3иновий Юрьев. Полная переделка Фантастический роман OCR: Игорь Брагинский  * ЧАСТЬ I. КЛИЕНТ *  Глава 1 Муха суетливо подергалась, неуверенно поползла по ярко-синему глянцевому небу, на мгновение остановилась в пенном прибое и устремилась прямо к блондинке с жадными глазами, которая с вожделением смотрела на флакон масла для загара. Блондинка не шевелилась. Она не шевелилась даже тогда, когда муха устроилась у нее на носу. -- Господи, -- пробормотал я, не отрывая взгляда от настенного календаря с морем, блондинкой и мухой, -- если ты существуешь и если тебе не безразличны обнищавшие адвокаты, пошли мне знамение. Пусть муха оторвется от дамы и усядется на то число, когда у меня появится клиент. Если, конечно, он вообще когда-нибудь появится. Муха слегка вздрогнула, словно ее неожиданно окликнули, торопливо засучила лапками и решительно сдвинулась к столбикам чисел. Остановилась она на двадцать третьем сентября. -- Ну-ну, -- разочарованно вздохнул я и откинулся на спинку кресла, -- учитывая, что сегодня как раз двадцать третье, эта муха много на себя берет. У меня, во всяком случае, ее уверенности не было. За стеной послышались шаги. Я взглянул на часы. Девять пят надцать. Гизела опять опоздала. На те же пятнадцать минут, что и всегда. Строго говоря, она даже не опаздывала. Она приходила в контору с неизменной, я бы сказал, пугающей точностью в девять пятнадцать, на пятнадцать минут позже, чем должна была. Впрочем, признаюсь, в глубине души ее упорство даже нравилось мне. В мире осталось так мало принципов и так немного людей, готовых защищать их до конца. Скрипнул стул. Это Гизела уселась за свой столик. Когда целыми днями сидишь в пустой конторе, за столом, на котором, кроме утренней газеты, ничего нет, и ждешь, ждешь, ждешь, не понадобятся ли кому-нибудь твои услуги, слух поневоле становится изощренным, как у калеки или заключенного. Сейчас наступит тишина. Гизела вытащит из сумки косметические принадлежности и начнет трудиться, чудесным образом преображая свое заспанное круглое личнко с коротенькими белесыми ресницами в нечто почта миловидное. Однажды, когда мне довелось увидеть ее лицо до косметики и после, мне почудилось, что сначала был негатив, который секретарша затем как-то удивительно ловко превратила в позитив: светлое потемнело, а темное посветлело. Почему Гизела неизменно трудилась над своим лицом именно в конторе, а не дома, я не знал, но подозревал, что вразумительного ответа не получу, а потому и не спрашивал. Надо воспринимать мир целиком, со всеми его тайнами, которые нам не дано познать. Девять часов тридцать минут. Сейчас один за другим раздадутся два сухих револьверных щелчка: Гизела сначала захлопнет свою косметическую сумочку, а потом и большую сумку. Вот и первый щелчок. Но второго не последовало. Я не успел удивиться, потому что вместо него за стеной зазвонил телефон. Почему-то я поднял взгляд на календарь. Муха все еще сидела на двадцать третьем сентября. Похоже было, что именно здесь она решила мужественно встретить свой конец, до которого, по-видимому, было уже недалеко. -- Мистер Рондол, -- в голосе Гизелы звучало едва сдерживаемое возбуждение, она даже забыла поздороваться, -- вас просит мистер Нилан. -- Что ему нужно? -- Вы, мистер Рондол. Боже, подумал я, как ей хочется, бедняжке, чтобы это' оказался клиент. Еще больше, наверное, чем мне. Учитывая, что я не плачу ей уже второй месяц... -- Давайте его, Гизела. -- Она соединила меня с мистером Ниланом. -- Слушаю вас, мистер Нилан, -- сказал я и в последний раз взглянул на муху. Все там же, на сегодняшнем числе. Что же она все-таки делает? Засиживает календарь или предсказывает будущее? -- Мистер Рондол? Мистер Язон Рондол? Голос в трубке был такой благовоспитанный, такой сладкий, что я слегка отодвинул ее от уха -- как бы не приклеилась, -- К вашим услугам. -- Моя фамилия Нилан. Вы слышали когда-нибудь о фирме "Игрушки Гереро"? -- Очень сожалею, мистер Ннлан, но я вышел из возраста, когда интересуются игрушками. Настоящими игрушками, по крайней мере. Я, конечно, соврал. Я слышал эту фамилию, и слышал совсем недавно. Буквально на днях. Где я ее мог слышать? Трубка вежливо булькнула. Смех у мистера Нилана был такой же сладкий, как и голос. -- Вы очень остроумный человек, мистер Рондол. В голосе Нилана было столько убедительности, что я не стал с ним спорить. Зачем зря раздражать человека? -- Спасибо. Полностью с вами согласен. Трубка снопа залила мне ухо изысканно-вежливым смешком. Приятно иметь дело с воспитанным человеком. -- Я имею честь представлять интересы фирмы. К величайшему нашему сожалению, у главы фирмы, мистера Ланса Гереро, неприятности, и он хотел бы воспользоваться вашей помощью. Теперь я вспомнил, где видел эту фамилию. В газете и на телеэкране. Какая-то девица... -- Я должен вначале поговорить с ним. -- Разумеется, разумеется, мистер Рондол. Мистер Гереро просил передать, что ждет вас с величайшим нетерпением. -- Когда я могу увидеть его? Чем раньше, тем лучше. Если бы вы могли сделать это сейчас, мы бы... -- Хорошо. Где мы можем поговорить? -- Видите ли, мистер Рондол, у моего шефа, как я уже сказал, небольшие неприятности... -- представитель "Игрушек Гереро" сделал паузу, ожидая, очевидно, моего сочувствия, но я промолчал. Наконец он собрался с духом: -- Мистер Гереро арестован и находится в Первой городской тюрьме... -- Хорошо, мистер Нилан, я буду там к одиннадцати. -- Благодарю вас, мистер Рондол. Теперь я вспомнил кое-что еще. Небольшие неприятности мистера Гереро заключались в том, что он убил какую-то девицу. Поэтому-то он в тюрьме. При обвинении в убийстве под залог не выпускают. Даже владельцев игрушечных фирм. Я положил трубку и встал из-за стола, чтобы подойти к календарю. Мне хотелось лично поблагодарить муху за все, что она для меня сделала, но ее не было ни на двадцать третьем сентября, ни на блондинке, ни в море, ни на небе. -- Какая скромность, -- громко сказал я. Гизела приоткрыла дверь. -- Вы мне что-то сказали, мистер Рондол? -- спросила она, просовывая в щель уже вполне позитивное лицо. -- Я сказал "какая скромность". -- Надеюсь, это вы не обо мне? -- улыбка Гизелы была чуточку лукавой, но не больше. Большего она себе не позволяла.Она вообще была твердой поклонницей дисциплины (не считая утренней четверти часа и косметики), хранительницей конторских традиций. -- Нет, дорогая Гизела, -- важно сказал я. -- Я имел в виду не вас, а одну знакомую муху. Секретарша посмотрела на меня с легкой брезгливостью. Шеф, у которого есть знакомые мухи и который не платит зарплату своей помощнице второй месяц, на большее, впрочем, рассчитывать не может. -- Что-нибудь еще, мистер Рондол? -- сухо спросила она. -- Да, мисс Вебстер. Через полчаса я поеду в Первую городскую, поэтому положите мне в чемоданчик "сансуси". Проверьте, не сели ли батарейки. -- Значит, клиент? -- Кто знает, кто знает, Гизела... -- Поздравляю вас, мистер Рондол. -- Она улыбнулась мне так тепло, так благожелательно, так по-матерински, что я мысленно извинился перед ней за все придирки и замечания, которые мысленно же делал ей. Дежурным офицером оказался в этот день мой друг Айвэн Берман, тихий человек лет пятидесяти, с которым мы часто рыбачим на Тихом озере. Он долго тряс мне руку, словно заводил меня, хлопал по спине и укоризненно покачивал головой, на которой осталось не так уж много волос. -- Неужели это ты, Язон? -- наконец удивленно спросил он меня. -- Сам не знаю, Айвэн. Ты так обрадовался мне, что я начал сомневаться -- я ли это. -- Ах, Язон, Язон, ты все такой же. -- Какой, Айвэн? -- Легкий. Легкий ты человек, Язон. Птичка божья. Все порхаешь, порхаешь... Ну, раз порхаю, значит, порхаю. Айвэн Берман -- не тот человек, чтобы объяснять, что он имеет в виду. И не потому, что он не хочет. Боже упаси, он один из самых добрых и услужливых людей, которых мне когда-либо приходилось встречать. Просто он не понимает, что говорит. В прошлом году, например, когда мы раз продрогли в лодке, часов пять тщетно ожидая хотя бы одной поклевки, он вдруг сказал мне: "Рыба умнеет на глазах. Все умнеют, кроме людей". Сколько я ни спрашивал его, что он имеет в виду, он так и не ответил. Сам не знаю, говорит. Так, глупость... -- Неужели у тебя клиент, Язон? Ты так давно не был у нас... -- Представь себе, Айвэн. -- И кто же? -- Некто Ланс Гереро. -- О... солидная добыча. -- Берман заговорщически подмигнул мне. -- Давай твое удостоверение и руку. Он сунул мое удостоверение в регистрационную машину. Я прижал пальцы к определителю личности, подождал, пока на табло не выскочило мое имя и личный номер. -- Что у тебя в чемоданчике? -- спросил Айвэн, когда я подошел к двери и зазвонил звонок детектора. -- "Сансуси". -- Я тебе верю, Язон, но все же нужно посмотреть. Порядок есть порядок, хотя еще неизвестно, что такое порядок... Я раскрыл чемодан. -- Все в порядке. Можешь идти. Седьмой этаж, камера двадцать третья... Да, Язон, скажи, когда мы снова поедем на наше озеро? Я как вспомню утренний туман на воде, белесый такой, словно грязная вата, холод, темную рассветную воду и тишину -- выть хочется... -- От чего тебе хочется выть? -- Не знаю, Язон. Просто хочется. Ну, иди, а то ты на меня действуешь как-то странно. Я перестаю понимать, что говорю. -- Ну это ты мне льстишь, Айвэн. Как будто кто-нибудь действует на тебя иначе... Берман улыбнулся кроткой и мудрой улыбкой тюремщика. Я пошел к лифтам по пустому и гулкому коридору, который пах дезинфекцией и безнадежностью. Даже стальной цвет стен источал безнадежность. Пластик, металл, электроника. Безнадежность прогресса. Или прогресс безнадежности, какая разница... Перед лифтами была металлическая решетчатая дверь. Я сунул руку в определитель и нажал кнопку. Машина задумчиво пощелкала несколько секунд своими мозгами и приоткрыла дверь. Я прошел к лифтам и тут же услышал за собой печальный вздох -- дверь снова захлопнулась. Каждый раз, когда я прохожу через автоматические двери тюрьмы и слышу за собой глубокий вздох пневматического механизма, у меня возникает ощущение, что машины уже давно тайно жалеют людей, во всяком случае, больше, чем сами люди жалеют себя. Когда я подошел с дежурным офицером по этажу к двадцать третьей камере, я вдруг сообразил, что номер камеры совпадает с сегодняшним числом. Числом, указанным мне безымянной, но славной мухой. Еще одно предзнаменование. -- Двадцать третья, -- сказал дежурный, молодой человек с сонными глазами и воловьей шеей. -- Простите, но перед тем как впустить вас в камеру, я еще раз должен проверить ваш чемоданчик. -- Пожалуйста, -- сказал я. -- Только "сансуси". -- Проходите. Через сколько за вами прийти? -- Ну... через час-полтора. Молодой человек набрал на диске какое-то число, приоткрыл дверь, и я очутился в камере. Навстречу мне шагнул высокий, массивный человек лет сорока с черной бородой и удивительно светлыми глазами. Первое впечатление можно было выразить в трех словах: массивность, борода, светлые глаза. Если бы и должен был угадать его бизнес по внешности, я мог бы гадать миллион раз. Игрушки.., -- Ланс Гереро, -- сказал он и протянул мне руку. -- Язон Рондол, -- ответил я. Рукопожатие у него было энергичное, ладонь сухая и теплая. Он чуть склонил голову набок и, не стесняясь, рассматривал меня. И я рассматривал его. То ли оттого, что он смотрел на меня чуть исподлобья, набычившись, то ли из-за того, что он стоял, широко расставив ноги, но мне на мгновение почудилось, что сейчас он заревет и подымет меня на рога. -- Садитесь, -- сказал он и кивнул на единственный стул в камере. Голос у него был низкий, рокочущий. Большинство людей, которых мне приходилось видеть в камере, казались жалкими. И чем больше они храбрились, тем более жалкими выглядели. Камера ведь вообще не самое лучшее место для того, чтобы чувствовать себя там человеком. - Гереро не был жалок. И кивнул он мне, указывая на стул, жестом человека, который привык указывать другим на их место. -- Вы знаете, почему я остановил свой выбор на вас? -- довольно сухо спросил фабрикант игрушек, -- Нет, не знаю. -- Возможно, вы думаете, что вы лучший адвокат в городе? Все так же исподлобья Гереро бросил на меня саркастический взгляд. Я почувствовал легкое покалывание в кончиках пальцев у меня всегда бывает это ощущение, когда хочется дать кому-нибудь по физиономии. Л Гереро явно вызывал у меня это желание. Впрочем, это было хорошо. Я вообще люблю начинать знакомство с антипатии, особенно с клиентами. Когда человек не нравится, воспринимаешь его более критически. Кроме того, в таком случае никогда не рискуешь разочароваться в человеке. Но когда второй месяц не платишь секретарше, не говоря уж о самом себе, особенно разборчивым быть не приходится. Я посмотрел на игрушечника и пожал плечами. -- Ну хорошо, Рондол, -- вздохнул Гереро, -- раз вы не считаете себя лучшим адвокатом в городе, я скажу, почему я выбрал именно вас. Во-первых, вы были когда-то частным детективом, а во-вторых, ваши финансовые дела, насколько мне удалось установить, не блестящи. Верно? Я продолжал молчать и рассматривать бородатого игрушечника. Дать ему по морде и поехать на озеро с Айвэном Берма-ном ловить рыбу и слушать его темные сентенции. Боже, почему мы отказываем себе в самых невинных удовольствиях? Самым отталкивающим в Гереро было то, что он говорил правду. Мое финансовое положение было не только не блестящим, оно было катастрофическим. -- Ну ладно, не злитесь, -- вдруг улыбнулся Гереро. Улыбка сразу смыла с него всю агрессивность. -- Я люблю позлить людей, особенно тех, кто со мной работает. -- Я с вами еще не работаю, -- сказал я и тут же пожалел. Я уже знал, что займусь его делом. И он знал, что я займусь его делом. И слова мои прозвучали жалко. Нужно было про молчать. -- Э, мистер Рондол, -- слегка насмешливо сказал Гереро, -- не будьте таким обидчивым. У каждого свои странности, а я,повторяю, люблю иногда позлить собеседника. Он обезоруживающе развел руками, и я должен был мысленно признаться, что именно он, а не я, пока одерживал верх в нашей пикировке. -- Ну что ж, мистер Гереро, вам это прекрасно удается. Он деловито кивнул, соглашаясь, и вдруг подмигнул мне, давая понять, что мы люди одного склада, что мы понимаем друг друга и вообще можем иметь друг с другом самые лучшие отношения. -- Ну-с, как это у вас делается? Я вам должен, наверное, рассказать все? -- Так именно это у нас и делается. У нас и у вас. -- Я сделал ударение на последнем слове. -- Наденьте только эти наушнички с микрофоном. -- Я открыл чемодан и достал "сан-суси". -- Что это? -- спросил Гереро. -- Эта штука даст нам возможность побеседовать, не опасаясь, что кто-нибудь подслушивает разговор. -- Но ведь электронное подслушивание запрещено законом.Суд не принимает его в качестве доказательств. Так ведь, еслия не ошибаюсь? -- Запрещено, это верно, но тем не менее.., -- Мне нечего скрывать.- -- Послушайте, мистер Гереро, если вы так все хорошо знаете, может быть, вы САМИ будете своим адвокатом? Гереро вздохнул и надел наушники с микрофоном. Я надел вторую пару. Я подумал, что вряд ли смог бы работать у него будь он на свободе. Глава 2 Я смотрел на Гереро и думал, что для человека, обвиняемого в убийстве, он держится просто великолепно. И все же несколько раз мне казалось, что в глубине его светлых -- слишком светлых -- глаз мелькал страх. Может быть, даже и не страх, а растерянность, которая была бы, наверное, незаметна в ком-нибудь еще, но у Гереро, со всей его самоуверенностью, агрессивностью, властностью, ее нельзя было не заметить. -- Прошу вас, расскажите мне все с самого начала, -- сказал я. -- Не пропускайте ничего. Гереро достал сигарету, медленно покатал ее между пальцами, критически осмотрел, взял мундштук в губы, кивнул, одобряя, должно быть, ее поведение, и с видом большого одолжения поднес к кончику сигареты огонек зажигалки. И дым он выпускал так, словно тот был обязан мистеру Гереро многим и пребывание в легких мистера Гереро. отличало этот дым от всех прочих дымов в мире. -- Я вас слушаю, -- напомнил я Гереро о своем существовании и с трудом уклонился еще от одной волны раздражения, которая накатывалась на меня. Я еще не решил, позер ли он или просто не слишком приятный человек, но я все время должен был сдерживаться в его присутствии. -- Я знаю, -- коротко кивнул Гереро, словно кто-то дернул его за его черную с проседью бороду. -- Просто мне нечего вам рассказывать. -- Ну хорошо. -- пожал я плечами, -- если вам нечего мне рассказывать, мне, в свою очередь, нечего слушать. -- Я встал и снял с себя наушники "сансуси". --? Да перестаньте же вы! -- взорвался Гереро. -- Если я должен каждую секунду думать о том, чтобы не обидеть своего адвоката... -- он пожал плечами, и я снова надел "сансуси". Не нужно мне было разыгрывать этот крохотный и неубедительный скетчик, Я знал, что никуда не уйду. Он знал, что я не уйду. Я знал, что он знал. Он знал, что я знал, что он знал и так далее. В наш век электронных судов и судей адвокаты, во всяком случае живые адвокаты, а не консультационные машины, клиентами не разбрасываются. Это знали все. В том числе и Гереро. Наверняка знал. Он был из тех, кто всему знает цену. Иногда даже и себе. -- Мне нечего вам рассказывать потому, -- твердо сказал Гереро и посмотрел мне прямо в глаза, -- что я не убивал эту Джин Уишняк, не жил с этой девицей, никогда не видел ее и даже не слышал ее имени до двадцать первого сентября, то есть до позавчера, когда меня арестовали, предъявив обвинение в ее убийстве. Вот и все, -- Должно быть, ни уловил сомнение в моем взгляде, потому что добавил: -- Это истинная правда, черт побери! Понимаете вы меня? Истинная правда! Он вышел из себя и сразу стал симпатичнее. Даже не симпатичнее, наверное, а просто человечнее. Исчезло невыносимое выражение снисходительного и чуть насмешливого превосходства. -- У вас есть алиби или хоть что-нибудь похожее на алиби? Когда произошло убийство? -- Девятнадцатого вечером. Как видите, им не понадобилось много времени, чтобы найти убийцу... Я освободился рано, около четырех, и поехал за город. У меня там домик. -- Где именно? -- Элмсвиль. -- Угу, -- кивнул я, -- чудное место. Гереро посмотрел на меня с видимым сожалением. Бедный, глупый адвокатик! Неужели он до сих пор не понял, что все имеющее хоть какое-то отношение к Лансу Гереро, от дыма его сигареты до домика в Элмсвиле, может быть только наилучшего качества? Возможно, он и трупики делает только экстракласса. И он, этот адвокат, тоже должен проникнуться этой идеей избранности, если хочет быть адвокатом самого Ланса Гереро, Я расправил плечи и выпрямил спину. -- И вы там были все время? В Элмсвиле? -- Да. -- Вас там кто-нибудь видел? -- Да. -- Кто? -- Моя любовница. Она приехала ко мне в семь и уехала в одиннадцать. -- А убийство произошло? -- В обвинительном заключении говорится, между девятью и десятью. Он был все время начеку. Подчеркнул: в обвинительном заключении говорится... Удивительное дело, как клиенты обычно пытаются уверить нас, адвокатов, в своей невиновности, вместо того чтобы вместе подумать над тактикой защиты. -- Ваша любовница может дать показания? Гереро медленно покачал головой. -- Боюсь, что нет. -- Почему? -- Она замужем за довольно богатым человеком. Они давно бы разошлись, но он скуп, как Шейлок, а она жадна, как голодная акула. При разводе она получила бы изрядную толику. Но если бы ее супруг мог доказать, что она совершила прелюбодеяние -- так это у вас называется? -- он показал бы ей кукиш. А ей признать, что она провела несколько часов с глазу на глаз с мужчиной -- все равно что расписаться в факте любовной связи. Поэтому-то она никогда не даст показаний. -- Вы в этом уверены? -- К сожалению, да. -- Даже если она будет знать, что вам угрожает смерть или полная переделка? Гереро внимательно посмотрел на меня. Он все еще никак не мог привыкнуть к моим вопросам, В самом деле, о какой жалости может идти речь, когда рискуешь потерять на ней деньги? Интересно, а как поступил бы на ее месте сам Гереро? Так же, как она? Удивительно было, как реально, как четко он воспринимал идею денег, даже чужих, и как абстрактна была пока что для него идея смерти или переделки. Своей смерти или своей переделки. Пока... -- А нельзя ли все-таки уговорить вашу даму дать показания? -- По-моему, я вам уже сказал. Ее зовут, кстати, Урсула Файяр. Гереро посмотрел на меня, чтобы убедиться, какой эффект произведет на меня это имя. Посмотрел, как мне показалось, даже с гордостью. Да, миссис Файяр было что терять. У ее супруга было больше миллионов, чем у меня рубашек. -- Неужели же все-таки она не согласится выступить на суде, зная, что от ее слов зависит жизнь человека? -- Нет, она не сентиментальна. Да, разумеется, рисковать деньгами из-за жизни человека -- это сентиментальность. Во всяком случае, когда речь идет о деньгах мистера Файяра. -- Ну а заставить ее выступить в суде мы не сможем? -- Что значит "заставить"? -- насторожился Гереро. Слово "заставить" было ему понятнее, ближе. -- Есть у вас какие-нибудь доказательства вашей связи? Письма, записочки? Что-нибудь в этом роде? Гереро задумчиво пососал верхнюю губу и с сожалением покачал головой. Чувствовалось, что он бы с удовольствием прижал бедную маленькую Урсулу Файяр к ногтю. И он не был сентиментален. Два голубка, не забывающие о выгоде. Две электронные машины, не забывающие в объятиях цену друг друга и всегда готовые продать, Лишь бы была подходящая цена. В Гереро уже и следа не осталось от его недавней уверенности. Пожалуй, он был теперь растерян. -- Не-ет. Ничего. Совершенно ничего. Теперь, когда я думаю об этом, я вижу, как осторожна она была, дьяволица... --? А мог кто-нибудь из соседей видеть, как она приехала к вам? Или уехала? -- Нет, мой дом стоит совсем особняком и совершенно не виден соседям. Я даже их как следует и не знаю, признаться. -- А у вас там никого нет? Я имею в виду какого-нибудь садовника или кого-нибудь вроде этого? -- У меня есть садовник. Он же сторож, он же шофер. Но в этот день я его отпустил. Урсула всегда настаивала, чтобы никто ее не видел... -- Гм... удивительно она все-таки предусмотрительная особа... -- Да, пожалуй, -- пожал плечами Гереро. -- К сожалению, я это понимаю сейчас... Но кто бы мог предположить... -- Вам кто-нибудь звонил туда в тот вечер? -- Нет, никто. Я выключил телефон. Да, у этой публики легко не заработаешь, вздохнул я. Уж если всевышний и послал мне клиента, так такого, как мистер Ланс Гереро. -- Почему вы молчите? -- спросил меня Гереро, и в первый раз с начала разговора я уловил в его голосе нотки" беспокойства. Настоящего беспокойства. Может быть, только сейчас, отвечая на мои вопросы, он понял, насколько он безоружен перед законом. -- Я думаю, стоит ли мне соглашаться, мистер Гереро, ?-- медленно сказал я. На этот раз я не блефовал. Если машина выдала ордер на арест, значит, основание для ареста было. Да и полиция не стала бы терять время понапрасну, если бы не была уверена в фактах. Чего нельзя было сказать о буду щей защите. Я поднял глаза и внимательно посмотрел на Гереро. Удивительный все-таки нюх у бизнесменов. Куда там какому-нибудь пойнтеру. Он мгновенно почувствовал, что я заколебался, и его манеры тут же изменились. -- Мистер Рондол, -- всю самоуверенность с него как сдуло,и голос теперь звучал просительно, -- мистер Рондол, как только меня арестовали и сюда примчался мой адвокат Нилан, мы сразу поняли, что он не сможет быть моим защитником. Он занимается делами фирмы. Уголовный процесс -- это не его сфера. Мы перебрали десятки фамилий, прежде чем остановились на вас. Нам нужен был адвокат, который мог бы произвести свое расследование, а вы несколько лет были частным детективом... Я понимаю, что дело необычно, но клянусь вам, я никогда не видел этой Джин Уишняк. Это какая-то чудовищная ошибка. Нелепость. Нонсенс. И это вы должны доказать... Иначе я должен буду выбирать между смертью и переделкой. Не думайте о деньгах, назначьте самый высокий гонорар... -- Мистер Гереро, -- холодно сказал я, -- я не намерен запугивать вас, чтобы выжать лишнюю тысячу НД. Но дело, как вы сами понимаете, не из самых простых... -- Я выпишу вам сейчас чек на пять тысяч. После процесса мы удвоим эту сумму. Хорошо? Бог свидетель, что мне не хотелось связываться с этим делом. Я бы предпочел сидеть в лодке с. Айвэном Берманом и смотреть на красно-белый поплавок, вежливо кланяющийся каждой волнишке, и ждать, пока он не вздрогнет и не начнет погружаться, теряя в прозрачной воде озера четкость очертаний. Но у меня почти два месяца не было клиентов. Почти два месяца я сидел в конторе и ждал шагов. Или звонка. И теперь отказаться от пяти тысяч и клиента? Как легко быть бедным, не приходится ломать себе голову над выбором. -- Хорошо, -- сухо сказал я Гереро. -- Я согласен взяться за ваше дело. Мои условия: с этой минуты вы будете говорить и делать то, что я сочту нужным. Не вы, а я. -- Я поймал себя на мысли, что испытываю определенное удовольствие, мстя Гереро за его самоуверенность. -- Вы согласны? -- Да, -- вздохнул мой подзащитный. Теперь уже он был побежден и смотрел на меня с надеждой. -- Все, о чем мы говорим с вами, является по закону доверительным, поэтому вы можете' быть со мной совершенно откровенны. Никто не имеет права потребовать от меня передачи доверительного сообщения клиента. Поэтому, повторяю, не колебайтесь ни мгновения. Я сейчас для вас больше, чем исповедник. Тот должен примирить вас с богом, я же с законом, Вы понимаете меня? -- Да, вполне. -- Прекрасно. Ведь мы сумеем строить защиту только при условии вашей полной откровенности. -- Я ничего не скрываю от вас. -- Вы знаете, как выдается ордер на арест? -- Нет. -- Полиция скармливает полученные ею данные прокурорскому компьютеру. Машина выдает санкцию на арест только в том случае, если данных для этого достаточно. Не потому, что ее электронным потрохам не нравится борода некоего Ланса Гереро, а потому, что данные, введенные в нее, убедительно доказывают, что некая Джин Уишняк была убита неким Лансом Гереро. Поэтому, кстати, у адвокатов теперь стало меньше работы... -- Но я же вам несколько раз повторил, что услышал ее имя в первый раз, когда читал обвинительное заключение. Это недоразумение. Этого не может быть. Ошибаются ведь и. машины. Кому-то компьютер десять раз присылал напоминание срочно уплатить за электричество ноль-ноль НД ноль-ноль центов. Какой-то фирме машина заказала в десять тысяч раз больше деталей, чем им нужно было... Я не убивал эту девку. Вы верите мне? -- Не знаю, мистер Гереро. Пока не знаю. Да это и не имеет значения. Раз вы мне говорите, что невиновны, значит, мы будем строить защиту, исходя из того, что вы невиновны. -- А если бы я сказал вам, что действительно убил мисс Уишняк? Как бы вы тогда строили защиту? -- Я бы все равно попробовал доказать суду, что вы ее не убили. Ежели бы этого доказать я не мог, пришлось выбирать бы другую тактику, например, доказать, что вы действовали в порядке самозащиты. Или что вы. невменяемы. -- К сожалению, я вменяем. -- Увы, похоже на то. Когда-то, еще до того, как диагноз психического состояния начали ставить машины, психическая невменяемость, состояние аффекта были любимым оружием адвокатов. Защита приглашала своих экспертов, обвинение -- своих, и на процессах разыгрывались грандиозные сражения психиатров. Латынь летела направо и налево, тесты, эффекты и синдромы носились в воздухе, ученые мужи хватали друг друга за горло... Сказочное было время. Теперь анализ психического состояния, как я уже сказал, ставит машина, и вся драма исчезла. -- Боюсь, эта тактика для нас отпадает. -- Скорее всего да. Подумайте еще, мистер Гереро, не мог ли кто-нибудь вас видеть в тот злополучный вечер в Элмсвиле? Не разговаривали ли вы там с кем-нибудь? По дороге туда? Напрягите память. Вспомните. Гереро медленно покачал головой. Теперь мне уже не нужно было искать искорки страха в его странно светлых глазах. Страх клубился в них. -- Нет. Понимаете, мой дом находится не совсем в Элмсвиле, а чуть дальше за ним. Если ехать отсюда по третьему шоссе, левый поворот па Элмсвиль находится на двадцатой миле. Я же проезжаю еще милю и сворачиваю направо, на маленькую боковую дорожку. -- Куда ведет эта дорожка? -- К моему дому и еще двум. Но они довольно далеко от меня. Я их не вижу, они -- меня. -- А в городе где вы живете? Или вы всегда ездите в Элмсвиль? -- Нет, у меня есть небольшая квартира. Маршал-авеню, семь. Изредка я остаюсь на ночь в своей семье. -- Вы женаты? -- Да, но мы не живем вместе с женой около трех лет. -- Вы не разведены? -- Нет. Жена не настаивает, а мне совершенно безразлично. Тем более что она все-таки мать моих детей. -- Сколько их у вас? -- Двое. Сыну одиннадцать лет, дочери восемь. -- Какие у вас отношения с семьей? -- Вам это нужно, мистер Рондол? -- спросил Гереро. На мгновение он было обрел прежнюю властность, и в голосе его зазвучало нетерпение. -- Не знаю, честно скажу, не знаю. Я не врал. Я действительно не знал, что мне нужно, и просто старался выиграть время, ожидая, что в голову мне придет хоть какая-нибудь спасительная мыслишка. Я подозреваю, что врачи, расспрашивая о всякой чепухе, тоже маскируют свою беспомощность и тянут время. -- Пожалуйста, Рондол. Думаю, что жена до сих пор не может простить мне ухода. Но она порядочная женщина... -- Сколько вы даете им денег? -- Три тысячи новых долларов в месяц. Как видите, сумма вполне приличная. Кроме того, если возникает потребность в чем-то дополнительном, я, как правило, не отказываю. Я представил себе, как миссис Гереро должна просить у мужа денег на "что-то дополнительное". Не хотел бы я быть на ее месте. -- А дети? -- Дети? Что дети? -- Как они к вам относятся? -- Ах, как относятся? Не знаю, я их не очень часто вижу... Наверное, как обычно. Как в наше время дети относятся к родителям? В лучшем случае никак. Я снял наушники и положил в чемоданчик. Гереро последовал моему примеру. В сущности, он был прав. Для такой беседы можно было и не напяливать на головы "сансуси", даже если нас подслушивало сразу двадцать человек. -- Послушайте, Рондол, -- сказал вдруг Гереро, -- ведь существуют же детекторы лжи. Может быть... -- Видите ли, их показания никогда не принимались судами, хотя когда-то в ходе следствия полиция и пользовалась иногда этими машинами. Что такое, в сущности, детектор лжи? Не сколько датчиков состояния человека. Один датчик показывает давление' крови, другой -- электропроводность кожи, третий -- частоту пульса, и так далее. Изобретатели предполагали, что человек, говорящий правду, спокоен, а человек, лгущий во время допроса, нервничает. И это отражается па его физиологическом состоянии; пульс учащается, он потеет, и кожа соответственно лучше проводит электрический ток, подскакивает давление крови, ну и прочее в том же духе. Все это очень мило, за исключением одной маленькой детальки. Иному человеку соврать куда легче, чем сказать правду. На этом ведь, строго говоря, построена вся цивилизация. Чем больше лгут, тем более развито общество. -- Значит, даже если бы я прошел проверку на детекторе лжи... -- Только для собственного удовольствия. Мне показалось, что за время нашего разговора Гереро стал меньше. Как будто вместе с самоуверенностью и агрессивностью он терял и вес. Он помолчал и спросил: -- А если суд признает меня виновным? -- У нас будет полтора-два месяца для апелляции, во время которых вы будете в спячке. Вы ведь знаете, что это такое? -- Да-а... -- Подсудимые просто-напросто замораживаются. Очень гуманно и экономично. Восемнадцать квадратных футов площади и полкиловатта в сутки. -- А потом? -- Если мы выиграем дело в апелляционном суде, вас разморозят, пожмут вам руку и отпустят домой. -- А если проиграем? -- После приговора, а он в таких случаях, как ваш, то есть предумышленное убийство, допускает только два варианта: смерть или полная переделка, вы сами выбираете форму наказания и даете подписку. Если вы выбираете смерть, то после отказа апелляционного суда вы тихо и незаметно для себя переселяетесь в мир иной. Когда-то для казни включали ток на электрическом стуле. Теперь его выключат. Ежели вы' выбрали полную переделку, вас, не приводя в сознание, подвергают так называемой психокорректировке, размораживают, проверяют и отпускают домой. -- А какова статистика? Выбирает ли кто-нибудь смерть? -- Вы не поверите, мистер Гереро, если я вам скажу, что около шестидесяти процентов подсудимых, приговоренных к смерти или полной переделке, предпочитают смерть. -- Почему? -- Вы когда-нибудь видели измененных? -- Н-нет, не думаю... -- Вообще-то, строго говоря, они остаются теми же людьми. Допустим, вы подвергаетесь полной переделке. Вы остаетесь тем же Лансом Гереро, вы знаете, что вы Ланс Гереро, узнаете всех друзей и знакомых, помните свою предыдущую жизнь. Но вы начисто лишены агрессивности, вы не можете никому причинить зла, вы даже не можете соврать. Есть ли место для такого человека в нашей системе? Ведь он как святой, а святые как-то неважно вписываются в частнопредпринимательское соревновательное общество... Мне было стыдно за себя, но я ничего не мог поделать. Я испытывал удовольствие, глядя, как с Ланса Гереро, словно шелуха с луковицы, сшелушиваются все новые и новые слои, обнажая его испуганное, человеческое естество. Глава 3 -- Гизела, -- сказал я, входя в контору, -- как вы думаете, чем я собираюсь сейчас заняться? Секретарша внимательно посмотрела на меня. -- Неужели все-таки дело? -- недоверчиво спросила она. -- Дело -- это пустяки. Главное, я сейчас сяду за свой старый, добрый стол и... -- Уснете, как обычно? -- Гизела была воплощенной невинностью. Я даже не мог рассердиться на недостаток чинопочитания. -- Нет. Я возьму ручку и выпишу чек на ваше имя. Зарплата за три месяца. -- Большое спасибо, мистер Рондол. Вы спасаете меня от го лодной смерти. Я посмотрел на Гизелу. Время от времени она сообщала мне, что твердо решила худеть. После этого она в течение нескольких дней все время что-то грызла за стенкой, звякала ложечкой о стакан и через неделю с изумлением обнаруживала, что не только не похудела, но даже поправилась. Сейчас, судя по цвету лица и по тому, как обтягивало ее зеленое платье, Гизела только закончила очередную попытку похудеть. Впрочем, полнота шла ей. -- Но, Гизела, -- строго сказал я, -- не думайте, что я плачу вам деньги зря. Найдите-ка мне вечернюю газету за девятнадцатое сентября, утренние за двадцатое, двадцать первое, телепленки с последними известиями за девятнадцатое, двадцатое и двадцать первое. Я прошел в свою комнатку, уселся в кресло и посмотрел на блондинку с голодными глазами, Она все с таким же вожделением смотрела на масло для загара. Может быть, чуточку более страстно, чем утром. Интересно, как я буду защищать этого бородатого игрушечника? Если бы он признался мне в убийстве, тогда хоть можно было бы думать: состояние аффекта, самозащита, шантаж с ее стороны... Банальная, но обычно довольно эффективная тактика защиты. Далеко не молодой бизнесмен, респектабельный член общества, пылко, со всей силой неизрасходованной нежности и страсти полюбил молоденькую девушку. Он принес ей свое сердце, свои чувства, свою открытую, наивную душу... Гм, наивная душа бизнесмена -- прекрасно звучит... А она, эта юная расчетливая хищница, опутывает его, требуя денег, денег, денег. Ее оружие -- молодость. Она пользуется им, как опытный фехтовальщик шпагой. Она для него все -- жизнь, любовь, страсть. Он не жалеет для нее ничего. Он готов на все, он забывает обо всем на свете. Все, что у него было, он бросил к ногам улыбающейся хищницы, молодого вампира, высосавшего его досуха. И вот, когда он, опустошенный и разоренный, стоит в последний раз перед ней на коленях, она заявляет ему, что его акции упали до нуля. Оскорбленный в самых своих лучших чувствах, доведенный до отчаяния страстью, он выхватывает из пиджака бумажник и с силой швыряет его в недостойную. Даже пустой бумажник бизнесмена, увы, достаточно тяжел. Удар пришелся в висок. Она упала, успев лишь, прошептать: ах, как ты был прав, Ланс, когда говорил, чтобы я не думала о твоем бумажнике... Вечерние газеты вышли бы с заголовками: "Смерть в бумажнике", "Бумажник -- смертельное оружие в руках бизнесмена". Я вытащил из кармана носовой платок, но глаза мои были сухи. Я не разжалобил даже себя и уж подавно не разжалобил бы судейские машины. Ах, какое дьявольское изобретение -- эти электронные чудовища, заменившие и присяжных, и судью. Они ведь не могут поставить себя на место обвиняемого и воспылать гневом против коварной обольстительницы, разорившей и оттолкнувшей бедного владельца "Игрушек Гереро"... Другое дело, если бы существовал старый, добрый суд присяжных. О, тогда среди них наверняка нашелся бы не один пожилой ловелас, обжегший крылышки па таких же Джип Уишняк... Но у электронных судейских машин, сменивших присяжных, ни один транзистор не дрогнет от таких душещипательных историй. Нет, придется, видно, бросать адвокатскую практику и становиться программистом консультационной юридической машины. И то лишь закончив специальные курсы. -- Вот газеты, мистер Рондол. -- Гизела положила мне на стол "Шервуд таймс" и "Шервуд икзэминер". -- Спасибо. И никуда не уходите, пожалуйста. У нас будет много работы. Я начал просматривать газеты. Девятнадцатого я не нашел ничего. Ни строчки. Назавтра, двадцатого, в "Тайме" была крошечная заметка: "Вчера вечером в своей квартире на Индепенденс-стрит, 18, была убита Джин Уишняк, 21 года, начинающая актриса. Убийца нанес своей жертве несколько ударов по голове. Лейтенант Бэнкс заявил, что подозрения падают на человека, который, по словам соседей, регулярно посещал мисс Уишняк в течение нескольких месяцев". В "Икзэминер" было примерно то же самое, а назавтра, двадцать первого, обе газеты сообщили об аресте Ланса Гереро, владельца "Игрушек Гереро". И все. Начинающая актриса... Этот бородатый идиот приезжал к ней, надо думать, не раз и не два. И машину оставлял около самого дома. Да и внешность моего клиента, с его окладистой черной бородой, запомнить не трудно. А для чего, интересно, ему понадобилось морочить мне голову при помощи Урсулы Файяр? Чтобы убедить меня в своей невиновности? Какая глупость! Интересно, оставил ли Гереро какие-нибудь следы в квартире девицы? Если там есть отпечатки пальцев -- а они скорей всего там есть, ведь он там бывал не раз и не два -- защита будет трудной. Чтобы не сказать большего. Главное -- чтобы не оказалось прямых улик, вроде орудия убийства с отпечатками пальцев... Надо было ехать на Индепенденс-стрит. Но прежде я позвонил сладкоголосому мистеру Нилану в "Игрушки Гереро" и спросил у него, на какой машине ездил его шеф. Оказалось, что на "шеворде" модели "клинэр". Электромобиль одного из последних выпусков. Красного цвета. Регистрационный номер ВС 17-344. Отличная машина. Тысяч семь -- восемь, не меньше. Как раз для владельцев игрушечных фирм. И всех других владельцев, конечно. Необнищавших адвокатов. Я вышел на улицу. Холодный северный ветер, насыщенный влагой, несся по улице, как в аэродинамической трубе. Я посмотрел на мой маленький, израненный "тойсун". Увы, не "шеворд" и тем более не "клинэр". Но не будем снобами, господа. Тем более что даже и в "тойсуне" сейчас было лучше, чем просто на улице. Я снял с ветрового стекла несколько налипших на него листьев, сел в машину и отправился на Индепенденс-стрит. Индепенденс-стрит принадлежит к тем улицам, у которых какой-то неопределенный характер. Они никак не могут решить, то ли продолжать цепляться за исчезающую респектабельность, то ли смириться с судьбой и медленно опуститься к статусу трущоб. Эта двойственность и нерешительность видна во всем. И в неуверенных шагах наркомана, который еще стесняется своего порока, и в кое-как выкрашенных фасадах старых, давно не ремонтировавшихся зданиях, похожих на лица молодящихся старух, и в брезгливых лицах пенсионеров, вспоминающих, должно быть, старые, добрые времена. Дом оказался классом выше, чем я предполагал. В нем, наверное, даже были ковровые дорожки на лестнице. Впрочем, имея таких поклонников своего расцветающего таланта, как Ланс Гереро, бедная Джин Уйшняк могла позволить себе жить в приличном доме. Я стал па тротуаре, подняв воротник, и ждал. В наши дни достаточно постоять около дома несколько минут, чтобы вызвать чьи-нибудь подозрения. Первым откликнулся на мой призыв немолодой человек, который явно забыл утром побриться. Скорее всего с похмелья, судя по его рачьим, красным глазам. -- Ждете, -- сказал он удивительно ровным голосом. Не то вопрос, не то утверждение. -- Меня зовут Язон Рондол. -- Я улыбнулся со всем доступным мне дружелюбием И приподнял шляпу. -- Вот моя карточка. Я адвокат Ланса Гереро. Человека, который.... -- А, это тот, кто пристукнул мисс Уишняк. С бородой. -- Я еще не уверен, что пристукнул ее именно он, -- еще дружелюбнее улыбнулся я, -- но что он с бородой -- это святая правда. Небритый подозрительно посмотрел на меня. Игривость моего тона показалась ему, наверное, какой-нибудь ловушкой. Кроме того, на Индепенденс-стрит уже давно не шутили. Не та это была улица, чтобы шутить здесь. -- На то и адвокаты, -- неопределенно сказал он и облизнул пересохшие губы. Я достал из кармана пятидолларовую бумажку. -- На то и адвокаты, -- повторил небритый, и глаза его, которые впились в банкнот, стали похожи на глаза блондинки на моем настенном календаре. Если платить всем жителям Индепенденс-стрит по пяти НД, подумал я, завтра я должен буду сам стать на углу с протянутой рукой. Но небритый был первый. Ему повезло. Должно же когда-нибудь везти и таким людям, как он. Я протянул ему руку с бумажкой. Он протянул мне свою без бумажки. На полпути руки встретились и поменялись ролями. -- Мистер.. -- Ларри Ковальски, -- представился небритый. С деньгами в кармане он выглядел гораздо уверенней. И даже седая щетина на его щеках стала казаться меньше. Он даже помолодел. Ровно на пять НД. -- Мистер Ковальски, моего клиента подозревают в том, что он убил мисс Уишняк... -- А чего подозревать... -- не то спросил, не то не спросил Ковальски. -- Ну, он ее пристукнул, тут и говорить нечего. Если, конечно, кому поговорить охота, тогда конечно. А так, чего ж говорить... -- Почему вы так думаете? -- А чего думать, я тут в этом и соседнем доме... ну, как бы привратник... Ну, чтоб чисто было, порядок... и вообще. Ну, я, конечно, почти всех жильцов знаю. Вижу, что к чему, кто к кому. Ну, Джин Уишняк, конечно, хорошая была девочка. Добрая. Всегда поздоровается первая, улыбнется, конечно. А он к ней все время ездил. Староват для нее, тут спору нету, ну зато он при деньгах. -- Кто он? -- А этот, с бородой. -- Кто с бородой? Привратник посмотрел на меня с легким сожалением. А может быть, и презрением. Что взять с такого глупого человека. -- Тот, кто к ней все время ездил. Полиция, когда меня допрашивала, мне целый ворох карточек высыпала. Ну, я его, конечно, сразу признал. -- Только по бороде? -- Ну зачем только по бороде? Я с ним, конечно, не разговаривал, но видел много раз, хотя все больше вечером. Солидный такой мужчина. Ну, конечно, не молодой уже, ежели с покойницей сравнивать. Так он, с другой стороны, и за квартиру ее платил. А это, конечно, не шутка. Сто пятьдесят в месяц вынь да положь. Считай, на всей улице лучший дом. Так что старый, не старый, а она рада была, -- А откуда вы знаете, что платил он? -- Так мне сама мисс Уишняк говорила. Ну, конечно, он человек состоятельный... -- А называла она его имя? -- Нет, так чтобы по имени, нет. Но говорила мне: Лари, а мой-то знаешь, что делает? Игрушки. А это уже я потом услышал. Как его там, Ланс Гереро. Ну, когда его арестовали. -- А почему вы уверены, что убил мисс Уишняк именно Гереро? -- Ну, я, конечно, при этом не присутствовал, но он в тот вечер у ней точно был. Я еще помню, как его машину увидел, подумал: ну до чего ж красавица, глаз не отвесть. -- А какая у него машина? Ковальски посмотрел на меня с изумлением: как это можно было не знать, на чем ездит Ланс Гереро. Должно быть, этот "шеворд" обсуждался здесь не раз и не два. -- Как какая? "Шеворд", конечно. "Клинэр". -- А номер вы не запомнили? -- А зачем мне было номер запоминать? -- А где обычно оставлял машину мистер Гереро? -- Ну, конечно, немного в стороне. Стеснялся, наверное. Вот больше у того дома. Боже, подумал я, если бы только я был не защитником, а следователем. Какая бы это поучительная и приятная беседа... я бы обнял мистера Ковальски и поцеловал его в небритые щеки. Свидетель экстракласса. Но только обвинения. -- Скажите, мистер Ковальски, а мисс Уишняк поддерживала с кем-нибудь здесь дружеские отношения? -- Ну, конечно. С Агнессой Анджело. Я их часто вместе видел. -- Она здесь живет? -- Здесь, здесь. С матерью. Квартира четыре "б". Второй этаж. -- Как вы думаете, когда ее можно застать? -- Да хоть сейчас. Дома она. Она в это время всегда дома... Мисс Анджело оказалась девушкой лет семнадцати. Когда она узнала, что я адвокат Гереро, она пришла в такое возбуждение, что, казалось, вот-вот не выдержит и заплачет. Я думал, что она убивается из-за погибшей подруги, но она, оказывается, думала о том, как будет выступать на процессе. Ее звездный час. Я не удивился бы, если бы узнал, что она уже сейчас присматривает себе туалет для свидетельских показаний. Бедная рыбка в море анонимности, которой раз в жизни посчастливилось подняться к поверхности. Она не хотела слушать меня. Не я задавал ей вопросы, а она мне. -- Мистер Рондол, а вы уверены, что мне придется выступать на суде? -- Если вы что-нибудь знаете о погибшей... -- Я все знаю. А по телевидению будут показывать суд? -- Боюсь, что нет, во-первых... -- А газеты писать будут? -- Будут, наверное... -- Мистер Рондол, а... -- Дитя мое, -- решительно сказал я, -- если вы зададите, мне еще один вопрос, я сделаю все, чтобы вы не были свидетелем. Агнесса подняла на меня испуганные глаза. От возбуждения па верхней губе у нее выступили капельки пота. -- Простите, мистер Рондол. А если я... -- Мисс Анджело! Вы обещали! Агнесса несколько раз хлопнула себя ладошкой по губам. -- Простите. Честное слово, я больше не буду. -- Скажите, мисс Анджело, мисс Уишняк рассказывала вам что-нибудь о себе, о своем друге, который посещал ее? -- Она все рассказывала мне. Мы были подругами... -- девушка говорила быстро, давясь словами. Наверное, она боялась, что я вдруг не поверю ей. -- Она называла нам ими человека, который... -- Который содержал ее? -- перебили меня Агнесса. В отличие от меня, она меньше выбирала слова. -- Нет, имени она не называла. Я ее спрашивала, кто он. А она говорит: "Я дала ему слово -- не называть его имени". Но я все равно знала точно. -- Откуда? -- Она мне говорила, что у него фирма, которая делает игрушки. И показывала некоторые игрушки. Одна просто замечательная. В большой такой коробке оболочка из серебристого пластика. Ее надуваешь патрончиками такими, как для сифона, знаете? И получается такая длинная толстая колбаса. Дири...как это называется? -- Дирижабль? -- Вот-вот! Дирижабль. Внизу подвешивается такая корзиночка с крохотным пропеллером, и этот дирижабль прямо плавает по воздуху. Знаете, сколько стоит такая игрушка? -- Нет. -- Семьдесят пять НД, вот сколько. -- Но откуда же вы все-таки знаете имя владельца фирмы? -- А по коробке. Там такая красная лента, и по ней название "Игрушки Гереро". Ну, я не глупенькая, я сразу догадалась, что поклонник Джин как раз и есть Гереро. -- А вы его самого видели когда-нибудь? -- Один или два раза, из окна. -- Вы бы его узнали? -- А я его уже узнала. -- Когда? -- Когда полиция допрашивала меня. Они мне показывали фотографии мужчин... Я его сразу узнала. Ну, почти сразу. В нем, знаете, сильно мужское начало... -- Что, что? -- Ну мужское начало. Так говорят. Это такое выражение. -- Понимаю. Скажите, Агнесса, а мисс Уишняк что-нибудь рассказывала вам о характере Гереро? Какой он? Как себя ведет? -- О, сколько раз! -- И что же она вам рассказывала? -- Что он властный, нетерпеливый, вспыльчивый... Как бы я хотела, чтобы у меня тоже был такой друг!' -- И чтобы он вас тоже отправил па тот свет? -- не удержался я. Кажется, я старею, потому что все чаще ловлю себя на том, что становлюсь моралистом. На мгновение лицо девушки вытянулось. -- Не-ет, -- испуганно пробормотала она. -- Это хорошо, -- вздохнул я. -- Я рад, что вы такая разумная девушка с такими прекрасными идеалами. Агнесса подозрительно взглянула на меня. Должно быть, ее насторожило слово "идеалы". На Индепенденс-стрит этим словом не пользовались, а во всем новом для таких, как Агнесса, таится угроза. Маленький зверек городских джунглей. -- А вы будете на суде? -- спросила она. Бедная дурочка, она даже не поняла, что ее нелепый вопрос не столь уж глуп. Пока что я не знал, для чего мне присутствовать на суде Ланса Гереро. Разве что зрителем. Все, буквально все, что я узнал до сих пор, укладывалось в схему, как химические элементы в клеточки таблицы. Не в мою схему, а в схему обвинения. Не мудрено, что прокурорский компьютер выдал ордер на арест. С таким же успехом он мог бы сразу вынести и приговор. Я бы, конечно, не получил своего гонорара, но, с другой стороны, не чувствовал бы себя мародером, стаскивающим сапоги со смертельно раненного на поле боя. Именно мародером, потому что пока у меня не было ни малейшего представления, как защищать Лан-са Гереро. Ни малейшего. Я вышел на улицу. Ветер стих, но пошел дождик. Мелкий, осенний дождик. На ветровом стекле моего "тойсуна" снова налипло несколько листиков. Бог с ними, с листиками, пусть покатаются со мной. Не каждому листу ведь выпадает такая честь -- ездить с адвокатом, который и понятия не имеет, как он будет защищать своего клиента... Бородатый идиот! Если уж ему приспичило прикончить свою любовницу, неужели же нельзя было сделать это как-нибудь более изысканно и дать мне хоть какой-нибудь шанс? Например, бросить ее на съедение акулам в Карибское море. Сбросить в кратер вулкана. Привязать к муравейнику в бразильской сельве. А он взял и разбил ей голову в доме на Индепенденс-стрит буквально у всех на виду. Мог бы с таким же успехом пригласить знакомых и продавать заранее билеты. Бытовая драма в одном действии. Ланс Гереро убивает . Джин Уишняк. Спешите увидеть! Глава 4 Я приехал в контору и просмотрел телепленки, которые достала Гизела. Абсолютно ничего нового, за исключением того, что они показали фото Джин Уишняк. Обычная девушка с довольно простеньким, доверчивым лицом. Я попросил Гизелу разыскать мне миссис Урсулу Файяр. К моему удивлению, она это сделала довольно быстро. Я взял трубку и услышал низкий ленивый голос. Даже если бы я не знал, кому он принадлежит, я бы все равно почувствовал, что его обладательница -- женщина, уверенная в себе, женщина, которая не привыкла торопиться. Особенно на работу. -- Миссис Файяр? -- Да. -- С вами говорит Язон Рондол, адвокат Ланса Гереро. -- Очень приятно. И чем же я обязана такой чести? -- к властным ноткам в ее голосе теперь добавились и чуть насмешливые. -- Видите ли, я бы хотел поговорить с вами... -- А по телефону это сделать нельзя? -- Боюсь, что это не совсем телефонный разговор. -- Гм... Вообще-то можете говорить смело, мой телефон не подслушивается, но, если вы настаиваете, что ж, приезжайте. -- Когда? -- Можете приехать сейчас. Она положила трубку. Естественно. Такие дамы не спрашивают, могут ли приехать к ним именно сейчас, не дают своего адреса, не объясняют, как проехать, Урсула Файяр! Этим сказано все. О, эти люди обладают тысячами элегантнейших способов унизить ближнего, кротко и ненавязчиво дать понять, кто есть кто. Я думал об этом, пока ехал в Блэкфилд. Самое смешное, что я действительно знал адрес мистера Файяра. Не помню уж откуда, но знал. Мистер Файяр из Блэкфилда. Файяр де Блэкфилд. Мсье Файяр де Шан Нуар. Герр фон Шварцфельд. Последнее время я все чаще ловлю себя на неприязни к богатым. Может быть, потому, что два месяца у меня не было клиентов, и я чувствовал, что имущий класс вступил про-тив меня в заговор, поклявшись или не совершать преступлений, или не пользоваться моими услугами. Скорее, пожалуй, второе. Без первого не прожить им, без второго -- мне. Через полчаса я уже был в Блэкфилде и остановился у массивных металлических ворот с крошечной медной таблицей "Файяр". В размере таблички тоже было тонко рассчитанное напоминание, что владелец этого замка не нуждается в рекламе. Из будки выползло огромное человекообразное существо. Впрочем, с человеком его роднил только пистолет на боку. Похоже, что Файяру и ему подобным удалось вывести новый вид животных, скрестив фамильного слугу с гориллой. Гибрид посмотрел на мой заляпанный грязью пятнистый "тойсун" с таким презрением; что мне захотелось тут же броситься к машине и начать обтирать ее носовым платком. -- Фамилия? -- голос у гибрида зарождался где-то в глубине его необъятного туловища, с трудом поднимался к поверхности и превращался, наконец, в инфразвуковое ворчание. Мне на мгновение захотелось пасть ниц. Уж не знаю, каким усилием воли я удержался на ногах и даже смог сказать, что я Язон Рондол. Чудовище проклокотало нечто неясное и открыло ворота. Я проехал метров пятьдесят по дорожке, и передо мной открылся изумительный по красоте дом. Длинный, низкий, всего этажа в полтора, как-то удивительно ловко врезанный в зелень, он походил на какой-то странный корабль, плывущий по желто-коричневому сентябрьскому морю. Я вышел из машины, ощущая всей кожей теперь уже не только принадлежность моего бедного "тойсуна" к низшей механической paсe, но и свою собственную неполноценность. Не успел я подойти к двери, как она распахнулась, и я даже отпрянул от неожиданности. Очевидно, подсознательно я ожидал увидеть еще одно такое же чудовище, как у ворот, разве что меньше размером, но передо мной стояла красавица. Настоящая красавица. Рыжие волосы и прозрачные фиолетовые глаза в пол-лица. Мисс Блэкфилд. Мисс Шервуд. Да что там Шервуд, мисс Вселенная! -- Добрый день, мистер Рондол, -- улыбнулась мисс Вселенная, -- миссис Файяр ждет вас. Что еще ждало меня? Герольды с серебряными трубами? Стража с алебардами? Шуты в колпаках с бубенчиками? Мадам Файяр в огромном кринолине? Но она оказалась не в кринолине, а в обыкновенных черных брюках. Ей было, по-видимому, под сорок. А может быть, много больше. Или много меньше. Она была стройна, даже худа, седа и элегантна до слез. -- Садитесь, мистер Рондол, -- кивнула она мне на глубокое кожаное кресло, в котором можно было легко утонуть. -- Я вас слушаю. -- Миссис Файяр, -- сказал я, борясь с невольной почтительностью в своем голосе, -- вы знаете, что случилось с мистером Гереро? Она на какую-то долю секунды замешкалась. -- Нет, а что с ним? Она лгала. Я был уверен, что она лгала, и не очень ловко. И сразу исчезли шуты и герольды, и кресло приобрело нормальную твердость. Она лгала самым банальнейшим образом. Как все смертные. -- Он арестован по обвинению в убийстве. И снова она не сразу решила, как реагировать на мои слова. -- Бедный Ланс, -- наконец пробормотала она. -- Как же это с ним случилось? -- О, миссис Файяр, вы найдете детали в газетах за двадцатое сентября. -- Я не читаю газет. -- Суть заключается в другом. Мой клиент утверждает, что в то время, когда было совершено убийство, то есть вечером девятнадцатого сентября, между девятью и десятью, он находился в своем доме в Элмсвиле. К сожалению, подтвердить это утверждение может только один человек. Вы. - Я? -- Да, мадам. Мистер Гереро утверждает, что в тот вечер вы были у него. Миссис Файяр внимательно посмотрела на меня, подняла глаза, словно обдумывала что-то, слабо улыбнулась. -- Я была бы рада помочь мистеру Гереро, он мой хороший знакомый, но, согласитесь, давать ложные показания на суде... Теперь я уже не был уверен, что она лжет. Но и равной степени и не был уверен в обратном. Ее искренность походили на ее возраст. Все зависело от мгновении, от взгляда. -- Значит, мадам, вы не были в тот вечер в Элмсвиле? -- Вы удивительно сообразительны, мистер Рондол. В тот вечер я не была в Элмсвиле. Как не была там, впрочем, в какой-нибудь другой вечер. Или утро. Я никогда не была у мистера Гереро. Мы добрые знакомые и иногда встречаемся у наших общих друзей, но он ни разу не приглашал меня к себе. А я... -- Она кокетливо улыбнулась. -- А я... пока еще не научилась набиваться на такие приглашения. Она подняла глаза и внимательно посмотрела на меня. -- Если это все... -- Могу ли я спросить вас, мадам, где вы были вечером девятнадцатого? Я вовсе не допрашиваю вас, и вы вовсе не обязаны отвечать мне, но если на суде возникнут... -- Меня не интересует, что может возникнуть на суде, -- холодно ответила миссис Файяр. -- Я понимаю, Гереро хотел бы иметь алиби, но, увы, я не могу помочь ему. В тот вечер я его не видела. Что делать, мистер Рондол, может быть, мне нужно было бы солгать и сказать, что я была у него, но я такая старомодная дура, что не умею лгать... Поверьте, это нелегко. -- Вы были дома? -- Вы все-таки допрашиваете меня, мистер Рондол? Извольте, я отвечу вам. Я не была дома. И чтобы вы не тратили время попусту, расспрашивая моих слуг, могу сказать, что я уехала часов в пять и вернулась после одиннадцати. И все это время я была одна. За городом. Я гуляла. Я не ужинала в маленьких придорожных кафе, не подзаряжала батареи на зарядных станциях, ни с кем не разговаривала. Я просто гуляла. Одна. Я очень люблю гулять одна. А теперь, мистер Рондол, с вашего разрешения... Она посмотрела мне прямо в глаза, и лицо ее было холодно. Она встала. -- Благодарю вас, миссис Файяр, -- сказал я, вылезая из кожаного плена. -- Вы очень помогли мне. Если бы я не был уверен, что Гереро действительно убил Джин Уишняк, я готов был бы поклясться, что Урсула Файяр врет и что тот вечер она провела в Элмсвиле. До свидания с Гереро у меня оставалось много времени, и я решил побродить немного по Блэкфилду. Я оставил машину у зарядной станции и уже через пять минут оказался в чудесной рощице. Дождь давно прекратился, из нескольких рваных дыр в лохматых облаках небо заливала трогательно-беспомощная осенняя голубизна. Опавшая листва жестяно хрустела под ногами. Показалось солнце, и деревья вспыхнули желтым светом. Если бы я мог забыть Гереро, как хорошо было бы погулять здесь часок-другой! Одному. Как миссис Файяр. По она умела гулять одна, не беспокоясь о бородатом мистере Гереро. Я же этому еще не научился. Я не мог не думать о своем клиенте. Я не мог не думать о деле. Не мог. Всякий раз, когда я берусь за какое-нибудь дело, я буквально погружаюсь в пего. Даже тогда, когда и не думаю о нем, подсознательно мысль продолжает работать. Но на этот раз случаи был особый. Обычно, когда занят делом, перебираешь огромное количество фактов, деталей, вариантов, теорий. Складываешь их так или эдак, примеряешь, сравниваешь, ищешь внутренние противоречия или, наоборот, связи. На этот раз все было не так. У меня практически не было никаких вариантов. Никаких версий, никаких теорий, даже никаких фактов, не считая тех, которые будут использованы обвинением. У меня нет свидетелей, у меня нет ничего. Я на дне глубокого колодца и хватаюсь за стенки. Но стенки гладкие, без единой трещины, без единой выбоины. Некуда поставить ногу, не за что уцепиться. Но мне нужно как-то удержаться, иначе я сползу вниз, к черной неподвижной воде, которая пахнет холодной сыростью. Ланс Гереро бывал у Джин Уишняк, его там видели не раз, он содержал ее, в тот вечер он тоже был у нее. Возможно, полиция нашла и отпечатки его пальцев. С другой стороны, Урсула Файяр лжет. Я чувствовал это каждой клеточкой своего тела. Я остановился, привлеченный шорохом листьев. Из-под моих ног выпрыгнул лягушонок, посмотрел па меня взглядом мадам Файяр -- ну, что ты можешь сделать со иной? -- и исчез в луже. Я вернулся к своему замызганному "тойсону" и поехал в Шервуд, в Первую городскую тюрьму, к клиенту, которого я не знал, как защищать. Должно быть, Гереро не спал всю ночь, потому что под глазами у него легли тени, и выглядел он сегодня лет на десять старше, чем вчера. Когда я вошел в камеру, он вопросительно посмотрел па меня. На мгновение в его глазах вспыхнула надежда, но тут же погасла. Он ничего не спросил меня. Я молча уселся на единственный стул, а он начал ходить по камере. Пять шагов вперед, пять назад. Поскольку длина камеры -- двенадцать футов, можно было определить, что один шаг Гереро чуть меньше ярда. Ну вот, поздравил я себя, появились и первые умозаключения. -- Послушайте, мистер Гереро, -- сказал я, -- могу я задать вам один вопрос? -- Попробуйте, -- пожал он плечами, не прерывая прогулки. -- Вы убили Джин Уишняк? Он остановился и пристально посмотрел на меня. -- Нет, Рондол, -- покачал он головой, -- я не убивал Джин Уишняк. Я никогда не видел Джин Уишняк, никогда не слышал ее имени до момента ареста. Это чудовищно, понимаете, чудовищно... Я ни на секунду не сомкнул ночью глаз. Моментами мне начинало казаться, что я схожу с ума. Этого ведь не может быть. Этого ведь действительно не может быть? -- Я адвокат, мистер Гереро. До этого, как вы знаете, я был частным детективом. А еще раньше я работал в полиции. Я привык иметь дело с фактами: И суд имеет дело с фактами... Особенно электронный суд. -- Вы были у Урсулы Файяр? -- перебил он меня. -- Да. -- Она отрицает? -- Да. -- Я в этом не сомневался... Какое она произвела па вас впечатление? -- Мне показалось, что она лжет. Гереро остановился и посмотрел на меня. -- У вас действительно такое впечатление? -- Да. -- Спасибо. -- За что? -- Это хоть маленький якорек. Не знаю, удержит ли он меня от безумия... -- он покачал головой. -- Понимаете, я на чинаю сам сомневаться. Все как в зыбком тумане. Неясно, размыто. Призрачно. Нет уже ясного самоощущения, как всегда. И ползут, ползут мысли: а может быть, у тебя раздвоение личности? А может быть, провалы в памяти? А может быть, ты давно уже сошел с ума? Я отпихиваю эти мысли, давлю их, как змей, а они все ползут и ползут... Боюсь, я долго не выдержу... А может быть, это было бы даже лучше... -- Мистер Гереро, -- сказал я зло, -- я не подозревал, что вы умеете так образно говорить. Постарайтесь лучше сосредоточиться: может быть, вы что-нибудь забыли? Какие-нибудь детали, что-нибудь? Неужели пас никто не видел в тот вечер? Я был зол, потому что он сказал примерно то, что я испытывал сам. В меньшей, разумеется, степени. -- Нет, -- покачал он головой. -- Мне нечего сказать. Я рассказал вам все. Когда тюремщик открыл дверь камеры и я встал со стула, Гереро вдруг спросил меня: -- Вы уже говорили мне давеча об измененных... А вы...сталкивались с ними? -- Да, конечно. -- Расскажите мне еще о них. -- Они люди. Даже лучше, чем мы с вами. Они добры и кротки. Они такие, какими должны были бы быть все. Но так как все не такие, они заклеймены. Добротой и кротостью. -- Вы идете, мистер Рондол? -- спросил тюремщик. -- Иду. Не прощаясь с Гереро, я вышел из камеры. Самое страшное, когда заключенный начинает думать об измененных. Это значит, он перестает бултыхаться и собирается идти ко дну. Он уже мысленно сдался. И чем больше он думает об измененных, тем услужливее мысль расписывает их. Все зависит от точки отсчета. Здоровый, преуспевающий человек содрогается при мысли о том, что может стать измененным. Заключенный, ожидающий суда и уже потерявший надежду, смотрит на такую перспективу совсем другими глазами... В оставшиеся до суда дни я метался как затравленный. Я несколько раз был на Индепенденс-стрит, я разговаривал со всеми, кто видел там Гереро, я еще раз разговаривал по телефону с Урсулой Файяр, добился проверки психического состояния Гереро -- все было напрасно. Мы были там же, с чего начали. Мы не продвинулись ни на шаг. Я стал злым и раздражительным. Дважды я орал на Гизелу так, что у нее наворачивались слезы на глазах. Дважды, когда я ставил в гараж машину, я задевал за край ворот. Раньше ничего подобного со мной не случалось. В день суда я проснулся рано и долго лежал неподвижно, слушая страстное воркование голубей за окном. Когда я был маленьким, я долго думал, что это кто-то стонет, что кому-то очень плохо, что кто-то умирает. Я боялся спросить у матери, кто умирает, потому что боялся смерти и боялся говорить о ней. А умирающий продолжал стонать изо дня в день, не теряя сил, и мой детский умишко начал сомневаться. Тогда я сделал то, что мог сделать сразу, -- высунул голову в окно и увидел сизых, жирных голубей на карнизе. Теперь я знаю, кто стонет за окном. Еще одной тайной меньше. Впрочем, стонать нужно было бы мне -- никогда я еще не ощущал себя таким беспомощным. Я ехал не в суд, нет. Скорее в цирк, где клоун Язон Рондол будет смешить уважаемую публику. Глава 5 Разглядывая публику, я заметил немолодую женщину, которая смотрела на Гереро со странным выражением лица. Что-то вроде жадного любопытства, смешанного со страхом. -- Вы, случайно, не знаете вот той женщины в сером костюме? -- спросил я у Гереро. -- Случайно знаю. Это моя жена. Занял свое место обвинитель. Анатоль Магнусон, помощник окружного прокурора. Неплохой парень, хотя звезд с неба не хватает. Впрочем, для нашего дела теперь не только что звезд, даже мозгов иметь не нужно. Мозги у машины. Отличные электронные мозги, не обремененные мыслями о заработке, о своей репутации, эмоциями и прочими жалкими порождениями килограмма серого вещества, что мы таскаем в своих черепных коробках. А вот и судья-контролер. Его я тоже знаю, Роджер Ивама. -- Встать, суд включен, -- громким фальцетом пропел секретарь-контролер. Щелкнули выключатели, на главной судейской машине и на трех машинах жюри вспыхнули красные лампочки. -- Народ против Ланса Гереро, обвиняемого в убийстве Джин Уишняк, - объявил судья. -- Джентльмены, я как судья-контролер проверил работу главной судейской машины и машин жюри и нашел их в полном соответствии с нормой и готовыми к судебному разбирательству. Согласно процедуре электронных судов тесты проводились голосом и в письменной форме. Обвинение и защита могут провести самостоятельную проверку. Мистер Магнусон? -- Обвинение отказывается от проверки, ваша честь, -- сказал Магнусон. -- Мистер Рондол? -- Защита отказывается от проверки, наша честь. -- пробормотал я. -- Прекрасно. Мистер Магнусон, обвинительное заключение. Ваша честь, -- сказал помощник прокурора, -- защита знакома с обвинительным заключением. Вы тоже. Я приготовил несколько копий для главной судейской машины и для машин жюри. С вашего разрешения мы сейчас введем их. -- Вводите. Магнусон подошел к главной машине, положил на вводный поднос несколько листков, склеенных в ленту, которая гут же быстро вползла в узкую щель ввода, похожую на стариковский беззубый рот. Ту же операцию он проделал с тремя машинами жюри. -- Мистер Магнусон, ваши свидетели, -- сказал судья-контролер. -- Обвинение вызывает сержанта полиции Ли Медину. Сержант, высокий черноволосый человек, занял свое место. -- Свидетель, ваше имя и должность? -- Ли Медина, сержант полиции Шервуда. -- Положите правую руку ладонью вниз на регистрационную машину. Сержант прижал ладонь к стеклу машины, и на табло вспыхнуло его имя, год рождения, номер свидетельства о рождении. -- Мистер Медина, что вы можете сообщить суду по поводу убийства Джин Уишняк? -- Девятнадцатого сентября сего года, в девять часов сорок две минуты в полицию позвонила женщина, которая назвалась миссис Марией Анджело и сообщила, что ее дочь Агнесса Анджело только что обнаружила убитой Джин Уишняк. Мы тут же выехали по указанному миссис Анджело адресу на Индепенденс-стрит, поднялись в квартиру шесть "а". Входная дверь была открыта... -- Какой замок на двери? -- спросил помощник прокурора. - Два. Замок, запирающийся только изнутри, и замок фирмы Дюрандаль, запирающийся снаружи ключом. -- Благодарю вас, сержант. Продолжайте. Сержант был спокоен. В глазах тлела скука. Это была его работа. Будни блюстителей закона. Трупом больше, трупом меньше. Свидетельством больше, свидетельством меньше, какая разница? -- В квартире две комнаты и кухня. Мисс Уишняк лежала на полу в большой комнате. Врач, прибывший с нами, констатировал смерть от удара твердым предметом по голове. -- Не углубляйтесь в медицинские детали, сержант. Это сделает врач. Продолжайте. -- Простите, но я должен сказать об орудии убийства. -- Хорошо. -- По характеру ран врач высказал предположение, что удары были нанесены металлическим тяжелым предметом с довольно острыми краями. Наше внимание привлекли два металлических подсвечника, стоявшие на столе. Оба были отправлены на лабораторный анализ. На одном из них обнаружены следы кровавых пятен, причем группа крови соответствует группе кропи убитой. Вот результаты анализа. -- Хорошо, -- сказал судья-контролер, кивнув помощнику прокурора, -- можете ввести анализ в машины. Надеюсь, вы заготовили достаточное количество копий? -- Да, ваша честь, -- молодцевато ответил обвинитель. -- Сержант, -- повернулся он к свидетелю, -- обнаружил ли что-нибудь еще лабораторный анализ? -- Да, -- кивнул сержант, -- на том же подсвечнике, на котором были найдены пятна крови, были обнаружены отпечатки пальцев. Тот, кто держал его в руках, попытался стереть их, но сделал это недостаточно тщательно. В результате удалось получить три достаточно четких снимка. Они были введены в большую регистрационную машину шервудской полиции. -- Что показала машина? -- спросил обвинитель. Как опытный режиссер, он чувствовал, когда нужно сделать паузу. Чтобы хоть как-то поддержать интерес к делу, от которого вот-вот заснут и люди, и машины. Все ведь так просто. -- Отпечатки пальцев на подсвечниках принадлежали Лансу Гереро. -- Провели ли вы контрольные сравнения после ареста мистера Гереро? -- Да, мистер Магнусон. -- И каковы же результаты? -- Отпечатки пальцев на подсвечниках принадлежат мистеру Лансу Гереро. Вот увеличенные фото отпечатков. -- Обвинение может ввести фото в машины, -- кивнул судья-контролер. -- Благодарю вас, сержант. Прошу, мистер Рондол, -- помощник прокурора был со мной подчеркнуто вежлив. Он жалел меня. Он знал, что я загнан в угол и стою там со связанными руками. Я даже не волновался больше. Странное оцепенение охватило меня. Я не мог защищать Гереро. Даже лучший в мире альпинист не может влезть по абсолютно вертикальной отполированной стене. А дело Гереро было именно такой стеной. Я мог только броситься на колени и просить суд, чтобы он пожалел Гереро, пробившего голову девчонке, и Язона Рондола, который на глазах у всех теряет свое профессиональное лицо. Что я мог спросить сержанта? О чем? Поставить под сомнение результаты анализа крови? Попросить объяснить мне, что такое дактилоскопический отпечаток? Я И так уже видел, что это были одни и те же отпечатки. Я даже был уверен в этом до суда. -- У защиты нет вопросов к свидетелю. -- Хорошо, -- сказал судья-контролер. -- Мистер Магнусон, можете вызвать вашего следующего свидетеля. -- Обвинение вызывает полицейского врача Джеймса Вандершмидта. Мистер Вандершмидт привычно занял свое место, привычно прижал ладонь к стеклу регистрационной машины, привычно повернул голову в сторону стола обвинения. Он был абсолютно лыс. Голова его сияла, отражая свет ламп. Зато короткая бородка начинала расти от самых глаз, -- Мистер Вандершмидт, -- сказал обвинитель, -- вы проводили вскрытие тела мисс Уишняк? -- Да. -- Что вам удалось установить? Только, пожалуйста, не вдавайтесь в детали. У меня есть акт вскрытия, и если защитане будет настаивать, мы просто введем его в машины. -- Если, как вы говорите, не вдаваться в детали, то можносказать, что смерть мисс Уишняк была вызвана ударом тяжелого металлического предмета с довольно тонким закругленным краем. Именно этот край способствовал тому, что из четырех нанесенных ран две оказались смертельными. -- Мистер Вандершмидт, -- спросил помощник прокурора, -- мог ли подсвечник быть именно тем орудием, при помощи которого были нанесены раны? -- Да, мистер Магнусон. -- Были ли обнаружены на теле убитой какие-нибудь следы борьбы? -- Нет, мистер Магнусон. -- Можно ли по характеру ран установить, были ли они. нанесены спереди, сбоку, сзади? -- С абсолютной уверенностью нет, поскольку вполне вероятно, что в момент удара или перед ним жертва могла повернуть голову, но скорее всего удар был нанесен сзади. -- Благодарю вас, доктор. Защита, свидетель в вашем распоряжении. Что я мог спросить? Тонкими вопросами вынудить доктора признать, что убийца, быть может, стоял не позади, а сбоку? Ура, колоссальная победа! Неожиданный поворот в ходе процесса! Обвинение посрамлено! Знаменитый адвокат Язон Рондол ставит в тупик обвинение, доказав, что его подзащитный раскроил голову девушке, стоя не сзади, а сбоку! -- У защиты нет вопросов. Место доктора занял крошечный человечек с оттопыренными, как у мышки, ушами. У него была вытянутая мордочка с мигающими глазками. Я подумал, что, если в зале суда была бы кошка, она обязательно бросилась бы на эту мышку. Мышка назвалась профессором Вудбери и не без гордости сообщила суду, что заведует лабораторией звукозаписи в Шервудском университете и служит консультантом в двух фирмах, выпускающих пластинки. Выяснилось, что согласно акту осмотра квартиры Джин Уишняк там был обнаружен магнитофон и двенадцать кассет. На одиннадцати были музыкальные записи, на двенадцатой -- запись женского и мужских голосов. -- Мистер Вудбери, -- сказал Магнусон, -- мы просили вас сравнить два мужских голоса на двух пленках, которые мы передали вам. -- Совершенно верно. -- И каковы же результаты? -- Оба голоса принадлежат одному и тому же лицу. -- Вы в этом уверены? Мышка снисходительно улыбнулась. -- К сожалению, -- пропищал профессор, -- не все отдают себе отчет в том, что голос столь же индивидуален, столь же неповторим, как и отпечатки пальцев. И подобно тому, как дактилоскопический метод практически полностью исключает возможность ошибки, поскольку она исчезающе мала, так и анализ голоса, его составных элементов: тембра, высоты и так далее -- дает абсолютно точные результаты. Фонограмма голоса столь же надежна, как и дактилоскопия. -- Это можно доказать, профессор? -- Разумеется. Мы получили фонограммы двух голосов и сравнили их. Они тождественны. Вот эта фонограмма. Видите, даже неопытный глаз сразу может определить, что сходство полное. И у фонограммы "А" и у фонограммы "Б" совпадают буквально все элементы. -- А может ли суд просто послушать эти пленки? -- спросил судья-контролер. -- Разумеется, разумеется, если, конечно, здесь есть магнитофон, -- пискнул профессор. -- Обвинение приготовило магнитофон, -- сказал Магнусон.-- Вначале, ваша честь, мы поставим пленку, найденную в квартире убитой. Раздался женский смех: -- Ну говори же, Ланс, говори... Экий ты упрямый... Если ты ничего не скажешь, я заставлю тебя проглотить микрофон. Послышался громкий вздох и мужской голос, голос Ланса Гереро, сказал: -- Ну что мне тебе сказать, глупышка? Что я тебя люблю? -- А вот запись голоса, сделанного на предварительном следствии, -- сказал Магнусон. Тот же голос, голос Ланса Гереро, произнес: -- Нет, я не знаю никакой Джин Уишняк, никогда ее не видел и никогда с ней не разговаривал. Нет, положительно Магнусон делает успехи. Так удачно подобрать отрывки... Я бросил искоса взгляд на Гереро. Он сидел, не шелохнувшись, странно напряженный, замороженный... Замороженный... Для чего продолжать эту комедию? Если бы он послушал меня и сразу признал себя виновным, не нужно было бы, по крайней мере, участвовать в этом цирке. Были бы хоть эфемер-вые, но надежды. Была бы цель. Было бы за что бороться. До самого конца. В конце концов покойная мисс Уишняк наверняка тоже не была ангелом. Оплоты добродетели не сдают себя напрокат немолодым бизнесменам. II скорее всего не нужно бы слишком тщательно ворошить прошлое, чтобы найти в карьере начинающей актрисы не слишком лестные для нее штришки. Но все это было бы возможно, если бы мой клиент признал себя виновным. Он же все отрицал, и его упрямство связало нас обоих по рукам и ногам, и Анатоль Магнусон, не торопясь, катил нас, подталкивая ногой, к обрыву. Один за другим прошли оставшиеся свидетели, двоих из которых я уже знал: привратник дома, где жила Джин Уишняк, и Агнесса Анджело. Бедняжка так волновалась, что долго не могла сообразить, как ее зовут. Да, все они видели человека, который сидит сейчас на скамье подсудимых. Он всегда приезжал вечером. Да, они видели ЕГО машину. Такую не каждый день увидишь па Индепенденс-стрит. Когда судья-контролер объявил, что сейчас будет вынесен приговор, в зале зевали и шептались. Все было ясно. Наконец воцарилась тишина. Послышалось мелодичное позвякивание, похожее на сигнал лифта, и почти одновременно вспыхнули табло на трех машинах жюри: виновен в предумышленном убийстве. А затем и главная судейская машина вынесла приговор: лишение жизни пли полная переделка по выбору подсудимого. Срок апелляции -- сорок дней. Судья-контролер сообщил, что мистеру Гереро даются сутки для выбора наказания, и все было закончено. -- Мистер Гереро, -- сказал я своему клиенту назавтра, -- я должен вернуть вам чек. Он непонимающе посмотрел на меня. -- Какой чек? -- Чек на пять тысяч НД, который вы выписали мне. К сожалению, я ничего не смог сделать. Ничего. У меня небыло ни одной ниточки, ни одной зацепки... Мне очень жаль, но... -- Что? Что? О чем вы говорите, Рондол? -- Гереро, казалось, действительно хотел понять, о чем я говорю, но не мог сосредоточиться. -- Я хотел бы вернуть вам чек, -- сказал я. -- Оставьте, Рондол, -- Гереро брезгливо поморщился. -- Кому нужно ваше театральное благородство... Наоборот, я приготовил вам чек еще на такую же сумму. Вот, держите. -- Но... -- У вас есть больше месяца. Сделайте все, что можете. Я хочу, чтобы вы помнили только одну вещь -- я не убивал Джин Уишняк. Вы верите мне? -- Не знаю, мистер Гереро. -- Моментами я начинаю думать, что и я не знаю. Но сейчас я знаю. -- Голос его окреп, и он стал больше походить на того человека, каким он был, когда я в первый раз увидел его. -- Это все чудовищная, нелепая, кошмарная ошибка. Я знаю все, что вы можете мне сказать: отпечатки, фонограммы, свидетели... Все это так, и тем не менее я невиновен... Дверь камеры открылась. -- Мистер Гереро, пора. Гереро повернулся, и мы вышли из камеры. -- Следуйте, пожалуйста, за мной, -- скучным голосом пробормотал стражник со стертым, бледным лицом. Другой пошел за нами. Запах дезинфекции, серый пластик под ногами, серые металлические двери. Тишина. Наконец нас ввели в небольшую комнату. Такую же дезинфицированную, такую же пластиковую, такую же серую и тихую, Вчерашний судья-контролер попытался подняться из-за стола, но болезненно поморщился, потер поясницу, еще раз поморщился и все-таки встал. -- Вы Ланс Гереро? -- спросил он. -- Да, -- ответил Гереро. -- По приговору суда и согласно основам законодательства... -- голос судьи становился все более монотонным, пока не превратился в жужжание, разобрать в котором отдельные слова не было ни малейшей возможности. Пожужжав с полминуты, он начал медленно тормозить. --? На основании всего вышеизложенного вам предоставляется право в присутствии любых трех указанных вами лиц сделать выбор между смертной казнью и полной переделкой, каковые должны быть осуществлены в соответствии с приговором через сорок дней и случае отклонения апелляции или отказа подать ее. Вам попятно, мистер Гереро? -- Да. -- Вам сообщили, что вы имеете право пригласить трех свидетелей, которые могут присутствовать при совершении вами выбора? -- Да. -- Вы пригласили кого-нибудь? -- Нет, будет присутствовать только мой адвокат, мистер Рондол. -- Хорошо. Готовы ли вы сделать выбор? -- Да. Я его уже сделал. -- Подойдите к столу. Перед вами карточка с вашим именем. На ней вы видите два кружка. В одном написано "смертная казнь", в другом -- "полная переделка". Зачеркните крестом тот кружок, который вы отвергаете. Вам понятно? -- Да. -- Пожалуйста, мистер Рондол, подойдите ближе и станьте рядом с мистером Гереро. Я встал рядом со своим подзащитным. Гереро взял ручку и жирно зачеркнул крест-накрест левый кружок со словами "смертная казнь". -- Распишитесь, пожалуйста, внизу. И вы, мистер Гереро, и вы, мистер Рондол... Благодарю вас. Пройдите, пожалуйста, в соседнюю комнату. В вашем распоряжении, -- судья-контролер взглянул на часы, -- ровно десять минут. Через десять минут за вами придут. Мы прошли в комнату, в которой стоял длинный стол-каталка, покрытый белой простыней. У изголовья холодно поблескивал хромом небольшой аппарат. -- Что это? -- тихо спросил Гереро. -- Они вас сейчас усыпят, а потом перевезут в холодильное отделение. Я почувствовал, как он опять весь сжался. Его била мелкая дрожь, на лбу выступил пот. Но он держался молодцом. -- Рондол, -- прошептал он, -- как вы думаете, почему я выбрал полную переделку? Я пожал плечами. Есть вопросы, на которые не ожидают ответов. -- Я хочу узнать, что это все значит... как это случилось... Рондол, через несколько минут меня усыпят. Мне нечего скрывать от вас. Я клянусь вам, что я не убивал Джин Уишняк. Вы верите мне? Верьте мне, Рондол, верьте. Я знаю, что вы не можете верить мне, но вы должны, должны! Боже, если бы я только верил, если бы у меня была вера. Я бы бросился на колени и умолял Его открыть вам правду. Но я никогда не верил в Него, и я знаю, что Он не придет ко мне в эту последнюю минуту и не поможет мне. Как мне убедить вас, как открыть душу, чтобы вы увидели ее изнутри? Почему люди замкнуты в своей скорлупе, почему они не прозрачны? Почему мы все бредем в потемках, не видя друг друга? Почему, почему? Что я мог ему ответить? Что можно сказать человеку за минуту до его ухода. Тем более, когда он не знает, куда уходит. -- Рондол, -- сказал Гереро, -- мне уже не страшно. Клянусь, это правда. Просто бесконечно чего-то жаль. Нет, не чего-то. Себя, других. Тех, мимо кого я проходил всю жизнь... В комнату вошли оба стражника и человек в сером блеску-чем халате. -- Прошу вас лечь сюда, мистер Гереро, -- сказал человек в халате и кивнул на стол. -- Хорошо, -- сказал Гереро. -- Раздеваться не нужно? -- Нет, вас переоденут потом. Все-таки он держался молодцом. Он лег на каталку, посмотрел на меня и чуть заметно покачал головой. Наверное, он хотел еще раз сказать, что ни в чем не виноват. Человек в халате снял с прибора выпуклую крышку, положил ее на голову Гереро и щелкнул выключателем. Послышалось ровное низкое гудение. -- Я вам верю, -- сказал я, глядя в глаза Гереро, -- я сделаю все. Он благодарно опустил веки, поднял их. В зрачках уже клубился туман. Он снова опустил веки и уже не поднял их. Первый морозец застеклил лужицы, и они с хрустом лопались под ногами. Зачем я снова приехал в Блэкфилд? Ах, да, чтобы погулять, побыть хоть немножко в тишине. Ветер шелестел еще не опавшими сухими листьями. Пошел снег. Крошечные, еще осенние снежинки таяли, не долетая до земли. Я ни о чем не думал. В голове прыгала лишь одна фраза: "Раздеваться не нужно?" Она то звучала медленно и торжественно, то пронзительно и крикливо. "Раздеваться не нужно?" "Раздеваться не нужно?" Ясно было одно: надо было забыть о суде и попробовать ответить себе на простой вопрос: мог ли Гереро убить? Тот ли он человек? Я понимал всю нелепость и эфемерность этого пути, но другого у меня не было. Тем более что оставалось всего сорок дней. Вернее тридцать девять дней и двадцать один час. Глава 6 -- Вы хотите, чтобы я рассказала вам, каким человеком был мой муж? -- недоверчиво спросила меня миссис Гереро. -- Но ведь мы уже несколько лет не живем вместе... Ее руки ни на секунду не оставались в покое. Она то расправляла белую шерстяную кофточку, то приглаживала свои тронутые сединой русые волосы, то потирала руку об руку, словно зябла. -- Я знаю, миссис Гереро. Ваш муж говорил мне об этом. Я хотел" лишь составить себе представление о его характере. Как вы думаете, мог он убить? Она вздрогнула и принялась натягивать край скатерти на столе. -- Я... не знаю, мистер Рондол, -- тихо сказала она. -- Миссис Гереро, поймите меня. Чтобы хоть как-то двигаться дальше, я пытаюсь ответить себе на тот же вопрос, что задал вам. Именно потому, что все, буквально все говорит против вашего мужа, именно потому, что все факты указывают на его виновность, я хочу ответить себе на простой вопрос: а мог ли он убить? -- Я не знаю... -- Он был жестоким человеком? Она вдруг всхлипнула и сделала усилие, чтобы не расплакаться. Ее и без того немолодое лицо некрасиво сморщилось. Она совершенно не пользовалась косметикой. Она демонстрировала свой возраст с каким-то вызовом. Похоже было, что она сдалась. Или уговаривала себя, что сдалась. Почему? Ведь ей должно быть не так много лет. Во всяком случае, не больше сорока... -- Поймите меня, -- миссис Гереро подняла на меня умоляющие глаза, -- мне трудно говорить о нем... -- Я понимаю, -- пробормотал я, хотя вовсе не понимал почему. -- Я... я люблю его. -- Она расплакалась и закрыла лицо руками. У нее были тонкие красивые пальцы. На одном пальце с обручальным кольцом был перстень с довольно крупным изумрудом. "Карата два, как минимум", -- зачем-то подумал я. -- Как это ужасно, -- пробормотала она. -- Я понимаю, -- снова пробормотал я только для того, что бы что-то сказать. -- Вы ничего не понимаете, вы ничего не можете понять, -- вдруг почти выкрикнула она. -- Как вы можете что-нибудь понять, если я почти через пятнадцать лет не понимаю и не знаю его. Он жестокий негодяй. Он мог пройти мимо меня, когда я рыдала, он мог не позвонить, зная, что я сижу около телефона, ожидая его звонка, а он задерживается где-то до утра. И он мог быть необыкновенно нежным со мной, и тогда я забывала обо всем на свете, и мне казалось, что все еще будет хорошо... Вы знаете, что он мне изменял? Бедная миссис Гереро, она воображала, должно быть, что весь город жил только их отношениями. -- Да, мне теперь не стыдно, я перешагнула и через стыд. Я могу вам сказать, что он изменял мне, изменял все время. Трудно, конечно, сказать, но похоже было, что на месте Гереро и я бы постарался задерживаться в офисе как можно чаще. -- И я терпела, -- продолжала она. -- Понимаете, что это значило для меня -- жить с сознанием, что тебе изменяют? Мне казалось, что все это пройдет, что все это не серьезно... Но когда я узнала об этой девчонке... Я насторожился. Неужели она знала о Джин Уишняк? -- О какой девчонке? -- Об этой Одри Ламонт... Будь проклят тот день, когда я случайно увидела его письмо к нем... Он забыл его на своем столе... Знаете, как начиналось письмо? "Карассима". Это . по-итальянски. "Самая дорогая". Я не хотела читать письмо. Я как чувствовала... Я боролась с собой... Но слова прямо сами прыгали мне в глаза. "Родная моя..." Знаете, когда я поняла, что все рухнуло? Когда я увидела слова "родная моя". Все, что угодно, но не это... Я убеждала себя, что я единственная из его женщин, кто близок ему. Я -- родная. Вечером я сказала ему, что прочла письмо, которое он забыл на столе. Не знаю, наверное, в глубине души я надеялась, что он будет чувствовать себя виноватым, будет просить прощения... -- И вы бы простили? -- спросил я, чтобы подчеркнуть свое участие в беседе. -- Да, да, простила бы... Но он лишь пожал плечами и продолжал читать свою проклятую газету. Вы понимаете, что это значит для женщины? Боже, если бы он только набросился на меня с кулаками, если бы он ударил меня, если бы он осыпал меня проклятиями -- я бы и тогда простила... Но он пожал плечами и продолжал читать газету... С того дня мы перестали быть мужем и женой... -- А эта женщина, Ламонт, кажется? Он ушел к ней? -- Какое-то время, я слышала, он был с ней, потом и она ему надоела. Он бросил ее, и она как будто пыталась покончить с собой или что-то в этом роде... Упоминание о чужих несчастьях заметно приободрило миссис Гереро. Она вытерла глаза, пригладила волосы, одернула кофточку, поправила скатерть и даже попыталась улыбнуться. Безостановочное мелькание ее рук действовало на меня гипнотически. Я почувствовал, что засыпаю. А это было опасно. Вполне могло быть, что я глядел бы и глядел, как она одергивает кофточку, и пробыл бы здесь до конца своих дней. Или ее. -- Скажите, миссис Гереро, ваш супруг -- человек вспыльчивый? -- Да, пожалуй... Но только с темп, с кем он близок... -- Как вы думаете, мог он убить человека? Эту девушку, Джин Уишняк? -- Нет, нет, нет! -- страстно выкрикнула моя собеседница. -- Я в это не верю! -- Почему же? -- Вы ничего не понимаете! Я ж вам говорю, он мог выйти из себя, мог вспылить, но только с теми, с кем он был действительно близок. А эта... Не могу в это поверить. Даже убийство в ее представлении было неким актом близости, который Ланс Гереро мог совершить по отношению к ней -- к ней! -- но не по отношению к какой-то девчонке. Она проиграла его по всем статьям, но хотела сохранить для себя хоть монополию на убийство... Я встал, распрощался и вышел, думая о бессмысленности всех этих разговоров. По тут же я представил себе холодильную камеру Первой городской, ряды прозрачных саркофагов и в одном из них Ланса Гереро с вмороженной в мозг надеждой, что я сделаю все. Я вздохнул и поехал в контору "Игрушек Гереро". Мистер Нилан оказался под стать своему голосу: вымытый до розового блеска, выутюженный, каждый волосок уложен один к одному, сладкая улыбка и холодные лживые глаза. Говорить с ним было бессмысленно. Спроси его, сколько будет дважды два, -- и он начнет виться как уж. Я сказал ему, что уверен в его абсолютной лояльности по отношению к главе фирмы и поэтому, чтобы составить себе более полное представление о характере мистера Гереро, хотел бы побеседовать с кем-нибудь из сотрудников, желательно с каким-нибудь ветераном игрушечного бизнеса. Нилан нисколько не обиделся. Наоборот, мне даже показалось, что он улыбнулся. -- Пожалуйста, мистер Рондол, я вас прекрасно понимаю. Одну секундочку... Ага, сейчас я приглашу сюда нашего главного конструктора. -- Мне снова показалось, что он слегка усмехнулся. Он позвонил куда-то по телефону, и через минуту в комнату ворвалось нечто состоящее из ярко-рыжих волос и огромного количества конечностей. Впрочем, при ближайшем рассмотрении их, к моему удивлению, оказалось всего четыре, но я никогда не видел человека, который размахивал бы руками с такой скоростью. В этот день мне положительно везло на руки: сначала миссис Гереро, а теперь этот рыжий смерч. -- Мистер Рондол, это Иан Салливэн, наш главный конструктор. Не улыбайтесь, потому что и игрушки конструируются. Иан -- это мистер Рондол, адвокат мистера Гереро. С вашего разрешения я вас оставлю сейчас. Нилан вышел из комнаты, а рыжий смерч, взмахнув еще раз руками, в изнеможении рухнул в кресло. -- Мистер Салливэн, вы давно знаете мистера Гереро? -- Давно? -- невидимая пружина с силой ударила главного конструктора в зад и подбросила его вверх. -- Давно? -- в голосе его зазвучал сатанинский сарказм. -- Я прикован к этой галере вечность. --? Он взмахнул руками, показывая, должно быть, размеры вечности. -- Давно... Я никогда не предполагал, что слово "давно" может так обидеть человека. -- Скажите, мистер Салливэн, вот вы узнали о том, что вашего шефа обвиняют в убийстве. Вас это не удивило? Вы понимаете, что я хочу сказать? Есть вещи, которые... -- Удивило? Меня? Нисколько. -- Почему. -- Потому что он прирожденный убийца! Да, сэр! Ланс Гереро -- прирожденный и законченный убийца! И я это знаю лучше кого бы то ни было! Он замахал руками с такой силой, что я был уверен -- еще секунда -- и центробежная сила оторвет их и забросит па огромный плафон под потолком. -- Вы знаете о каких-нибудь его убийствах? -- Он так напугал меня своими руками, что я решил позволить себе немножко иронии. -- Может быть, вы даже присутствовали при них? Так же неожиданно, как он начался, ураган стих, и рыжий игрушечник снова упал в кресло. -- Не-одно-кратпо, -- отрубил он. -- Может быть, вы объясните мне, мистер Салливэн, что вы имеете в виду? -- Охотно, синьор адвокат. В твердом уме и здравой памяти... -- Наоборот, герр главный конструктор. В здравом уме и твердой памяти. Рыжий внимательно посмотрел на меня и вдруг рассмеялся. -- Вы мне нравитесь. Внешность боксера, профессия юриста и отзывчивость на шутку. Редчайшая комбинация. К своему удивлению, я почувствовал, что и рыжий мне тоже нравится. -- Взаимно, -- наклонил я голову. -- Но, с вашего разрешения, я бы все-таки хотел вернуться к трупам... -- А, что там говорить, -- вдруг зевнул игрушечник. -- Убийца. Я же вам сказал: у-бий-ца. Я приносил ему изумительные, можно даже сказать, гениальные идеи, и почти все они были безжалостно уничтожены Гереро. -- А вы знаете, -- сказал я, -- мне приходилось слышать самые восторженные отзывы о вашем дирижабле. -- Оставьте! Мы мужчины, и незачем нам льстить друг другу. Вы знаете, каким должен был быть дирижабль? Уп-рав-ля-емым! И не по радио, это было бы слишком дорого и банально. Ультразвук! Убил, убил он дирижабль... Да что там дирижабль! Если бы я начал перечислять все его жертвы, мы просидели бы здесь неделю. Да, сэр, неделю! В нем был спрятан какой-то часовой механизм. Время от времени срабатывала пружина, и он приходил в движение. Вот И сейчас он вылетел из кресла и заметался по комнате. Казалось, что он не столько отталкивается от пола ногами, сколько ввинчивается в воздух пропеллерами рук. -- Благодарю вас, мистер Салливэн. Но не могли бы вы все-таки ответить мне на мой вопрос: как вы считаете, мог бы Гереро убить человека? -- Человека? -- Да, человека. Рыжий погрузился в глубокое раздумье. Он взъерошил свои рыжие волосы, посмотрел на меня и сказал: -- Наверное, мог бы. Впрочем, все, наверное, могли бы. Ведь для убийства важен не убийца. Жертва важна. Когда попадается подходящая жертва, мало кто удержится от соблазна... -- Замечательная мысль, -- сказал я, пожал игрушечнику руку и вышел из "Игрушек Гереро". Нужно было вернуться к себе в контору, посмотреть, не удалось ли блондинке схватить в конце концов флакон с маслом для загара, послушать шуршание Гизелы за стеной -- вообще окунуться в привычный мир привычных вещей. И подумать, что делать дальше. И стоит ли вообще делать что-нибудь еще. Я буксовал на одном месте. Чем больше усилий, тем глубже я погружался в болото. Как я и предполагал, с блондинкой ничего не случилось, с Гизелой тоже, если не считать того, что она совершенно одичала от безделья. Одичала до такой степени, что даже обрадовалась, когда я попросил ее разыскать мне адрес и телефон Одри Ламонт. Через каких-нибудь полчаса передо мной лежал адрес и телефон. Я позвонил. Ответил мне немолодой мужской голос. -- Будьте любезны мисс Ламонт. -- Я подумал почему-то, что голос сейчас сообщит мне, что она уже не мисс и не Ламонт. -- К сожалению, ее сейчас нет дома. Что ей передать? Я ее отец. -- Очень приятно, мистер Ламонт. Меня зовут Язон Рондол. Я адвокат некоего Ланса Гереро, имя которого вы, возможно, слышали. -- Да, мистер Рондол, я слышал это имя. -- Мне показалось, что Ламонт вкладывает в эти слова какой-то свой смысл. -- Мистер Ламонт, я понимаю, что моя просьба может показаться вам несколько странной, но мне хотелось бы побеседовать с вашей дочерью о мистере Гереро. Если она, разумеется, сможет.... -- Что значит "сможет"? -- Мне показалось, что в голосе Ламонта появилась подозрительность. -- Почему бы ей не смочь? Да и я с удовольствием постарался бы помочь вам, хотя, конечно... Бедный Гереро... Кто бы мог подумать, что он так кончит... -- Ламонт глубоко вздохнул. -- Когда бы вы могли уделить мне полчасика? -- Да когда вам угодно. Хоть сейчас. У вас есть мой адрес? -- Да. Санрайз-бульвар, четырнадцать, квартира семь. -- Совершенно верно. Приезжайте. Дочь должна быть дома с минуты на минуту. Глава 7 Санрайз-бульвар в отличие от Индепенденс-стрит -- респектабельная улица. Респектабельная хотя бы уже потому, что нельзя не уважать тех, у кого есть деньги для оплаты безобразно дорогих квартир, какие характерны для этого района. Зато в холле дома номер четырнадцать, как в гостинице, сидел за маленькой конторкой портье, молодой человек с цирковыми плечами. Он вопросительно посмотрел на меня. -- Моя фамилия Рондол, -- сказал я, чувствуя себя бедным просителем, пришедшим умолять об авансе на изобретение вечного двигателя. -- Меня ждет мистер Ламонт. -- Пожалуйста, -- кивнул