м медлительны для меня, я реагировал на выпады быстрее, чем они сами успевали осознать, что делают. К тому же нападавшие, столпившись вокруг меня, мешали друг другу и не ударяли все сразу. Каждому требовалось набраться сколько-то храбрости для того, чтобы ужалить рассвирепевшего оборотня. Кто-то запрыгнул на стол позади меня, и я запоздало спохватился, что мне стоило самому занять эту позицию. Шею сзади пронзила вдруг глухая боль. Я услышал хруст собственной плоти, разорванной железом. Я развернулся, рассчитывая разрубить противника, но он ловко увернулся и спрыгнул со стола. В это время металл полоснул мне бедро, оставив кровоточащую рану. Грязно выругавшись, я рубанул Мечом. Чья-то окровавленная туша свалилась на меня, я отпихнул ее и вновь сделал выпад наугад, не видя ничего. Зверолов перекрывая гул, выкрикивал: - Ты хочешь, чтобы я нанес удар? Ты хочешь поединка? Давай, прими звериное обличье, и мы сразимся один на один. Я нанесу желанный удар. Краем глаза я заметил, что Зверолов, забравшись на один из столов, чтобы лучше видеть схватку, демонстрирует мне серп. Я крикнул: - Вы, люди, считаете справедливостью и геройством сражаться с безоружным волком железным оружием?! - Да полно, - весело воскликнул Зверолов, - я не верю, что ты волк. Давай, покажи, кто ты на самом деле. Ты, воплощение тьмы, не имеешь права требовать честного поединка. Ты зло, которое я призван уничтожить, ты превратил волколаков в убийц, ты совершил столько зла, что не заслуживаешь ничего иного, кроме позорной смерти. Лезвие кинжала вошло мне в грудь по самую рукоять. В следующий момент пришла боль, холодная, яростная, и тут же рот наполнился кровью. Красная пелена застлала глаза. Ледяная дрожь из стынущих пальцев поползла вверх по рукам. Я услышал, как мой собственный Меч со звоном упал на пол. Но мне казалось, что я все еще сражаюсь, что рука моя крепка и наносит все новые удары. Я упал, стукнувшись головой о скамью, глаза не видели ничего. В тело впивались все новые лезвия, словно осиные жала. Во рту я чувствовал вкус крови, слух наполнялся гулом, воплями раненых, звоном мечей, ревом боевых кельтских рогов, и среди них я отчетливо различал вой рога моего вождя. Я вновь оказался в Апеннинах, в отряде Бренна, окруженном римлянами. Бренн в белой овечьей безрукавке, с раскрашенным вайдой лицом, свирепый, словно демон мрака, отдавал короткие приказания. Мы спешно переворачивали телеги с награбленным добром, готовились к бою. Кажется, никто из нас не сомневался в его исходе, потому что с нам! и были Бренн и Гвидион, с нами были сила и могущество Альбиона. Римляне с воплями набросились на наш заслон из телег, смяли его, и началась битва. И вновь я пробивался к Бренну, я, властелин времени, Заставлял его течь с иной скоростью. Воины медленно, словно в диковинном танце, сражались вокруг меня, они вскидывали мечи, брызгала кровь. Дождь медленно падал с небес, я мог проследить каждую его каплю. Я невольно любовался этим странным зрелищем. Мое время было другим. Я успевал разрубить нескольких римлян, пока они делали лишь один взмах меча. В несколько прыжков я преодолел расстояние, разделявшее меня с Бренном. Вот падает его враг, и его место занимает другой римлянин. Мой меч уже летит, чтобы срубить его голову. И голова его падает, словно мячик, из шеи бьет фонтан крови. Кровь попадает мне на лицо, в глаза, в рот. И несколько мгновений тишины, словно застывших от ужаса. Тогда я поворачиваюсь к своему вождю и вижу рукоять меча, торчащего из его живота. Я не успел, в кото! рый раз опоздал, время вновь обмануло меня. И тогда я сдался превосходящему противнику, смирившись с тем, что мне не суждено повернуть время вспять. Я наконец поверил, что уже не в силах ничего изменить. В гуле битвы я по-прежнему слышал вой рога моего вождя и понял, он зовет меня за собой. Теперь я хотел лишь одного, уйти на закат вслед за своим вождем, нагнать Бренна где-нибудь на переправах Иного Мира. И я побежал, мне нужно было спешить, нужно было успеть его догнать, чтобы он не превратился в вечно маячивший впереди силуэт, который невозможно настичь. Я бежал по темному коридору Древнего Святилища, усыпанному высохшими листьями, бежал на свет, едва тлеющий в конце темного туннеля. Выбежав, я оказался в небольшой комнате, на полу которой был выложен крест из черного камня. Я ждал, что вот-вот войдут в эту комнату Морана, Бренн и Гвидион, но я оставался один. Ни шорох, ни шаги не нарушили тишину святилища. - Гвидион! - закричал я, но никто не ответил. - Бренн! Где ты? Я слышал твой рог! - тишина. Я побежал по коридору, шурша листьями. Выбежав в центральное помещение Святилища, я остановился перед алтарем. Он был засыпан сухими листьями. Я сгреб листву, очистил алтарь и, всматриваясь в его мраморную поверхность неестественного голубого цвета, вспомнил то, что должен был смыть из моей памяти напиток Забвения, которым опоил нас в тот день Гвидион. Я вспомнил события того далекого дня, когда Гвидион привел меня, Морану и Бренна в это Святилище, чтобы свершить чудовищный обряд по изгнанию Зверя Фоморов из тела его брата. Вспомнил, как я упал на залитый кровью алтарь, и меня охватила дикая боль, чья-то жестокая воля изгоняла меня из подвластного мне тела. Дико крича, я раздвинул ребра, разорвал мышцы и кожу на теле Бренна и вырвался на свободу. Обессиленный, я упал перед алтарем и завыл: - Морана! Любовь моя, сжалься надо мной, Эринирская принцесса, протяни мне руку, помоги мне встать. И она протянула ко мне руки, она взяла мою голову и положила к себе на колени, гладила меня и ласково шептала: - Ты переживешь это, ты выдержишь, ты сильный. Я знаю, ты давно не двигался, у тебя затекло тело. Встань, Блейдд, теперь ты иной, теперь ты мой, мой Зверь. И тогда я понял наконец смысл страшного заклятья: Огонь и Вода, Земля и Воздух, - четыре стихии, четыре души, объединенные в одну сущность, разорвали узы, связывающие Бренна со Зверем Фоморов. Гвидион освободил своего брата от власти Древнего Врага. Но что он сделал со мной? Внезапная боль вернула мне сознание. Мою грудь с треском резало острое лезвие. Я услышал голос Зверолова: - Сердце оборотня нужно съесть, пока оно еще горячее, тогда его сила перейдет ко мне. "То-то же будет разочарование, когда ты не обнаружишь в моей груди сердца", - подумал я. - Это обязательно нужно делать серпом? - раздался дребезжащий голос длинноносого. - Кинжалом было бы удобнее. Возле меня шла возня, сопровождаемая воплями, хрипами и руганью. Зрение не вернулось ко мне, но я понял, что разбойники пытаются поднять мой Меч. Чьи-то руки шарили по мне, обыскивая тело. - Если бы вы заставили его превратиться в зверя, - укорял Зверолов. - Отстань, - хохотнул длинноносый. - Лучше посмотри, что за чудной меч был у него, словно заколдованный. Мы не можем ни оторвать его от пола, ни сдвинуть с места. - Оружие богов тяжелое, - прошептал Зверолов. - Но иногда умирают даже боги. Я помню, как ты вышел из огня, но теперь наконец я вижу твою смерть, Бешеный Пес. Я открыл глаза, туман исчез, исчезла и боль в груди. Я увидел, что большинство людей вернулись к своей еде и выпивке. Вновь объявившийся трактирщик разносил пиво, брезгливо поглядывая в мою сторону. Несколько человек сидели за столом и делили серебро из моей сумки. Зверолов заметил, что я открыл глаза, и удивленно уставился на меня: - Ты все еще жив? - Боги, - прошептал я, - боги, молю вас, пусть я умру, у меня смертельная рана, я должен умереть. И тут вернулась боль, и я почти обрадовался ей. Сначала она пульсировала где-то внутри меня, потом становилась все сильнее и мучительнее, и уже не была похожа на ту боль, которую я чувствовал вначале, когда получил смертельную рану. Что-то начало расти во мне и давить меня изнутри, и мне показалось - я вот-вот лопну. На меня нахлынул ужас - ужас, режущий тело на мелкие кусочки. Вены с хлюпаньем рвались, ломались кости, протыкая острыми краями мышцы. Я захлебывался собственным воплем. Но вместо своего голоса я услышал тихий и ужасающий рык, низкий и раскатистый, и я узнал его. Однажды мне уже приходилось слышать этот ужасный звук, и я запомнил его навсегда. От этого рыка леденеет душа, застывает кровь в разорванных жилах. Много лет назад в Древнем Святилище на Священном Острове я видел омерзительное чудовище, выползшее на свет, оно ластилось к Моране, прощаясь с ней, и издавало этот утробный рык. В ужасе я оглядывался по сторонам, в напрасной надежде обнаружить источник рыка ! вне себя. С пугающей ясностью я осознал, что звук этот исходит из меня. То, от чего я так долго закрывался, о чем я не позволял себе даже думать, оказалось правдой. Вокруг меня клубился черный туман, от безумной боли я начал бредить. Перед глазами встали видения растерзанной и окровавленной плоти. Я помнил рассказы Бренна, а, может быть, осознал это только сейчас: боль можно остановить. Жертвы! Зверю нужны жертвы! Ненависть, осязаемая, обволакивала меня, ненависть ко всему живому, к людям, убившим меня, к Миру, обрекшему меня на эту муку, к той, что хладнокровно привела меня в Древнее Святилище. И больше я уже не мог сопротивляться ни боли, ни ненависти. И тогда жизнь восторжествовала во мне, я поднялся яростный и ненавидящий, желающий только убивать. Я вытянул вперед свою руку, но не увидел ее. Перед моим взором появилось нечто ужасное, гигантская лапа, покрытая сморщенной лиловой кожей с шестью длинными черными серпами вместо когтей. Вид ее потряс меня сильнее, чем страшный рык, чем боль и смерть. И последнее, что я запомнил - лицо Зверолова, перекошенное гримасой невиданного страха, и мое собственное отражение в его глазах. Кто-то непременно желал увидеть меня в облике зверя? Зверь уже здесь! Когда мрак темного туннеля рассеялся, смутные видения исчезли, я открыл глаза и обнаружил себя сидящем на том же месте, где потерял сознание. Только теперь пол вокруг меня был усеян странными изувеченными телами, кусками мышц, обрывками кровавой плоти, обломками костей, словно через таверну прокатился гигантский жернов. И, глядя на все это, я, волк, привыкший и к виду крови, и к сырому мясу, и к бесконечному количеству трупов, виденных мною на полях сражений, я испытал легкую дурноту где-то в районе сытого желудка. Но когда я посмотрел на свое тело, ноги и руки, сплошь перемазанные в кровавых ошметках, судорога скрутила меня, я сложился вдвое, содрогаясь от отвращения к самому себе. Казалось, еще одно мгновение, и я лишусь рассудка. Внезапно прямо передо мной произошло движение. Я поднял голову и увидел, как какой-то человек, осторожно переступая по столам и лавкам, приближается ко мне. - Боюсь испачкаться, - пояснил он отвратительным шипящим голосом. - Город - не лучшее место для таких развлечений, мой друг. Перелезая по столам и лавкам, он добрался до стоящего возле меня стула и, сев на его краю на корточки, склонился ко мне. У меня ужасно болели глаза, но я все же напряг зрение, чтобы разглядеть этого странного типа. Он был весь перепачкан кровью, его способ передвижения по мебели не помог ему, поскольку она была такая же грязная, как пол. Это был невысокий человек с раскосыми глазами и темной желтоватой кожей. Черные волосы над скошенным лбом были зачесаны назад, надбровная кость нависала над глазами. Я узнал его сразу, такую внешность трудно забыть. Я видел его среди поэннинцев, когда присоединился к ним в Антилле. Это был гадирец по имени Икха, посол Гадира, увивавшийся вокруг Гвидиона, в надежде выудить у того тайну переходов между Мглистыми Камнями. Гадирцев в Антилле звали змееголовыми. Гадирец некоторое время разглядывал меня, потом издал короткий шипящий звук и сказал: - Тебе уже лучше? Думаю, нам следует уйти отсюда поскорее. Видишь ли, это цивилизованный город, а не ваши варварские крепости, где можно делать что угодно. Местные власти не одобрят такого, - при этом он обвел рукой комнату. - Давай, поднимайся, я бы помог тебе, но... - он виновато пожал плечами и оглянулся. На буфетном шкафу неподалеку от него лежала стопка тряпок, он полез за ними и, обмотав одной из них свою руку, протянул ее мне. Я поднялся сам, неодобрительно посмотрев на его обмотанную руку. Этот человек, неизвестно каким образом выживший в произошедшей здесь бойне, так спокойно взирающий на человеческие останки и при этом такой брезгливый, вызвал у меня отвращение еще большее, чем я сам. Увидев, что я встал, он направился к выходу, все так же перебираясь по столам и скамьям. Выглянув за дверь, он махнул мне рукой и выскользнул наружу. Я поднял свой Меч, но, прежде чем уйти, решил найти Зверолова. Второй раз я не мог позволить себе такой неосторожности: поверить в его смерть, не увидев трупа. Но среди кусков человеческих тел не было ни одного целого, более того, многие были так искорежены, словно их пережевали и выплюнули. Тошнота вновь подступила к горлу, но я продолжал искать хоть какое-нибудь доказательство его смерти. Наконец мне удалось найти его голову. Я поднял ее и посмотрел в остекленевшие глаза. Мне все-таки удалось избавить даков от Зверолова. Больше некому проводить жуткие инициации, больше не будут появляться новые маги-оборотни. В этом теперь я был уверен. Взяв с собой голову Зверолова, я вышел следом за гадирцем. Под покровом ночи мы вышли со двора, и змееголовый зашипел: - Пойдем скорее к реке, нужно смыть с себя кровь, пока никто не увидел нас. Разглядев мой трофей, он добавил: - Это тот, что нанял разбойников? Я слышал, как он сговаривался с ними. Избавься от головы, лучше брось ее в реку. Я так и сделал. Мне было интересно узнать, каким образом гадирцу удалось остаться целым, но мои челюсти сводило судорогой, я не смог разговаривать. Спустя некоторое время мы уже сидели с ним на другом постоялом дворе у очага, сушили одежду и грелись. Меня бил озноб, казалось, уже никогда в жизни ни один огонь не согреет меня. Гадирец заказал нам пива, есть ни он, ни я не могли. Отпив глоток, гадирец скрючился, свалился на пол и долго там блевал, хрипел и шипел. Придя в себя, он поднялся и уселся обратно на лавку. Теперь он был бледен, дрожал, словно осиновый лист, смотрел на меня ополоумевшими глазами, раскрывал рот, словно рыба, но так ничего и не сказал. Пользуясь его молчанием, я предался размышлениям. Все, что произошло со мной, было мне понятно. Мои давние подозрения, о которых я не позволял себе думать, в которые я боялся поверить, оправдались самым худшим образом. Весь путь от даков до этого места меня преследовал Зверолов, поэтому я не мог учуять его. Но вторым преследователем был я сам. Это мое присутствие чувствовали дриады в Бескрайнем лесу, но не смогли разгадать за моим человеческим обличием Древнего Врага. Мое оборотничество ввело их в заблуждение. Теперь я понял, каким образом Гвидиону удалось спасти своего брата от власти Древнего Врага! Уничтожить Зверя можно, только убив его носителя. Гвидион не мог убить своего брата, но он нашел другой замечательный и такой удобный способ спасти Бренна. Зверя можно изгнать, он освободил брата и погубил меня. Дикое по самой сути предположение, что это я мог быть убийцей Иворы, оказалось правдой. Впрочем, Ивора сама виновата. Умные девушки знают эту древнюю мудрость наизусть: никогда не ходи с незнакомцем в лес. Чудовище, от имени которого содрогается все живое, теперь растет во мне, теперь это я. Странно, что рассуждать об этом было не так уж трудно. Все очень просто, я служил своему вождю, я был ему верен и готов принять за него любую муку. Разве я не сделал этого? Теперь ему не в чем меня упрекнуть. Ха! Я не задал того проклятого вопроса, который мучил меня столько месяцев! А он, Бренн, задал его? Он спросил: как тебе, братец, живется в моей шкуре? Нравится ли тебе эта гадость, что шевелится теперь внутри тебя? Он сказал хотя бы: "Ты уж извини, так получилось?" Нет! Ему и дела нет до моих страданий. Нет, он смотрел на меня молочными глазами, выражавшими такую непреодолимую муку. Я вздрогнул от воспоминания и, рассердившись на себя, ударил кулаком по столу. Гадирец подпрыгнул и перестал дрожать. Не отводя от меня глаз, он быстро выпил содержимое своей кружки, словно воду. Я смотрел в узкие глаза гадирца. Казалось бы, все, кто видел эту бойню, должны бежать от меня прочь. Я сам был в ужасе от содеянного. Я видел, что он боится меня, но старается скрыть свой страх, и тем подозрительнее было, что он все еще здесь. - Меня зовут Икха, - сказал гадирец срывающимся голосом. - Тот человек, от которого осталась одна голова, называл тебя Бешеным Псом. - Многие так меня называют, - согласился я, подумав, что теперь это имя соответствует мне еще больше, чем прежде. - Очень подходящее имя, - промямлил Икха. - Было бы интересно узнать, что тебе от меня нужно, - жестко спросил я. - Почему ты думаешь, что мне что-то нужно? Почему просто не предположить, что я решил помочь человеку, попавшему в неловкое положение? - заискивающе проговорил Икха. - Ужасно нело-о-овкое положе-е-ение будет у тебя, если ты продолжишь увиливать от ответа, - произнес я, непроизвольно растягивая слова. В глазах Икхи мелькнул панический страх, я с удовольствием заметил, что этот человек больше не прикидывается невозмутимым и хладнокровным. - Я вербовщик, - проговорил Икха так быстро, словно спешил успеть сказать все до того, как я исполню свою угрозу, - я нанимаю людей в армию Гадира, нам нужны такие головорезы, как ты. Бешеный Пес. Мы хорошо платим своим наемникам. Что скажешь? - Решили окончательно разделаться с Антиллой? Икха усердно закивал головой. Антилла! Когда-то я мечтал вернуться туда. Где-то там, под палящим солнцем в сверкающем дворце, жила ненавистная Гелиона, причинившая мне столько бед. Она безнаказанно нежилась в шелках своей великолепной розовой спальни, в то время как я бродил по земле, одинокий и истерзанный. Она заслуживала смерти. Еще в свое последнее пребывание в Антилле я пытался убить ее, но тогда мне это не удалось. За покушение на царицу меня сбросили в каменный мешок, где я должен был умереть, и, возможно, это бы и произошло, если бы спустя почти полгода в тюрьму ко мне, полубезумному, не скинули Гвидиона. Таким странным образом мы познакомились, а потом он спас меня от безумия, я его - из плена. Теперь судьба поманила меня новой надеждой, новой возможностью мести. Но путешествие в Антиллу отложило бы мое возвращение на Медовый Остров на неопределенный срок. А меня ждет Гвидион, возможно, он нуждается в моей помощи. С другой стороны, куда приятней было бы вернуться к нему победителем, принеся ему ! голову Антилльской ведьмы. - Так ты знаешь про Антиллу? - спохватился гадирец в запоздалом подозрении. - Откуда? Я расхохотался, а потом, подавшись вперед, я придвинул свое лицо к нему и услышал голос, исходивший из моих собственных уст: - Неужто ты не узнал меня, гадирец? А ведь однажды ты уже нанимал меня для уничтожения Антиллы, помнишь? Ну? Забыл мою маленькую крепость на Медовом Острове? Я прошел через всю Антиллу, но блистающие стены Города Солнца остались для меня неприступными. Тогда ты обманул меня! Это был странный, слегка хрипловатый голос Бренна с его привычкой растягивать слова и произносить их, точно сплевывая. Я рухнул обратно на лавку, гадирец выронил кружку с пивом, покрылся испариной и задрожал. - Бренн, это ты? Я ошарашен но смотрел то на гадирца, то по сторонам, пытаясь отыскать того, чей голос звучал. - Бренн погиб! - вырвалось у меня. Икха успокоился и покачал головой. - Ты немного напомнил мне его. Странно, он был альбиносом, а ты темный, но все же ты чем-то неуловимо похож на него. Может, ты один из его братьев? Помню, у него была огромная свора братьев. - Возможно, я ему и брат, но я не услышал от тебя слов соболезнования. - Ах, конечно, - спохватился гадирец, гримасничая. - Какая жалость, он был настоящим героем, он так поразил нас своей храбростью, умом, военной хитростью, силой, мудростью и... - ...и красотой, - подсказал я ему. - Разумеется, и красотой, - радостно подхватил Икха. - Не ври, - рявкнул я, - он был редкостным уродом. Икха стушевался и начал оправдываться: - Нет, конечно, красотой он не блистал, но в нем было что-то очень странное, притягивающее и отталкивающее одновременно, нечто такое, что трудно было забыть, что снится по ночам... - И от чего просыпаешься с воплем ужаса, - продолжил я за гадирца. - Вот этим-то ты и похож на него, - завершил Икха свои соболезнования. - У тебя на лице та же печать. "Печать зла", - горестно подумал я и спросил: - Ты чем-то обманул Бренна? - Нет, ну что ты. Мы заключили союз. Вся военная добыча будет принадлежать ему. Он не смог взять Город Солнца и был этим очень недоволен. Но я ничем не помешал Бренну это сделать, ему просто не хватило собственных сил. Правда, мне очень жаль, что твой брат погиб. Кто же теперь правит вместо него? - Не вместо него. И при нем, и сейчас Медовым Островом правит наш славный король Белин. - Ах да, да! Бренн всегда вел себя так властно, казалось, он создан, чтобы быть королем. Король Белин, конечно, помню. Такой красивый. - У тебя все красивые, - усмехнулся я. Сами гадирцы имели не слишком приятную внешность. Рядом с ними и Бренн выглядел красавчиком. - Как тебе удалось выжить в той бойне? - Хе-хе, - просипел гадирец. - Единственным способом, каким можно выжить в таком случае: я сбежал. Когда твоя внешность начала меняться, я сразу понял, чем это закончится. Я видел такое у Бренна в Антилле. Поэтому я решил, что лучше будет переждать на улице, пока ты не успокоишься. Так ты поедешь в Антиллу, Бешеный Пес? - Нет! Я поднялся, собираясь уйти. Мне было необходимо побыть наедине с собой и все обдумать. Мне было ясно, что я должен немедленно отправиться на Медовый Остров искать Гвидиона. Если Древний Враг во мне появился благодаря его участию, то никто, кроме него, не сможет мне помочь. Я не знал, сколько времени нужно Зверю, чтобы полностью овладеть моей волей, поэтому не следовало медлить. Я плохо знал людские легенды, но помнил, что Зверь Фоморов должен набраться сил для каких-то свершений. Впрочем, память моя была неверной подругой, и с некоторых пор я не особенно на нее полагался. Икха схватил меня за руку и завопил: - Нет, нет, я не отпущу тебя! Ты не можешь мне отказать! Сто золотых! Подумай, на эти деньги ты купишь любой дворец в Городе Солнца вместе с его хозяином. Перед моим взором сразу возникла животрепещущая картинка, как я купил цирк, в котором когда-то был гладиатором, и заставил его свиноподобного хозяина прыгать на арене, убегая от бойцов, колющих его вилами. Забавное было бы развлечение. Я спросил; - Зачем мне дворец в городе, который ты хочешь уничтожить? Икха засмеялся тихим, шелестящим смехом. - Правда, правда, ты еще и умен. Но все равно ты бы смог поразвлечься, убивая своих бывших врагов, у тебя ведь в Антилле остались враги. Сто пятьдесят золотых! Это заработок целого отряда наемников! Я направился к выходу. Я был уже в дверях, когда Икха крикнул мне вслед: - Твой брат, Бренн, он так мечтал увидеть Антилльскую ведьму на коленях! Неужели никто не отомстит ей за его неудачу? Я замер в дверях, скованный внезапной мыслью: здесь, в этом мире, я еще смогу послужить своему вождю. Тем более что и мне было за что мстить Гелионе, не только за неудачу Бренна. Пожалуй, этот пункт был бы последним в моем списке претензий к ней. Икха воспринял мою задержку, как возможное согласие, и затараторил: - Ты можешь назначить свою цену. Я выполню любое твое пожелание. Ты будешь лучшим воином в моей армии, ты один стоишь целой армии. Я вернулся и сел за стол напротив гадирца. Его лицо сияло. - Любую цену, говоришь? Икха оживился, наконец-то разговор пошел по нужному ему руслу. Теперь гадирец смотрел на меня взглядом покупателя, оценивающего товар. Неужели ему не страшно оказаться со мной на одном корабле, окруженном лишь бескрайними морскими просторами? Но гадирец, надо отдать ему должное, был очень выдержанным человеком, если он и боялся меня, то умело скрывал это. - Сколько? - Икха деловито потер руки. - Всего одна. - Что одна? - не понял Икха. - Одна женщина, - уточнил я. - Женщина? - Икха тупо уставился на меня, а потом расхохотался. - Женщина?! Да я дам тебе столько женщин, сколько ты сможешь вообразить, любых, самых красивых и молодых. - Икха погрозил мне пальцем. - Бешеный Пес, так тебя прозвали за темперамент? Да я прямо сейчас могу купить тебе пару рабынь, чтобы ты не скучал в дороге, только скажи, каких женщин ты предпочитаешь. - Чтобы я не скучал в дороге, лучше запасись хорошим, крепким вином в большом количестве. Таким крепким, чтобы я не протрезвел до конца пути и не выпотрошил всю твою команду. А заодно прихвати и обещанных рабынь, да побольше, двух может не хватить, на тот случай, если вино все же окажется недостаточно крепким. Только не включай это все в счет моей оплаты, поскольку нужно это не мне, а тебе и твоим людям, если ты, конечно, хочешь добраться до Антиллы в целости и сохранности. Вид у Икха стал жалким, он интенсивно кивал головой и твердил: - Конечно, конечно. Эти слова вырывались у него с шипением, и казалось, будто он говорит: "кшшо, кшшо". - Теперь вернемся к моей оплате. - Какую женщину хочешь получить? - Антилльскую царицу. Икха опешил. - Зачем она тебе? Я не могу отдать ее. Нет, ты же понимаешь, мой государь не позволит, она его давний враг. Ну, разве что дать тебе с ней поразвлечься, но потом мне все равно придется забрать ее. - Забирать потом будет нечего. Икха затравленно посмотрел на меня, видимо, осознав, что ради удовлетворения простой похоти я не отправлюсь так далеко. - Нет, нет, я не могу позволить тебе убить ее! Это удовольствие должно достаться лишь моему царю как победителю Антиллы. Икха почти плакал, было видно, что ему очень хочется привезти с собой такого сильного и непобедимого бойца, каким я ему казался, и в то же время он действительно не может выплатить мне ту цену, которую я затребовал. - Это невозможно, может быть, ты согласишься на что-нибудь другое? - Бессмысленно продолжать разговор, мою цену ты знаешь, найдешь меня, если захочешь. С этими словами я поднялся из-за стола и направился к двери, обдумывая на ходу, где мог бы найти меня Икха, поскольку я нигде не остановился и даже не знал, где это можно сделать. Тут я вспомнил о своем серебре, которое делили разбойники, перед тем как я обратился в Зверя. Оно осталось в той таверне и станет платой тому, кто будет наводить там порядок после моего разгула. Хорошо еще, что за сам путь на Медовый Остров я уже расплатился. Но теперь мне не на что было купить провизию для угаса. Придется ограбить какого-нибудь крестьянина и подтвердить нехорошую славу волколаков как завзятых угонщиков скота. Обдумать это я не успел, поскольку уловил запах гадирца, нагонявшего меня. - Подожди меня, воитель, - зашелестел сзади голос Икхи, - я обдумал твое предложение. Я резко остановился и обернулся. Икха с разбегу налетел на меня и отскочил назад с перекошенным лицом. - Я согласен на твое условие, - пролепетал Икха. - А твой царь тоже согласен? - спросил я. - Не беспокойся, ты получишь царицу. Моему государю я смогу все объяснить. Только обещай, что убьешь ее не сразу, а дашь моему царю допросить ее. Глупо пытаться обмануть оборотня, умеющего читать мысли. Я уловил ложь. Икха был готов наобещать все, что угодно, лишь бы привезти меня в Антиллу. Ну что ж, значит, и я не обязан соблюдать свои обещания. - Как скажешь, Икха. Остаток ночи я провел в какой-то каморке с маленьким оконцем, куда пристроил меня гадирец. Впервые оставшись в одиночестве после случившегося, я долго сидел у окна, размышляя. В маленькой пещере Эринирских гор на севере Медового Острова я рожден был не для зла. Волчата рождаются на свет для простой и счастливой жизни среди своих соплеменников. Почему же судьба ведет меня по грани света и тьмы, почему за мной всегда остается кровавый след? Но горестные мысли сменились вскоре новыми переживаниями: сквозь оконце я увидел звезды, далекие и холодные, будто разбрызганное в пространстве жидкое серебро. Я смотрел на них, словно видел впервые, замечая, как мерцают они и кружатся в поразительном хороводе. Так просидел я всю ночь, почти не дыша, в полной тишине, погрузившись в бездумное созерцание прекраснейшей в мире картины. Так впервые я услышал тихий шепот времени, протекающего сквозь мое сознание, впервые увидел, как ледяная Вечность сковывает мою душу, впервые понял, что тьма действительно существует. И теперь я - вместилище этой тьмы. И торжество, не мое, а того существа, что жило во мне, взметнулось ввысь, к так любимым им звездам. Я - бессмертен! Я - всесилен! Я - непобедимый воин Альбиона! На следующее утро я отвел угаса к старому моряку, с которым прежде сговорился о ладье. Я нашел его в хижине, он недовольно вышел, щуря глаза. - Вроде бы завтра еще не настало, - зевнул он. - Обстоятельства изменились, старик. Тебе придется плыть без меня, только с угасом. - Э, нет, - замахал руками моряк. - С таким чудищем без тебя не поплыву. - Поплывешь, - уверил его я. - Я заплачу тебе столько, что поплывешь. Не бойся, старик, ты с ним справишься. Он будет слушаться тебя, я с ним договорюсь. - А ежели соглашусь, так куда его там девать? - Ты, главное, отвези его на Медовый Остров, а там просто выпусти. Он сам дорогу найдет. Возьмешь с собой тушу быка, и угас никого не тронет. Он слишком ленив, чтобы нападать на того, кто не хочет быть съеденным, когда рядом лежит еда, неспособная к сопротивлению. Напои его снотворным, чтобы занести на твою ладью, не то еще идти не захочет. Они, что волки, терпеть не могут моря. - Так ты и за быка заплатишь мне? - поинтересовался старик. - Я заплачу тебе очень хорошо, старый, так что и ты, и твои сыновья нужды потом знать не будете. Но если ты коняшку не довезешь, в море скинешь или здесь бросишь, я найду тебя и... - Не дело говоришь, - перебил меня старик. - Я свою работу знаю. Я почитай с пеленок здесь живу и хожу к берегам Медового Острова, да никто еще не обиделся, что я плохо это сделал. Плати вперед и скажи, как с твоим чучелом обращаться. А потом ступай себе с миром. Я подвел угаса к моряку. - Смотри, Мохх, - сказал я, - слушайся этого деда. Он не обидит тебя. Слушай его! - прикрикнул я. Угас лизнул старику лицо. Тот с воплями отскочил, поспешно стирая с себя вонючую жижу. - Да, да, - кивнул я, - к запаху надо привыкнуть. И убирать за ним придется. А ты как думал, я не бревно прошу через море перевезти, живого зверя. Но можешь быть спокоен, вреда он тебе не причинит. Раз он тебя лизнул, значит, признал. Он туп, как пробка, но человеческую речь понимает. Да и терпеть-то тебе его надо всего несколько дней. - Знал бы, что от него так воняет, цену бы повыше назвал, - проворчал старик. - А и ладно, - радостно согласился я. - Держи, старик, плачу не по цене. Отвезешь моего коня на Остров, век тебя добрым словом поминать буду. Старик развернул тряпицу с деньгами и ахнул. Я отдал ему свой задаток за участие в антилльском походе. Все двадцать золотых монет, выданных мне гадирцем. - Может, ты, сынок, часом считать не умеешь? - спросил старик. - Знаю, что это больше, чем ты просил. Это тебе за то, чтобы Мохх мой в ласке и заботе это время провел. Купи рабов для ухода. Будь с ним поласковее да держи сытым. Глаза старика просияли. - Ступай себе, сынок. Хоть и вонючий твой конь и страшный, но будет доставлен целым и невредимым. Сейчас же сына на базар пошлю, а завтра, с благословления богов, выйду в море. Скоро будет твоя животинка бегать по земле Острова. - Иди, друг, - сказал я угасу, подталкивая его к старику, - давай, проваливай, не трави мне душу. Угас горестно засопел. В полдень я уже стоял на борту гадирского корабля среди других наемников, с интересом наблюдая за рабами в порту. И тут я увидел угаса. Распугивая людей, угас мчался, не разбирая дороги, а за ним бежали с воплями старик и два парня, видно, его сыновья. Мохх остановился у кромки воды. Растолкав людей, я бросился к трапу и сбежал на землю. Мохх насупился, смотрел на меня умоляющим взглядом своих желтых драконьих глаз. Я знал, что эти устрашающие животные очень привязываются к своим хозяевам. Но что я мог сделать, мой путь продолжался по воде, прожорливому угасу такого путешествия не выдержать. Да и гадирцы ни за что не взяли бы его с собой. Икха заорал с борта: - Ты задерживаешь весь корабль! Подбежал запыхавшийся старик: - Убег, гад, ну что с этой скотиной поделаешь! Я подтолкнул Мохха, хотел хлестнуть его, но не смог. Он грустно отошел от воды, наклонив голову. - Иди, сынок, - сказал старик. - Не терзай душу своему коньку. Я вернулся на корабль. С борта отплывающего корабля я смотрел, как медленно удаляется берег, вдоль которого мечется угас, издавая жалобные стоны. Внезапно он полез в воду, но старик и его сыновья забежали вперед него и втроем принялись выталкивать угаса к берегу. Я не отрывал взгляд от земли, пока она не слилась с горизонтом. Я немного завидовал Мохху, через несколько дней он увидит берега Альбиона. С первых же мгновений, как только нога моя ступила на качающуюся палубу, я начал жалеть о своем согласии воевать в Антилле. Мой завтрак уже был за бортом корабля, а мои внутренности спешили последовать за ним. Глава 16 Айлитир-дун. Идущие Сквозь Туман Гвидион проваливался в воронку, похожую на ту, песчаную, сквозь которую он попал в Аннон. Только эта воронка была из воздуха. Она скрутила тело Гвидиона и за мгновение до мучительной гибели отпустила его и аккуратно приземлила на зеленую траву, буйно разросшуюся меж старых серых камней, в беспорядке разбросанных по поляне. Гвидион так и остался лежать в траве, даже не пытаясь понять, где находится. Маг был так утомлен прорывом сквозь пространство, что если бы сейчас появился еще один демон, он бы даже не пошевелился. Он не позволил себе думать о Фоморе. Было ли это спланированное нападение, или судьба случайно столкнула его с этим существом, Гвидион разберется потом. Его мысли были заняты размышлениями о том, что могло произойти с Иным Миром. Складывалось впечатление, что ткани мироздания сдвинулись с места и пространство исказилось. Мир меняется, и это не являлось ни для кого секретом, но все же не с такой скоростью. В пределах одной человеческой жизни это невозможно было отследить. Лишь тот, кто помнит себя на протяжении тысячелетий, видит, какие изменения происходят в пространстве. А ведь Гвидион бывал здесь не так давно, уже в этой жизни. Значит, произошло что-то серьезное, какое-то внешнее или внутреннее влияние невероятной силы изменило состояние пространства. На его памяти такое случало! сь несколько раз, например, когда в Верхнем Мире был убит король Фоморов Балор. Его Темная Империя рухнула в Нижний Мир, разрушая и сдвигая на своем пути другие пространства. И Иной Мир преобразился. Но, находясь в человеческом воплощении, да еще и войдя в Иной Мир, Гвидион был не настолько силен, чтобы увидеть причину этих изменений. Вдобавок эта история с Мораной... Гвидион вздохнул. Он отдал ей слишком много сил, и они так и не восстановились полностью. За попытку нарушить естественные события, такие, как смерть или рождение людей, магам всегда приходилось платить страшную цену. А Гвидион до сих пор не смог ответить себе честно, ради кого он сохранил ей жизнь, действительно ли, как он сам тогда утверждал, ради брата, или, быть может, только ради себя самого. "Слабый маг", - как-то назвал его Предводитель Охотников, и в какой-то мере это так и было. А чувство вины перед братом делало Гвидиона еще слабей. Чувство вины, которое было так неуместно для Хранителя. Гвидион попытался отогнать мешающие воспоминания и сосредоточился на происходящем. Сейчас ему нужно было разобраться в хитросплетениях миров и решить, куда следовать дальше. Гвидион попытался посмотреть сквозь миры. Только теперь он понял, что они больше не кажутся ему прозрачными кристаллами, выстроившимися в таинственном порядке. Теперь они выглядели мутными, полупрозрачными фрагментами бытия. Лишь некоторые из них остались по-прежнему чистыми. Другие были просто слегка замутнены, какие-то миры потускнели и словно запылились, а в нескольких клубился черный дым. Гвидион в ужасе содрогнулся - что же он наделал! Зачем он позволил себе так увлечься делами Верхнего Мира, делами людей? Слишком долго он живет в человеческом воплощении, пора, давно пора вернуться Хранителю в истинный свой облик и восстановить мироздание. И почему Король Аннона ничего не сказал ему о том, что творится в Ином Мире? Хотя обитатели благополучных Миров отнюдь не склонны к путешествиям по смежным простр! анствам. Они живут, как и люди, своими собственными проблемами, редко интересуясь тем, что происходит вокруг. Что ж, Гвидион выполнит то, зачем явился сюда, а потом... Инир уже готов принять на себя пост Верховного Друида, он будет выполнять все необходимое и подготовит себе собственную замену, тот - другого ученика, и так далее, пока Гвидион вновь не возродится в Верхнем Мире. Но что ему делать сейчас? Самым разумным было бы найти Проводника. В Иных Мирах обитают создания, посвятившие себя изучению пространств. Много имен дали им обитатели разных Миров. Их зовут Идущими Сквозь Туман, потому что между многими мирами пролегают туманы, и нелегко отыскать в них дорогу. Помощниками и Проводниками называют их шаманы Верхнего Мира и нередко пользуются их помощью в странствиях по Иному Миру. Воинами Тумана зовут их те, кто знает о них больше других. Сами себя они называют Айлитир - Странниками. Гвидиону приходилось бывать в Айлитир-дун - крепости, где они обучаются и которую считают своим домом. Эта крепость существует как своеобразное замкнутое пространство внутри других миров, здесь Айлитир проходят обучение, находят поддержку и исцеление. Они чутко отслеживают все изменения в пространствах и переходах. Если они захотят помочь Гвидиону, а он очень рассчитывал на это, то он без труда сможет найти проход в тот Мир, где обитает теперь Бренн. Трудность заключалась лишь в том, чтобы отыскать Мир Айлитир, ибо был он тщательно спрятан ото всех, и найти к нему путь без приглашения невозможно. Мир Идущих был сам по себе скрыт от любого Смотрящего Сквозь Миры, но теперь, когда Переходы закрылись или запутались, Гвидион вообще не знал, как можно отыскать Айлитир-дун. Сами Идущие никогда не пользовались Переходами и знали надежные тропки, проходящие по граням Миров. Поскольку дорогу в Айлитир-дун не знал никто, Гвидион направился в тот мир, где, как ему казалось, она должна была начинаться. Именно этот мир окружал Крепость Идущих и служил ей защитой, весьма сомнительной, по мнению Гвидиона. Это был Мир Смеющихся, не самое лучшее место для того, кто пришел из Верхнего Мира. Однако Мир Смеющихся, так же как Айлитир-дун, Сид, Оликана и некоторые другие пространства, славился тем, что Фоморам так никогда и не удалось проникнуть в них, а значит, там Гвидион мог не опасаться повторной встречи с демоном. Запредельные Земли - такое название издревле носили Миры, недоступные Фоморам. Гвидион поднялся с травы и, оглянувшись вокруг, так и не понял, в какой именно Мир он попал. Но, безусловно, это было пространство Иного, а не Нижнего Мира. Зеленые луга уходили вдаль, к лесу - один из самых обычных пейзажей для большинства миров верхнего слоя. Теперь это было не важно. Больше Гвидион не хотел рисковать, предпринимая попытки открывать Путь лишь силой своего сознания. Он высыпал на землю содержимое заплечной сумки, отложил в сторону камни и жезл из ясеня, остальное сложил обратно. Ясеневым жезлом Гвидион начертил на земле круг, войдя в который, положил четыре камня по сторонам света и семь вокруг них. Всего одиннадцать камней, а двенадцатый, тот, что у шаманов издревле зовется Камнем Власти, остался в руке Гвидиона. Маг выкрикнул заклинание, пространство сгустилось, потемнело и внезапно ослепило Гвидиона вспышкой яркого света. Когда ослепление прошло и глаза привыкли к освещению нового мира, Гвидион обнаружил, что находится на деревянных подмостках, окруженных толпою странных созданий. Это были маленькие люди, не выше десятилетнего ребенка. Сильно выдающиеся вперед надбровья и челюсти делали их похожими на мелких хищников. А большие безгубые рты, навсегда растянутые в улыбке, демонстрировали два ряда мелких и очень острых зубов. Одеты они были в светлые туники и переброшенные через плечи плащи. Рядом с собой Гвидион увидел других, таких же людей, в масках и костюмах. Судя по всему, шло представление, а Гвидион оказался среди артистов на сцене. - А ты еще кто такой? - спросил ближайший к нему артист в маске, рот которой был растянут до ушей в ухмылке еще более чудовищной, чем у самих Смеющихся. Гвидион не сомневался: эти создания сразу поняли, что он из Верхнего Мира, но все же счел благоразумным не акцентировать их внимание на этом. - Я пришел сюда в поисках Айлитир - Идущих. Ответом ему были презрительные смешки. - Никто не может найти Айлитир, они сами находят тех, кто им нужен. - Что ж, - покорно согласился Гвидион, - значит, они уже ищут меня. - Тебя?! Артисты в масках окружили его, внимательно разглядывая, а зрители подпрыгивали и залезали друг другу на плечи, чтобы лучше видеть происходящее на сцене. - Может, ты маг или жрец? - с сомнением спросила другая маска, такая же уродливая, как первая. - Конечно, - опять согласился Гвидион. - Я маг и жрец. - Тогда покажи нам какое-нибудь чудо! - воскликнул кто-то из артистов. Среди зрителей пролетел радостный вопль: "Маг! Волшебник! Жрец!" - Что ж, - заключили между собой артисты. - Пусть Айлитир сами найдут тебя и решат дело. Ты говоришь, что они ищут тебя? Они всегда находят тех, кого ищут. Значит, тебе не о чем волноваться. Останешься у нас и дождешься их посланника. - Мое дело срочное, я не могу ждать, - спокойно возразил Гвидион. Но тут все зрители закричали разом: - Нет, вы только послушайте его! Он не может ждать! Что же это за важная птица?! Может, сам Добрый Бог отправился на поиски Идущих? Он не может ждать! Ему очень некогда! Артист в маске с огромным ртом подошел к краю сцены и крикнул: - Зачем нам убивать сыть из Верхнего Мира? Мы сегодня не так голодны, чтобы предпочесть насыщение желудков хорошему развлечению. Ведь он маг, пусть же покажет нам фокусы, пусть покажет нам фейерверк! - Фокусы! Фейерверк! - восторженно завизжала публика, накатывая на сцену. - Да, да! Пусть он покажет нам свое искусство. Раз он маг, пусть покажет нам фейерверки! "Ну, я вам устрою фейерверк", - раздраженно подумал Гвидион, но ничем не выказал своего возмущения. Ему хорошо были знакомы особенности Смеющихся и приходилось видеть, как их огромные рты раскрываются до самых ушей и становятся похожими на пасть крокодила. Не то чтобы Гвидион их действительно боялся, он, возможно, справился бы с ними, если им вздумается на него напасть. Но ему вовсе не хотелось доводить дело до этого. Одного вида разверзнутой в зловещей улыбке пасти Смеющегося было достаточно, чтобы приложить все усилия во избежание подобного зрелища. А Гвидиону приходилось слышать немало историй о растерзанных жертвах, отказавшихся развлекать этот народец. Что ж, они хотят смеяться, хотят развлекаться, хотят фейерверка? Это как раз то, что Гвидиону дается легче всего. - Хорошо! - произнес Гвидион громко. - Охотно покажу вам то, что вы просите. Дайте мне только некоторое время подготовиться. Мне нужно лишь несколько мгновений тишины. Артисты с благоговением поклонились ему и принялись утихомиривать разбушевавшуюся публику. И через некоторое время Мир Смеющихся погрузился в мертвую тишину. Гвидион сел на предложенное ему кресло, внимательно прислушался в тишине, не послышатся ли шаги Идущего, не услышит ли он сам призыв Айлитир. Впрочем, Гвидион не надеялся услышать Айлитир, даже если бы тот стоял у него за спиной. На то они и Идущие Сквозь Туман, чтобы передвигаться по пространствам незамеченными. Гвидион не был уверен, что поступает правильно, ожидая встречи с Идущими именно в этом мире - слишком неприглядными и отталкивающими казались ему Смеющиеся. С другой стороны, в прошлый раз именно через них проводили его Айлитир, когда вели в свою крепость. И маг надеялся, что не обманулся в предположении, и через этот опасный мир действительно проходит одна из тех троп, которыми пользуются Идущие. Гвидион внимательно оглядел мир вокруг себя. За огромной толпой Смеющихся, окруживших сцену, виднелся город, архитектурой напомнивший Гвидиону Рим. А дальше, за городом, высились горы, утонувшие в туманной дымке. Этим-то горам и решил Гвидион адресовать фейерверк. Он поднялся с места под тихий вздох зрителей, и, сосредоточив всю энергию в руке, заставил воздух над ладонью светиться. Свет переливался и искрился, наполняясь силой. Гвидион легко дунул на него. Свет рассыпался на тысячи искр, закружился в вихре, поднимаясь к небу. Он взвился высоко над головами Смеющихся, превратившись в яркую точку, а потом внезапно взорвался и принял вид огромного светящегося Белого Пса - знака Идущих. Искрящийся Пес сделал круг над Смеющимися, заставив их с визгом припасть к земле, а затем унесся к горам и там рассыпался на миллионы искр. Смеющиеся пришли в неистовое возбуждение, они визжали, хохотали, размахивали руками, бурно обсуждая увиденное зрелище, свистели и выли на все лады, пытаясь изобразить звуки, с которыми Пес взвился в небо и рассыпался. Артисты на сцене находились в том же неистовом состоянии. Так прошло довольно много времени, пока Смеющиеся предавались удовольствию переваривания зрелища. Именно так бы определил Гвидион тот процесс, который происходил сейчас с зубастым народцем, ибо зрелища составляют для них основное питание, обеспечивающее их жизнедеятельность. Если одного из них поместить в комнату с серыми стенами, он, даже при наличии в достатке еды и питья, начнет чахнуть и вскоре умрет от истощения. Но это не мешало Смеющимся лакомиться свежим мясом, особенно если при этом можно было насладиться кровавым зрелищем растерзанной жертвы, хотя потребность в еде не являлась для них жизненно важной. Гвидион дожидался, пока они успокоятся, посвятив все свое внимание мысленным призывам к Айлитир-дун. "Обычно они являются гораздо быстрее, - с тревогой думал Гвидион. - Даже шаманам приходится ждать меньше, чем мне". Когда внимание Смеющихся вновь обратилось к "магу и жрецу", Гвидион усмехнулся и, не дожидаясь дальнейших требований, повторил фейерверк, но на этот раз в обратном порядке. Сначала замерцало небо над дальними горами, затем вспыхнули искры, которые стали быстро собираться в фигуру Пса. Белый Пес ринулся на огромной скорости к сцене, сделал еще один круг над головами изумленных зрителей, взвился в небо, внезапно сжался до размеров маленькой белой звезды, затем превратился в светящийся вихрь и упал в раскрытую ладонь Гвидиона. Смеющиеся стояли недвижно, словно пораженные громом небесным, не в силах пошевелиться от ужаса. Зрелище, показанное им в обратном порядке, вызвало шок. Только сейчас Гвидион осознал, что его шутка может иметь не самые приятные последствия. Но внезапно в толпе произошло какое-то движение, и Смеющиеся отхлынули в разные стороны, словно две волны, рассекаемые килем корабля. По освободившемуся между ними пространству к Гвидиону шел высокий человек в сером плаще. Подойдя к сцене, он откинул с лица капюшон и произнес: - Айлитир рад приветствовать Гвидиона в Землях Смеющихся. Своим Псом ты до смерти напугал Детей. - Твои дети едва не сожрали меня, - пробурчал маг, не подавая вида, что чрезвычайно доволен результатом своего фокусничества. Гвидион рассмотрел Идущего. Он имел обычную внешность, присущую человеческим существам Верхнего Мира. Произойди эта встреча где-нибудь в Поэннине, его вполне можно было принять за обычного кельтского воина, отличающегося от других разве что особенно правильными чертами. Он был идеально сложен, уверенные движения выдавали в нем воина, а белые волосы, бледная кожа, глаза цвета льда могли ввести в заблуждение кого угодно, но не Гвидиона. Маг почувствовал легкую неприязнь к созданию с бледными глазами под белесыми ресницами - глазами его брата Бренна. Но Гвидиону некого было винить, кроме себя самого, за внешность Проводника. Айлитир обладают странным свойством - впрочем, и сами они более чем странные создания - их внешность формируется представлениями и фантазиями того, кто их видит. Сами Айлитир никоим образом не влияют на этот процесс. Видимо, когда Гвидион увидел Идущего в плаще, его подсознательные представления о внешности приближающегося к нему создания были именно такими! . Гвидион искал брата, думал о нем, ждал его и в результате создал своими мыслями внешность Идущего. Эта способность Айлитир принимать облик, формируемый сознанием и восприятием тех, кто их видит, и является причиной того, что в Верхнем Мире нет единого мнения о том, как выглядят Странники. Да и как может оно сложиться, если шаманы чаще всего видят Айлитир в облике своих тотемных животных, а жрецы различных религий нередко уверены, что Идущие имеют внешность их богов. Многим Айлитир представляются в облике их умерших предков. Весьма распространено мнение, что внешне Идущие похожи на Туата де Дананн или, наоборот, имеют вид демонов или монстров. Одним словом, их внешность создается благодаря религиозным представлениям, личным наклонностям, идеалам, знаниям и мировоззрению тех существ, с которыми Айлитир вступают в контакт. И немалое влияние на их облик оказывают также мысли, настроение и психическое состояние самих контактеров в момент встречи. Поэтому Гвидион мог только сожалеть, что в момент появления Айлитир был слишком занят происходящим вокруг и забыл побеспокоиться о формировании удобной для себя внешности Идущего, в результате чего это произошло спонтанно, руководствуясь случайным образом, живущим в его сознании. В толпе зрителей послышался шепот: - Гвидион! Хранитель! О боги! Это Гвидион! Сам Гвидион! - Господин мой Гвидион, Айлитир-дун ждет тебя, - сказал Идущий и, развернувшись, пошел сквозь расступившуюся толпу Смеющихся. Гвидион подавил волнение, вызванное внешностью Айлитир, и пошел за ним, наблюдая, как "дети" кланяются, закрывая лица маленькими ручками. Потом маг молча рассматривал город, через который провел его Айлитир, и спину самого Идущего, так больше и не заговорившего с ним. "До странности недружелюбно ведет себя этот малый, - думал Гвидион, - даже имени своего не назвал". Увы, характер Айлитир является собственным свойством этого создания и не формируется вместе с внешностью по желанию контактера. Тем временем они уже вышли за стены города и двигались по равнине в сторону гор. Гвидион ничуть не удивился скорости их передвижения. Они шли не по тверди земной, а сквозь пространство, по тропам, ведомым лишь Идущим, поэтому и город, и расстояние до гор преодолели очень быстро. Вскоре путники достигли болотистых земель, над которыми клубился туман. Гвидиону уже приходилось идти сквозь эти болота, когда вел его в свой замок сам Князь Айлитир. Проводник обернулся и, посмотрев на Гвидиона своими бледными глазами, подал голос: - Достанет ли у тебя зрения, чтобы видеть меня в тумане, или мне взять тебя за руку, господин мой? Гвидион усмехнулся. Зрение тут ни при чем, недостаточно видеть Проводника, чтобы пройти этот путь. Туманы, заполнившие все пространство вокруг, были не настолько густыми, чтобы не видеть того, кто идет в шаге от тебя. Но путь сквозь туман был лишь узким мостом, перекинутым через межреальность холодной волей Идущего. Его невозможно было знать, потому что это не было земной твердью, по которой может пройти живое существо, это была сила, удерживающая лишь Айлитир или того, кто физически связан с ним. Не слишком дружелюбным показался магу этот вопрос Проводника. Гвидион взял его за руку, холодную и влажную от тумана, и сказал: - Воину Тумана будет меньше заботы, если он поведет за руку гостя, которого он так учтиво пригласил погостить в своей крепости. Проводник немного растерялся, и Гвидион понял, что он еще очень молод и неопытен. Поход сквозь туман был долог и довольно однообразен. И лишь тому, кто знал, скольких опасностей им удалось избежать, была ясна необходимость Проводника в этих местах, ибо шли они по Перепутью, таящему в себе тысячи опасностей для человеческой души, явившейся сюда в телесном обличий или без, в зависимости от своих способностей. Можно было не только навсегда потеряться в этих туманах, но и быть затянутым в какой-нибудь Мир, вовсе не предназначенный для людей. Хотя это не самые худшие последствия странствования по межреальности без Проводника. Наконец туман стал прозрачнее, а вскоре и совсем исчез. Гвидион и его Проводник оказались в лодке. Глазам мага открылся великолепный вид: бескрайнее свинцовое море, со всех сторон окружившее их небольшое суденышко. Айлитир спокойно возвышался на корме, скрестив руки, смотрел на водную гладь. Морское путешествие продолжалось недолго. Впереди Гвидион увидел возвышавшуюся над водой колонну, окруженную искристым облаком. Когда они подплыли ближе, стало ясно, что это не облако, а тончайшая серебряная сеть, спускающаяся с вершины колонны в воду. Сеть оказалась настолько крупной, что лодка могла проплыть сквозь ее ячейку. Это был древнейший Портал, выстроенный Айлитир, один из немногих, которыми они пользовались. Как только лодка проплыла сквозь ячейку сети, Гвидион заметил на горизонте остров - скалу, вздымавшуюся высоко над морем. На этой скале и был возведен Айлитир-дун. Идущий подвел лодку к высеченным в скале каменным ступеням, которые спускались прямо в воду. Узкая лестница, ! опоясывая скалу спиральными витками, уходила вверх к стенам крепости. Гвидион посмотрел вверх, там с пронзительными криками кружили неутомимые чайки. Крепость казалась не слишком большой, по меркам Верхнего Мира. Но пространство Иных Миров не всегда соответствует кажущимся представлениям о нем. Айлитир-дун, выглядевший снаружи как небольшая крепость, держал мир в Равновесии уже много тысяч лет. Войдя в ворота крепости, Гвидион оглянулся вокруг и почувствовал, как возвращается к нему прежнее беспокойство. Широкий, мощенный булыжниками двор крепости, всегда такой людный, полный суеты и гомона, поражал теперь тишиной и пустотой. "Как в Мире Охотника", - подумал Гвидион. Его собственный Проводник куда-то исчез. Гвидион, не медля больше, решительно направился к центральному зданию замка, взмывшему ввысь на много этажей, где, как он помнил, находились прежде покои самого Князя Айлитир. На мгновение он задержался перед распахнутыми массивными дверями, украшенными ковкой с изображением магических знаков, и вспомнил дни невероятной давности и Кузнеца, ковавшего для Айлитир защитные знаки. Войдя в холл, Гвидион столкнулся с первым живым существом в этой крепости, не считая исчезнувшего Проводника. Прежде чем взглянуть в лицо Идущего, Гвидион моментально представил себе образ самого благонравного кельта, какого он только смог вообразить. Айлитир улыбнулся и сказал: - Приветствую тебя, господин. Что привело тебя в Айлитир-дун? - Мне нужно видеть Князя Айлитир, - сказал Гвидион, заметив, что Идущий не узнал его и не назвал по имени. - Князя? - растерянно спросил Идущий. - Но его нет с нами. Здесь только Княгиня. - Князь женился? - опешил Гвидион и тут же спохватился. Княгиня - высшее звание женщины в Айлитир-дун. Идущий не понял вопроса и лишь пожал плечами. Он предложил магу подождать, пока Княгиню известят о пришельце. Гвидион недовольно уселся в предложенное кресло, которое оказалось, кстати говоря, чрезвычайно удобным, и, вспомнив долгое ожидание в доме Всадника, приготовился к самому худшему. Однако на этот раз ждать ему пришлось недолго. Не успел Идущий достичь дверей, как двери распахнулись, и в зал вбежал другой Айлитир. Он поспешно приблизился к Гвидиону и, кланяясь на ходу, возгласил: - Приветствую тебя, господин мой Гвидион, в Айлитир-дун! - Это уже третье приветствие за сегодняшний день, - сухо откликнулся Гвидион. Идущий растерялся на мгновение, но потом виновато улыбнулся и сказал: - Прости нас за нерасторопность, господин мой. Вы пришли раньше, чем мы ожидали. Тропы стали менять свою протяженность. Княгиня ждет тебя, мой господин, пойдем за мной. Гвидион поднялся и последовал за Идущим, обдумывая на ходу все события, показавшиеся ему странными. Если сами Айлитир ошибаются во времени, необходимом для путешествия по их же тропам, то неудивительно, что он столкнулся с трудностями в передвижении по Мирам. Что же все это может означать? И эта Княгиня, она тоже его тревожила. Смена Князя на Княгиню, по мнению Гвидиона, вообще не могла нести ничего хорошего для Айлитир-дун, но к тому же еще и исчезновение самого Князя казалось теперь плохим предзнаменованием. Князь Айлитир был одним из тех немногих существ, кого Гвидион с полной убежденностью мог бы назвать другом. Что же могло произойти с ним? Гвидион отвлекся от своих размышлений лишь в последний момент и едва успел позаботиться о внешности Княгини перед тем, как та предстала перед ним собственной персоной. В огромном приемном зале, рассчитанном на несколько сотен человек, в прежние времена собирались у очага Идущие. Но теперь зал был пуст. Лишь несколько людей в платьях учеников сидели по углам, с беспокойством разглядывая гостя. Где-то, на скрытых во мраке стенах, тускло поблескивали развешанные доспехи и оружие, отражая свет огня, пылающего в огромном камине из темного камня. У камина сидела высокая женщина в узком темно-зеленом платье. Ее пышные рыжие волосы были собраны на голове и удерживались сверкающими заколками. Красивое лицо с удивительно правильными чертами было спокойно. Гвидион с удовольствием рассмотрел плод своей фантазии, снабженный пышной высокой грудью и узкой талией, заметив про себя, что в общении с Айлитир имеются определенные преимущества. Княгиня Айлитир поднялась ему навстречу. "Сейчас она поприветствует меня в Айлитир-дун", - обреченно подумал Гвидион. Княгиня произнесла: - Рада приветствовать тебя, господин мой Гвидион, в Айлитир-дун. Что привело тебя к нам в столь тревожное время? Гвидион ответил с почтением: - И я рад приветствовать тебя, госпожа моя Княгиня. Свои дела он излагать Княгине не торопился, и она, не дождавшись дальнейших пояснений, предложила Гвидиону присесть, указав на кресло подле себя. По зову Княгини явился Идущий и накрыл небольшой стол для гостя. Гвидион не ел уже несколько дней, сколько, он и сам сказать не мог, учитывая постоянные передвижения из мира в мир, в каждом из которых свое течение времени. Теперь он с удовольствием отметил, что как хозяйка замка Княгиня неплохо справляется со своими обязанностями. Отбросив церемонии, Гвидион принялся за еду. Обычный человек столь длительное голодание не выдержал бы, Гвидиона спасало лишь то, что он был магом, его внутренние силы способны были выдержать и не такое испытание, подкрепляя плоть внешней энергией. Но все же Гвидион предпочитал естественный способ поддержания своей жизнедеятельности. "Я ведь рожден в человеческом теле", - объяснил сам себе Гвидион, поглощая огромный кусок жареной оленины. Княгиня молча наблюдала за магом, успешно уничтожающим содержимое тарелок и кувшинов. Маг заметил, что чувствует она себя довольно неловко. "Возможно, она не так давно возглавила крепость и еще не успела привыкнут! ь к высокому положению, - думал Гвидион, - а может быть, она решила, что оголодавший маг взывал к помощи Идущих с единственной целью: спастись от голодной смерти". Когда Гвидион закончил есть, вытер руки и губы предложенным слугой полотенцем, закрыл глаза и откинулся в кресле, удовлетворенный и разморенный слишком большим количеством съеденного после длительного голодания, Княгиня всерьез забеспокоилась. Ей показалось, что гость намерен поспать после сытного обеда. Собственно говоря, Гвидион действительно был не прочь отдохнуть, тем более что не спал он очень давно. Но в данный момент он занимался тем, что пытался с помощью магии побороть приступы рвоты, так как человеческий организм взбунтовался против такого бесцеремонного обращения с ним. Наконец Княгиня не выдержала и произнесла извиняющимся голосом: - Рискуя нарушить правила гостеприимства, принятые в том мире, откуда ты прибыл, мой господин, я все же задам тебе вопрос, ибо знаю, что в Айлитир-дун не приходят просто погостить. Что привело тебя к нам? Гвидион открыл глаза и увидел растерянность на самом красивом лице, какое только могла вообразить его фантазия. "Она правительница Айлитир-дун", - напомнил себе маг. Гвидион улыбнулся той самой всеочаровывающей улыбкой, что даже врагов заставляла его любить, и поспешил загладить оплошность: - Прошу прощения, госпожа моя Княгиня, за свою неучтивость. Может быть, меня извинит тот факт, что мое тело было при смерти от голода. А фейерверки для Смеющихся отняли у меня последние силы. - Если бы Хранитель, отправившийся на поиски Айлитир-дун, известил нас сразу, ему не пришлось бы странствовать по миру и терпеть общество Смеющихся Детей. - Не сразу я понял, что мне не обойтись без помощи Идущих Сквозь Туман, - сказал Гвидион. - Теперь я должен получить ответы на множество вопросов. Княгиня грациозно кивнула: - Спрашивай. Я отвечу на все те вопросы, ответы на которые мне известны. Но многие твои вопросы останутся сегодня без ответов. - Обнадеживающее начало, - усмехнулся Гвидион. - Мой первый вопрос не слишком учтив, но по праву Хранителя я задам его. Что случилось с Князем Айлитир? Надеюсь, он не умер? - Князь Айлитир никогда не умирает, - надменно отцветила Княгиня. - Он всегда стоит во главе Айлитир-дун. Характер Княгини совершенно не соответствовал той внешности, которой она теперь обладала по воле гостя. И именно эта внешность мешала Гвидиону воспринимать Правительницу Идущих серьезно. Она была слишком хороша. "Я перестарался, - подумал Гвидион. - До чего же я докатился. Довел себя до полного измождения. Никогда еще я не чувствовал себя так дурно: голод, усталость, слабость и вот еще, пожалуйста, беспокойство из-за какой-то красавицы". Он сосредоточился и, отбросив все свои слабости, в мгновение ока стал тем Гвидионом, великим магом, о котором говорили лишь со страхом и почтением. - Я давно не был в Ином Мире. Что-то изменилось здесь, и нарушились Переходы. Мне потребовалась помощь опытного Идущего, который провел бы меня по пространствам и помог мне в моих поисках. - Опытного? - Княгиня горестно вздохнула. - Но нет у меня сейчас такого, мой господин. Видишь же сам, одни мальчишки-ученики. И даже те, кто уже надел Плащи Идущих, еще не могут считаться опытными. - Что же заставило вас так рано посвящать учеников в Айлитир и где те, кто ходил в Туманах прежде? - Ты сразу почуял перемены в Мирах, мой господин. И именно эти перемены увели наших опытных Айлитир. Все они отправились в Каер-Невенхир, и во главе их ушел наш Князь. Многие Идущие странствуют сейчас по Мирам в поиске причин происходящего. - Так что случилось, говори же. Княгиня, - внезапно рассердился Гвидион, - неужели Балор? Каер-Невенхир, Крепость Высоких Небес или Небесных Врат, прекрасный и цветущий мир, служит Последними Вратами, за которыми начинаются Нижние Миры. Именно Каер-Невенхир был призван хранить запечатанные Врата, через которые проходил путь из Нижнего Мира в Иной, и дальше в Верхний. По красивому лицу Айлитир пробежала тень ужаса. - Нет, нет, - поспешно ответила она. - Не это, слава богам. - Слава мне, - холодно пояснил Гвидион. - Я сам запечатал Последние Врата. - Врата уже открыты, - сказала Айлитир и сузила свои красивые глаза. - Этого не может быть! - воскликнул Гвидион. - Я бы сразу почувствовал это. Врата нельзя открыть без Тринадцатого Камня, его же воля подвластна только мне! Княгиня ответила ледяным голосом: - Каер-Невенхир наводнили орды Фоморов, воины Каер-Невенхир и Айлитир устали и измучены бесконечными стычками с ними, а ты говоришь, Врата закрыты? - Ты назвала это стычками? Княгиня! Все, что ты говоришь, очень странно. Врата пока закрыты, я это знаю, откуда тогда взяться ордам Фоморов? И если в Каер-Невенхир, как ты утверждаешь, действительно орды, то почему дело обходится только стычками? - Я попытаюсь ответить тебе, насколько это в моих силах, - надменно произнесла Княгиня. - Действительно ли открыты Врата, мне неизвестно, однако некто проник сквозь них. Но ты же знаешь, некоторым созданиям закрытые Врата не помеха. Как ему удалось впустить в Каер-Невенхир армию Врага, через Врата или другими путями, я не знаю, и, кажется, никто этого не знает. Небесные Врата являются одним из столпов Равновесия, мы очень озабочены тем, что они подверглись нападению. Король Каер-Невенхир призвал на помощь Айлитир-дун. Если Врата, как ты утверждаешь, еще закрыты, то нетрудно предположить, что их открытие и является целью нападения на Каер-Невенхир. Что же касается стычек, то враг не вступает в открытый бой, он словно чего-то выжидает, чего-то или кого-то. С нашей стороны сил пока недостаточно, поэтому защитники Каер-Невенхир не торопят события, надеясь на подмогу. - Ты не сказала, кто проник сквозь Врата? - Не сказала, - согласилась Княгиня. - Потому что не знаю. Никто не знает. Предводитель Фоморов пока не узнан нами. - Князь твой тоже не знает? Разве есть в наших Мирах что-то, чего еще не знает Князь Айлитир? Не может предводитель войск оставаться неузнанным. Кто-то же должен был его видеть. - О, не сомневайся, многие его видели, - заверила Княгиня. - И что они говорят? - Они уже ничего не говорят, господин мой. Они все умерли, когда увидели его. - И ты уверена все же, что это не Балор? - Да, да, я знаю. Говорят, Балор обладал смертоносным взглядом. Но ведь это действовало лишь в Верхнем Мире. А там, в Нижнем Мире, он живет в странной форме. Те, кто видел врага издалека, подтверждают, что это не Балор. Впрочем, я-то там не была, мне ли знать, откуда у них такая уверенность. Гвидион был обеспокоен бессвязным рассказом Княгини: "На любой вопрос у нее ответ лишь один: "Говорят то, говорят это". Словно у старой сплетницы на базаре. Видно, дела в Каер-Невенхир совсем плохи, если Князь оставил вместо себя такую глупышку. Она даже толком не понимает, о чем толкует. Думаю, она и Балора-то никогда не видела, он для нее лишь старая-старая сказка". Маг совсем расстроился, обстоятельства будто специально складывались таким образом, чтобы помешать ему в его поисках. Сначала нарушаются Переходы, теперь еще странные события в Каер-Невенхир требуют его присутствия. Нужно все бросить и следовать туда. Но возникает естественный вопрос: - Почему никто не известил меня, Хранителя, об этих событиях? Почему Князь не послал за мной? Княгиня пожала плечами: - Не знаю. Гвидион резко встал и произнес: - Я должен выспаться. Завтра отправлюсь в путь. Подбери мне Проводника, лучшего из своих несмышленышей. Только будь так добра, дай мне кого-нибудь другого, не того неучтивца, что вел меня сюда. - Чибис? Но, увы, мой господин Хранитель, мы с ним единственные, кто действительно хорошо знает Пространства. Князь забрал всех с собой, мне приказал оставаться в крепости, что бы ни случилось, а Чибис один ходит в другие Миры за вестями. Он еще юн, я знаю, но он лучший из тех, кто остался в Айлитир-дун. Догадываюсь, что ты не слишком большого мнения о нас двоих. У меня мало опыта, но, поверь мне, я достаточно сильна, чтобы в случае опасности отстоять Айлитир-дун в одиночку даже без помощи этих, как ты назвал их, несмышленышей. Что же касается Чибиса, то он не слабее меня, и быть бы ему на моем месте, не откажись он от этой должности. Гвидион подивился про себя, что Айлитир отказался временно побыть Князем, но вслух своего удивления не высказал. Однако Гвидион действительно не знал всех достоинств этой удивительной женщины, хотя и понимал, что должность Князя Айлитир не может достаться кому попало, даже как временная. Княгиня, несмотря на свою неординарную внешность, которая, впрочем, была заслугой фантазий Гвидиона, давно не общавшегося с женщинами, обладала могущественной силой, способной снести полмира, а к тому же еще отнюдь не женским складом ума. Холодная, спокойная и преданная тому делу, которое выбрала однажды, Княгиня, а другого имени у нее в те времена не было, могла отдать свою жизнь за Айлитир и горько сожалела, что не имела возможности проявить отвагу на поле боя рядом со своим орденом. Но сожаление это, хоть и было горьким, не мешало ей удерживать в безопасности одним усилием воли все Врата и подступы к Айлитир, прокладывать тропы Идущим и следить за всеми их передвижениями. Любопытство было ей несвойственно, и лишь потому не знала она того, что не счел нужным сообщить ей Князь. - Чибис не слишком учтив, - продолжила Княгиня, - но, заверяю тебя, он надежен и знает тропы. Идя с ним, ты не найдешь в нем приятного собеседника, но можешь полностью положиться на него. Прежде чем проститься, Гвидион поблагодарил Княгиню за спасение из цепких лапок Детей, хотя и не слишком быстрое, за предоставление Проводника, пусть не самого учтивого, за еду и кров и выразил надежду на встречу в лучшие времена. Княгиня равнодушно проигнорировала надежду мага и даже не улыбнулась. Князь Айлитир не отдавал ей приказа поощрять гостей на дальнейшие свидания, она же с неистовством истинного воина педантично выполняла только его указания. Так и не дождавшись ответной улыбки, Гвидион откланялся и удалился.  * ЧАСТЬ ВТОРАЯ *  "Меч Небес" Ты меч небес, я - дань земле. Твои пути меня сильнее. Ты не склонял вовек колен. Я ныне встать с них не сумею. Ты в дальнем сне, я - наяву. Я звал - и ты не откликался. Арандиль Глава 1 Послание Эерхонта Оранжевый диск солнца клонился к горизонту. Столица Антиллы Город Солнца сиял всеми своими крышами и башенками, словно собирался перенять эстафету у дневного светила. Кармах - истинное дитя Антиллы, страстно влюбленный в свой остров, стоял у окна, любуясь прекраснейшим в мире городом. Кармах был рожден на юге Антиллы, на юге, сожженном и разрушенном теперь гадирскими войсками. В Городе Солнца ему приходилось бывать и прежде. Нет на этом острове человека, который хотя бы раз в жизни не посетил великолепнейшую и сияющую столицу Золотой Антиллы. Кармах, как и другие, восхищался ее неприступными стенами, окованными орихалком, ее кольцевыми каналами и прекрасными зданиями, ее храмами и садами. Но видеть город сверху ему еще никогда не доводилось. И теперь, стоя у окна в тронном зале царского дворца, Кармах не мог отвести взгляда от сияющих в лучах заходящего солнца шпилей, куполообразных крыш, разноцветных башенок Города Солнца. Позабыв про этикет, он повернулся спиной к царице и сановникам, словно ребенок, увлеченный сказочным зрелищем. В залах царского дворца еще было достаточно светло. Придворные толпились вдоль расписанных стен, с трепетом наблюдая, как Великая Царица Антиллы, живое воплощение Богини Гелионы и Верховная Жрица в одном лице, читает свиток. На царице было просторное одеяние, затканное золотом, ниспадавшее широкими складками до пола. Ожерелье из орихалка в виде воротника закрывало шею, грудь и плечи. На руках Верховной Жрицы сверкали массивные золотые браслеты, а голову венчал высокий убор из ткани, расшитой драгоценными камнями, украшенный по бокам двумя золотыми птицами с кровавыми рубинами на месте глаз. Из-под убора спускалась на спину легчайшая, прозрачная вуаль. Принятый в царском дворце этикет обязывал всех, кроме рабов, наносить на лицо толстый слой белил и грима. Для каждого ранга царедворцев существовали определенные требования к тому, какой формы и цвета должны быть веки, брови, губы, щеки. В результате лицо превращалось в непроницаемую маску. Золотые губы Гелионы были плотно сомкнуты, а опущенные веки едва подрагивали, но это было почти незаметно. И лишь самые близкие к царице люди, те, кому было позволено называть ее Кийей, кому доводилось видеть ее без грима, могли бы догадаться, в какое волнение ее привело содержание свитка. Только что его зачитал ей один из сановников, но Гелиона выхватила свиток у него из рук, не поверив собственным ушам. Теперь она сама читала донесение Главнокомандующего антилльской армией Эерхонта. Гадирские разбойники, которых еще недавно так успешно оттеснили к побережью ее солдаты, вновь продвигались в глубь острова. После почти полугодового затишья Гадир возобновил войну. Его армия захватывает один город за другим, антилльцы отступают. Эерхонт, которого под давлением сановников ей пришлось назначить Главнокомандующим армии и дать ему практически полную власть в Антилле, умоляет царицу прислать ему помощь. Помощь! Кого, интересно, она может ему послать? Земледельцев? Жрецов? Но кто тог! да будет выращивать урожай, чем она будет кормить эту армию, если сейчас отправит своих крестьян воевать? Кто будет молить богов о помощи, если жрецы уйдут в армию? Жрецы и люди земли - вот ее власть. Жрецы никогда не признают главным над собой этого солдафона Эерхонта. Она - их Верховная Жрица, именно благодаря жрецам она взошла на трон пятнадцать лет назад. Сознание земледельцев полностью находится во власти жрецов. Пока жрецы с ними, они будут верить, что каждое утро солнце восходит лишь благодаря воле Гелионы, лишь по ее желанию взрастает урожай, зреют плоды в садах и не переводится рыба в реках. Отдать людей земли и жрецов под командование Эерхонта, значит, нанести главный удар по собственной, и так уже не слишком устойчивой власти. Еще при первом нападении Гадира несколько лет назад, когда змееголовые объединились с варварскими племенами далеких островов, ее сановники шептались: женщине не справиться с войной, война - это мужское занятие, пусть Гелиона занимается ритуалами и жертвоприношениями, но заботиться о безопасности Антиллы должен мужчина. Тогда Антилла разгромила змееголовых и изгнала варваров, а Гелионе удалось подавить маленький дворцовый мятеж. И несколько лет она спокойно правила своим процветающим островом. Но во время второго нападения Гадира сановники все же вынудили ее утвердить самостоятельную должность Главнокомандующего антилльской армией. Прежде это была лишь одна из функций самой царицы. Но теперь, в военное время. Главнокомандующий армии становился фактически соправителем Гелионы. На этот пост она назначила Эерхонта, талантливого полководца, пользующегося большим уважением среди солдат. О войне пока говорили, как о чем-то далеком и привычном. Шла она довольно давно, и люди устали бояться. Даже знатные сановники, которым по должности было положено понимать опасность, не осознали еще всей серьезности положения. Они громко возмущались бездействием царицы, увидев армию варваров у стен Города Солнца, но теперь, когда гадирцы терзали далекий юг острова, сановники расслабились и забыли свои прежние страхи. Да, война шла, шла давно и с переменным успехом, тем временем вельможи наживались на торговле рабами, которые составляли основную часть антилльской и гадирской армий. Ремесленники, поставляющие оружие и амуницию для солдат, торговцы лошадьми, изготовители колесниц, - все они, кто жил за стенами из орихалка, видели лишь звонкие монеты, приносимые им войной. И не многие понимали, почему вдруг к городу потянулись колонны груженых телег, заполненных людьми и добром. Окрестные жители перебирались за надежные стены города, а вслед за ними, вздымая облака пыли, шли ста! да, еще не угнанные для нужд армии. Народ в городе вырос втрое, стало тесно и весело. Здесь, в неприступном Городе Солнца, казалось, что гадирская угроза - это миф, о котором все говорят, но никто в него не верит. Никто, кроме Эерхонта. Но не Гадира или Эерхонта боялась сама Кийя больше всего, не в страхе перед ними просыпалась она по ночам в холодном поту, не из-за них проводила день за днем в Храме Инкал в долгих молитвах. Остров сотрясали землетрясения, одно за другим, все чаще и чаще. Гора Атлас, возвышающаяся над Антиллой, словно державный властитель мира, казавшаяся прежде такой прекрасной, теперь была скрыта грязным, серым облаком. Прежде Кийя-Гелиона так любила по утрам любоваться Атласом. Теперь |даже взгляд на него вызывал в ней липкий страх. Она хорошо помнила историю Антиллы. Остров когда-то был лишь частью большого континента, великого континента, где жили, процветали и воевали несколько держав. Но ничто не смогло спасти Красный Континент от гибели: ни могущественные маги, ни жертвы богам, ни древние знания. Боги гор прогневались на его жителей и разрушили их землю. В результате страшной катастрофы осталось лишь несколько островов, одним из которых и была Антилла. Сколько знаний было утеряно, с! колько ценных артефактов, магических изделий, старинных рукописей и тысячи, сотни тысяч человеческих жизней погребено на дне океана. Та гора на Красном Континенте, что превратилась в смертоносный вулкан, носила название Атлас. И, видно, напрасно жители Антиллы назвали свой самый высокий горный пик в честь рокового Атласа. Теперь он, в подражание своему тезке, ожил и угрожал покою острова. Царица оторвала взгляд от свитка, посмотрела на посланца Эерхонта, молодого, рослого. Его руки с рельефными мышцами, должно быть, очень сильные. А лицо его, без грима, словно у раба, очень красиво. Гелиона подавила вздох и поднялась со своего трона. - Завтра я напишу ответ Эерхонту, - сказала она и махнула рукой. Сановники простерлись перед царицей ниц. Кармах, привезший письмо от Главнокомандующего, с недоумением оглядел лежащих на полу позолоченных придворных. Как же так, ведь дело еще не решено! Ленивая раскрашенная царица откладывает на завтра вопрос о помощи в то время, когда даже сейчас там, на юге, гибнут люди под напором змееголовых. Не может быть, чтобы она не понимала, насколько серьезно положение антилльской армии. Эерхонт хотел приехать сам, но не смог оставить свои войска в столь трагический момент, когда подавленные и израненные люди угрюмо отступали, оставляя врагам собственные земли. Что-то больно ударило Кармаха по ногам. В порыве бешенства он обернулся, рассчитывая наказать обидчика. За его спиной стоял огромный, смуглый человек, по его одежде Кармах определил, что это царский телохранитель. Посягательство на него по закону приравнивается к покушению на саму царицу. Темнокожий громила жестом указал Кармаху на пол, тут только молодой офицер сообразил, что этикет требует от него припасть к ногам великой царицы. Кипя от гнева и обиды, он опустился на пол и лежал, пока не услышал бряцанье украшений на одеждах поднимающихся сановников. Кармах оглянулся, царицы уже не было. Вскочив на ноги, он подбежал к Главному Советнику, требуя немедленно объяснить поведение царицы. В сердцах он воскликнул: - Она проигнорировала послание Верховного Главнокомандующего, где он предписывает ей немедленно прислать ему помощь! - Никто ничего не может предписывать царице, глупец, - надменно проговорил Главный Советник, - ты приехал на закате, день закончился, царица хочет спать. - Неужели даже военное время не способно изменить ваших закостенелых традиций?! Гадирцы нас не спрашивают, хотим ли мы спать или есть, когда нападают на нас. Они жгут деревни, убивают людей, и их не интересует, чего в это время хочет наша царица. Главный Советник выслушал выпады юноши, опустив глаза. Очевидные веши говорит этот горячий юнец, но если он не научится держать свои эмоции при себе, то недолго ему удастся прожить во дворце, может быть, даже не успеет дождаться помощи от Гелионы. Собственно говоря, по всем законам Антиллы, Кармах сказал достаточно, чтобы быть приговоренным к смертной казни, но Главный Советник все раздумывал, все не поднимал глаз. Потом огляделся. Убедившись, что поблизости никого нет и никто не услышал горячие нападки молодого офицера, Главный Советник произнес наставительно: - Юноша, ты слишком вспыльчив и неосмотрителен. Не думай, что царице нет дела до войны. Но ты же понимаешь, решение прекратить работу на полях и службы в храмах не может быть принято просто так, необдуманно, лишь по одному требованию твоего командира. - Там гибнут люди, не только солдаты, но и те же земледельцы и жрецы. Гадирцы не щадят даже детей! Когда взойдут ваши посевы, их уже некому будет пожинать! Главный Советник прищурил глаза, разглядывая юношу. На лице офицера не было маски, оно пылало от нетерпения и гнева. - Ты, верно, с юга, да? Чей ты сын? - Антеф Амунем, мой отец, был наместником южной провинции, а теперь там только руины. - Хорошего сына вырастил Антеф Амунем. Я понимаю твою боль. Нет ничего тяжелее, чем видеть, как враги разрушают твой край, убивают твоих родственников, как отчий дом лежит в руинах. Жив ли еще Антеф Амунем? Юноша мотнул головой и опустил глаза. - Послушай, что я скажу тебе, сынок. Не думаю, чтоб твой отец желал тебе когда-нибудь сгнить заживо в каменном мешке. А именно это тебя и ждет, если ты будешь продолжать высказываться в том же духе. Кармаху, сыну Антефа Амунема, более пристало погибнуть в бою с врагом, защищая родину, поэтому прибереги свой пыл для гадирцев. Ты не в силах изменить распорядка дворца, поэтому будь мудр, сдержись и смирись, плыви по течению. Завтра царица будет рассматривать твой вопрос и если примет положительное решение, то вскоре ты сможешь вернуться к твоему Главнокомандующему с подмогой. - Вскоре?! Не завтра? - Ну, ты же офицер, а не дитя. Должен понимать, что за один день не удастся мобилизовать всех землепашцев, они же не в Городе Солнца поля обрабатывают. Будут посланы гонцы. Сколько еще времени потребуется, чтобы собрать провиант, новых солдат еще и кормить чем-то надо. К тому же люди земли не привыкли воевать, без охоты пойдут они в солдаты, может, кого и силой придется заставлять. Так что, если царица прикажет, и тебе с твоим отрядом дело найдется. - Я не буду воевать с мирными жителями своей страны, когда кругом столько врагов, - зло процедил молодой человек. - Я офицер, а не надсмотрщик, чтобы сгонять людей. Хорошо хоть, жречество достаточно образованно и способно понять, что грозит стране без дополнительной мобилизации. Главный Советник покачал головой: - Со жрецами вообще отдельный вопрос. Думаю, царица не позволит им воевать. - Конечно, ведь тогда некому будет возносить ей хвалу, - съязвил Кармах. - Разумеется, - усмехнулся Главный Советник и продолжил уже в другом тоне: - Если я еще раз услышу от тебя что-нибудь предосудительное, высказанное в адрес царицы или ее политики, то ты будешь немедленно отправлен в узилище, несмотря на мои личные симпатии и к тебе, и к твоему уважаемому отцу, которого я некогда знал. Ты успел уже заслужить несколько смертных казней, и, не приказав до сих пор арестовать тебя, я считаю себя сполна оплатившим мой дружеский долг перед Антефом Амунемом. Долее это продолжаться не может. Итак, юноша, у тебя больше нет защитника и советчика. Иди и не пеняй на старика, что я не предупредил тебя. С этими словами Главный Советник развернулся и ушел, оставив юношу одного посреди Зала Приемов, сжигаемого бессильной яростью. Кармаху захотелось немедленно уехать, вырваться из золотого, словно застывшего вне времени царского дворца, из этих фальшивых церемоний и поклонов, туда, где его друзья спят на голой земле под открытым небом, где отступают они, изнывая от зноя и ран, под натиском врага. Борясь с отчаянным желанием начать крушить все эти светильники, статуи и все, что олицетворяет собой спокойствие и власть, он бросился прочь из дворца. Он бежал по городу, по его узким, мощеным улочкам, толкая людей, роняя разложенный торговцами товар, захлебываясь рыданиями. Кармаха привозили сюда родители, когда он был еще ребенком. Они хотели приобщить сына к древним святыням, собранным в Городе Солнца, они мечтали вырастить достойного наследника своего древнего рода. И вот теперь их нет, они погибли в своем поместье, когда напали гадирцы, и Кармах не смог даже найти их тела среди обгоревших руин того, что когда-то он называл домом. А Город Солнца по-прежнему стоит, все такой же сверкающий, разноцветный, пышный. И люди здесь такие веселые, им нет дела до того, что юг погиб, что гадирцы убивают солдат. Кармах размазывал по щекам слезы ярости, шепча на ходу слова: - Так вот он. Город Солнца, теперь я вижу его во всей красе! Не солнечным светом воссиял он сегодня. Похоть, грязь, пьянство - вот что правит сейчас этим городом! Мы, солдаты, умираем под натиском врага, а эти люди развлекаются и веселятся, эти люди совокупляются на глазах друг у друга. Антилльская царица Кийя-Гелиона лежала без сна в роскошной опочивальне, сосредоточенно изучая замысловатый рисунок на потолке, выложенном разноцветной мозаикой. Такая же мозаика была и на стенах, но рисунок на них не вился сложной вязью непонятных завитков, как на потолке. Стены украшали картины, изображающие Город Солнца, и даже в полутьме они сверкали золотом. Кийя опять подняла глаза к потолку. Сколько ночей она вот так рассматривает эти рисунки, мучаясь бессонницей и терзаемая горькими размышлениями о своей участи. Древняя традиция требовала от царя принести себя в жертву, когда его земле угрожает серьезная опасность. Конечно, эта практика канула в легенды, давно уже такого не происходило. Но знай Кийя, что подобная жертва спасет ее народ, она бы, не задумываясь, сама шагнула в кратер вулкана, как сделал это один из царей Красного Континента тысячи лет назад. Но его самопожертвование не принесло пользы, и Кийя не верила, что сможет спасти таким образом свой остров. Она вспомнила легенду, высеченную на стене в храме Инкал. Надпись гласила: "Сто и один маг встали в круг и воздели руки к разъярившимся небесам. Они объединили все свои силы в Единую Силу и послали ее на Атлас в надежде остановить извержение. Но ничто уже не могло спасти Красный Континент, и маги были бессильны против воли богов. И тогда Верховный Владыка Страны, сам царь вознес свою молитву к богам, взывая к ним и моля принять его жертву в искупление грехов. Царь сгорел в пламени, но боги остались равнодушны к его жертве". Кийя не заметила, как заснула. В эту ночь ей приснился Анарауд. Давно она уже не вспоминала о нем, уже не плакала по ночам и не терзалась раскаянием, что, может быть, виновна в его смерти она сама. А он, словно странник, вернувшийся из долгого путешествия, ворвался посреди ночи в ее сознание, распахнул балконные двери и вошел в ее спальню, озаренный лунным светом. Увидев Кийю, он приложил палец к губам, призывая ее к молчанию. Потом прошел через всю комнату мимо спящих рабынь и присел к ней на кровать. - Бедная ты моя, - тихо сказал он, - бедная. И коснулся рукой ее щеки, холодными пальцами ее горячей кожи. От его ледяного прикосновения Кийя проснулась. Резко села на кровати, вглядываясь в темноту. Она пыталась вспомнить лицо Анарауда, но теперь ей казалось, что у того, кто приходил к ней, лица не было. Кийе стало страшно. Горячие слезы хлынули из глаз против воли, она всхлипнула и внезапно закричала: - Я не бедная, не бедная! Рабыни, спящие вдоль стен, проснулись и вскочили, перепуганные криком своей госпожи. Одна из них тут же убежала за лекарем, другие столпились вокруг кровати, изумленно уставились на рыдающую царицу. Но ей было наплевать на этих безмозглых девиц. Какое ей дело до того, что они подумают о своей госпоже. Рыдания сотрясали ее тело. Когда вбежал заспанный царский лекарь, опочивальня была полна народу. Сюда уже пришли охранники и прислуга, рабыни тихонько подвывали в такт рыданиям царицы. От прикосновений лекаря Кийя пришла в себя, внимательно оглядела каждого из присутствующих и закричала: - Вон! Все вон! Все, кроме лекаря и рабынь, поспешно удалились, кланяясь и толкаясь. Обращаясь к лекарю, Кийя продолжила уже совершенно спокойно: - Уходи, ты мне не нужен. - Но... - начал лекарь. Под свирепым взглядом царицы он осекся и счел за лучшее молча, покинуть ее опочивальню. - Хватит выть, дурехи, - приказала Кийя рабыням, хотя те давно уже молчали, - загасите свет. Она улеглась и представила, как завтра все будут обсуждать этот ее ночной приступ. Она, живое воплощение богини Гелионы, не должна позволять себе подобные срывы. Кийя опять почувствовала, как накатывают слезы. Давно, давно это было, много лет назад в ее жизни появился Анарауд, сын народа Туата де Дананн. Кто-то утверждал, что был он всего лишь пленником, доставленным в Антиллу для магических обрядов, свершаемых царицей. Но Кийя знала, что пленником был не он, а она сама. Она сделала Анарауда не только Главным Советником, но фактически правителем государства, а сама, как девчонка, ждала каждой ночи с замиранием сердца. Анарауд ее любил и был единственным, кого любила она сама. Ее магия - ее проклятье, магия крови требовала донора. Анарауд стал им по собственному желанию. Семь коротких лет ослепительного счастья пролетели, и Анарауд умер у нее на руках. С тех пор сердце Кийи словно оледенело, тихой и пустой стала ее жизнь. Заснуть Кийя так и не смогла, в темноте ей все мерещилась фигура без лица, пробирающаяся к ее постели, в шуме листвы за окном слышался голос Анарауда: "Бедная моя, бедная". Зачем он ее жалел? Кийя поднялась с постели и вышла на балкон. Город простирался перед ней, тысячи крыш тонули в темноте, прореженной розовыми пятнами света. Два круговых канала разделяли город на три части, и мосты через них освещались уличными факелами. Центральная часть столицы, где размещался царский дворец, основные храмы и жилые дома сановников, располагалась на возвышенности и была отделена от остального города не только каналом, но и хорошо охраняемыми стенами. Средняя часть предназначалась для наиболее состоятельных горожан. Центральная и средняя части города были погружены в непроглядную тьму. Внешнее жилое кольцо, получившее название Желтый Город из-за преобладания зданий желтого цвета, светилось разноцветными огнями. Кийя видела площади, залитые веселым светом, и темные улицы с редкими фонариками. Город шуршал, бурлил, шевелился, словно большое животное. "Они гуляют и веселятся там внизу, даже не подозревая, как страдает их царица", - обиженно подумала Кийя. Большой и сильный человек подошел к ней сзади и обнял за плечи. Кийя возмутилась про себя бесцеремонностью раба, но вслух ничего не сказала. Сейчас ей нужны были его сильные объятия. Потом она отругает его за непростительную наглость, но не сейчас. Она взяла за руку своего телохранителя и увела его обратно в спальню. Друз тут же набросился на Кийю так, как царица любила, без разговоров и лишних прелюдий. Кийя бездумно подчинилась, так и оставшись во власти мыслей о веселящемся городе. В тот момент, когда мужчина достиг наивысшего удовольствия, Кийю посетила замечательная идея. Она выбралась из-под разомлевшего раба и начала его трясти. - Вставай, Друз, это еще не все, что я хочу от тебя получить. Друз лениво посмотрел на царицу. Что еще за развлечение понадобилось его избалованной, ненасытной госпоже? И неужели это нужно делать прямо сейчас, когда все его тело отдалось во власть ленивой неге, каждая мышца расслабилась, а веки отяжелели. Но Кийя, охваченная детским возбуждением, носилась обнаженная по опочивальне, не в силах удержать себя на месте. Она желала немедленного осуществления своей замечательной идеи. - Вставай, лежебока, ленивый раб, немедленно вставай! Кийя сдернула с Друза покрывало и потащила его за ногу с кровати. Его тело легко заскользило по шелковым простыням. Друз не хотел оказаться на полу, вскочил, поймал Кийю, схватил ее в охапку и завалил на постель. - Чего еще хочет моя обожаемая госпожа? - прошептал он, пытаясь подмять под себя Кийю. - Да нет же, не это! - возмущенно воскликнула Кийя, отбиваясь от своего телохранителя. - Прекрати, я тебе приказываю! Друз почувствовал металлические нотки в голосе царицы и, заметив наконец ее раздражение, поспешил отпустить Кийю. Ему не раз приходилось слышать эту интонацию в ее голосе, и он знал, что в это время нужно беспрекословно выполнять все ее требования. За годы рабства он, благодаря своему умению предугадывать настроения царицы, сумел из простого охранника стать начальником ее телохранителей. Царица приказала девушкам, ночевавшим в ее опочивальне, отправляться спать в комнату для рабынь. Сонные девушки поднялись с пола и беспрекословно поплелись к дверям царицыной спальни. Друз недоуменно уставился на Кийю. Приученная с детства находиться в обществе рабынь и прислуги даже во время любовных развлечений, Кийя не испытывала стыда. Впервые она прогнала своих девушек. Что же за тайное желание возникло у царицы, если она решила скрыть его даже от своих рабынь? Друз уселся на кровать, с опаской посматривая на госпожу. Кийя хохотнула, увидев, как сверкают в полумраке опочивальни белки его глаз, и сказала: - Прикажи принести мне платье, такое, в каком благородные дамы ходят на прогулки в Желтый Город. Друз тяжело засопел, почувствовав неладное. Он знал свою госпожу так хорошо, что сразу понял, чем вызван ее интерес к платьям дам. - Благородные дамы в Желтый Город не ходят, для этого у них есть рабы и слуги, - сказал он. - И ты, моя любимая госпожа, не ходи туда. Кийя подобрала с пола шелковое покрывало, сброшенное во время возни на кровати и, закутавшись в него, уселась в кресло, поджав под себя одну ногу. Хитро улыбнувшись, она спросила: - А кто тебе сказал, что я туда собралась? Друз только покачал головой. Запретить ей это он, конечно, не мог. - Расскажи, что тебе приснилось, - попросил Друз. - Значит, тебе уже доложили? Интересно, кто? - Это был какой-нибудь кошмар? Опять про гибель Антиллы? - Друз снова улегся на кровать и лениво обмахивал себя веером. Кийя вскочила, подбежала к кровати, выдернула у него из рук веер и швырнула на пол. - Иди за платьями! - Я велю их принести завтра, - согласился Друз. - Завтра?! - взвизгнула Кийя. - Немедленно! Я отправляюсь на прогулку прямо сейчас. Вставай и устрой мне это. Друз открыл рот от изумления. - На какую еще прогулку посреди ночи? Да ни одна благородная дама даже и в мыслях не допустит такого. Нет, нет, я не могу этого позволить. Это же надо поднимать всю охрану, прокладывать путь, да мы до утра не управимся. - Ты забылся, раб! - Кийя наконец потеряла терпение. - Мне не нужна охрана, я хочу быть неузнанной. Друзу хватило лишь одного внимательного взгляда на Кийю, чтобы он безропотно поднялся и, обматываясь на ходу набедренной повязкой, выбежал за дверь. Пока Друз бегал по спящему дворцу, выполняя немыслимый приказ царицы: раздобыть женское платье (а где его можно найти ночью, не врываться же в покои спящих дам), Кийя вновь вышла на балкон и принялась разглядывать город. Она не знала, может ли дама в такое время оказаться на улице. Но ей не было до этого никакого дела. Кийе непременно захотелось быть причастной к сокровенному дыханию своего города, к его таинственному ночному движению, ей нужно было оказаться в одном из этих розовых пятен света, плавающих в темноте. Неузнанная, она, словно обыкновенная горожанка, будет веселиться и гулять среди других жителей города. Друз вошел, запыхавшись, кинул на кровать ворох разноцветных одеяний, встал в дверях, всем своим видом изображая неодобрение. Кийя зажгла свет и принялась копаться в принесенной одежде. С помощью Друза ей удалось разобраться, что куда надевать (он подозрительно легко все сообразил). В длинном голубом платье, присборенном под грудью, сандалиях из позолоченной кожи и бронзовых браслетах, она казалась себе не царицей, а простой рабыней. Кийя накинула на голову синее покрывало и подошла к зеркалу. С удивлением посмотрела на отражение. Она никогда не носила других цветов, кроме золотого и белого. Синий придал ее лицу какие-то незнакомые черты, странно оттенил черные глаза. Кийя, как завороженная, разглядывала в зеркале отражение незнакомой, загадочной красавицы. Друз, почтительно стоявший позади нее, взирал на царицу с безмолвным восхищением. Внезапно он рванулся к ней и сжал в своих объятиях. - Не бойся ничего, моя Кийя, - прошептал он, - я защищу тебя от всех твоих страхов. Никто не мог защитить ее от страхов, даже Анарауд, явившийся сегодня во сне. "Бедная ты моя!" И уж тем более она не ждет защиты от раба. Кийя возмущенно оттолкнула Друза. - Не смей прикасаться ко мне без разрешения, раб, - прошипела она. Глава 2 Желтый Город Кийя вышла через храмовый сад, не желая встречаться с молящимися жрецами. Она прошла мимо темных статуй царственных предков, богато украшенных золотом и драгоценными камнями. Факелы в саду давно загасили, но в бледном свете луны все же виднелись темные фигуры храмовых рабов. Они отдыхали, прислонившись к деревьям, ели сухие лепешки, запивая их ледяной водой из колодца. Встретить здесь царицу они не ожидали, никто не узнал ее, не распростерся перед ней ниц. Друз, выхватив плеть, начал наносить свистящие удары по голым телам людей. Надсмотрщик рабов понял, наконец, кто идет через сад, крикнул лишь одно слово, рабы пали на землю. - Рабы становятся все строптивее, - оправдывался надсмотрщик, успевая на ходу забегать вперед, обгоняя царицу, кидаться перед ней на землю и тут же отползать. Царица не обратила на него никакого внимания, прошла, не останавливаясь, даже не посмотрев в его сторону. На роль носильщиков предусмотрительный Друз взял царских телохранителей, но переодел их в форму Городской Стражи. Телохранители неловко подняли шесты паланкина на плечи и двинулись в сторону моста. Они шли в ногу, паланкин подпрыгивал на плечах воинов в такт их шагам. Носить его они были не обучены и представления не имели, каково приходится их госпоже там. Кийю подбрасывало на каждом шагу, но, несмотря на невыносимую тряску, она не остановила их. Откинувшись на шелковые расшитые подушки, Кийя вцепилась в борта носилок, чтобы не вывалиться на ходу. Промолчала она только потому, что поняла наме