я подмышка Раввисанта сверкнула в высоком замахе (ничуть не самурайском, а каком-то скорее мясницком, поварском или, даже, ухарском топорином взлете в меру пьяной птичницы), сверкнула без него и не для него. Отрубление головы, кстати, немного напоминает торопливое откупоривание бутыли с розовым, теплым и шальным шампанским. Герольд облегчился вздохом, Раввисант чуть подался вперед, чтобы удостовериться, попала ли голова в корзину, народ подался к эшафоту, а затем, словно волна, откатился обратно, насытивши зрение и обоняние теплыми флюидами свежей мертвечины. Изабелла тихо-тихо утерла сопливый нос краем муфты. x 34 x "Если хочешь, чтобы твой сад благоухал, зарой под каждым кустом голову врага", - напутствовал некий арабский садовод. К хваленой мудрости и путаной пиздеологии рогатых полумесяцем соседей Карл, как обычно отличаясь от современников, не испытывал ни пиетета, ни даже интереса. Может, оттого что понимал - черепахи могут безнаказанно манкировать приемы, организованные тушканчиками для тушканчиков. Могут нарочито не понимать их поэзии, полагать метафорику топорной или чопорной, а всякие там мудрые вещи обзывать спекуляциями. Причем не важно, кто тушканчик, а кто черепаха. Важно, что эта садовая фраза всплыла в мозгу у Карла сама, к случаю, и в то утро Карл, пожалуй, впервые вступил с невидимым нехристем в полемику, добавив еще один повод считать его памятным. "Если хочешь, чтобы твой сад благоухал, зарой под каждым кустом, под каждой развесистой клюквой, голову друга", - молча продекламировал Карл и подал Изабелле руку. Все, мол, пора, а то не поспеем к обеду. А она, обладательница крупной, костлявой, ледяной руки, вырвавшейся из парной муфты на деловое свидание с ледяной, с нелюбимой рукой мужа, думала о том, что в затухающих биениях красного фонтана.... ---------------------------------------------- (с) Александр Зорич, 1998 ВСЕ ТЕКСТЫ ЗОРИЧА, ВСЕ О ЗОРИЧЕ - http://zorich.enjoy.ru