Феи" (Fairies, The). - См. "Сон в летнюю ночь"; Смит, Джон Кристофер. Фелпс, Сэмюэл (Phelps, Samuel, 1804-1878) - английский актер, с 1844 по 1862 г. руководитель лондонского театра *"Сэдлерс-Уэллс". На сцене этого театра он поставил практически все (за исключением шести) пьесы Шекспира и сыграл в них сам. Все его постановки отличались глубиной режиссерского восприятия текста и в то же время вниманием к деталям. Исключительным для того времени было также понимание Фелпсом глобальных ценностей каждой пьесы; он нередко восстанавливал шекспировский текст там, где тот уже традиционно был изменен или вообще опускался. Впервые со времен Реставрации он поставил "Перикла", а его *"Антоний и Клеопатра" (1849) вообще стал первой постановкой одноименной трагедии Шекспира в XIX в. Лучшими ролями актера были король Лир, Отелло и Основа. В последний раз Фелпс вышел на сцену в образе кардинала Вулси. Феминизм (feminism) - термин, характеризующий широкий диапазон критических воззрений, объединенных интересом к пьесам о судьбах и правах женщин. "Феникс и Голубь" (Phoenix and the Turtle, The). - Элегия Шекспира, состоящая из 67 строк, была впервые опубликована без названия, но с указанием имени автора, среди других хвалебных стихотворений в приложении к *"Жертве любви, или Жалобе Розалинды" Роберта Честера (1601). Первые 20 строк призывают птиц к трауру; затем, следует гимн Фениксу и Голубю; заканчивается стихотворение "треносом", или плачем по усопшим, который сочинен Разумом. Эта элегия, по-видимому, обладает аллегорическим значением, которое по сей день так и не удалось расшифровать. Филд, Ричард (Field, Richard, 1561-1624) - издатель *"Венеры и Адониса" (1593), *"Обесчещенной Лукреции" (1594) и *"Жертвы любви" (включая элегию *"Феникс и Голубь", 1601). Родился в Стратфорде-на-Эйвоне и, по всей видимости, был лично знаком с Шекспиром. В *"Цимбелине" (IV.ii.) Имогена под именем Фиделе называет своего мертвого хозяина Ричардом Дюшаном, т. е. измененным, но вполне узнаваемым именем самого Филда (champ (фр.) - поле). Филлипс, Огастин (Phillips, Augustine, ум. 1605) - актер, один из основных участников шекспировской труппы *"слуги лорда-камергера" с момента ее возникновения в 1594 г.; назван в списке "главных актеров" в Первом *фолио. Его завещание, подлинность которого была подтверждена в 1605 г., явилось ценным источником информации о труппе. Согласно этому завещанию, Филлипс оставил Шекспиру "тридцать шиллингов золотом". Филлипс, Робин (Phillips, Robin, p. 1942) - английский актер и режиссер, художественный руководитель фестиваля в *Стратфорде, Онтарио, с 1975 по 1980 г. Фильмы (films). - Все пьесы Шекспира экранизированы. Коммерческий успех *"Генриха V" (1989) Кеннета *Браны стал толчком к возрождению шекспировской темы в киноиндустрии. Наиболее выдающимся актерам и режиссерам шекспировских фильмов посвящены в этой энциклопедии отдельные статьи. В их числе Григорий *Козинцев, Лоуренс *Оливье, Орсон *Уэллс, Франко *Дзефирелли и Кеннет *Брана. Проблеме экранизации шекспировских произведений посвящены работы Роберта Гамильтона Болла "Шекспир в немом кино" (Shakespeare on Silent Film, 1968), Роджера Мэнвелпа "Шекспир и кино" (Shakespeare and the Film, 1971) и Джека Йоргенса "Шекспир в кино" (Shakespeare on Film, 1977) и обстоятельная фильмография, составленная Кеннетом Ротуэллом и Аннабель Мельцер, - "Шекспир на экране" (Shakespeare on Screen, 1990). Финци, Джеральд (Finzi, Gerald, 1901-1956) - английский композитор, автор прекрасного цикла песен на стихи Шекспира "Let us Garlands Bring" (1942). Фиттон, Мэри (Fitton, Mary, ок. 1578-1647) - фрейлина королевы *Елизаветы; любовница Уильяма Терберта, графа Пембрука. Одна из главных кандидаток на роль *Смуглой леди сонетов. Флауэр, Чарльз Эдвард (Flower, Charles Edward, 1830-1892) - основатель *Королевского Шекспировского театра, открывшегося в 1879 г. Семья Флауэр и по сей день продолжает оказывать финансовую поддержку театру, принимая самое активное участие в его судьбе. Флауэровский портрет Шекспира (Flower portrait of Shakespeare) - самое раннее живописное изображение Шекспира, схожее с гравюрой *Дройсхута, а возможно, и выполненное по ней. Портрет написан поверх изображения Мадонны с младенцем кисти неизвестного итальянского художника XV в. Госпожа Чарльз Флауэр передала портрет галерее театра в Стратфор-де-на-Эйвоне, где картина хранится и по сей день. Флетчер, Джон (Fletcher, John, 1579-1625) - английский драматург, возможный соавтор Шекспира по *"Двум благородным родичам", *"Карденио" и *"Все истинно" ("Генрих VIII"). Сменил Шекспира на посту главного драматурга труппы "слуг короля"; сотрудничал с другими авторами, в частности с Фрэнсисом *Бомонтом. "Флоризель и Утрата" (Florizel and Perdita) - обработка *"Зимней сказки", созданная Дэвидом *Гарриком в 1756 г. на основе двух последних актов пьесы. Она не сходила со сцены до конца века и оказала неоспоримое влияние на других сценаристов и драматургов, готовивших шекспировскую пьесу к постановке, например на Дж.Ф. *Кембла. Флорио, Джон (Florio, John, ок. 1553-1625) - английский переводчик итальянского происхождения; получил образование в Оксфорде, был учителем Генри *Ризли, 3-го графа Саутгемптона. Шекспир был знаком с его переводом *Монтеня, а также мог знать и его самого. Фолджеровская Шекспировская библиотека (Folger Shakespeare Library) - научная библиотека, основанная в Вашингтоне американским нефтяным магнатом и библиофилом Генри Клеем Фолджером (Henry Clay Folger, 1857-1930). В библиотеке представлены многие материалы, связанные с творчеством Шекспира, в том числе большая коллекция изданий его пьес. Фолио, Первое (Folio, the First). - Фолио представляет собой книгу, размер страницы которой составляет 1/2 часть листа газетного формата. В 1623 г. в Первом фолио впервые было издано собрание шекспировских пьес. Книгу составили коллеги драматурга Джон *Хемингс и Генри *Конделл "не ради собственной выгоды или славы, а только чтобы сохранить память о столь достойном друге и славном малом, каким был наш Шекспир". Том был отпечатан и размножен Уильямом и Исааком *Джаггардами в сотрудничестве с Эдуардом Блаунтом (Edward Blount). В издание вошли шестнадцать ранее не публиковавшихся пьес; для 3-й части *"Генриха VI", *"Укрощения строптивой" и ряда других шекспировских произведений были представлены улучшенные редакции. *"Перикл" в издание не вошел. Чтобы сделать пьесы легкими для восприятия, издатели классифицировали их по жанрам и внесли деление на акты и сцены. По всей видимости, тираж фолио составил около 1000 экземпляров, на сегодняшний день насчитывается не более 230-240 книг. Первоначальная цена одного экземпляра составляла около 1 фунта. Издатели адресовали книгу "широчайшему кругу читателей" и посвятили ее Уильяму и Филипу Тербертам, графам Пембруку и Монтгомери. Во вступление была также включена хвалебная поэма Бена *Джонсона. Основные труды о Первом фолио: "Первое фолио Шекспира" у.у. Трега (1955) и "Печать и корректура Первого фолио Шекспира" Чарлтона Хинмена (Charlton Hinman. The Printing and Proof-Reading of the First Folio of Shakespeare, 1963). Был опубликован также ряд факсимильных изданий Первого фолио. Самым авторитетным на сегодняшний день является "Нортоновское факсимильное издание" (1968, 2-е изд. - 1996) Чарлтона Хинмена, при подготовке которого он использовал тридцать лучших сохранившихся изданий Первого фолио. Фолио, Второе, Третье и Четвертое (Folios, the Second, Third and Fourth). - Первое *фолио переиздавалось в 1632, 1663 и 1685 гг. Эта переиздания не являются независимыми авторитетными источниками. *"Перикл", а также шесть апокрифических пьес - *"Лондонский повеса", *"Томас, лорд Кромвель", "*Сэр Джон Олдкастл", *"Пуританин", *"Йоркширская трагедия" и *"Локрин" - были включены во второе издание (1664) Третьего фолио. Фонд "Дом Шекспира" (Shakespeare Birthplace Trust). - Основанный вскоре после того, как в 1847 г. *дом Шекспира был выкуплен у владельцев и получил статус национального достояния, фонд владеет и управляет пятью историческими домами, связанными с жизнью и творчеством Шекспира, в Стратфорде-на-Эйвоне и поблизости от него, а также ведет активную культурную и образовательную деятельность. В штаб-квартире фонда - Шекспировском центре на Хенли-стрит - находятся обширная библиотека и различного рода архивы, в том числе постановочный архив *Королевского Шекспировского театра. Центр также является штаб-квартирой *Международной Шекспировской ассоциации. С1945 по 1989 г. фондом руководил Леви Фокс (Levi Fox), затем на этом посту его сменил Роджер Прингл (Roger Pringle). Фонд театра "Глобус" (Globe Playhouse Trust). - Учрежден в 1971 г. актером и режиссером Сэмом *Уанамейкером с целью восстановления театра "Глобус" в лондонском квартале Бэнксайд. См. Международный Шекспировский центр "Глобус". Форбс-Робертсон, сэр Джонстон (Forbes-Robertson, Sir Johnston, 1857-1937) - английский актер, прославленный исполнитель ролей Макбета, Ромео, Отелло и Гамлета (последнего он сыграл также в одном из ранних немых фильмов в 1913 г.). В его постановке *"Гамлета" (1897) были восстановлены многие фрагменты шекспировского текста, в том числе - большая часть заключительного эпизода (после смерти главного героя). Именно этот спектакль стал объектом хрестоматийной рецензии Бернарда *Шоу. Форе, Габриэль (Faure, Gabriel, 1845-1924) - французский композитор, автор сюиты "Шейлок" (1889) для одного из французских спектаклей по пьесе *"Венецианский купец", включающей две песни и четыре оркестровые части. Форман, Саймон (Forman, Simon, 1552-1611) - английский врач и астролог. Вел "Книгу спектаклей" (Bocke of Plaies), в которой в числе других описаны постановки *"Макбета" (20 апреля 1611 г.), *"Зимней сказки" (15 мая 1611 г.), *"Цимбелина" (дата неизвестна) и некой пьесы о Ричарде II, по-видимому не принадлежавшей перу Шекспира. В своих записях Форман излагал сюжет и основные идеи каждой пьесы. Его объемные истории болезней, частично зашифрованные, содержат упоминания об Эмилии *Ланьер, позволившие А.Л. Роузу (A.L. Rowse) выдвинуть концепцию о том, что именно она была *Смуглой леди сонетов. Форрест, Эдвин (Forrest, Edwin, 1806-1872) - американский трагик с выразительными внешними данными; знаменитый исполнитель ролей Отелло, короля Лира и Кориолана. Часто играл Гамлета, Макбета и Ричарда III. Печально известна его непримиримая вражда с английским актером У.Ч. *Макриди, кульминацией которой стал "мятеж в "Асгор-Плейс*" в Нью-Йорке в 1849 г., унесший жизни 31 человека. Это соперничество стало темой пьесы Ричарда Нельсона "Два шекспировских актера" (Richard Nelson. Two Shakespearean Actors), постановку которой в 1990 г. осуществил *Королевский Шекспировский театр. "Фортуна", театр (Fortune, Theatre). - Построен в лондонском районе Финсбери труппой *"слуг лорда-адмирала" в 1660 г. Сохранился контракт на постройку с указанием внешних и внутренних параметров и многих других данных, за исключением сцены: в контракте сказано, что она должна быть "уподоблена сцене упомянутого театра *"Глобус", детальная информация о параметрах которого утрачена. Здание "Фортуны" было квадратным, длина стен снаружи составляла 80, изнутри - 55 футов, высота его равнялась 42 футам. Театр пользовался огромной популярностью у английской публики. Сгорел в 1621 г. Фосит, Хелена (Faucit, Helena, 1817-1898) - английская актриса, сыгравшая множество шекспировских ролей. Автор книги "О некоторых героинях Шекспира" (On Some of Shakespeare's Female Characters, 1885), в которую вошли воспоминания актрисы о ролях, сыгранных ею в разные годы сценической карьеры, в частности о Гермионе, которую актриса исполняла в дуэте с у.Ч. *Макриди. Фрейд, Зигмунд (Freud, Sigmund, 1856-1939) - великий австрийский психиатр; использовал персонажей Шекспира в качестве иллюстраций к своим работам, а некоторым из них посвятил отдельные очерки. Был убежден, что Шекспир не является автором приписываемых ему произведений. Фримен, Томас (Freeman, Thomas, ок. 1590-?) - английский поэт. В его сборнике эпиграмм (Run and a Great Cast, 1614) есть адресованный Шекспиру сонет, содержащий следующие строки: Тебе и грех, и чистота подвластны: Кто чист, тому "Лукреция" учитель, "Венера и Адонис" - тем, кто страстны, От них краснеет даже обольститель. ... Так пусть твои труды, даруя славу, Тебя венчают лаврами по праву. Фуллер, Томас (Fuller, Thomas, 1608-1661). - Его книга "Знаменитые люди Англии" (Worthies of England), опубликованная в 1662 г., содержит одни из самых ранних высказываний о Шекспире, в том числе сравнение Шекспира, "английского военного корабля", с *Джонсоном, "большим испанским галеоном". Фулмен, Уильям (Fulman, William). - См. Дэвис, Ричард. Фэрнес, Гораций Говард (Furness, Horace Howard, 1833-1912) - американский исследователь; в 1871 г. положил начало новой серии шекспировских изданий - т. наз. Новому Вариоруму (см. Вариорум). Первой книгой этой серии стала *"Ромео и Джульетта". Работу над изданием продолжил сначала его сын, Г.Г. Фэрнес-младший (1865-1930), а с 1936 г. - специально созданный комитет Американской ассоциации современных языков, который и по сей день продолжает свою деятельность. Тома этой серии неравноценны по качеству, и некоторые из них изрядно устарели, но в целом в издании собрано немало информации, которую трудно получить из каких-либо других источников. Фюсли, Генри (Fuseli, Henry, 1724-1825) - швейцарский художник; работал в Англии с 1764 г. Автор многих иллюстраций к пьесам Шекспира, а также ряда портретов известных актеров, в том числе Дэвида *Гаррика. Его работы отличались яркой художественностью и богатством создаваемых образов. Внес значительный вклад в создание *Шекспировской галереи Бойделла. X Хандсон, лорд (Hundson, Lord). - См. "Слуги лорда-камергера". Хантингтонская библиотека (Huntingdon Library) - библиотека и художественная галерея в Сан-Марино, Калифорния, созданная Генри Хантингтоном (1850-1927) и функционирующая как общественный фонд. Библиотека богата литературой по Ренессансу, в том числе материалами и исследованиями по творчеству Шекспира. Харви, Гэбриэл (Harvey, Gabriel, 1545?-1630?) - английский ученый, адвокат и полемист. Запись, сделанная рукой Харви в принадлежащем ему издании Чосера, датируемая 1598-1601 гг., отсылает нас к Шекспиру: "Те, кто помоложе, восторгаются шекспировскими "Венерой и Адонисом". Однако его "Лукреция" и трагедия "Гамлет, принц Датский" предназначены тем, кто мудрее..." Харснет, Сэмюэл (Harsnett, Samuel, 1561-1631) - английский ученый; в 1629-1631 гг. - архиепископ Йоркский. Идеи его "Заявления о вопиющих папистских мошенничествах" (A Declaration of Egregious Popish Impostures, 1603) звучат в *"Короле Лире" и *"Буре". Харт, Уильям (Hart, William). - См. Шекспир, Джоан. Хатт, Уильям (Hutt, William, p. 1920) - канадский актер и режиссер, активист фестиваля в *Стратфорде, Онтарио, с момента его открытия в 1953 г. Здесь он сыграл Полония (1957), Жака (1959), Просперо (1962, 1976), Пандара (1963), Ричарда II (1964), Брута (1965), Энобарба (1967), герцога Винченцио (1969 и т.д.), Лира (1972, 1988, 1996), *Фальстафа (1978), Тита (1978, 1980), Фесте (1980), Призрака отца Гамлета и Первого могильщика (1994). Выступил в качестве режиссера в ряде постановок этого фестиваля. "Хвастливый рыцарь" (Bouncing Knight, The). - См "Генрих IV, Часть первая". Хейвуд, Томас (Heywood, Thomas, ок. 1570-1641) - английский драматург, поэт и прозаик. См. "Страстный пилигрим". "Хеймаркет", театр, Лондон (Haymarket Theatre, London). - Построен в 1720 г. В 1766 г. стал Королевским театром, и здесь было разрешено показывать спектакли в летние месяцы. В 1820 г. старое здание было уничтожено, а через год, в 1821 г., построено новое, сохранившееся по сей день. С 1887 по 1897 г. здесь шли зрелищные шекспировские постановки Герберта Бирбома Три, а в 1944-1945 гг. в *"Гамлете" и других пьесах на этой сцене выступал Джон *Гилгуд. Хеймен, Фрэнсис (Hayman, Francis, 1708-1786) - английский художник и сценограф, автор большинства иллюстраций к изданию Шекспира, подготовленному Т. Хэнмером (1743-1744). Хемингс, Джон (Heminges, John, ум. 1630) - актер шекспировской труппы на протяжении большей части, если не всей, карьеры Шекспира; впоследствии менеджер этой труппы. Шекспир завещал ему 26 шиллингов 8 пенсов для покупки траурного кольца. Совместно с Генри *Конделлом готовил к изданию Первое *фолио. Хенслоу, Филип (Henslowe, Philip, ум. 1616) - английский театральный антрепренер, отчим жены Эдуарда *Аллена; его деятельность главным образом связана с труппой *"слуг лорда-адмирала". Бумаги и документы, оставшиеся после его смерти, например "Дневник" (который представляет собой содержимое его записных книжек), являются уникальными свидетельствами театральной практики того времени. Хенслоу оставил детальные описания спектаклей в период с 1592 по 1603 г., а также записи о контрактах с актерами и драматургами и заметки о костюмах, декорациях, реквизите и др. Эти записи могли бы представлять еще больший интерес, если бы относились к шекспировской труппе. Материалы Хенслоу были изданы У.У. Трегом (в 3 т., 1904-1909 гг.) и Р. Фоуксом и Р. Рикертом (1961). Хетеуэй, Анна (Hathaway, Anne, 1555(1556)-1623) - жена Шекспира, обвенчалась с ним 27 ноября 1582 г., в возрасте 26 лет. В браке родила троих детей - *Сюзанну и близнецов *Гамнета и *Джудит. Анна родилась в семье землевладельцев из Шоттери - поселения, расположенного поблизости от Стратфорда-на-Эйвоне, но жила в Хьюленде, фермерском доме елизаветинской постройки. Дом этот был куплен ее братом Бартоломью в 1610 г., с конца XVIII в. он известен как *коттедж Анны Хетеуэй. О взаимоотношениях Шекспира с женой практически ничего не известно. По-видимому, Анна жила в Стратфорде, пока Шекспир работал в Лондоне, хотя он не оставлял своих дел в родном городе (см., к примеру, "Нъю-Плейс") и, вероятно, время от времени приезжал домой. Согласно завещанию, Шекспир оставил Анне лишь *вторую по качеству кровать в доме. Смысл этого жеста до сих пор неизвестен. Некоторые биографы драматурга склонны рассматривать его как насмешку. Но существуют и другие точки зрения. Поскольку, согласно местным обычаям, за Анной автоматически сохранялся пожизненный доход с одной трети оставшегося имущества, равно как и право жить в "Нью-Плейс", она при желании могла занять любую кровать в доме. Анна умерла 6 августа 1623 г. и похоронена в *церкви Св. Троицы рядом с мужем. Надпись на надгробной плите гласит, что она умерла "в возрасте 67 лет". Это единственное сохранившееся указание на дату ее рождения. Хогарт, Уильям (Hogarth, William, 1697-1764). - Самой известной иллюстрацией знаменитого английского художника к Шекспиру является изображение маслом Дэвида *Гаррика в роли Ричарда III (1745). Также известен ранний рисунок Хогарта "Фальстаф, экзаменующий своих рекрутов" (ок. 1728) и картина "Сцена из "Бури*" (ок. 1735). Холиншед, Рафаэль (Holinshed, Raphael, ок. 1529 - ок. 1580) - английский летописец, получивший от своего издателя заказ написать книгу по мировой истории. Результатом его деятельности стали вышедшие в 1577 г. "Хроники Англии, Шотландии и Ирландии". Для своего изложения истории Англии он использовал материалы Эдуарда *Холла, Уильяма Харрисона ("Описание Англии") и других авторов. Шекспир заимствовал у Холиншеда (возможно, из дополненного издания "Хроник..." 1587 г.) материал для своих исторических пьес, а также для *"Макбета", *"Цимбелина" и *"Короля Лира". В 1968 г. вышла книга Ричарда Хосли "Холиншед глазами Шекспира" (Shakespeare's Holinshed). Холл, Джон (Hall, John, 1575-1635). - В 1589 г. поступил в колледж Королевы в Кембридже. В 1593 г. получил степень бакалавра, в 1597 г. - магистра. Изучал медицину во Франции; около 1600 г. обосновался в Стратфорде-на-Эйвоне. 5 июня 1607 г. обвенчался со старшей дочерью Шекспира *Сюзанной. Их дочь *Элизабет крестили 21 февраля 1608 г. Холл был незаурядным врачом. В 1626 г. его оштрафовали на 10 фунтов за отказ принять рыцарское звание от Карла I. Один из его медицинских дневников (на латыни) был переведен и опубликован в 1657 г. под заголовком "Избранные заметки о телах англичан" (Select Observations on English Bodies). Холл был набожным христианином и сторонником пуританства; он подарил *церкви Св. Троицы деревянную кафедру, украшенную резьбой, а также выполнял обязанности церковного старосты. Сперва супруги Холл, по-видимому, жили в *"Холлс-Крофт", а после смерти Шекспира перебрались в *"Нью-Плейс". Джон похоронен в алтарной части церкви Св. Троицы, а его надгробная плита теперь соседствует с плитой его тестя. Холл, сэр Питер (Hall, Sir Peter, p. 1930) - руководитель "Королевского Шекспировского театра (1960-1968), "Национального театра (1973 - 1988) и театра *"Олд-Вик" (1996-1997). Поставил множество шекспировских спектаклей, в том числе: в Стратфорде-на-Эйвоне - *"Бесплодные усилия любви" (1956), *"Цимбелин" (1957), *"Двенадцатая ночь" (1958 и т.д.), *"Сон в летнюю ночь" и *"Кориолан" (1959), *"Два веронца" и *"Троил и Крессида" (с Джоном "Бартоном, 1960), *"Ромео и Джульетта" (1961), *"Войны Роз" (с Джоном Бартоном, 1963), *"Ричард II", 1 и 2-я части *"Генриха IV", *"Генрих V" (1964); с труппой "Национального театра - *"Гамлет" (1965), *"Макбет" (1967), *"Конец - делу венец" (1992), *"Юлий Цезарь" (1995) и *"Буря" (1973); в "Национальном театре - "Гамлет" (1975), *"Отелло" (1980), *"Кориолан" (1984), *"Антоний и Клеопатра" (1987), "Цимбелин", *"Зимняя сказка", "Буря" (1988). Организовав в 1989 г. собственную труппу, поставил с ней *"Венецианского купца" (1989) с Дастином Хоффманом в роли Шейлока и "Гамлета" (1994). Сезон его руководства театром *"Олд-Вик" был ознаменован постановкой *"Короля Лира" (1997). Холл, Эдуард (Halle, Edward, ок. 1498-1547) - английский литератор, автор книги "Союз двух благородных и прославленных родов Ланкастеров и Йорков" (The Union of the Two Noble and Illusive Families of Lancaster and York), завершенной и опубликованной после его смерти Ричардом Графтоном в 1548 г. Большая часть этого труда перекочевала в "Хроники" "Холиншеда. Возможно, Холл оказал даже большее влияние на ранние исторические пьесы Шекспира, нежели Холиншед. Холл, Элизабет (Hall, Elizabeth, 1608-1670) - внучка Шекспира, единственный ребенок Джона и Сюзанны *Холл; окрещена 21 февраля 1608 г. Шекспир завещал ей почти весь фарфор и фамильное серебро. В 1626 г. она вышла замуж за Томаса *Нэша. Когда в 1635 г. умер ее отец, супруги перебрались в *"Нью-Плейс". Муж Элизабет скончался в 1647 г., завещав "Нью-Ппейс" и прочее имущество своему кузену Эдуарду *Нэшу. Но Элизабет и ее мать оспорили завещание и сохранили собственность за собой. 5 июня 1649 г. Элизабет вышла замуж за Джона (впоследствии сэра Джона) *Бернарда. В том же году умерла ее мать. Через некоторое время чета Бернард переехала в имение Джона в Эбингтоне, графство Нортгемптоншир, где Элизабет скончалась в 1670 г. Она распорядилась, чтобы "Нью-Плейс" был продан Эдуарду Нэшу, но тот отказался его купить. В итоге дом продали в 1675 г. сэру Эдуарду Уокеру, а впоследствии он перешел к семье Клоптон. У Элизабет не было детей, а следовательно, она является прямой наследницей Шекспира. Холланд, Хью (Holland, Hugh, ум. 1633) - английский поэт, автор прославляющего Шекспира стихотворения в Первом *фолио. Холлер, Венцеслав (Hollar, Wenceslaus, 1607-1677) - художник-гравер из Праги, автор гравюры "Вид Лондона со стороны Бэнксайд", которая была выполнена в 1647 г. в Антверпене по его собственным эскизам, сделанным во время пребывания в Лондоне в период с 1636 по 1642 г. или позже. Это самая подробная панорама старого Лондона, на которой есть и изображение театра *"Глобус". Обозначение театра на гравюре по ошибке поменяли местами с обозначением помещения для медвежьих боев. Холлиуэл, впоследствии Холлиуэл-Филлиппс, Джеймс Орчард (Halliwell, later Halliwell-Phillipps, James Orchard, 1820-1889) - английский исследователь и библиофил, автор "Жизнеописаний Уильяма Шекспира" (Life of William Shakespeare, 1848), "Основных моментов биографии Шекспира" (Outlines of the Life of Shakespeare, 1881, окончательная версия - 1887), издатель собрания сочинений Шекспира (в 16 т., 1853-1865). Опубликовал множество других работ, связанных с жизнью и творчеством великого драматурга. "Холлс-Крофт" (Hall's Croft) - прекрасный дом в тюдоровском стиле в старом районе Стратфорда-на-Эйвоне. С 1949 г. функционирует как мемориал при поддержке *фонда "Дом Шекспира". Существует предположение, что именно здесь жили дочь Шекспира *Сюзанна и ее муж Джон *Холл, однако нынешнее название дома впервые упоминается только в середине XIX в. Хольм, Иэн (Holm, Ian, p. 1931) - британский актер, сыгравший Пэка, шута Лира (обе роли - в 1959, *Шекспировский мемориальный театр), Пэка, Троила (обе роли - в 1962), Ариэля, Ричарда III (1963), Генриха, принца Уэльского, в обеих частях *"Генриха IV", Генриха V (1964, 1966), Мальволио (1966), Ромео (1967, все спектакли - в *Королевском Шекспировском театре), короля Лира (1997, *Королевский Национальный театр); также исполнил роль Флюэллена в фильме *Браны *"Генрих V" (1989). Хольст, Густав (Hoist, Gustav, 1874-1934) - английский композитор, в своей опере "Кабанья голова" (по мотивам 1 и 2-й частей *"Генриха IV", 1925) широко использовал народную музыку. Хор (chorus). - Шекспир часто и широко в своих произведениях использует Хор как самостоятельное действующее лицо. В *"Ромео и Джульетте" есть пролог к 1 и 2-му актам; *"Генрих IV, Часть вторая" начинается монологом Молвы "в платье, расписанном языками"; каждый акт *"Генриха V" начинается со вступления, в котором Хор произносит одни из лучших в истории литературы стихотворных строк; в *"Перикле" Хор олицетворяет образ поэта Джона Тауэра; а в *"Зимней сказке" само Время встает за Хором и связывает начальные и последние акты пьесы, разделенные промежутком в шестнадцать лет. Прологи также есть в пьесах *"Все истинно" ("Генрих VIII") и *"Два благородных родича". Принадлежность перу Шекспира пролога во 2-м акте "Ромео и Джульетты" порой подвергается сомнению, а пролог к "Двум благородным родичам" уже традиционно приписывают *Флетчеру (см. также Эпилог). "Хорошее" кварто (good quarto) - лицензионное издание пьесы в *кварто, напечатанное по рукописи, которая специально предназначена для печати, в отличие от *"плохого" кварто. Хроника (chronicle play) - пьеса, основанная на материале летописей по истории Англии. См. Холиншед, Рафаэль; Холл, Эдуард. Хроники (Histories). - Согласно классификации *Фолио, хрониками являются десять пьес Шекспира, в основу которых легли сюжеты из английской истории: *"Король Иоанн", *"Ричард II", обе части *"Генриха IV", *"Генрих V", три части *"Генриха VI", *"Ричард III" и *"Все истинно" ("Генрих VIII"). Помимо этих произведений, Шекспир обращался к английской истории при создании *"Макбета", *"Цимбелина" и *"Короля Лира". Пьесы на сюжеты из римской истории обычно относят к *трагедиям. Восемь шекспировских хроник распадаются на две группы по времени описываемых в них событий. Несмотря на то что три части *"Генриха VI" и *"Ричард III" были созданы раньше, чем *"Ричард II", обе части *"Генриха IV" и "Генрих V", повествуют они о более позднем периоде английской истории. Каждую группу из четырех пьес принято называть тетралогией, хотя вопрос о том, как классифицировал их сам автор, остается открытым. Хронология произведений Шекспира (chronology). - Точная датировка и последовательность создания шекспировских пьес до сих пор остается одним из самых дискуссионных вопросов в шекспироведении. Двумя наиболее достоверными источниками информации по этому вопросу являются список пьес, помещенный Фрэнсисом *Мерезом в его книге "Сокровищница ума" (Palladis Tamia, 1598), и записи в *Регистре Гильдии книгопечатников и издателей. Вспомогательными свидетельствами могут служить датировка *источников, аллюзии на современность в пьесах и их стилистические характеристики. Этот вопрос широко освещен в "Приложении к Собранию сочинений" (Textual Companion), завершающем "Оксфордское собрание сочинений Шекспира. Особенно остро дискутируется последовательность написания пьес до 1598 г., а также вопрос о том, когда в действительности Шекспир начал писать. Хэзлит, Уильям (Hazlitt, William, 1778-1830) - английский эссеист и критик. Некоторые его рецензии на ранние лондонские выступления Эдмунда *Кина принадлежат к числу лучших работ Хэзлита о театре. Его книга "Персонажи шекспировских пьес" (The Characters of Shakespeare's Plays, 1817), куда были включены фрагменты его рецензий, до сих пор пользуется огромной популярностью. Хэкет, Джеймс Генри (Hackett, James Henry, 1800-1871) - американский актер, особую славу которому принес его талант имитатора. Имитировал Эдмунда *Кина в роли Ричарда III, мастерски подмечая каждую деталь его исполнения. Самый выдающийся американский *Фальстаф своего времени. В 1863 г. опубликовал "Заметки и суждения о некоторых шекспировских постановках и актерах" (Notes and Comments upon Certain Plays and Actors of Shakespeare). Хэндс, Терри (Hands, Terry, p. 1941) - английский театральный режиссер; с 1967 г. - помощник режиссера, в 1978-1986 гг. - заместитель художественного руководителя и, наконец, в 1986-1991 гг. - художественный руководитель *Королевского Шекспировского театра. На его счету множество шекспировских постановок, в том числе: *"Генрих IV", *"Генрих V" (оба спектакля - в 1975), все три части *"Генриха VI" и *"Кориолан" (1977) (все спектакли - с участием Алана "Говарда), *"Виндзорские насмешницы" (1968 и т.д.), *"Много шума из ничего" (1982), *"Кориолан", *"Ромео и Джульетта" (1989), *"Бесплодные усилия любви" (1990). Поработав некоторое время во Франции, он вернулся в Королевский Шекспировский театр, чтобы возобновить свою постановку "Виндзорских насмешниц" (1995). Хэнмер, сэр Томас (Hanmer, Sir Thomas, 1677-1746) - английский помещик, спикер палаты общин в 1714 г., один из редакторов собрания сочинений Шекспира. Это шеститомное издание (1743-1744) не представляет большой литературной ценности, но оно прекрасно отпечатано и сопровождается многочисленными иллюстрациями Ньюберта Грейвлота (Nubert Gravelot) и Фрэнсиса *Хеймена. Ц Цадек, Петер (Zadek, Peter, p. 1926) - немецкий режиссер, руководитель "Бохумтеатра" (1972-1975) и театра "Дойчес Шаушпильхаус" в Гамбурге (1985-1989). Известен экспериментальными, вызывающими постановками Шекспира. В их числе: *"Мера за меру" (1967, Бремен), *"Король Лир" (1974), *Отелло" (1976), *"Гамлет" (1977), *"Венецианский купец", *"Мера за меру" (оба спектакля - 1990), *"Антоний и Клеопатра" (1994, Вена). "Целуй меня, Кэт" (Kiss me, Kate) - мюзикл Коула Портера (Cole Porter, 1893-1964) по мотивам *"Укрощения строптивой". Цензура (censorship). - Во времена Шекспира необходимо было получить на постановку, а с 1607 г. и на издание каждой пьесы разрешение от *распорядителя королевских увеселений. Согласно указу 1559 т., цензуре подлежали фрагменты произведений, касающиеся "религии и власти, ответственной за благосостояние общества". Отсутствие сцены свержения с престола короля в первых трех *кварто *"Ричарда II", возможно, являлось делом рук цензуры. В 1606 г. вышел указ, призванный "ограничить бесчинства актеров", известный как "Указ о богохульстве", который гласил: "Любой человек или люди, которые в спектакле, интерлюдии, представлении, игре или уличном зрелище шутливо или с хулой произносят или используют святые имена Господа или Иисуса Христа, Святого Духа или Божественной Троицы" должны будут "заплатить за каждое такое оскорбление по десять фунтов". Этот указ, несомненно, повлиял на дальнейшую творческую деятельность Шекспира. Так, в тексте *фолио *"Виндзорских насмешниц" (1623) слово "Бог" (многократно встречаемое в кварто той же пьесы за 1602 г.) везде заменено на более нейтральное "небеса". Кроме того, все пьесы Шекспира, написанные после "Указа о богохульстве", в основном повествуют о дохристианской эпохе. Цепочки ассоциаций у Шекспира (image cluster). - у Шекспира присутствует неизменный ряд образов, составляющих цепочки ассоциаций. Уолтер *Уайтер в книге "Образец комментария к Шекспиру" продемонстрировал, что лесть ассоциировалась у драматурга с собаками, а те, в свою очередь, со сладостями. Это явление более глубоко проанализировал Е.А. Армстронг в своей работе "Воображение Шекспира: очерк психологии ассоциаций и вдохновения" (E.A.Armstrong. Shakespeare's Imagination: A Study of the Psychology of Association and Inspiration, 1946). Этот феномен отмечал также Кеннет *Мюир в качестве способа доказательства авторства Шекспира в книге "Шекспир-соавтор" (Shakespeare as Collaborator, 1960). Церковь Св. Троицы (Holy Trinity Church) - приходская церковь Стратфорда-на-Эйвоне, построенная, по-видимому, в XIV в. Колокольня была пристроена позже, в XVIII в. В этой церкви Шекспира крестили; похоронен он здесь же. "Цимбелин" (Cymbeline). - Шекспировская пьеса-фантазия была впервые опубликована в Первом *фолио (1623) под названием "Трагедия Цимбелина". Пьесу обычно датируют 1609-1610 гг., главным образом опираясь на ее стилистические особенности. Историческая часть пьесы основана на "Хрониках" *Холиншеда. Сюжет заключения пари восходит к "Декамерону" *Боккаччо, возможно, через памфлет "Фредерик Дженненский" (1560). Источником сюжета о Беларии могла быть пьеса неизвестного автора "Редкие победы любви и удачи", опубликованная в 1589 г. Аутентичность сцены видения (V.iv.) часто ставилась под сомнение, однако в настоящее время господствует мнение, что она все-таки принадлежит перу Шекспира. Сохранились воспоминания Саймона *Формана (ум. 1611) о некоем спектакле по этой пьесе. В 1634 г. ее показали при дворе. Переделка Томаса Д'Юрфе "Раненая принцесса, или Роковое пари" ставилась на сцене с 1673 г. Оригинальный шекспировский текст зрители впервые смогли оценить в 1746 г. В1761 г. Дэвид Таррик представил свою адаптированную версию, в которой играл Посгума. Позднее эту роль исполнял Джон Филип *Кембл в паре со знаменитой Имогеной - Сарой *Сиддонс. Существуют различные варианты произношения имени главной героини. Так, Холиншед и Форман называют ее "Инногеной", так же, как она названа в *Оксфордском Шекспире. В XIX в. читатели и зрители были склонны идеализировать этот образ. Суинберн полагал, что "в Имогене мы обнаруживаем прославленную, уже почти бессмертную божественную сущность женственности". Это мнение разделял и Теннисон, который, по рассказам, умер с текстом пьесы в руках. Самыми выдающимися исполнительницами роли Имогены после Сиддонс были Хелена *Фосит и Эллен Терри. Постановки пьесы в XX в. пользовались умеренным успехом. Бернард *Шоу, адресовавший Эллен Терри интереснейшие письма по поводу ее работы над образом Имогены, создал свою версию последнего акта, которая время от времени воплощалась на сцене. Пегги *Эшкрофт играла Имогену в Стратфорде-на-Эйвоне в 1957 г., а Ванесса *Редгрейв - в 1962 г. Сильно сокращенная версия пьесы шла в Стратфорде-на-Эйвоне в 1974 г. с трогательной Имогеной в исполнении Сьюзен Флитвуд. Билл *Александр поставил эмоционально сильный спектакль в театре *"Другое место" (Стратфорд, 1987), а Питер *Холл представил свою версию пьесы в сезоне *поздних пьес (Национальный театр, 1988). Адриан *Ноубл в своей стратфордской постановке перенес место действия пьесы на Восток (1997). "Цимбелин" представляет собой пьесу-фантазию, высокий художественный стиль и своеобразие сюжетных линий которой требуют от режиссеров творческого и одновременно очень вдумчивого подхода к постановке этой пьесы на сцене. Песня "Hark, hark, the lark" на строки из "Цимбелина" и музыку *Шуберта широко известна не только английской публике, а погребальная песнь "Fear no more the heat o'th'sun" пользуется популярностью как самостоятельное музыкальное произведение. ---------------------------------------------------------------------------- Лорд Альфред Теннисон (1809-1892) о простоте и искренности у Шекспира. ---------------------------------------------------------------------------- У Шекспира есть три остроумных ответа, которые своим простодушием всегда вызывают у меня слезы. Один - в "Короле Лире", когда Лир говорит Корделии: "Так молода - и так черства душой?", а Корделия с любовью отвечает: "Так молода, милорд, и прямодушна". Другой - в "Зимней сказке", когда Флоризель берет Утрату за руку, приглашая к танцу, и говорит: "Мы будем, точно пара голубков, вовеки неразлучны", а маленькая Утрата отвечает, протягивая Флоризелю руку: "О, за них-то, за голубков, я клятву бы дала!". И, наконец, в "Цимбелине", когда Имогена нежно упрекает мужа: Зачем ты оттолкнул свою жену? Представь, что мы с тобою на скале, И вновь толкни меня, И Постум не просит прощения, но отвечает, целуя жену: Пока я жив - Как плод на дереве, держись на мне. ---------------------------------------------------------------------------- Ч Чайковский, Петр Ильич (Tchaikovsky, Peter Ilyich, 1840-1893) - великий русский композитор; создал симфоническую фантазию по мотивам *"Бури" (1873), фантазию-увертюру по мотивам *"Гамлета", музыку к той же пьесе (1891) и фантазию-увертюру по мотивам *"Ромео и Джульетты" (1869, переработана в 1870, окончательная версия - 1880). Чандосский портрет Шекспира (Chandos portrait of Shakespeare). - Создан в начале XVII в. Считается, что его первым владельцем был Уильям *Давенант, затем - Томас *Беттертон; впоследствии портрет принадлежал герцогам Чандосским. В 1856 г. граф Элсмер принес картину в дар только что основанной Национальной портретной галерее. Возможно, это подлинное изображение Шекспира. Портрет неоднократно копировался, одна из копий была выполнена сэром Годфри Неллером по заказу Джона *Драйдена. Он также нередко воспроизводился в гравюрах и считался самым достоверным изображением Шекспира в XVIII в. Чапмен, Джордж (Chapman, George, ок. 1560-1634) - английский поэт, драматург, переводчик Гомера. Существует предположение, что именно к нему как к *поэту-сопернику обращался в своих *сонетах Шекспир. Чарлькоут-хаус (Charlecote House). - См. Люси, сэр Томас. Часовня Гильдии в Стратфорде-на-Эйвоне (Guild Chapel, Stratford-upon-Avon). - Часовня Гильдии Святого креста (XV в.), основанной в XIII веке и прекратившей свою деятельность в 1547 г. Часовня расположена напротив участка, где находится *"Нью-Плейс", рядом с "грамматической школой. Частные театры (private theatres) - крытые, огороженные театры шекспировской эпохи, которые изначально строились для трупп *малъчиков-актеров. Они были меньше, а плата за вход в них выше, чем в обычных театрах, но тем не менее они пользовались успехом у широкой публики. Основным таким театром при жизни Шекспира был *театр "Блэкфрайерс", в котором с 1600 по 1608 г. играла труппа "Дети часовни", а с 1609 по 1642 г. - шекспировские *"слуги короля". Чемберс, сэр Эдмунд Керчевер (Chambers, Sir Edmund Kerchever, 1866-1953) - английский ученый, автор книг "Средневековый театр" (в 2 т., 1903), "Елизаветинский театр" (в 4 т., 1923), "Уильям Шекспир: Исследование и факты" (в 2 т., 1930) и других работ. Его "Уильям Шекспир..." - авторитетное собрание сведений о Шекспире, который в дальнейшем послужил одним из источников книги С.*Шенбаума "Уильям Шекспир: Жизнеописание в документах" (1975, компактное издание - 1977). Черновики (foul papers) - черновые рукописи драматурга. См. Чистовая рукопись. Честерфильдовский портрет Шекспира (Chesterfield portrait of Shakespeare) - ранняя вариация *Чандосского портрета, выполненная, возможно, голландским художником Питером Борселером (Peter Borseler), работавшим в Англии в 1660-1670-е гг. Хранится в "Шекспировском центре в Стратфорде-на-Эйвоне. Четл, Генри (Chettle, Henry, ок. 1560 - ок. 1607) - английский книгопечатник и писатель. В книге "Сон Добросердечного" (Kind-heart's Dream, 1592) Четл сожалел о том, что, для печати памфлет *Грина "На грош ума, купленного за миллион раскаяний" он не "умерил гнев" нападок Грина на Шекспира: "Я сожалею об ошибке [Грина], как если бы сам совершил ее, ибо его [Шекспира] поведение столь же достойно, сколь и его деяния на избранном им поприще. Кроме того, многие уважаемые люди отмечают его прямоту в обращении, служащую доказательством честности, и живое изящество стиля, говорящее о его мастерстве". Существует гипотеза, что в действительности Четл сам написал памфлет "На грош ума...", чтобы развязать дискуссию. "Чик бай Джаул" ("Щека к щеке") (Cheek by Jowl) - театр, основанный в 1981 г. Декланом Доннелланом (р. 1953) и Ником Ормеродом (р. 1951). Малобюджетные постановки, с которыми он гастролировал, отличаются динамизмом и новаторской режиссерской интерпретацией. В числе спектаклей театра: *"Отелло" (1982), *"Перикл" (1984), *"Сон в летнюю ночь" (1985), *"Двенадцатая ночь" (1986), *"Макбет" (1987), *"Буря" (1988), *"Гамлет" (1990), *"Как вам это понравится" (в мужском составе, 1991, 1994), *"Мера за меру" (1994) и *"Много шума из ничего". Чинцио, Джованни Баттиста Джиральди (Cinthio, Giovanni Battista Giraldi, 1504-1573) - итальянский писатель, наибольшую известность которому принес сборник новелл "Сто рассказов" (Hecatommithi, 1565). Одна из этих новелл легла в основу *"Отелло". Шекспир, по-видимому, читал ее в оригинале, поскольку сведений о переводах того времени нет. Другой сюжет Чинцио был использован *Уэтстоном при создании им "Промоса и Кассандры" - основного источника *"Меры за меру". Чистовая рукопись (fair copy) - окончательная, правленая (не всегда полностью) рукопись, которую автор мог, к примеру, передать для постановки театральной труппе (в отличие от *черновиков). Чума (plague). - В периоды вспышек чумы власти Лондона вынуждали театры закрываться, чтобы снизить риск массовых заражений. Театральные труппы в это время обычно отправлялись на гастроли по провинции. На протяжении жизни Шекспира было несколько вспышек чумы - в 1593-1594,1603 и 1609 гг. Ш Шарфам, Эдуард (Sharpham, Edward, 1576-1608) - драматург; в его произведении The Fleir (ок. 1605) чувствуется влияние Шекспира. Фрагмент этого произведения может рассматриваться как возможная отсылка к первым постановкам *"Сна в летнюю ночь": "Ручаюсь, как Фисба в пьесе, он почти прикончил себя ножнами". Шедуэлл, Томас (Shadwell, Thomas, ок. 1642-1692) - английский драматург; в 1674 г. подготовил текст *"Бури" в обработке *Драйдена - *Давенанта для оперной постановки. В первоначальном варианте музыка была плодом творчества различных композиторов. В возобновленной постановке 1695 г. предположительно использовалась лишь музыка Генри *Перселла. Шедуэлл также был автором переделки *"Тимона Афинского", которую он озаглавил "История Тимона Афинского, человеконенавистника" (1678). Обе его обработки пользовались успехом; последняя не сходила со сцены вплоть до середины XVIII в. Шекспир в мультипликации (Animated Shakespeare) - тридцатиминутные ленты Леона Гарфилда, в которых сохранены в сокращенной форме тексты Шекспира и использована разнообразная мультипликационная техника. Проект был создан совместно S4C и Российской государственной студией мультипликации и впервые показан в 1992 г. Пользовался особым успехом в учебных заведениях. Шекспир, Гамнет (Shakespeare, Hamnet) - единственный сын *Уильяма, брат-близнец *Джудит, окрещен 2 февраля 1585 г., похоронен 11 августа 1596 г. "Шекспир Гезельшафт" (Shakespeare Cesellschaft) - немецкое шекспировское общество, основанное в Веймаре в 1865 г. Его печатным органом является ежегодное "Шекспир Ярбух". В 1964 г. общество разделилось на восточную и западную группы, которые вновь слились после объединения Германии в 1989 г. Шекспир, Гилберт (Shakespeare, Gilbert) - брат *Уильяма, окрещен в 1566 г.; по-видимому, работал галантерейщиком в Лондоне и был холост; похоронен в Стратфорде-на-Эйвоне 3 февраля 1612 г. Шекспир, дата рождения (Shakespeare Birthday). - См. Дата рождения Шекспира. Шекспир, Джоан (Shakespeare, Joan) - 1) сестра *Уильяма, окрещена 15 сентября 1558 г., умерла в юности; 2) другая сестра, также Джоан, окрещена 15 апреля 1596 г. Вышла замуж за шляпных дел мастера Уильяма *Харта, родила четверых детей и жила в *доме Шекспира на Хенли-стрит. По завещанию брата Уильяма получила "20 фунтов и все носильное платье...". В ее пожизненное владение перешел и дом в Стратфорде "при условии уплаты ею ежегодной ренты в 12 пенсов". Муж Джоан был похоронен неделей раньше Уильяма Шекспира. Джоан вторично замуж не вышла и прожила в доме на Хенли-стрит до самой смерти (похоронена 4 ноября 1646 г.). Ее дочь Мэри прожила недолго - с 1603 по 1607 г. Шекспир оставил по 5 фунтов каждому из трех племянников. Старший, Уильям (р. 1600), умер холостым; средний, Томас (р. 1605, ум. до 1670), был женат и проживал в доме на Хенли-стрит после смерти матери; младший, Майкл, прожил недолго - с 1608 по 1618 г. Дом Шекспира принадлежал Сюзанне *Холл, дочь которой Элизабет завещала его и прилегающий к нему дом на Хенли-стрит двум сыновьям Томаса - Томасу (р. 1634) и Джорджу (1636 - 1702). Потомки Джорджа занимали дом Шекспира до момента продажи его Томасу Корту в 1806 г. Потомки Хартов являются ближайшими из ныне живущих родственников Шекспира. Шекспир, Джон (Shakespeare, John, ум. 1608) - отец *Уильяма, муж Мэри (*Арден), в архивах Стратфорда-на-Эйвоне значится мастером по изготовлению перчаток; помимо этого, торговал шерстью. Стал видным, процветающим горожанином и был выбран олдерменом - старейшиной городского самоуправления - в 1565 г., а в 1568 г. и бейлифом - городским головой. В.1576 г. для Джона Шекспира, по-видимому, наступили тяжелые времена: он перестал посещать заседания совета и был смещен с поста олдермена в 1586 г. Он влез в долги и перестал ходить в церковь, возможно, из боязни ареста. Скончался в сентябре 1601 г. См. также "Духовное завещание" Джона Шекспира. Шекспир, Джудит (Shakespeare, ludith, 1585-1662) - дочь *Уильяма, сестра-близнец *Гамнета, окрещена 2 февраля 1585 г. 10 февраля 1616 г. вышла замуж за виноторговца Томаса *Куини. 26 марта того же года ее мужа обвинили в прелюбодеянии с Маргарет Уилер, умершей незадолго до того. Муж Джудит признал свою вину и был приговорен к публичному наказанию, но приговор впоследствии отменили. По всей видимости, эта история заставила Шекспира изменить *завещание. У Джудит и Томаса было трое сыновей: Шекспир, умерший во младенчестве, а также Ричард и Томас, умершие в 1639 г. в возрасте соответственно 21 и 19 лет. Томас-старший жил по крайней мере до 1655 г. Джудит умерла в 1662 г. в возрасте 77 лет и погребена в Стратфорде-на-Эйвоне. Шекспир, Маргарет (Shakespeare, Margaret, 1562-1563) - сестра *Уильяма, окрещена 2 декабря 1562 г., похоронена 30 апреля 1563 г. Шекспир на Би-би-си (ВВС Television Shakespeare). - В 1978 г. компания Би-би-си, время от времени создававшая телеверсии ряда пьес Шекспира, решила осуществить постановку всех его пьес. Согласно составленному плану, в год должно было выходить по шесть телеверсий. Первоначально проектом руководил Седрик Мессина, через два года его сменил Джонатан *Миллер, а затем бразды правления были переданы Шону Саттону. Среди режиссеров, занятых в проекте, - сам Миллер, Элайджа Мошински, Джейн Хауэлл, Дэвид Джоунс и др. Некоторые пьесы ставились в сокращенном варианте (так, из *"Укрощения строптивой" исчезли сцены с Кристофером Слаем), хотя, к примеру, тексты всех ранних исторических пьес появились на экране полностью. Костюмы и декорации готовились в соответствии с историческим периодом каждой пьесы. В сериале представлена великолепная актерская работа Джона *Гилгуда, Селии Джонсон, Клэр Блум, Дерека *Якоби, Ричарда *Паско, Хелен *Миррен, Майкла Хордерна и др. И хотя в нем практически не было оригинальных режиссерских решений (стиль сериала не раз подвергался критике за неизобретательность и даже простоту), постановки некоторых менее популярных к тому моменту пьес (*"Конец - делу венец, *"Все истинно") стали пользоваться успехом у зрителя. Эта серия телевизионных постановок, завершившаяся в 1985 г. *"Титом Андроником", получила международную известность. Проекту посвящена книга Сюзанны Уиллис "Постановки Шекспира на Би-би-си: создание телевизионного канона", (1991). Компания Би-би-си и в дальнейшем заказывала и снимала шекспировские постановки, например *"Мера за меру" (1994), *Генрих IV" (1995). В 1995 г. в серии программ "Бард на экране" этой компанией были показаны документальные фильмы, мастер-классы и спектакли. Шекспир, Ричард (Shakespeare, Richard, 1574-1613) - брат *Уильяма, окрещен 11 марта 1574 г., похоронен 4 февраля 1613 г. Шекспир, Сюзанна (Shakespeare, Susanna, 1583-1649) - дочь *Уильяма, окрещена 26 мая 1583 г. Ее имя указано в списке непослушных прихожан в 1606 г. в связи с тем, что она в этом году не получила причастия в Пасхальное воскресенье. Это обстоятельство свидетельствует о том, что ее заподозрили в приверженности к католицизму. Сюзанна вышла замуж за Джона *Холла 5 июня 1607 г. Их дочь *Элизабет крестили 21 февраля 1608 г. 15 ноября 1615 г. Сюзанна обратилась в суд с иском против Джона Лейна, который клеветнически заявил, что у нее "дурная болезнь и что она блудодействовала с Ральфом Смитом у Джона Палмера". За ложное обвинение Сюзанны в том, что она больна венерическим заболеванием и повинна в супружеской измене, Лейн был отлучен от церкви. Эти события легли в основу пьесы Питера Уилана "Постель из трав", которая была впервые поставлена в театре *"Другое место" в 1996 г. Сюзанна и ее муж выступали в качестве душеприказчиков Шекспира, и по *завещанию отца ей отошли *"Нью-Плейс" и большая часть земельных владений и недвижимости. Джон Холл умер в 1635 г. Сюзанна продолжала жить в "Нью-Плейс" с дочерью Элизабет и зятем Томасом *Нэшем. Она скончалась 11 июля 1642 г. и похоронена рядом с мужем в алтарной части *церкви Св.Троицы. На ее надгробной плите следующая надпись: Умнее других женщин, но если бы только это! Достойна небес была мудрость доброй миссис Холл. Первое в ней - от Шекспира, Но второе - всецело от того, с кем она теперь пребывает в блаженстве. Так неужели, прохожий, тебе жаль слезинки Оплакать ту, что плакала вместе со всеми? Плакала и все-таки старалась ободрить, Сердечно утешая. Ее любовь живет, ее милосердие длится, А ты, прохожий, не прольешь и слезинки. Шекспир, Уильям (Shakespeare, William, 1564-1616). - Основные статьи данной энциклопедии, имеющие прямое отношение к жизни и деятельности драматурга: Авторство; Апокрифические произведения Шекспира; Брак Шекспира; Вероисповедание Шекспира; Герб Шекспира; Грамматическая (средняя) школа, Стратфорд-на-Эйвоне; Дата рождения Шекспира; Десятины; Дом Шекспира; Завещание Шекспира; Крещение Шекспира; Монумент Шекспиру; Надвратный дом монастыря Блэкфрайерс; Неизвестный период жизни Шекспира; "Нью-Плейс"; Огораживание в Уэлкоме; Подписи Шекспира; Портреты Шекспира; Посвящения; Смуглая леди сонетов; Фолио, Первое; Хетеуэй, Анна; Хронология произведений Шекспира; Эпитафия Шекспиру; Яблоня Шекспира. Отдельные статьи посвящены также каждому из его произведений. Шекспир, Уильям, как актер (Shakespeare, William, as actor). - Именем Шекспира начинается список "главных актеров" в Первом *фолио и списке "главных комедиантов" в переиздании пьесы Бена *Джонсона "Каждый в своем нраве" (фолио 1616), сыгранной в 1598 г. Шекспир также встречается в списке "главных трагиков" в "Сеяне" Джонсона, поставленном в 1603 г. В точности определить, какие именно роли играл Шекспир, крайне сложно. Известны загадочные строки Джона *Дэвиса: "Иль не играл ты для забавы царственную роль..." *Роу утверждал, "что лучшей ролью драматурга был Призрак в его собственном "Гамлете*". Джордж *Стивенс в 1778 г. опубликовал свое исследование, согласно которому Шекспир играл Адама в *"Как вам это понравится". Строки *сонетов 110 и 111 говорят об отвращении Шекспира к жизни, которая превращает его в "шута... площадного" и вынуждает "зависеть от публичных подаяний" (пер. С. Маршака). Шекспир, Эдмунд (Shakespeare, Edmund) - брат *Уильяма, окрещен в 1580 г.; возможно, именно он является тем "актером", что погребен возле церкви Спасителя в Саутуарке в 1607 г. "с утренним звоном большого колокола", за что было заплачено 20 шиллингов. Шекспир, Энн (Shakespeare, Anne) - сестра *Уильяма, окрещена в 1571 г., скончалась в 1579 г. См. также Хетеуэй, Анна. Шекспировская ассоциация (Shakespeare Association). - Основанная в 1916 г. сэром Израэлем Голланзом ассоциация проводила регулярные заседания и занималась публикацией докладов, монографий, факсимильных оттисков редких текстов и серии *факсимиле шекспировских *кварто. В настоящее время не функционирует. Шекспировская ассоциация Америки (Shakespeare Association of America) - научное общество, основанное в 1923 г.; его первым печатным органом стал "Бюллетень Шекспировской ассоциации" (первый выпуск -1924), к 1950 г. выросший до *"Шекспировского ежеквартального журнала". С 1973 г. в рамках ассоциации проводятся ежегодные собрания, включающие в себя циклы лекций, семинары и мастер-классы. Шекспировская библиотека, Мюнхен (Shakespeare Bibliotheck, Munich) - библиотека и исследовательский центр при Мюнхенском университете для аспирантов, изучающих творчество Шекспира, английскую литературу и искусство эпохи Возрождения, были основаны в 1964 г. В.Г. *Клеменом. Библиотека открыта и для иностранных пользователей; книжный фонд особенно богат материалами по теме "Шекспир в Германии". Шекспировская галерея Бойделла (Boydell's Shakespeare Gallery). - Олдермен Джон Бойделл (1719-1804) заказывал картины, изображавшие сцены из произведений Шекспира, ведущим британским художникам того времени, в том числе Генри *Фюсли, Уильяму *Хогарту, сэру Джошуа Рейнолдсу, Джорджу Ромни, Роберту Смерку, Ричарду Уэстоллу и Фрэнсису Уитли. Галерея, где они демонстрировались, открылась в Лондоне, в Пэлл-Мэлл, в 1789 г. По заказам Бойделла было выполнено около 170 картин, со многих сделаны гравюры, но после того, как в 1805 г. у Бойделла возникли денежные затруднения, коллекция пошла с молотка. О галерее рассказывается в книге У.М. Мерчента "Шекспир и художник" (1959) и в исследовании "Шекспировская галерея Бойделла", опубликованном сравнительно недавно (1996) Уолтером Пейпом и Фредериком Бервиком. Шекспировская конференция (Shakespeare Conference). - См. Шекспировский институт. Шекспировская мемориальная библиотека в Бирмингеме (Shakespeare Memorial Library, Birmingham). - Основана в 1864 г. Сгорела в 1879 г., но вскоре была восстановлена. Библиотека является частью Бирмингемской центральной справочной библиотеки; в ней собрана значительная коллекция печатных материалов. Шекспировские апокрифы (Shakespeare Apocrypha). - См. Апокрифические произведения Шекспира. "Шекспировские исследования" (Shakespeare Studies) - ежегодно издаваемый (с 1965 г.) в Америке сборник научных и критических статей и рецензий. "Шекспировский бюллетень" (Shakespeare Newsletter). - Это непериодическое издание было основано в 1951 г. Его редакторами в разное время были Луис Мардер (1951-1991), а затем, с 1991 г., Томас Пендлтон и Джон Мэгон. В издании освещаются книжные новинки, а также публикуются рецензии, резюме книг и статей, библиография и т.д. "Шекспировский ежеквартальный журнал" (Shakespeare Quarterly) - официальный печатный орган *Шекспировской ассоциации Америки, в 1950 г. сменивший "Бюллетень Шекспировской ассоциации". В издании публикуются статьи и заметки, рецензии на книги и спектакли, а также ежегодная библиография (теперь доступная и на CD-ROM), являющаяся на сегодняшний день самым полным списком литературы по теме "Жизнь и творчество Шекспира". Шекспировский институт (Shakespeare Institute). - В 1951 г. Аллардис *Николл основал Шекспировский институт как аспирантский центр при Бирмингемском университете, специализирующийся на изучении творчества Шекспира и его современников. С момента основания институт размещался в "Мейсон-Крофте", особняке XVIII в. в Стратфорде-на-Эйвоне (некогда дом принадлежал писательнице Марии Корелли). В разное время директорами института были Т.Дж.Б. Спенсер (с 1961), Филип Брокбэнк (с 1979), Стэнли Уэллс (с 1988) и Питер Холланд (с 1997). В период руководства Спенсера и в течение нескольких последующих лет институт в основном функционировал в Бирмингеме, но с 1989 г. центр его исследовательской деятельности был перенесен в Стратфорд. Институту принадлежат обширные собрания книг, микрофильмов и других ценных материалов. Будучи местом проведения Международной Шекспировской конференции (проходит раз в 2 года, участие по приглашениям), институт тесно сотрудничает с *"Шекспировским обозрением", также основанным Николлом. *Новое Пингвиновское, *Новое Кембриджское и *Оксфордское издания произведений Шекспира выходили под общей редакцией членов ученого совета института. Шекспировский мемориальный театр (Shakespeare Memorial Theatre). - См. Королевский Шекспировский театр. Шекспировский центр (Shakespeare Centre). - См. Фонд "Дом Шекспира". "Шекспировское обозрение" (Shakespeare Survey) - ежегодное британское издание, основанное в 1948 г. Аллардисом *Николлом. В разные годы редакторами были Кеннет *Мюир (с 1966) и Стэнли Уэллс (с 1981). Каждый том посвящен отдельной теме, в него входят критические и исследовательские статьи наряду с обзором последних событий в современном шекспироведении. Подобные выпуски чередуются со сборниками избранных материалов *Шекспировской конференции. Шекспировское общество (Shakespeare Society) - научная организация, основанная в 1840 г. в Лондоне Дж.П. *Кольером; опубликовала большое количество исторических материалов. Подделка Кольером ряда документов привела к закрытию организации в 1853 г. Шенбаум С. (Schoenbaum, S., 1927-1996) - автор всеобъемлющего исследования материалов о жизни и творчестве Шекспира "Биографии Шекспира" (Shakespeare Lives, 1970, переработанное издание - 1991), вслед за которым вышла книга "Уильям Шекспир: Жизнеописание в документах" (William Shakespeare: a Documentary Life, 1975 и т. д.). Компактное издание этого труда считается канонической биографией Шекспира. Шер, Энтони (Sher, Antony, p. 1951) - актер, художник и литератор южноафриканского происхождения. Среди его шекспировских ролей: шут Лира (1982), Ричард III (1984), Шейлок, Мальволио (1987) (все - в *"Королевском Шекспировском театре). Тит Андроник ("Театр Рынка", 1995; существует также и телеверсия). Его книга "Год короля" (1985) повествует о работе Шера над ролью Ричарда III в 1984 г., а "Вот так Шекспир!" (1996) посвящена спектаклю по пьесе *"Тит Андроник" (1995). Шимейкерс, Питер (Scheemakers, Peter, 1691-1770) - фламандский скульптор; ориентируясь на Чандосский портрет, изваял статую Шекспира, которая в 1740 г. была воздвигнута в Вестминстерском аббатстве на средства граждан. Существует множество фарфоровых копий этой скульптуры. ---------------------------------------------------------------------------- Джордж Бернард Шоу (1856-1950). Рецензия на постановку "Цимбелина" в театре "Лицеум" ("Субботнее обозрение", 26 сентября 1896 г.). ---------------------------------------------------------------------------- Размышляя о литературных способностях Шекспира, я каждый раз прихожу к мысли о том, что, за исключением Гомера, ни одного знаменитого писателя (даже сэра Вальтера Скотта) я, пожалуй, не презираю так сильно, как его. Порой мое раздражение против него достигает такого уровня, что для меня безусловным утешением было бы выкопать его из земли и закидать камнями, - и, может быть, хоть тогда и он сам, и его почитатели поймут наконец всю силу моего негодования. Читать "Цимбелина" и следом думать и писать о Гете, Вагнере, Ибсене означает для меня рисковать привычкой к отработанной умеренности формулировок, которая за годы журналистской практики стала моей второй натурой. Но я вынужден также добавить, что мне жаль тех, кто не способен оценить Шекспира по достоинству. В своих произведениях он уже пережил и еще переживет тысячи более одаренных мыслителей. Его талант рассказывать (а вернее - пересказывать) истории; его непостижимая власть над языком, столь же явная в бесчувственном и глупом обращении с ним, сколь и в чудесах лирической выразительности; его чувство юмора; мастерски созданные образы; наконец, его восхитительный запас той жизненной энергии, которая является, по-видимому, главной отличительной чертой по-настоящему гениального человека, - все это наделяет язык Шекспира такой силой воздействия, что вымышленные ситуации и люди, им созданные, становятся для нас более реальными, нежели настоящая наша жизнь, - по крайней мере пока наше знание и понимание настоящей жизни не станут более глубокими, зрелыми, вдумчивыми... ---------------------------------------------------------------------------- "Школа ночи" (School of Night). - Это словосочетание из *"Бесплодных усилий любви" (IV.iii) является предполагаемой аллюзией на научный кружок, идейным вдохновителем которого был сэр Уолтер Рали (Walter Ralegh). Об этом кружке Питер Уилан (Peter Whelan) написал пьесу "Школа ночи", поставленную в *Королевском Шекспировском театре в 1992 г. Шлегель, Август Вильгельм фон (Schlegel, August Wilhelm von, 1767-1845) - немецкий ученый. Его переводы пьес Шекспира, законченные Тиком, приобрели статус канонических. В его "Чтениях о драматическом искусстве и литературе" (1808) выражено романтическое восприятие шекспировского творчества, повлиявшее на многих литературных деятелей, в том числе на *Кольриджа. Шостакович, Дмитрий (Shostakovich, Dmitri, 1906-1975) - русский композитор. Автор музыки к фильмам Григория *Козинцева *"Гамлет" (1964) и *"Король Лир" (1971). Его опера "Катерина Измайлова" (1934), также известная как "Леди Макбет Мценского уезда", не имеет прямого отношения к трагедии Шекспира. Шоттери (Shottery). - См. Хетеуэй, Анна. Шоу, Глен Байем (Shaw, Glen Byam, 1904-1986) - актер и режиссер, директор "Шекспировского мемориального театра в Стратфорде-на-Эйвоне (в 1952-1956 гг. совместно с Энтони *Куэйлом и в 1956-1959 гг. единолично). Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard, 1856-1950) - великий драматург; среди его сочинений, посвященных жизни и творчеству Шекспира, особое место занимают целый ряд блестящих рецензий, написанных для "Субботнего обозрения" в период с 1895 по 1898 г.; небольшая пьеса "Смуглая леди сонетов" (1910), разъяснившая необходимость создания Национального театра; версия V акта *"Цимбелина" ("Цимбелин с новым концом", 1945), а также пьеса для кукольного театра "Шекс против Шо" (1949). Вышеназванные произведения собраны Эдвином Уилсоном в книге "Шоу о Шекспире" (Edwin Wilson. Show on Shakespeare, 1961 и т.д.). Шпалера (arras). - В елизаветинских театрах использовалась как занавес или декоративный полог на сцене (ср. подслушивающий Полоний в *"Гамлете", III.i, или храпящий *Фальстаф в 1-й части *"Генриха IV", II.iv). Штайн, Петер (Stein, Peter, p. 1937) - немецкий режиссер; в 1970 г. основал в Берлине театр "Шаубюне". Впервые обратился к творчеству Шекспира в 1976 г. в исследовательской постановке "Память Шекспира" (Shakespeare's Memory). Этот спектакль повлек за собой постановку *"Как вам это понравится", осуществленную годом позже. В числе других шекспировских работ: *"Тит Андроник" (1992, Рим), *"Юлий Цезарь" (1992, Зальцбург), *"Антоний и Клеопатра" (1994, Зальцбург). Штраус, Рихард (Strauss, Richard, 1864-1949) - немецкий композитор, автор симфонической поэмы "Макбет" (1888) и музыки к трем песням Офелии. Шуберт, Франц (Schubert, Franz, 1797-1828) - великий австрийский композитор; создал музыку к немецким переводам трех поэтических фрагментов из произведений Шекспира: "Come, thou monarch of the vine" (*"Антоний и Клеопатра"), "Hark, hark, the lark" (*"Цимбелин") и "Who is Sylvia?" (*"Цимбелин"). Две последние песни считаются одними из самых популярных вокальных сочинений композитора. Шукинг, Левин Людвиг (Schucking, Levin Ludwig, 1878-1964) - немецкий литературовед, автор работы "Персонажи шекспировских пьес" (Character Problems in Shakespeare's Plays, 1919). Совместно с Уолтером Эбишем издал "Шекспировскую библиографию" (Shakespeare Bibliography, 1931, Приложение - 1937). Шут (Fool) - персонаж; прототипом которого послужили домашние шуты королей и знати. Среди них были мудрые шуты - остряки и выдумщики, развлекавшие своими затеями хозяев, и шуты-идиоты, которых держали для потехи, у Шекспира шуты в большинстве своем мудрые, в их числе Оселок, Фесте, Шут графини Руссильонской, Терсит и шут Лира. См. по теме: Энид Уэлсфорд. Шут (Enid Welsford. The Fool, 1935) - исследование эволюции этого персонажа с классических времен до современности, и Р.Х. Голдсмит. Мудрые шуты у Шекспира (R.H. Goldsmith. Wise Fools in Shakespeare, 1955). См. также Клоун. Э Эванс, Морис (Evans, Maurice, 1901-1989) - английский актер, принявший американское гражданство в 1941 г. Среди его шекспировских ролей: Ричард II (*"Олд-Вик", 1934; Нью-Йорк, 1937 и т.д.), Гамлет ("Олд-Вик", 1934; Нью-Йорк, 1938 и т.д.), Ромео (Нью-Йорк, 1935 и т.д.) Эванс, Эдит (Evans, Dame Edith, 1888-1976) - английская комедийная актриса (комедии эпохи Реставрации, пьесы *Шоу); играла Крессиду в первой английской профессиональной постановке *"Троила и Крессиды", осуществленной Уильямом *Поуэлом в *Елизаветинском театральном обществе в 1912 г. Среди других ее шекспировских ролей: Елена в *"Сне в летнюю ночь" (*"Друри-Лейн", 1924), Кормилица Джульетты (*"Олд-Вик", 1926, Нью-Йорк, 1934; Новый театр, 1935; Стратфорд-на-Эйвоне, 1961), Розалинда ("Олд-Вик", 1936; Новый театр, 1937), Катарина (Новый театр, 1937), Клеопатра (Пиккадилли, 1946), королева Екатерина ("Олд-Вик", 1958), графиня Руссильонская и Волумния (Стратфорд-на-Эйвоне, 1959) и королева Маргарита (Стратфорд-на-Эйвоне, 1961). "Эдуард III" (Edward III) - историческая пьеса неизвестного автора; занесена в *Регистр Гильдии книгопечатников и издателей в 1595 г., опубликована в 1596 г., впервые приписана Шекспиру в 1656 г. Существует немало свидетельств того, что некоторые сцены действительно принадлежат перу Шекспира; некоторые шекспироведы вообще склонны приписывать ему всю пьесу целиком. "Эдуард III" вошел во второе *Риверсайдское издание Шекспира (1997). Мелькиори (Melchiori) считает эту пьесу частью секстета, в который также входят вторая тетралогия и *"Виндзорские насмешницы". Редкая по своей профессиональности постановка была осуществлена театром "Клайд" в 1987 г. Эйр, сэр Ричард (Eyre, Sir Richard, p. 1943) - с 1981 г. режиссер, а в 1988-1997 - художественный руководитель Национального театра. Шекспировские постановки: *"Гамлет" (1979) с Джонатаном Прайсом в ролях Призрака и Гамлета ("Роял-Корт"), *"Гамлет" (1989), *"Ричард III" (1990), *"Макбет" (1993), *"Король Лир" (1997), (все спектакли - в *Королевском Национальном театре). Призывал молодых актеров и режиссеров к творческому подходу в постановках шекспировских пьес. Результатом этой пропаганды стало исполнение Фионой Шоу роли Ричарда II в постановке Деборы *Уорнер и "грязевая ванна", устроенная Робертом *Лепажем в его спектакле *"Сон в летнюю ночь". Элгар, сэр Эдвард (Elgar, Sir Edward, 1857-1934) - английский композитор; его симфонический этюд "Фальстаф" (1913) - одно из величайших оркестровых произведений по мотивам пьес Шекспира. Электронные версии текстов (electronic texts). - Тексты некоторых изданий Шекспира существуют на электронных носителях и в Интернете, что обеспечивает простоту поиска и доступ к ним широкой аудитории. Однако нехватка совершенных программ и тенденция к воспроизведению текстов, не охраняемых авторским правом, приводят к тому, что эта форма существования наследия Шекспира себя не оправдывает. Потенциал электронных версий текстов еще предстоит реализовать. Эмерсон, Ральф Уолдо (Emerson, Ralph Waldo, 1803-1882) - американский трансценденталист, выражавший сомнения по поводу нравственности пьес Шекспира. Однако его эссе "Шекспир, или Поэт" (Shakspere; or, the Poet) в "Представителях человечества" (Representative Men, 1850) показывает и глубокое восхищение автора драматургом. Эпилог (epilogue) - традиционная просьба о прощении и аплодисментах, которую произносит в конце представления главный герой. Эпилог есть в следующих пьесах Шекспира: *"Сон в летнюю ночь", *"Как вам это понравится", *"Генрих V", *"Двенадцатая ночь" (песня), *"Конец - делу венец", *"Троил и Крессида", *"Перикл", *"Буря", *"Генрих IV, Часть вторая" и *"Все истинно" ("Генрих VIII"), Эпитафия Шекспиру (epitaph, Shakespeare's). - Надгробная плита, которая традиционно считалась шекспировской, расположена в алтарной части стратфордской *церкви Св.Троицы рядом с *монументом драматургу. Надпись содержит проклятие, обращенное против существовавшей практики переноса останков в склеп для того, чтобы освободить место в церкви. В конце XVII в. возникло предположение, что Шекспир сам был автором своей эпитафии. По мнению *Холлиуэла, плита, которую можно видеть в церкви сегодня, была изготовлена в XVIII в. взамен разрушившегося первоначального камня. Недоумение вызывает тот факт, что она значительно короче, чем остальные плиты. Эссекс, Роберт Девере, 2-й граф (Essex, Robert Devereux, 2nd Earl of, 1566-1601) - морской командующий и маршал, фаворит королевы *Елизаветы. В 1590 г. сочетался браком со вдовой сэра Филипа *Сидни. Командовал английскими войсками в Ирландии в 1599 г., что, возможно, и послужило источником нескольких явно *актуальных аллюзий в произведениях Шекспира (ср. Хор V акта в *"Генрихе V"): Так было бы, хоть и в размерах меньших, Когда бы полководец королевы Вернулся из похода в добрый час - И чем скорее, тем нам всем отрадней! - Мятеж ирландский поразив мечом. Какие толпы, город покидая, Его встречали б! Миссия в Ирландии не удалась, и Елизавета удалила Эссекса от двора. Он задумал восстание, накануне которого его соратники организовали специальное представление *"Ричарда II" труппой "слуг лорда-камергера". Заговорщики надеялись, что спектакль о свержении монарха поможет им найти сторонников. Восстание не удалось, и Эссекс был казнен 25 февраля 1601 г. Накануне казни труппа Шекспира играла при дворе королевы. Эшкрофт, Пегги (Ashcroft, Dame Peggy, 1907-1991) - английская актриса; была твердо убеждена в необходимости для всех актеров труппы работать в тесном сотрудничестве для достижения общей цели. Духовный лидер и ведущая актриса Королевского Шекспировского театра, к которому она присоединилась в самом начале его деятельности - в 1960 г. Среди ее многочисленных ролей Маргарита Анжуйская в *"Войнах Роз" (1963) - образ, который сама актриса не раз переосмысливала и воплощала на сцене на протяжении 60 лет. Другие роли: Дездемона ("Савой", 1930, с Полем Робсоном), Имогена (*"Олд-Вик", 1932; Стратфорд-на-Эйвоне, 1957), Джульетта ("Олд-Вик", 1932; Новый театр, с Лоуренсом *Оливье и Джоном Тилгудом, которые менялись ролями Ромео и Меркуцио в середине спектакля), Порция (театр Ее Величества, 1935; Стратфорд-на-Эйвоне, 1953), Виола ("Феникс", 1938, и "Олд-Вик", 1950), Офелия ("Хеймаркет", с Гилгудом, 1944) и Беатриче (1950 и т.д.), Корделия (1950), Клеопатра (с Майклом *Редгрейвом, 1953), Розалинда (1957), Катарина (1960), Паулина (1960), королева Екатерина (1969), а также графиня Руссильонская в пьесе *"Конец - делу венец" (1981) (все - в Стратфорде-на-Эйвоне). Эшленд, Орегон (Ashland, Oregon). - См. Орегонский Шекспировский фестиваль. Ю Юбилей (Jubilee). - См. Гаррик, Дэвид. "Юлий Цезарь" (Julius Caesar). - Римская трагедия Шекспира, основанная на "Жизнеописаниях" *Плутарха в переводе сэра Томаса *Норта, была впервые напечатана в Первом *фолио (1623), хотя в записной книжке Томаса "Платтера найдена запись о постановке пьесы в театре *"Глобус" 21 сентября 1599 г. Пьеса всегда была востребована театром. После Реставрации ее с небольшими изменениями играли *"слуги короля". Томас *Беттертон часто исполнял роль Брута с 1684 по 1709 г. Переделка пьесы, опубликованная в 1719 г. и сыгранная в *"Друри-Лейн", на протяжении века оказывала влияние на последующие постановки. Хотя Дэвид *Гаррик не ставил пьесу, будучи руководителем "Друри-Лейн", ее постоянно играли в театре *"Ковент-Гарден" до 1767 г. В период с 1767 по 1780 г. в Лондоне было показано только 8 спектаклей, после чего наступил перерыв. В1812 г. к пьесе вернулся Дж. Ф. *Кембл, сыграв на сцене "Ковент-Гарден" Брута, У.Ч. *Макриди играл сначала Кассия, а затем Брута. Роль Брута блистательно исполнял и Сэмюэл *Фелпс. Гастрольные спектакли театра герцога Мейнингенского на сцене "Друри-Лейн" в 1881 г. запомнились массовыми сценами. Бирбом *Три играл Марка Антония в зрелищной постановке в театре Ее Величества (1898), которая впоследствии неоднократно возобновлялась. В XX в. "Юлия Цезаря" часто играли в Стратфорде-на-Эйвоне и театре *"Олд-Вик". Местом действия *осовремененной версии пьесы в театре Посольства (Embassy Theatre, Лондон, 1939) стала Италия эпохи Муссолини. Джон Тилгуд создал запоминающийся и яркий образ Кассия в постановке Стратфорда-на-Эйвоне (1950) и в фильме Джозефа Манкевича (1952), где Брута играл Джеймс Мейсон, а Марка Антония - Марлон Брандо. Гилгуд также исполнил роль Цезаря в постановке Национального театра в 1977 г. В Америке во 2-й половине XIX в. Эдвин *Бут и Лоуренс Баррет часто выступали в ролях Брута и Кассия дуэтом. Орсон *Уэллс использовал современный антураж в своей успешной нью-йоркской постановке (1937), где сам он играл Брута. Были также частые возобновления пьесы в Стратфорде-на-Эйвоне, в том числе широко гастролировавший спектакль режиссера Дэвида Такера (1993) и постановка Питера *Холла (1995), где в массовых сценах участвовали актеры-любители. "Юлий Цезарь" - героическая пьеса из политической жизни, в которой Шекспир, как и во многих своих исторических произведениях, вновь обращается к проблеме власти. Демонстрация употребления и злоупотребления риторикой лежит в русле постоянного интереса драматурга к языку. К образу человека под гнетом власти (Брут) Шекспир неоднократно возвращался и в более поздних трагедиях. Юмористы (Humourists, The). - См. "Генрих IV, Часть вторая". Юридические корпорации (Inns of Court) - четыре юридических колледжа в Лондоне: "Грейз-Инн", *"Миддл-Темпл", "Иннер-Темпл" и "Линкольнз-Инн". Первые два были особенно известны проводившимися в них масками и увеселениями. *"Комедия ошибок" ставилась в "Грейз-Инн" в 1594 г., а *"Двенадцатая ночь" - "в Миддл-Темпл" в 1662 г. Существуют предположения, что многие шекспировские пьесы были написаны специально для показа в юридических корпорациях, но объективных доказательств тому нет. Я Яблоня Шекспира (crabtree, Shakespeare's). - Анонимный автор "Британского журнала" (British Magazine, 1762) в своем письме рассказывает о том, как владелец "Белого льва" в Стратфорде-на-Эйвоне привел его однажды в городок Бидфорд-на-Эйвоне (в нескольких милях от Стратфорда), где показал ему "огороженную дикую яблоню, прозванную "Шекспиров полог", поскольку под этим деревом поэт однажды заночевал. Дело в том, что он, как и Бен Джонсон, любил пропустить стаканчик в кругу хороших людей, а узнав, что жители Бидфорда большие любители выпить и повеселиться, поэт отправился в это селенье. Он полюбопытствовал у пастуха о том, где ему найти бидфордских выпивох. Пастух ответил, что те в отлучке, а вот бидфордские "потягивальщики" на месте, и их общества, по мнению пастуха, гостю будет вполне достаточно. Так и вышло: поэт в тот день не смог добраться до дома и ему пришлось найти временное пристанище под сенью этого дерева". См. также Шекспировские деревни. Якоби, сэр Дерек (Jacobi, Sir Derek, p. 1938) - британский актер, которого часто сравнивают с Джоном *Гилгудом за исключительные способности к поэтическому декламированию. Среди его шеспировских ролей: Оселок (1967), король Наваррский (1968, оба спектакля - в театре *"Олд-Вик"), сэр Генри Эгьючик, Перикл (обе роли в 1973), Гамлет, Октавий Цезарь (обе роли - в 1977, театр *"Перспектива"), Бенедикт, Просперо (обе роли - в 1982, *Королевский Шекспировский театр), Ричард II, Ричард III (обе роли - в 1988, театр *"Феникс"), Макбет (1993, Королевский Шекспировский театр). В 1988 г. поставил *"Гамлета" в театре "Ренессанс" и сыграл в кино роли Хора (*"Генрих V", 1996) и Клавдия (*"Гамлет", 1996). Яков I, король Англии (James I, King of England, 1566-1625) - единственный ребенок Марии Шотландской, в 1567 г. стал королем Шотландии Яковом VI, а в 1589 г. обвенчался с датской принцессой Анной. В марте 1603 г. унаследовал английский престол от *Елизаветы. Яков предоставил шекспировской труппе, носившей имя *"слуги лорда-камергера", королевскую лицензию, и она стала именоваться *"слугами короля". В 1604 г. Шекспир был одним из девяти членов труппы, кому Яков подарил по четыре с половиной ярда красного сукна на ливреи для участия в коронационной процессии. Многие пьесы Шекспира исполнялись при дворе в период правления Якова; тематика и сюжет *"Макбета" сделали эту пьесу особенно близкой королю. Предпринимаются попытки идентифицировать Якова и членов его семьи с героями некоторых пьес Шекспира, но предъявляемые доказательства весьма умозрительны. Янссен, Герарт (Janssen, Gheerart, 1600-1623) - сын голландского скульптора, эмигрировавшего из Амстердама в Лондон около 1567 г. Семье принадлежала мастерская в лондонском районе Саутверк, где Герарт изваял *монумент Шекспиру. Выборочный список шекспировских персонажей {*} {* Приводится по изд.: У. Шекспир. Полное собрание сочинений в восьми томах / Под общей редакцией А. Смирнова и А. Аникста. - М.: Искусство, 1957-1960.} Аббат уэстминстерский, Ричард II Абрам, слуга Монтекки, Ромео и Джульетта Автолик, бродяга, Зимняя сказка Авфидий, Тулл, полководец вольсков, Кориолан Агамемнон, греческий полководец, Троил и Крессида Агриппа, Менеций, друг Кориолана, Кориолан Агриппа, приверженец Цезаря, Антоний и Клеопатра Адам, слуга Оливера, Как вам это понравится Адриан, вольск, Кориолан Адриан, придворный, Буря Адриана, жена Антифолла Эфесского, Комедия ошибок Адриано де Армадо, дон, чудак испанец, Бесплодные усилия любви Айден, Александр, кентский дворянин, Генрих VI, ч. 2 Алансон, герцог, Генрих VI, ч. 1 Аларб, старший сын Таморы, Тит Андроник Александр, слуга Крессиды, Троил и Крессида Алексас, приближенный Клеопатры, Антоний и Клеопатра Алиса, придворная дама Екатерины, Генрих V Алкивиад, афинский военачальник, Тимон Афинский Алонзо, король Неаполитанский, Буря Амьен, вельможа, состоящий при Старом герцоге, Как вам это понравится Ангус, шотландский вельможа, Макбет Анджело, наместник герцога Винченцио в его отсутствие, Мера замеру Анджело, ювелир, Комедия ошибок Андромаха, жена Гектора, Троил и Крессида Андроник, Марк, народный трибун, брат Тита, Тит Андроник Антенор, троянский вождь, Троил и Крессида Антигон, сицилийский вельможа, Зимняя сказка Антиох, царь Антиохийский, Перикл Антифолл Эфесский и Сиракузский, братья-близнецы, Комедия ошибок Антоний, Марк, триумвир, Антоний и Клеопатра; Юлий Цезарь Антонио, брат Леонато, Много шума из ничего Антонио, брат Просперо, незаконно захвативший власть в Миланском герцогстве, Буря Антонио, венецианский купец, Венецианский купец Антонио, капитан корабля, друг Себастьяна, Двенадцатая ночь Антонио, отец Протея, Два веронца Апемант, язвительный философ, Тимон Афинский Аптекарь, Ромео и Джульетта Арвираг, сын Цимбелина, скрывающийся под именем Кадвала, мнимого сына Моргана, Цимбелин Ариэль, дух воздуха, Буря Арон, мавр, возлюбленный Таморы, Тит Андроник Артемидор Книдский, учитель риторики, Юлий Цезарь Артур, герцог Бретонский, племянник короля, Король Иоанн Архидам, богемский вельможа, Зимняя сказка Архиепископ Кентерберийский, Генрих V Арчиболд, граф Дуглас, Генрих IV, ч. 1 Ахилл, греческий вождь, Троил и Крессида Аякс, греческий вождь, Троил и Крессида Бальтазар, купец, Комедия ошибок Бальтазар, слуга дона Педро, Много шума из ничего Бальтазар, слуга Порции, Венецианский купец Бальтазар, слуга Ромео, Ромео и Джульетта Банко, полководец Дункана, Макбет Баптиста, богатый дворянин из Падуи, Укрощение строптивой Бардольф, лорд, противник короля, Генрих IV, ч. 2 Бардольф, солдат, Генрих IV, ч. 1, 2 Баркли, граф, Ричард II Бассанио, друг Антонио, Венецианский купец Бассет, приверженец Алой розы, или Ланкастерского дома, Генрих VI, ч. 1 Бассион, брат Сатурнина, Тит Андроник Бастард, см. Фоконбридж, Филип, Генрих VI, ч. 1 Бастард Орлеанский, Генрих VI, ч. I Башка (Costard), шут, Бесплодные усилия любви Беатриче, племянница Леонато, Много шума из ничего Бегот, фаворит короля Ричарда, Ричард II Бедфорд, герцог, брат короля, Генрих V Бедфорд, герцог, дядя короля, регент Франции, Генрих IV, ч. 1, 2; Генрих V; Генрих VI, ч. 1 Бекингем, герцог, Все истинно; Ричард III; Генрих VI, ч. 1 Беларий, изгнанный вельможа, скрывающийся под именем Моргана, Цимбелин Белч, сэр Тоби, дядя Оливии, Двенадцатая ночь Бенволио, племянник Монтекки и друг Ромео, Ромео и Джульетта Бенедикт, молодой знатный падуанец, Много шума из ничего Бернардин, распутный арестант, Мера за меру Бернардо, офицер, Гамлет Бертрам, граф Руссильонский, Конец - делу венец Бете, солдат, Генрих V Бигот, Роберт, граф Норфолк, Король Иоанн Бирон, приближенный короля Фердинанда, Бесплодные усилия любви Бланка Испанская, племянница короля Иоанна, Король Иоанн Блент, приверженец короля, Генрих IV, ч. 2 Блент, сэр Джемс, Ричард III Болингброк, Генри, герцог Херифорд, сын герцога Ланкастерг ского, Ричард II; Генрих IV, ч. 1,2 Болингброк, заклинатель, Генрих VI, ч. 2 Бона, сестра французской королевы, Генрих VI, ч. 3 Борачио, приближенный дома Хуана, Много шума из ничего. Боргер, кардинал, архиепископ Кентерберийский, Ричард III Бородавка (Wart), рекрут, Генрих IV, ч. 2 Бофорт, Генри, внучатый дядя короля, епископ Уинчестерский, затем кардинал, Генрих VI, ч. 1,2 Бофорт, Джон, граф Сомерсет, затем герцог Сомерсет, Генрих VI, ч. 1 Бофорт, Томас, герцог Эксетер, внучатый дядя короля, Генрих V; Генрих VI, ч. 1 Брабанцио, сенатор, Отелло Брат Лоренцо, францисканский монах, Ромео и Джульетта Брат Петр, монах, Мера за меру Брат Фома, монах, Мера за меру Брекенбери, сэр Роберт, комендант Тауэра, Ричард III Брут, Марк, заговорщик против Юлия Цезаря, Юлий Цезарь Брут, Юний, народный трибун, Кориолан Булава (Verges), помощник Кизила, Много шума из ничего Буллен, Анна, фрейлина королевы Елизаветы, потом королева, Все истинно Буши, фаворит короля Ричарда, Ричард II Бычок (Bullcalf), рекрут, Генрих IV, ч. 2 Бьонделла, слуга Люченцио, Укрощение строптивой Бьянка, дочь Баптисты, Укрощение строптивой Бьянка, любовница Кассио, Отелло Валентин, дворянин из Вероны, Два веронца Валентин, приближенный герцога Орсино, Двенадцатая ночь Валерия, подруга Виргинии, Кориолан Варрий, дворянин, приближенный герцога Винченцио, Мера за меру Варрий, приверженец Помпея, Антоний и Клеопатра Варрон, слуга Брута, Юлий Цезарь Велут, Сициний, народный трибун, Кориолан Вентидий, приверженец Антония, Антоний и Клеопатра Вентидий, один из ложных друзей Тимона, Тимон Афинский Вернон, приверженец Белой розы, или Ланкастерского дома, Генрих VI, ч. 1 Вернон, сэр Ричард, Генрих VI, ч. I Винченцио, герцог Венский, Мера за меру Винченцио, старый дворянин из Пизы, Укрощение строптивой Виола, Двенадцатая ночь Виргилия, жена Кориолана, Кориолан Воген, сэр Томас, Ричард III Вокс, Генрих VI, ч. 2 Вокс, сэр Никлас, Все истинно Волумний, друг Брута, Юлий Цезарь Волумния, мать Кориолана, Кориолан Вольтиманд, придворный, Гамлет Вудвил, комендант Тауэра, Генрих VI, ч. I Вулси, кардинал, Все истинно Гант, Джон, герцог Ланкастерский, дядя короля, Ричард II Гаргрев, сэр Томас, Ричард III Гардинер, епископ Уинчестерский, Все истинно Гауэр, приверженец короля, Генрих IV, ч. 2 Гвидерий, сын Цимбелина, скрывающийся под именем Полидора, мнимого сына Моргана, Цимбелин Гедсхил, Генрих IV, ч. 1 Геката, Макбет Гектор, сын Приама, Троил и Крессида Гелен, сын Приама, Троил и Крессида Геликан, тирский вельможа, Перикл Генри, граф Ричмонд, юноша, Генрих VI, ч. 3; Ричард III Генрих IV, король, Генрих IV, ч. 1, 2 Генрих V, король, Генрих V Генрих VI, король, Генрих VI, ч. 1, 2, 3; Ричард III Генрих VIII, король, Все истинно Генрих, принц Уэльский, сын короля, Генрих IV, ч. 1, 2 Генрих, принц, сын короля, Король Иоанн Гермиона, королева, жена Леонта, Зимняя сказка Гермия, влюбленная в Лизандра, Сон в летнюю ночь Герни, Джемс, слуга леди Фоконбридж, Король Иоанн Геро, дочь Леонато, Много шума из ничего Гертруда, королева Датская, мать Гамлета, Гамлет Герцог Альбанский, Король Лир Герцог Бурбонский, Генрих V Герцог Бургундский, Король Лир; Генрих V; Генрих VI, ч. 1 Герцог Йоркский, двоюродный брат короля, Генрих V Герцог Корнуэльский, Король Лир Герцог Миланский, отец Сильвии, Два веронца Герцог Орлеанский, Генрих V Герцог Флорентийский, Конец - делу венец Герцогиня Глостерская, Ричард II Герцогиня Йоркская, мать короля Эдуарда IV, Ричард III Герцогиня Йоркская, Ричард II Гилдфорд, сэр Генри, Все истинно Гильденстерн, придворный, Гамлет Глендаур, Оуэн, Генрих IV, ч. 1 Глостер, герцог, брат короля, Генрих V Глостер, герцог, дядя короля, лорд-протектор, Генрих VI, ч. 1, 2, 3; Ричард III Глостер, граф, Король Пир Гоббо, Лангелот, шут, слуга Шейлока, Венецианский купец Гонерилья, дочь Лира, Король Лир Гонзало, старый честный советник Алонзо, короля Неаполитанского, Буря Горацио, друг Гамлета, Гамлет Гортензий, слуга кредитора Тимона, Тимон Афинский Гортензио, жених Бьянки, Укрощение строптивой Горчичное Зерно (Mustardseed), эльф, Сон в летнюю ночь Гофф, Метью, Генрих VI, ч. 2 Гранпре, французский вельможа, Генрих V Граф Кембриджский, Генрих V Графиня Овернская, Генрих VI, ч. 1 Графиня Руссильонская, мать Бертрама, Конец - делу венец Грациано, брат Брабанцио, Отелло Грациано, друг Бассанио, Венецианский купец Грегори, слуга Капулетти, Ромео и Джульетта Грей, лорд, Ричард III Грей, сэр Томас, Генрих V Гремио, жених Бьянки, Укрощение строптивой Грин, фаворит Ричарда, Ричард II Гриффит, гофмаршал королевы Екатерины, Все истинно Грумио, слуга Петруччо, Укрощение строптивой Дарданий, слуга Брута, Юлий Цезарь Деви, слуга Шеллоу, Генрих IV ч. 2 Дездемона, дочь Брабанцио и жена Отелло, Отелло Деифоб, сын Приама, Троил и Крессида Деметрий, влюбленный в Гермию, Сон в летнюю ночь Деметрий, приверженец Антония, Антоний и Клеопатра Деметрий, средний сын Таморы, Тит Андроник Денни, сэр Энтони, Все истинно Деннис, слуга Оливера, Как вам это понравится Деркет, приверженец Антония, Антоний и Клеопатра Деций Брут, заговорщик против Юлия Цезаря, Юлий Цезарь Джеми, офицер армии короля Генриха, Генрих V Джессика, дочь Шейлока, Венецианский купец Джон, принц Ланкастерский, сын короля, Генрих IV, ч. 1, 2 Джорден, Марджери, колдунья, Генрих VI, ч. 2 Джордж, позднее герцог Кларенс, Генрих VI, ч. 3; Ричард III Джулия, дама из Вероны, любимая Протеем, Два веронца Джульетта, возлюбленная Клавдио, Мера за меру Диана, дочь вдовы, Конец - делу венец Дик, мясник, приверженец Кеда, Генрих VI, ч. 2 Диомед, греческий вождь, Троил и Крессида Диомед, приближенный Клеопатры, Антоний и Клеопатра Дион, сицилийский вельможа, Зимняя сказка Дионисса, жена Клеона, Перикл Дож Венеции, Венецианский купец; Отелло Доктор Бете, королевский лекарь, Все истинно Долабелла, приверженец Цезаря, Антоний и Клеопатра Дональбайн, сын Дункана, Макбет Доркас, пастушка, Зимняя сказка Дорсет, маркиз, Ричард III Дромио Эфесский и Сиракузский, братья-близнецы, Комедия ошибок Дудка (Flute), починщик раздувальных мехов, Сон в летнюю ночь Дункан, король Шотландский, Макбет Душистый Горошек (Peaseblossom), эльф, Сон в летнюю ночь Дюмен, приближенный короля, Бесплодные усилия любви Екатерина, дочь Карла и Изабеллы, Генрих V Екатерина, королева, жена короля Генриха VIII, потом - в разводе с ним, Все истинно Елена, воспитанница графини Руссильонской, Конец - делу венец Елена, жена Менелая, Троил и Крессида Елена, прислужница Имогены, Цимбелин Елизавета, королева и жена Эдуарда IV, Генрих VI, ч. 3; Ричард III Епископ Илийский, Генрих V Епископ Карлейльский, Ричард II Епископ Линкольнский, Все истинно Жак, вельможа, состоящий при Старом герцоге, Как вам это понравится Жак, сын Роланда де Буа, Как вам это понравится Жакнетта, деревенская девушка, Бесплодные усилия любви Живописец, Тимон Афинский Заморыш (Starveling), портной, Сон в летнюю ночь Засов (Boult), слуга Сводника, Перикл Изабелла, королева Французская, Генрих V Изабелла, сестра Клавдио, Мера за меру Имогена, дочь Цимбелина от первого брака, Цимбелин Иоанна Девственница, обыкновенно называемая Жанной д'Арк, Генрих VI, ч. 1 Ипполита, царица амазонок, Сон в летнюю ночь; Два благородных родича Ирада, прислужница Клеопатры, Антоний и Клеопатра Ирида, дух, Буря Калибан, раб, уродливый дикарь, Буря Калхас, троянский жрец, сторонник греков, Троил и Крессида Кальпурния, жена Цезаря, Юлий Цезарь Камилло, сицилийский вельможа, Зимняя сказка Кампейус, кардинал, Все истинно Канидий, полководец Антония, Антоний и Клеопатра Капулетти, глава одного из двух враждебных домов; его жена, Ромео и Джульетта Капуциус, посол императора Карла V, Все истинно Карл VI, король Французский, Генрих V Карл, дофин, затем король Французский, Генрих VI, ч. 1 Каска, заговорщик против Юлия Цезаря, Юлий Цезарь Кассандра, дочь Приама, пророчица, Троил и Крессида Кассий, заговорщик против Юлия Цезаря, Юлий Цезарь Кассио, заместитель Отелло, Отелло Катарина, дочь Баптисты, Укрощение строптивой Катерина, придворная дама Французской принцессы, Бесплодные усилия любви Кафис, слуга кредитора Тимона, Тимон Афинский Каюс, врач, француз, Виндзорские насмешницы Квинт, сын Тита Андроника, Тит Андроник Кед, Джек, бунтовщик, Генрих VI, ч. 2 Кент, граф, Король Лир Кертис, слуга Петруччо, Укрощение строптивой Кетсби, сэр Вильям, Ричард III Кизил (Dogberry), полицейский пристав, Много шума из ничего Клавдий, король Датский, Гамлет Клавдий, слуга Брута, Юлий Цезарь Клавдио, молодой дворянин, Мера за меру Клавдио, молодой знатный флорентиец, Много шума из ничего Клеомен, сицилийский вельможа, Зимняя сказка Клеон, правитель Тарса, Перикл Клит, слуга Брута, Юлий Цезарь Клиффорд, лорд, Генрих VI, ч. 2 Клифсрорд-младший, сын лорда Клиффорда, Генрих VI, ч. 2, 3 Клотен, сын королевы от первого брака, Цимбелин Кольвиль, сэр Джон, Генрих IV, ч. 2 Командующий французскими войсками в Бордо, Виндзорские насмешницы; Генрих IV, ч. 1, 2; Генрих V Комендант Гарфлера, Генрих V Комендант Парижа, Генрих VI, ч. 1 Коминий, полководец римлян в войне против вольсков, Кориолан Коннетабль Франции, Генрих V Конрад, приближенный дона Хуана, Много шума из ничего Констанция, мать Артура, Король Иоанн Конюх, Ричард II Корделия, дочь Лира, Король Лир Корин, пастух, Как вам это понравится Кормилица Джульетты, Ромео и Джульетта Корнелий, врач, Цимбелин Корнелий, придворный, Гамлет Король Французский, Король Лир; Конец - делу венец Корт, солдат, Генрих V Кранмер, архиепископ Кентерберийский, Все истинно Крестьянин, сын Старого пастуха, Зимняя сказка Кромвель, служащий у Булей, Все истинно Куикли, миссис, Виндзорские насмешницы Куикли, хозяйка трактира в Истчине (бывшая миссис Куикли, недавно ставшая женой Пистоля), Генрих IV, ч. 1, 2; Генрих V Куран, придворный, Король Лир Курио, приближенный герцога Орсино, Двенадцатая ночь Куртизанка, Комедия ошибок Кэтнес, шотландский вельможа, Макбет Лавиния, дочь Тита Андроника, Тит Андроник Ланс, слуга-шут Протея, Два веронца Ларций, Тит, полководец римлян в войне против вольсков, Кориолан Лафе, старый вельможа, Конец - делу венец Лаэрт, сын Полония, Гамлет Ле-Бо, придворный Фредерика, Как вам это понравится Леди Анна, жена короля Ричарда III, Ричард III Леди Макдуф, Макбет Леди Мортимер, дочь Глендаура и жена Мортимера, Генрих IV, ч. 2 Леди Нортемберленд, Генрих IV, ч. 2 Леди Перси, жена Хотспера и сестра Мортимера, Генрих IV, ч. 1, 2 Леди Фоконбридж, Король Иоанн Ленгли, Эдмунд, герцог Йоркский, Ричард II Ленокс, шотландский вельможа, Макбет Леонардо, слуга Бассанио, Венецианский купец Леонато, мессинский губернатор, Много шума из ничего Леонин, слуга Диониссы, Перикл Леонт, король Сицилии, Зимняя сказка Лепид, Марк Эмилий, триумвир, Юлий Цезарь Лигарий, заговорщик против Юлия Цезаря, Юлий Цезарь Лизандр, влюбленный в Гермию, Сон в летнюю ночь Лизимах, правитель Митилены, Перикл Лимож, эрцгерцог Австрийский, Король Иоанн Лихорида, кормилица Марины, Перикл Ловел, сэр Томас, Все истинно Лодовико, родственник Брабанцио, Отелло Локоть (Elbow), простак-констебль, Мера за меру Лонгвиль, приближенный короля Фердинанда, Бесплодные усилия любви Лоренцо, влюбленный в Джессику, Венецианский купец Лукулл, вельможа-льстец, Тимон Афинский Луций, вельможа-льстец, Тимон Афинский Луций, слуга Брута, Юлий Цезарь Луцилий, друг Брута, Юлий Цезарь Луцилий, слуга Тимона, Тимон Афинский Луцио, щеголь, Мера за меру Людовик XI, король Французский, Генрих VI, ч. 3 Людовик, дофин, Король Иоанн; Генрих V Люси, сэр Уильям, Генрих VI, ч. 1 Люциана, сестра Адрианы, Комедия ошибок Люций Младший, мальчик, сын Люция, Тит Андроник Люций старший сын Тита Андроника, Тит Андроник Люченцо, сын Винченцио, влюбленный в Бьянку, Укрощение строптивой Лючетта, прислужница Джулии, Два веронца Макдуф, шотландский вельможа, Макбет Мак-Моррис, офицер армии короля Генриха, Генрих V Маленький Марций, сын Кориолана, Кориолан Мальволио, дворецкий Оливии, Двенадцатая ночь Малькольм, сын Дункана, Макбет Мамиллий, юный принц Сицилийский, Зимняя сказка Маргарелон, побочный сын Приама, Троил и Крессида Маргарита, дочь Рене, затем жена короля Генриха, Генрих VI, ч. 1, 2, 3; Ричард III Маргарита, камеристка Геро, Много шума из ничего Мардиан, приближенный Клеопатры, Антоний и Клеопатра Марианна, невеста Анджело, Мера за меру Марианна, соседка и приятельница вдовы, Конец - делу венец Марина, дочь Перикла и Таисы, Перикл Мария, камеристка Оливии, Двенадцатая ночь Мария, придворная дама Французской принцессы, Бесплодные усилия любви Марулл, трибун, Юлий Цезарь Марцелл, офицер, Гамлет Марций, Кай, затем Кай Марций Кориолан, Кориолан Марций, сын Тита Андроника, Тит Андроник Маубрей, лорд, противник короля, Генрих IV, ч. 2 Маубрей, Томас, герцог Норфолк, Ричард II Мален, французский вельможа, Король Иоанн Менас, приверженец Помпея, Антоний и Клеопатра Менекрат, приверженец Помпея, Антоний и Клеопатра Менелай, брат Агамемнона, Троил и Крессида Ментис, шотландский вельможа, Макбет Меркад, приближенный Французской принцессы, Бесплодные усилия любви Меркуцио, родственник герцога Эскала и друг Ромео, Ромео и Джульетта Мессала, друг Брута, Юлий Цезарь