Чехов - член экипажа "Карсона", каждый стал ему помогать. Узнав от нескольких человек, что чужих стали чаще видеть на Южном Материке, Чехов попросил разрешения - и получил его - предоставить ему дракона, чтобы добраться Промежутком до поселка Древних. Аппукта связался с кораблем и попросил нуль-транспортировать костюм для прыжков через Промежуток, специально для него сделанный Сипаком. Облачившись в присланное снаряжение, он стал ждать обещанного всадника на берегу озера. Подошедшего голубого всадника совершенно потрясло открытие, что именно Чехова ему предстоит доставить на Южный Материк. - Так это ты - со звездного корабля? - спросил он, с ног до головы оглядывая одетого по всем правилам юношу. - Да. Мне сказали встретить тебя здесь. Значит, я с тобой полечу в поселок Древних? - повторил Чехов, на сей раз - не вполне уверенно. - Но на тебе уже летный костюм! Мне говорили, что ваш народ не привык летать в Промежутке. Я принес тебе кое-какую одежду, надеясь, что она подойдет. - Он показал Чехову потрепанный набор летного снаряжения, который держал в руке. - Ну! Летать я привык! Мы с Пэном - почти как братья. И снова голубой всадник недоуменно посмотрел на Чехова. Потом пожал плечами и взмахом руки позвал парня за собой, к терпеливо ожидавшему голубому дракону. Чехов уселся за спиной всадника и застегнул нужные ремни. - Я готов, - сказал он и подобрался, готовясь к прыжку в небо и холоду Промежутка. Когда дракон с седоками появился высоко над старым вулканом, там едва рассвело. Голубой сразу круто пошел на снижение, и полет до места занял лишь несколько минут. Когда они соскользнули с драконьей спины, всадник объяснил Чехову: - Мы сделали это, чтобы избежать нападения. На наше счастье, в небе еще нет хохлатых. Чехов кивнул. Всадник быстро провел юношу к зданию, вокруг которого суетились люди, и звездолетчик скоро понял, что это и есть тот самый компьютерный комплекс, о котором говорил Сибрук. Несколько вопросов - и молодой картограф уяснил, что периниты в последний год стали чаще пользоваться комплексом. Чехову кое-что пришло в голову, он вызвал "Карсон", связался с лейтенантом Сетоном, офицером научной части, и задал ему несколько вопросов. Вулканит просканировал район комплекса, и подозрения Чехова подтвердились: в космос уходили посылаемые компьютером излучения, притом довольно сильные. Чехов задал еще несколько вопросов, и примерно выяснил, где чаще всего появляются чужаки. Решив воспользоваться навыками картографа, он попросил голубого всадника полететь с ним туда, откуда выходят чужие. - А если они появятся? - опасливо спросил всадник. - Тогда уходи в Промежуток. Не желаю, чтобы тебя или твоего дракона ранили из-за меня, - ответил Чехов. И добавил про себя, что уж его-то самого, случись ему пострадать, Сипак вместе с контр-адмиралом Эмерсон вовсе прибьют. Картограф заметил в половине дня лету от Двуликой горы и поселения Древних, в горах Восточного Барьера, большое расчищенное место, на котором что-то затевалось. Голубой и его всадник встревожились при виде происходящего внизу, но навстречу им ничто не взлетело. Удовлетворенный, Чехов вернулся на корабль доложить контр-адмиралу Эмерсон. Он, волнуясь, стоял на мостике, рассказывая ей о том, что узнал, и закончил так: - Судя по рассказам беседовавших со мной людей, в течение последнего года компьютером пользуются чаще - с тех пор, как периниты научились с ним обращаться. Я взял на себя смелость просить лейтенанта Сетона, - тут он с тревогой глянул на контр-адмирала Эмерсон: он не спросил ее разрешения на это, но ведь она ГОВОРИЛА ему предпринимать все возможное для определения местонахождения чужаков, - просканировать окрестности. Он сказал мне, что компьютер посылает в космос какие-то излучения. Довольно сильные. Возможно, именно это и привлекло чужих. - Благодарю вас, мистер Чехов. Карен откинулась в кресле. Ночевать она возвратилась на корабль, но несколько отрядов, включая подразделение охраны, состоявшее из десантников, оставила внизу. Сипак с Пэном, как и Сибрук с Зиа, тоже вошли в число оставшихся. Сипаку предоставили пустовавший вейр в Бендене, а Сибрук решил навестить родителей. - Если выясните что-то еще - дайте знать. Внезапно по всему кораблю включились сигналы тревоги. - Доклад! - скомандовала Карем. Чехову она указала на место позади своего кресла. Он сделал, как велели, в какой-то степени польщенный, что ему позволили остаться. - Приближаются два корабля. Незнакомой конструкции. По-видимому, это - либо те самые, которые вчера покинули орбиту Перна, либо очень похожие на них. - Коммандер Фенске обернулся к пульту. - Сканирую. - Включить защитные поля. Подготовить вооружение. Но без приказа огня не открывать. - Карен крутанулась в кресле, поворачиваясь к офицеру связи. - Мичман Борн, сообщите на планету о приближении этих кораблей. - Потом сосредоточилась и мысленно произнесла: "Пэн. Приближаются чьи-то корабли. Подымай тревогу. Надо известить драконов, а ты это сумеешь быстрее всех". "Думаешь, дело серьезно?" "Считай, что так". Карен вернулась к неотложным делам, надеясь, что по возвращении этих двух кораблей война внизу не вспыхнет с новой силой. А в Бенден Вейре Пэн поднял тревогу, позволив затем Сипаку надеть и проверить упряжь. Сипак приладил свое собственное летное снаряжение, и Пэн встал на уступе, готовясь к взлету. Когда вулканит уселся на место, Пэн подобрался и прыгнул высоко в воздух. "Хорошо, что здесь небольшая сила тяжести, - заметил он напарнику. - Это делает меня более подвижным. Я могу летать быстрее других!" Сипак засмеялся. "Чего доброго, еще вздумаешь круги вокруг них выписывать! Но нам стоит задуматься о другом. Мне нужно поближе на этих чужаков посмотреть, и лучше, чтоб мы с тобой при этом не пострадали. - Он наклонился к шее дракона. - Как только услышишь о каком-нибудь нападении, говори мне. И вези меня туда". "Понял". Они вдвоем присоединились к строю драконов над ними. Поскольку в этот день еще и падали Нити, большинству предстояло сражаться с ними. Но другие ждали сообщения о возможных вылазках чужаков. Вдруг Пэн сказал: "Нерат. Они - близ Нерата!" Тотчас одно Крыло драконов со всадниками ушло в Промежуток, а за ними - и Пэн с Сипаком. Пэн уже успел получить от одного из всадников образ места назначения. Они вынырнули под освещавшее белые пляжи холда горячее полуденное солнце. Бенденское Крыло встретили Крылья из других Вейров. "Пока это - единственное нападение. Но несколько всадников уже пострадали от Нитей, потому что не выспались". "Пэн, надо подобраться поближе. Постарайся обойти их и приблизиться с тыла". "Сипак, мне эти места не знакомы. Я мало куда могу попасть через Промежуток". "Не беспокойся. Но мне нужно их увидеть". Пэн сообщил вожаку Крыла о том, что они собираются сделать, и покинул строй. Он пропустил остальных вперед, потом провалился вниз и назад, чтобы иметь возможность флангового маневра. Подождав, пока бой пронесется над ними, Пэн взмыл вверх, в тыл неприятельскому строю. "Гляди-ка скорей, Сипак. Другой такой возможности может и не быть". "Все, что мне нужно - один быстрый взгляд". Сипак пригнулся к шее Пэна, и молодой дракон влетел во вражеские ряды. Единственным его оружием было пламя, и Пэн использовал его весьма умело. Их появление не просто удивило чужаков - оно повергло их в полнейшее замешательство. Крылатые создания рассыпались во все стороны. Огонь Пэна зацепил одного из них, и тот, не в силах выровняться, начал кругами снижаться к воде. Но, прежде чем остальные драконы смогли приблизиться на расстояние атаки, Сипак услышал громкий, похожий на пронзительный птичий вскрик, приказ. Чужие, включая того, чье крыло поразил Пэн, развернулись к Южному материку, и нажали кнопки на доспехах, прикрывавших им грудь. Тотчас у них из ранцев вырвалось пламя, и чужаки пулей унеслись прочь - драконам нечего было и думать их преследовать. - А я-то удивлялся: как они так быстро перемещаются туда-сюда без наземной поддержки, - пробормотал Сипак. И, выпрямившись, скомандовал: "Давай на корабль, Пэн. Надо все это записать, пока не забыл". "Только скажу Ф'лару, где нас искать. Он возглавлял этот полет". Вернувшись на звездолет, Сипак тотчас сел за свой терминал и ввел то, что им удалось обнаружить. Очевидно, эти существа обладали высокоразвитой технологией - они овладели искусством космических полетов и располагали ускорителями реактивного типа. У них было по шесть конечностей: две руки, две ноги и два крыла. Насколько он заметил, крыльями они пользовались для полета, а ускорители применяли, когда требовалось набрать большую скорость; при этом, включая двигатели, крылья они складывали вдоль тела. Судя по его прикидкам, росту в них было футов восемь, а размах крыльев составлял не менее двенадцати. Нападали они беспорядочно; впрочем, поскольку Сипак видел лишь одну атаку, достоверным это суждение считать не приходилось - по крайней мере, пока. Как установили ранее, оружие их составляло, во-первых, нечто, напоминавшее фазер, во-вторых, что-то похожее на дисруптор, и, вдобавок ко всему, - короткий и длинный мечи. Сипак разглядел когти на руках и ногах - видимо, они могли втягиваться. Со стороны казалось, что тела пришельцев покрывают перья, но Сипак знал, что эти "перья" способны отражать пламя. При ближайшем рассмотрении они выглядели почти металлическими. Этих перьев не было только в некоторых местах. Вот каких: под лопатками, там, где к телу присоединялись крылья, и вдоль позвоночника; на лице; в области половых органов; и, что особенно примечательно - в V-образной зоне, основание которой начиналось у шеи, а вершина треугольника - посередине живота. Доспехи, которые носили чужаки, прикрывали эти области, но не все. Хохолки у них на головах, по-видимому, представляли собой густо растущие перья - головы чужаков словно прикрывали шлемы. На несколько дюймов перья выдавались над лицом, в какой-то степени защищая его. Судя по тому пронзительному приказу, у чужих имелся своего рода звуковой язык. Сипак находился у себя в каюте, когда его вызвала Карен. - Пэн говорит, что тебе удалось вблизи рассмотреть одного из чужаков. Есть что добавить к уже известному? - Через несколько минут я введу все в компьютер и подготовлю справку. Еще на кого-то внизу нападали? - Один раз. Десантники докладывают, что атаковали холд Бухту. Они открыли ответный огонь из фазеров, - она помолчала немного. - Фазеры, даже фазерные винтовки, оказались совершенно неэффективными. По меньшей мере, для того, чтобы убивать. Однако, при установке фазерных винтовок на максимальную мощность определенно удалось оглушить одного из них. Больше ничего сделать не успели - чужие прекратили налет. Очевидно, их удивило наше сопротивление - настолько, что они отступили. На какое-то время... - Но мы знаем наверняка, что огонь на них подействует, - заметил Сипак. - Пэн, без сомнения, вывел из строя одного из них, а Ф'лар говорил мне, что их можно убить, если достаточно часто доставать огнем. Но он не мог сказать, убивает ли их огонь или беспорядочное падение с высоты, когда они больше не в состоянии лететь. - Буду иметь это в виду. - Карен опять примолкла. - Назад собираешься? - Как только проведаю Саула. Надеюсь, он прилично себя ведет. - Как маленький космодесантник, - хмыкнула Карен. - По правде говоря, думаю, он всю команду очаровал. Они чуть ли не дерутся, только бы посмотреть за ним. Сипак улыбнулся. - Поглядим. Но у дверей их каюты его встретил ребенок более серьезный, чем обычно. - Что случилось, сынок? - Пап, я по тебе скучаю. И по всем остальным. Можно, я сегодня пойду с тобой? - Саул умоляюще посмотрел на него снизу вверх. - Я буду хорошо себя вести. - На планете тебе будет так же одиноко, как и тут. Возможно, мне и там придется часто отлучаться. - Но я знаю, что там я тебя увижу. И ты говорил, что там есть другие дети. А здесь нет. Ну, пожалуйста! Сипак пригнулся и заглянул в глаза сына. - Надо будет делать то, что я тебе скажу, а если я тебя с кем-то оставлю - не отходить от этого человека. Обещаешь? - Да! - Тогда хватай свою одежду и все, что может понадобиться, и встречай меня у Пэна. Если отправишься со мной - поспеши, у меня есть срочные дела. - Спасибо, пап! И Саул с горящими глазами побежал готовиться к путешествию. Сипак покачал головой, зная, что, возможно, пожалеет о своем решении, но знал он и то, как одиноко было Саулу без него. Впрочем, его сыну могут пригодиться новые впечатления, и мальчик чему-то научится. Начмед вызвал Карен и сообщил ей, что забирает Саула с собой, а затем сходил в лазарет за подкожным радиомаячком. Входя в обиталище Пэна, Сипак сказал: - Мне нужно ввести тебе это под кожу, Саул. Будет больно, но только несколько минут. - И, увидев вопрос в его глазах, добавил: - Это нужно, чтобы на корабле всегда знали, где ты. Я не хочу тебя потерять. Хоть и предупрежденный, Саул все равно заплакал; слезы катились по его щекам, личико сморщилось - мальчик изо всех сил старался быть храбрым. Когда Сипак пристегнулся в пэновом седле сам, а потом надежно затянул ремни сына, слезы прекратились. Как только они уселись, Пэн перенес их Промежутком в Вейр Бенден. 4. ЗАБЫТАЯ САГА - Пойдемте! - изо всех сил дергал Сибрук Сипака. - Вам будет интересно посмотреть на это! - Что там такое? Они уже пробыли на Перне почти два месяца, да так и не сумели выяснить о нападавших чужаках больше того, что обнаружили в первые дни. Вылазки пришельцев продолжались, но вмешательство Федерации уменьшило причиняемый перинитам и их культуре ущерб: всадники смогли сосредоточиться на войне с Нитями, ради которой они и существовали. Топтание не месте начинало надоедать Сипаку. - Вы разве не слышали, какая поднялась суматоха? Одна из королев начала пить кровь - близится брачный полет! - Сибрук не отпускал упиравшегося вулканита. - Это будет первый полет Парланты. Всем не терпится узнать, кого она выберет. Сипака помимо его воли начинало охватывать любопытство. Не желая, однако, чтобы выглядело так, будто он согласился с чрезмерной готовностью, он спросил: - А тебе разве не надо помогать перебирать старые записи, найденные в нижних пещерах Вейра? Насколько я знаю, Лесса говорила, что они обнаружили там битком-набитую большую комнату. - Это подождет! Тут поинтересней будет! - Договаривая последние слова Сибрук понял, что Сипак заколебался. - Вы все время говорите о своем желании побольше узнать о драконах. А эта возможность - не хуже других. И, если мы пробудем здесь достаточно долго, вы сможете увидеть, как дракончики выводятся из яиц. - Ну, хорошо, хорошо. Уже иду! - Когда они вышли на взморье, Сипак спросил: - Так как же решает королева, кто и какого цвета ее догоняет? Завладевший вниманием начмеда молодой перинит объяснил: - Обычно в брачный полет поднимаются только бронзовые. Иногда может попытать счастья какой-нибудь коричневый покрупнее. Завоюет королеву самый быстрый из бронзовых. Обычно королева и ее всадница выбирают именно бронзового. - Хм. И чем же занимаются всадники во время брачного полета? - Тем же самым! - ответил Сибрук. - А вы как думали? - Они не могут заниматься тем же самым, мичман. Всадники не летают. Сипак догадывался, о чем толкует Сибрук, но желал убедиться в своей правоте. - Всадники испытывают те же чувства, что и их драконы. Когда драконы... э-э-э... спариваются, их всадники... делают то же самое. - Сибруку стало немного неуютно. - Что еще непонятно? - Всадники-мужчины до самого конца не знают, кто победит. Что же они делают? Стоят вокруг спальни и глядят? - Откуда мне знать, Сипак? - ответил теперь уже окончательно смущенный парень. - Могу, однако, сказать наверняка: когда другие бронзовые отстают, их всадники понимают, что сошли с дистанции, и уходят. Сипак решил оставить эту тему. Его не слишком занимало, что происходит со всадниками, когда спариваются их драконы. Впрочем, это навело его на иную мысль. "Пэн, - позвал он. - А почему тебя не волнует этот брачный полет?" "Меня такая чепуха не интересует. Кроме того, у меня не было бы никаких шансов. Я намного меньше других бронзовых. Они перегонят меня в любое время, а уж по такому случаю - и подавно". "Не ты ли говорил, что при здешней небольшой силе тяжести смог бы летать быстрее, проворнее и дольше любого из этих бронзовых? А раз так - почему бы тебе при желании не догнать королеву?" Пэн ничего не ответил, и Сипак чуть ли не слышал, как завертелись колесики в драконьей голове. Но тут его внимание вновь привлек брачный полет. Как и обещал Сибрук, зрелище оказалось захватывающим. Даже когда звери поднялись слишком высоко и их невозможно было как следует разглядеть, Сипак все еще замечал яркие вспышки драконьих шкур, отражавших лучи солнца, когда крылатые кружились друг за другом. Потом все кончилось. Сибрук вздохнул. - Ну, пойду-ка я, работенка ждет. И уж непыльной ее не назовешь. Сипак смотрел, как он уходит, а затем вернулся к себе в вейр, где его ждал Саул. Нелегко было взволнованному брачным полетом Сибруку опять сосредоточиться на плесневелых свитках, имевших дурную привычку разваливаться у него в руках. Лесса дала ему в помощники всадника-ученика, слишком молодого, чтобы воевать с Нитями или с чужаками. Гдэй уже провел в воздухе целые часы, доставляя связки старых записей из разных вейров в Чертог Арфистов, где Сибрук продолжал свои поиски. Хотя ему и приходилось работать вдали от основных событий, Сибрук внял совету отца и остался в Чертоге Арфистов, чтобы работать в наибольшей тишине и спокойствии. Он просмотрел еще одну запись, и восторг его поубавился. Везде оказывалось одно и то же - сведения о величине десятины, которую платили холды Вейрам. И ничего такого, что могло бы помочь его миру бороться с хохлатыми захватчиками. Сибрук начал думать, что во всех этих старых записях не было ничего... что это - пустая трата времени. Он чихнул. Зиа сонно взглянула на него со своего насеста. "Не отчаивайся. Ты что-нибудь да найдешь. Одна надежда на это". Раздался стук в дверь, и вошел его отец, Робинтон, Мастер Арфистов Перна. Робинтона встревожили осунувшийся вид и поникшие плечи всегда гордого сына. - Все в порядке, отец. Мне надо отдохнуть немного. Садись, пожалуйста. Тут смущенный Сибрук сообразил, что сесть-то и некуда - старые записи покрывали все стулья и оба больших стола. Робинтон с почтением убрал записи с одного из стульев и сел. - Не полегчает ли тебе от бенденского? Мне всегда помогало это вино. - Он протянул ему чашу. Сибрук покачал головой. - Пожалуй, не стоит, отец. Ты ведь знаешь, одна чаша влечет за собой другую, а мне нужна ясная голова, чтобы быть уверенным, что я не пропустил в этих записях ничего. Робинтон кивнул и отхлебнул из чаши. - В таком случае, ты, надеюсь, не будешь против, если я выпью. Старые кости время от времени нуждаются в разогреве. Сибрук улыбнулся, потом опять нахмурился, снова вспомнив о необъятности стоявшей перед ним задачи. - Отец, я столкнулся с затруднением, которое мне не помогла преодолеть даже вулканитская логика. Могу я посоветоваться с тобой? Робинтон пристально посмотрел на сына. Уже много лет Сибрук не нуждался в его советах. В последний раз это случилось, когда Сибрук разрывался между двумя желаниями - поступить в Академию Звездного флота или остаться на Перне и стать Мастером Арфистов. В глазах сына Робинтон увидел, что разговор затевался не праздный. - Разумеется, сын мой. Помогу, чем смогу. Ты же знаешь. - Иногда, отец, достаточно уже того, чтобы тебя выслушал арфист. Робинтон кивнул, внезапно осознавая, что это - уже не тот юноша, какого он знал когда-то. Этот человек видел и делал такое... Тут не хватит воображения даже у Мастера Арфистов Перна. Годы, проведенные в Академии Звездного флоте, на Вулкане и на звездолетах, изменили Сибрука. На миг Робинтону захотелось вернуть своего прежнего сына, но он сейчас же понял, как глупа была эта мимолетная мысль. Никто не в силах изменить прошлое, и даже подобное желание не остроумно. Да, сказать по правде, он подозревал, что, если бы прошлое переменилось, его сын не стал бы именно той личностью, каков он сейчас. Он любил сына таким, каким он есть. Он любил теперешнего Сибрука больше того, который рос когда-то. - Что тебя беспокоит? - Да все. - Как это? - Мы пришли сюда, на Перн, с Земли много лет назад. Разве не отбросили мы в сторону существовавшую здесь жизнь, чтобы выстроить наше общество? И разве сейчас эти хохлатые не повторяют наши собственные поступки? Я не уверен, имеем ли мы право уничтожать их. Или все-таки имеем? Робинтон молчал. То был трудный вопрос, показывавший, каким зрелым стал его сын. - Это непростой вопрос, сынок. Наша история не так долга, как истории тех мест, что ты повидал, вроде Земли. Случалось ли раньше такое? - Робинтон хотел, чтобы Сибрук сам пришел к ответу. - Люди Земли творили такое на протяжении всей их истории. Каждый раз, открывая новое место, будь то на их собственной планете или на другой, земляне им овладевали. Обычно ценой гибели туземных форм жизни. Многие другие разумные существа поступали так же. Кажется, лишь вулканиты избежали подобного проклятья. Но ведь не значит же это, что мы действуем верно? Робинтон понял, что в душе и не рассчитывал давать Сибруку готовый ответ. - Я должен смотреть на этих хохлатых захватчиков так же, как на Нити. Чтобы выжить, нам необходимо прогнать их, неважно, каким образом или какой ценой. От этого зависит само наше существование. Верно это или нет? Я не знаю. Может быть, это правильно для нас и неправильно для них. Все зависит от точки зрения. Нужно, чтобы твоя точка зрения была тебе удобна. И неважно, что это за точка зрения, просто придерживайся ее. Сибрук вздохнул. Он чувствовал, когда отец не собирался снабжать его простым ответом. Юноша подозревал, что решать - ему. - Благодарю, отец. Это - нечто такое, с чем я должен справиться сам и сам все решить. Робинтон распознал то самое отсутствующее выражение глаз Сибрука и догадался, что оно значит. Он тихонько поднялся, прихватив с собой чашу бенденского, оставляя сына бороться с собственной совестью. Сибрук долго смотрел в пустоту, потом вздохнул и вернулся к своим изысканиям, пытаясь найти хоть что-то годное для борьбы с захватчиками. Немного погодя он заснул, уронив голову на жесткий стол. Несколько часов спустя к нему заглянула мать, Менолли, и увидела, что Сибрук опять читает. Она смотрела нашего несколько мгновений, - гордость вместе с воспоминаниями боролись против наворачивавшихся слез, - затем вышла, бесшумно притворив за собой дверь. Рассвет только-только тронул небо, когда знакомые слова, написанные на куске старого пергамента, чуть ли не прыгнули ему в глаза. Он читал и не верил себе. С невиданным именем Зоркий дракон Найден пришельцем И Запечатлен. Цветом он бронзов, Всадник - девица. Сквозь космос дракон Вместе с ней устремится. Это была та самая песня, которую Менолли, Брекки и Карен Эмерсон, двоюродная сестра адмирала Эмерсон, прочли в Бендене так много лет назад. Сибрук, едва сдерживая волнение, читал дальше. Девица - целитель По имени К'рэн. Дракона звать Вовсе неслыханно - Пэн. Отметит обоих Нитей ожог: Ей - над коленом, А ему - бок. Она чуть не погибнет, Но подруга спасет; Да еще друг-пришелец На помощь придет. Неразлучны, вдвоем В корабле полетят. Врагов всей вселенной Сообща победят. Из металла корабль их Целый мир облетит. И со всеми дракон Без труда говорит. Тот бронзовый ростом Не сможет гордиться, Но зато в корабле Хорошо разместится. Однажды, наш Перн Захотев погубить, Пришельцы хохлатые Станут грозить. И о помощи зов Ко дракону помчится; Флот прекрасных судов Второпях возвратится. Чужаков отобьют, Корабли их рассеют. Рад будь, Перн: в нужный час Пэн вернуться сумеет. Всадник вместе с драконом Предан нашей планете. Вместе мир сохранят И покой на всем свете. Необычно в героях Быль с грядущим смешалась, Но исполнена смысла Каждая малость. Непривычен напев мой, Но правдив - я клянусь. Этот сбудется стих, Вам я в том поручусь. Сибрук затаил дыхание, гадая, есть ли продолжение. Никто не знал, как заканчивалась поэма, но начало сбылось. Иначе чем он здесь занимается? Он посмотрел на следующий лист. Этого просто не могло быть! Продолжение песни! Сибрук закрыл глаза и погрузился в вулканитское созерцание. Некогда было давать волю горячему сердцу арфиста. Он открыл глаза и начал читать: И людей, и драконов Многих участь грустна, Но отыщут ответ Лишь в костях скакуна. Не повергнут врагов Ни металл, ни огонь, Ни заклятье, ни тайна, Ни сила, ни... Здесь буквы невозможно было прочесть. Сибрук не сумел понять, чем заканчивалась эта строка. Но песня продолжалась со следующей строфы. Помяните великих, Что погибли давно: Их мужеству нам Помочь суждено. О Морите с Орлитой Не позабудьте, О Лери и о Холте, О причине и сути. Не напрасно погиб Алессан и другие. Вот - ответ, лишь прочти Эти строки простые! И дракон, и дракончик Взад-вперед поглядят, А зеленый с юнцом Сквозь века полетят. На этом песня кончалась. Сибрук лихорадочно поискал продолжение на других листах, но безуспешно. Судя по сказанному ему Гдэем, это были самые последние записи из Бендена, точнее, других старых записей никто более не смог разыскать. Видимо, это - песня целиком; но что же она значила? "Сквозь века полетят." Ну, и как сие прикажете понимать? Он проглядел остальные строчки, но не смог извлечь оттуда никакого смысла. И вдруг заговорили сами имена. Алессан, Морита, Орлита, Лери, Холта! Алессан был лордом Руата во времена великого мора, Лери тогда же была госпожой Форт Вейра, ее королеву звали Холта; Морита со своей Орлитой сменила Лери. Каждый из них много сделал во дни мора, пришедшего с Южного Материка. Должно быть, с ними связано нечто, способное спасти Перн сегодня, но что именно? Сибрук снова и снова перечитывал строки песни, отчаянно пытаясь найти разгадку. Совершеннейшая бессмыслица! Как может болезнь скакуна, случившаяся давным-давно, иметь ХОТЬ КАКОЕ-ТО отношение к теперешнему тяжелому положению Перна? "Взад-вперед поглядят." "Сквозь века полетят." Это могло означать только использование способности драконов перемещаться во времени. "А зеленый с юнцом"... Тут, без сомнения, имелся в виду Сипак, а "юнец" - должно быть, он сам, Сибрук! "И дракон, и дракончик" - здесь, вероятно, следует подразумевать Пэна и Зиа. Но почему им вчетвером надлежит отправиться во времена Путешествия Мориты? И тут встало на место недостающее звено. "Не позабудьте... о причине и сути." Безумно предполагать подобное, но, видимо, в песне говорилось, что болезнь скакунов, погубившая столь многих людей, подействует и на хохлатых захватчиков. Но, если довести этот мысленный поезд до конечной станции, то единственно логично для Сипака, Сибрука, Пэна и Зиа отправиться во времена мора, взять образцы вируса, вернуться в настоящее и применить заразу против чужаков. Чем больше он над этим думал, тем смешней ему казались собственные предположения, и тем крепче он убеждался, что возможно лишь такое решение. Драконы и Звездный флот оказались бессильны. Погибали крылатые звери и всадники; надо было что-то предпринимать. Видимо, именно то, на что намекала эта песня! Попасть в прошлое, заполучить образчики вируса, доставить его в сегодняшний день и обрушить на летучих убийц. Юноша схватил свиток и помчался разыскивать Сипака. Сибрук ворвался в вейр вулканита, лихорадочно поведал ему о своей находке, и Сипак взял в руки пергамент. Сибрук был прав. У них в руках оказалась только баллада, но ее начало описывало историю Пэна и давало ключ к решению стоявшей теперь перед ними задачи. Хотя упоминавшиеся в стихах хохлатые существа и не описывались детально, сходство чужаков, нападавших сейчас на Перн, с теми, появление которых предсказывалось в древних строках, несомненно, имелось. А еще говорилось о возможности воздействия на хохлатых той самой болезни, которая в свое время сгубила почти половину населения. - Ну, и что ты на сей счет думаешь? - поинтересовался Сипак. - Нам нужен тот древний вирус! Если вы смогли бы синтезировать его, то можно было бы заразить им чужаков и уничтожить их! - воскликнул молодой перинит. - Я думал, что тогдашний мор одолела вакцина, которую Морита разнесла по всем холдам и вейрам. Вакцина, за которую ей пришлось отдать жизнь. - Сипак не мог припомнить точно, что говорили по этому поводу легенды, но так он понял. - И теперь у всех вас, насколько мне известно - естественный иммунитет к древнему вирусу. - Мне показалось самым важным нечто другое. - Сибрук показал на то место, где говорилось о путешествии во времени. - Смотрите. Вот здесь. Не сомневаюсь, тут подразумевается, что нам следует попасть во времена Мориты и добыть живой вирус. Потом доставить его в наши дни, синтезировать и заразить им чужаков. - Я очень сомневаюсь, что Карен направит корабль в прошлое из-за столь призрачной возможности отразить вторжение пришельцев. Это неизбежно влечет за собой необходимость уйти из настоящего. Карен ни за что не оставит планету беззащитной, - Сипак вернул пергамент периниту. Прежде чем Сибрук сообразил, что Сипак, очевидно, не так его понял - он не собирался тащить в прошлое "Карсон", а только Пэна, Сипака, Зиа и себя самого - в вейр по плавной дуге влетела Зиа, золотая огненная ящерица Сибрука, и уселась ему на плечо. Она решила, что устала ждать, когда ее напарник вернется в хранилище, к тому же чувствовала растущее разочарование хозяина, беседовавшего с вулканитом. Она успокаивающе защебетала, а перинит, наклонив голову, слушал. Потом юноша заговорил: - Сэр, - сказал он, указывая на другое место баллады, - как вы можете заметить, здесь не говорится, что в прошлое должен отправиться корабль, а только зеленый, юноша, дракон и дракончик. Стоит только задуматься, и вы поймете, что имеются в виду вы, я и наши крылатые. Сипак посидел некоторое время с задумчивым видом, потом сказал: - "Сквозь века полетят"? Что-то я не вполне все это понимаю, особенно, когда речь идет о драконах. - Спросите Пэна. Он сможет объяснить лучше моего, - отозвался Сибрук. Сипак откинулся в кресле и сосредоточился. "Пэн? Ты все слушал?" "Да, - откликнулся бронзовый дракон. - Такое возможно. Только в несколько ступеней. Ты ведь помнишь баллады о путешествии Лессы за Древними". "Как далеко в прошлое заведут нас эти ступени? И как долго мы пробудем в Промежутке?" - спросил Сипак. "В такое давнее прошлое придется добираться дольше, чем понадобилось Лессе. Если не рисковать, понадобится шесть прыжков. А в Промежутке нам предстоит провести от получаса до часа". "В таком случае мне придется одеться потеплее". "И даже этого может оказаться недостаточно, - заметил Пэн. - Вспомни, ты, вулканит, более восприимчив к холоду, чем Сибрук, Зиа и я". Вулканит кивнул и вновь обратился к Сибруку. - Пэн говорит, что это возможно. А что думает Зиа? - Она говорит: это крайне опасно, но может быть сделано. - Он глянул на Сипака. - Одобрит ли контр-адмирал Эмерсон? Тот открыл было рот для ответа, но тут же его закрыл. Хорошо зная Карен, он испытывал серьезные сомнения, что она позволит нечто хоть сколь-нибудь опасное, особенно если это "нечто" основывается всего лишь на балладе. Нескольких стихотворных строчек, пускай и дополнявших найденную ее двоюродной сестрой так давно песню, недостаточно, чтобы рисковать жизнями ради получения вируса, который может оказаться неэффективным. - Нет, она этого не одобрит. - Но нам нужен этот вирус, чтобы убедиться, восприимчивы ли к нему чужаки. - Да. - В таком случае необходимо отправиться в прошлое, - подытожил Сибрук. - Да. Сипак провел по лицу вдруг уставшей рукой. - И мы не можем сообщить об этом контр-адмиралу Эмерсон. - Верно. - Он вздохнул, затем спросил Пэна: "Можно ли уйти в прошлое, а потом вернуться примерно в то же время?" "Точно сказать нельзя, - отозвался дракон. - Но могу попытаться вернуться в пределах часа с момента нашего отбытия". "Тогда мы это сделаем". Повернувшись к Сибруку, вулканит сказал: - Пэн полагает, что сможет вернуть нас не больше, чем через час после нашего ухода в прошлое. Рискнем. И не скажем Карен, до тех пор, пока не вернемся. С победой. - Нам понадобятся опорные точки. Неизменные или такие, изменения которых с течением времени предсказуемы. - Я попрошу лейтенанта Чехова помочь нам. Отправимся, как только будем готовы. - Слушаюсь, сэр, - откликнулся Сибрук. Затем повернулся и вышел из вейра, оставив Сипака обдумывать свое решение. Неважно, что случится - ответственность ляжет на его плечи, и только на его. Им непременно нужно было добиться успеха. Ничего другого не оставалось. 5. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ - Кто-нибудь видел коммандера Сипака или Пэна? - спросила контр-адмирал Эмерсон. - Коммандер должен был явиться ко мне по поводу того старого куска пергамента, обнаруженного лейтенантом Сибруком. Лейтенант Гордон оторвал взгляд от своего пульта. Разговор шел на мостике. - Последний раз, госпожа адмирал, я видел их в голографическом отсеке. Сипак был в перинитском летном костюме и что-то навьючивал на Пэна. - И давно вы его видели? - спросила Эмерсон с недовольством в голосе. - М-м-м... - задумался Гордон. Он нещадно ворошил мозгами, стараясь припомнить, когда точно он в последний раз видел вулканита и его дракона. - Это случилось значительно больше двенадцати часов назад, госпожа капитан. Еще до того, как я в прошлый раз сменился с дежурства. - В таком случае вызовите мне Сибрука, - приказала Эмерсон. - Может быть, он сумеет пересказать мне содержимое того пергамента и сообщить, куда скрылись Сипак с Пэном. Но настойчивые вызовы не извлекли на свет ни юношу-перинита, ни его огненную ящерицу. - Отправляюсь вниз, - объявила Эмерсон. - Тереза, принимаешь мостик. Если понадоблюсь - я буду с Лессой и Ф'ларом. - Уже войдя в турболифт, она сказала: - Если станет известно хоть что-то о четверых с "Зари", сообщайте немедленно. Занимая место Эмерсон в командирском кресле, капитан Дайр подтвердила получение приказа. Транспортер перенес Карен на берег озера. Первым ее встретил Саул. Маленький мальчик-вулканит подбежал к ней и спросил: - Когда папа вернется? Опускаясь на колени, Карен задала встречный вопрос: - Откуда, Саул? - Я не знаю. Но он далеко. - Далеко? Очень? Ему что-нибудь угрожает? Саул на минутку сосредоточился, потом ответил: - Ему ничего не грозит. Но наша связь... натянулась. - Он тряхнул головой. - Не знаю, как лучше объяснить. - Все в порядке, Саул. - Она озабоченно поглядела на мальчика. - Хочешь вернуться на корабль или остаться здесь? - Я останусь тут. Па велел мне держаться рядом с Манорой и другими детьми. И скоро начнутся наши занятия с арфистами. - Саул заложил руки за спину и выпрямился, как истинный вулканитский ребенок. - Хорошо. Но, если почувствуешь, что с отцом что-то неладно - дай мне знать. А если захочешь побывать на корабле - только скажи кому-нибудь из экипажа "Карсона". Мальчуган-вулканит кивнул и убежал к стайке детей, призывно махавших ему. Карен хмуро посмотрела Саулу вслед, затем направилась в вейр Лессы. Когда Карен рассказала Лессе об исчезновении, Предводительница Вейра тут же обернулась к своей золотой Рамоте. Не слыша их безмолвного разговора, Карен все же могла сказать, что известия Лесса получала неприятные. Вновь поворачиваясь к капитану "Карсона", всадница сказала: - Драконы не чувствуют ни Пэна, ни Зиа. - Что это значит? - Их нет ни на планете, ни на вашем корабле, - вид у Лессы был явно расстроенный и сердитый. - Они должны быть тут или там! - воскликнула Карен. - И больше нигде, если только Сипак снова не выкинул дурацкую шутку, подобно тому, как он два года назад перенесся в Промежутке с КК "Заря Вулкана" на Вулкан. - Либо они вчетвером прыгнули во времени, - добавила Лесса. - Во времени? - переспросила Карен. - Драконы способны возвращаться в прошлое. Я сделала это, чтобы привести с собой Древних. При этом едва не погибла, - она озадаченно глянула на Карен. - Но с чего бы это им отправляться в прошлое? - Если б я могла добраться до того куска пергамента, который нашел Сибрук, я бы, возможно, знала ответ, - отозвалась Эмерсон. - Не думаю, чтобы он показывал его здесь кому-то еще. Лесса покачала головой. - Если кому и показывал, то не мне. Впрочем, я поспрашиваю. - Спасибо. Я тоже постараюсь что-нибудь разузнать. Сипак не обошелся без чьей-либо помощи - на "Карсоне" или на Перне. - Карен поднялась, собираясь восвояси. - Буду держать с тобой связь. - Я тоже. Младший лейтенант Аппукта Чехов только что вернулся из очередного разведывательно-картографического полета с голубым всадником, чье имя, как он выяснил, было Г'вин, а дракона звали Рогант. Двое юнцов решили, что вершина старого вулкана - прекрасное место наблюдения за чужаками, и Аппукта сумел нанести на карту их крепость, да еще изучить распорядок дня, которому чаще всего следовали пришельцы. Умирающий от жары, потный, вымотанный, Чехов нуль-транспортировался на корабль и отправился в каюту, которую делил с Гордоном. Он только успел принять душ и уже задремывал, лежа в кровати лицом вниз, когда в комнату влетел Рид. - Эй, деревня, ты Пэна или Сипака видел? - Недавно - нет. А что? Но он слегка напрягся; весь сон как рукой сняло. Чехов сразу же опять расслабился, надеясь, что Рид не заметит. Но его давний друг и сосед по каюте видел, как напряглись мышцы на голой спине. Прошагав через комнату. Гордон немилосердно ткнул Чехова в ребра. - А то, что их и Сибрука с Зиа нет уже почти двадцать четыре часа. Контр-адмирал Эмерсон уже допросила большую часть команды. Как ты умудрился об этом не ведать? - Последние двенадцать часов я провел на планете, наблюдая за чужими. Перед тем мы с Гвином часа четыре проспали после десятичасового патрулирования. Еще раньше он воевал с Нитями, а я работал в наземном отряде. Теперь неплохо бы мне соснуть немного. - Он натянул на голову подушку. - Дай поспать! - послышалась приглушенная просьба. - Гвин то, Гвин это! - воскликнул Рид. - У тебя больше никогда не находится времени для меня. Все-то ты со своим Гвином! Аппукта перевернулся на спину. - Ревнуешь? - спросил он. - Я только делаю свое дело. - Хм. А я приметил, как ты делал свое дело при помощи компьютера с неделю назад. Что-то из области звездной картографии. - Рид скрестил руки на груди и сердито поглядел на парня. - Для Сипака старался? Чехов опять вздрогнул. - А если и так? - Тогда, по-моему, тебе следует доложить об этом контр-адмиралу Эмерсон, пока она сама не вычислила, что ты знаешь, куда и зачем отправился Сипак. Поверь мне, ее сейчас счастливой не назовешь. - А нельзя сначала поспать? - Нет. - Рид стащил Чехова с кровати. - Так, деревня, тебя одеть или ты сам. - Он не спрашивал, а утверждал. Бормоча себе под нос, Чехов схватил первое, что попалось под руку - чистые летные штаны и майку, лежавшие на стуле рядом с кроватью. Натянув их на голое тело, он подцепил свои башмаки. Пока Рид волочил его из комнаты, Чехов сумел-таки, прыгая на одной ноге, обуться. Войдя в турболифт. Гордон сказал: "Мостик". Когда двери открылись, он знаком предложил Чехову пройти вперед. Рид последовал за ним, и тут командирское кресло повернулось; там сидела капитан Дайр. Когда она подняла бровь, Гордон объяснил: - Госпожа капитан, я полагаю, у присутствующего здесь лейтенанта есть сведения, касающиеся местонахождения пропавших с "Зари". Дайр всмотрелась в Чехова. Щелкнув каблуками, он заявил: - Госпожа капитан, я действительно располагаю информацией о Сипаке и Пэне. - Почему вы не доложили об этом раньше? - осведомилась Дайр. Чехов проглотил слюну. - Я не знал, что их ищут, пока мне об этом не сказал Рид... э-э... лейтенант Гордон... пятнадцать минут назад. Последние два дня я проработал на планете. К тому времени за происходящим наблюдал весь персонал мостика. Дайр взглянула на мичмана Борна, дежурного офицера связи, безмолвно спрашивая у него подтверждения словам Аппукты. - Лейтенант Чехов запросил нуль-транспортировки на корабль только сорок пять минут назад. Судя по данным компьютера, он был на Перне столько, сколько и утверждает. Его переговоры с кораблем касались только передачи известий о чужих. Насколько мне известно, никто не сообщал ему об исчезновении Сипака и других. Кивнув, она повернулась обратно к Гордону и Чехову. - Карен захочет узнать об этом. - Она хлопнула по клавише переговорного устройства. - Ну что там еще? - весьма сварливо отозвалась адмирал. - Хоть бы чего хорошего сказали. Я еще и получаса не проспала. - Побольше моего, - тихонько пробурчал Чехов. Гордон чувствительно толкнул его локтем. - Последние сведения в отношении Сипака. - Передайте их на мой компьютер. Я здесь просмотрю. Дайр бросила взгляд на Чехова. - Боюсь, это будет довольно трудно. Видите ли, источник этой информации стоит передо мной на мостике. - Тогда пришлите его ко мне в каюту. Немедленно. Эмерсон отключается. - Вы слышали адмирала, - сказала Дайр с легкой улыбкой. Гордон и Чехов повернулись к выходу. - Лейтенант Гордон, мне кажется, адмирал вызывала одного, а не двоих. Вы можете остаться. Пожав плечами. Гордон вместе с другом подошел к турболифту. - Все будет в порядке, деревня. В конце концов, ну так ли больно адмирал кусается? - Смешно, Рид, очень смешно, - ответил парень, когда закрылись двери турболифта. Вновь открылись они, приглашая войти в один из пустых коридоров - тот самый, по которому Чехова волочили от силы минут пятнадцать назад. Он точно знал, где расположены апартаменты контр-адмирала Эмерсон - совсем неподалеку от его каюты. Волнуясь, он расправил плечи, подошел к адмиральской двери и постучал. - Войдите. Двери разъехались в стороны. Чехов вгляделся в густую тьму комнаты. - Госпожа адмирал? - Могла бы догадаться, - из-за рабочего стола донесся вздох. - Заходите, господин Чехов. И закройте за собой дверь. От света глазам больно. - Слушаюсь, госпожа адмирал. Чехов вошел в комнату, надеясь ни обо что не споткнуться, пока глаза не привыкли к темноте. У стола он остановился, прямой, как жердь. - Младший лейтенант Аппукта Чехов по вашему приказанию прибыл, госпожа адмирал. - Ближе к делу, Чехов. Куда и зачем подевались Сипак, Пэн, Сибрук и Зиа? - отрывисто спросила Эмерсон. Глотнув, он ответил: - Они отправились во времена Мориты, чтобы получить тот самый вирус и заразить им пришельцев... госпожа адмирал. - ЧТО!?!? - Эмерсон встала и перегнулась через стол. Думая, что адмирал не совсем его расслышала, он начал повторять: - Они отправились во времена Мориты... Эмерсон обошла стол. Возвышаясь над юношей, она вопросила: - Почему ты не сказал мне, что они замышляют, когда они только начинали это обдумывать? Их план, если верить Лессе - почти неотвратимый смертный приговор! Отступая на шаг от внушительной дамы, Чехов потупился, стараясь избежать будто приклеившегося к нему обвиняющего свирепого взгляда. Тут он заметил, что на Эмерсон, кроме короткой ночной сорочки, одежды почти не было. Его глаза метнулись обратно к ее лицу; Чехов благословлял тьму в комнате, благодаря которой адмирал не могла разглядеть, как густо покраснел лейтенант. Он ответил ломким голосом: - Поэтому я рассчитал положение главных созвездий в заданные моменты времени, а Пэн, Сипак и Зиа запомнили. А еще я построил график скорости разрушения Красного Кургана. Никакой опасности нет! - Он опять "дал петуха". - Почему ты не известил об этом кого-то еще? - повторила Эмерсон теперь угрожающе низким голосом. - Сипак мне запретил, - отозвался Чехов. - А он - мой начальник. - На "Заре" - возможно, но не на этом корабле! - выкрикнула Эмерсон. - Твоей обязанностью было прийти ко мне или капитану Дайр, как только ты узнал о происходившем. Эти идиоты основывались на том пергаменте, который нашел Сибрук? Чехов отошел еще на шаг, говоря: - Я не знаю, что говорилось в том пергаменте, но именно он взволновал Сибрука. Тут он обо что-то споткнулся и неуклюже растянулся на полу, ударившись головой о нечто твердое. От недосыпания и удара у него закружилась голова. В эту минуту ему хотелось лишь одного - чтобы его поглотила тьма, - но он знал: невелика честь, если его вывезут из каюты адмирала. И потому он рывком сдвинулся с края обморока и, подчиняясь рукам адмирала, сел на полу. - Когда ты в последний раз спал? - мягко спросила она. - За последние сорок восемь часов я спал часа четыре... мне кажется. - Он потер затылок, стараясь смотреть на что угодно, только не на то, что находилось прямо перед ним. - Похоже, как и я, - Эмерсон вздохнула, откидываясь назад; она сидела на пятках. - Слушай. Мы оба невыспавшиеся. Прости, что вышла из себя. Но я больше других волнуюсь за свою команду. Она встала, потянув за собой Чехова. - Иди, поспи. Проснешься - напишешь подробный доклад. - Взяв его за подбородок, она заставила Чехова посмотреть ей в глаза. - Будешь спать, пока не проснешься. Это приказ. - Есть, госпожа адмирал. Смущенный, Чехов высвободился из ее захвата и скрылся. Сделал он, однако, как обещал - упал на кровать, едва за ним закрылась дверь каюты, и тотчас провалился в сон. 6. В ПРОШЛОЕ "Если бы Карен и Лесса знали, что ты сейчас делаешь, у тебя на хвосте повисли бы две разъяренные до белого каления женщины", - заметил Пэн. - Знаю, знаю, - ответил Сипак. - А если б они проведали, что со мною - еще Сибрук и Зиа, это бы их совсем расстроило. Ты хорошо себе представляешь, куда отправляешься? На подготовку ушло больше недели. Сейчас сборы почти завершились. "Сибрук до посинения заставлял меня запоминать внешний вид вулкана под названием Красный Курган. Аппукта считает, что за прошедшие века эрозия не смогла заметно изменить облик горы. Поскольку наша цель так далеко в прошлом, мы доберемся до нее в несколько шагов. И нам всем придется нелегко, - Пэн посмотрел через плечо на своего напарника, привязывавшего ему на спину последние припасы. - Все взял?" - Все, что мне нужно для взятия требуемых образцов и их анализа. Синтезировать вирус все равно не удастся, пока не вернемся на корабль. - Он затянул оставшиеся ремни. - Надеюсь, у меня найдется все необходимое на случай непредвиденных обстоятельств. Теперешние периниты невосприимчивы к тому вирусу гриппа, который тогда косил народ. Поэтому тебе, Сибруку и Зиа бояться нечего. - А вы? - спросил подошедший Сибрук. - У вас нет естественного иммунитета к гриппу. - Помнишь, как я брал у тебя кровь несколько дней назад? - После кивка юноши Сипак продолжил: - Я сделал для себя вакцину. Должно подействовать. По крайней мере, до сих пор ничего плохого не случилось. - А если не подействует? - спросил Сибрук. - Мы все это делаем только для того, чтобы вы смогли заразить чужих. Вдруг вы умрете? Я, без сомнения, не смогу сделать вашу работу и увязну в прошлом. Пэн умрет вместе с вами. - Я не умру. В худшем случае - заболею, но не умру, - с непоколебимой уверенностью сказал Сипак. - Да уж, постарайтесь, - что тут еще скажешь? - пробурчал Сибрук себе под нос. Их "шаги" в прошлое начались без затруднений. Аппукту Чехова, хоть и не слишком охотно, посвятили в планы путешествия, а он воспользовался компьютером "Карсона", чтобы рассчитать положение созвездий во время каждой из намеченных остановок. Пэн, Сипак и Сибрук запомнили очертания созвездий. Вдобавок Чехов просчитал возможное влияние эрозии на Курган, и его результаты тоже заняли место в их багаже. Но после четвертого прыжка Сипак едва не упал с пэновой спины. Сибрук подскочил, как ужаленный, со словами: - Что случилось? Окоченелый Сипак ответил: - Холодно. Не знал, что будет так холодно. Пэн объяснил: "Вспомни, он - вулканит. Он не так устойчив к стуже, как мы". - Что мне делать? - спросил Сибрук. "Согрей его. Мы придумаем что-нибудь, когда он сможет соображать как следует". Сибрук быстро собрал сучьев и развел костер. Подтащив Сипака к огню так близко, как только осмелился, он забросал дрожащего вулканита всеми одеялами, а затем обратился к Пэну: - Тебе придется тоже поработать. Можешь обернуться вокруг него? "Подними ему плечи, и я подлезу под него". Когда Сибрук приподнял вулканита, Пэн прильнул к напарнику и обернулся вокруг Сипака кольцом. Лишь на исходе ночи Сипак согрелся достаточно, чтобы беспокойно заснуть, и только к концу следующего дня вулканит окончательно пришел в себя. Прихлебывая заваренный Сибруком горячий чай, он спросил Пэна: - Сколько осталось прыжков? "Два". - А никак нельзя растянуть на три? Этот нескончаемый холод меня доконает. Вот уж не думал, что он так подействует. Заговорил Сибрук. - У нас нет карт созвездий на три прыжка. И рассчитать их мы не в состоянии. Мы должны уложиться в два прыжка. Сипак кивнул и поднялся. - В таком случае, чем скорее мы с этим покончим, тем скорей я смогу восстановить силы и сделать то, что нам предстоит - получить образцы вируса и вернуться в наше время. - Вы уверены, что у вас хватит сил? - озабоченно спросил Сибрук. Зеленая кожа вулканита заметно побледнела. - Выбора у нас нет, так или иначе, - ответил Сипак. - Трогаемся. Обернем меня всеми одеялами и прыгнем. В зависимости от того, как я буду себя чувствовать после этого, мы либо совершим последний прыжок, либо отдохнем, пока я не восстановлюсь. Ясно? - Ясно, - с неохотой отозвался молодой перинит. Пэн молча смотрел; в его глазах кружились бледно-лиловые вихри. Однако он позволил Сипаку и Сибруку пристегнуться, потом подождал, пока Зиа плотно обовьет шею Сибрука, и еще раз ушел в Промежуток. Когда они в пятый раз приземлились на вершине Красного Кургана, Сипак сам соскользнул с драконьей шеи. - Отдохнем часок и двинемся дальше. "Не думаю, что это очень мудрое решение, Сипак, - сказал Пэн. - Ты неважно себя чувствуешь". - Это просто от прыжка во времени, да еще от холода. Со мной все будет в порядке. Сибрук посмотрел на своего начальника. Бледность Сипака не уменьшилась, но он не дрожал. Напротив, его глаза лихорадочно блестели. - Сэр, я должен согласиться с Пэном. Вы больны. Вам нужно отдохнуть больше часа. Сипак понимал, что с ним происходит, и это было не просто действие холода. А еще он знал, что ждать нельзя. - Час. Не больше. Я прекрасно отдохну. Они совершили последний прыжок и оказались во временах Мориты, когда мор скосил пол-Перна. Сипак опять едва не свалился со спины Пэна. Теперь он не дрожал от холода Промежутка - его трясла лихорадка. - Вы подхватили этот вирус, вот оно что! - тоном обвинителя провозгласил Сибрук. - Да, - Сипак плотней укутался в одеяла. - И давно вы это знали? - спросил Сибрук. - Наверняка - после пятого прыжка. И моя чувствительность к стуже Промежутка ничуть не облегчила положения. - И что вы предлагаете нам делать? - спросил Сибрук, указывая на себя, Пэна и Зиа. - Выдержу, - ответил Сипак. - Я привит. Не помру. Буду болеть, но не умру. Сибрук с сомнением посмотрел на него, затем на Пэна. Пэн, чувствуя беспокойство молодого перинита, сказал: "Сейчас ему смерть не грозит. Он очень болен, но не умирает. Однако, заботиться о нем придется тебе. Мне нельзя показываться на глаза - здесь нет ни бронзовых коротышек, ни огненных ящериц". - А если воспользоваться аптечкой? - Она поможет, но, как я уже сказал, мне просто надо перебороть эту дрянь. Больше трех дней болезнь не продлится. Так говорится в старых записях о времени между началом заболевания и выздоровлением. - Но вы - наполовину вулканит, Сипак, - отозвался Сибрук. - Мы не знаем, какое воздействие окажет этот вирус на ваш организм. Неизвестно, когда вы поправитесь. Вопреки заверениям Сипака, выздоровление затянулось. Несмотря на иммунизацию, болезнь Сипака протекала крайне тяжело. Повторные длительные переохлаждения в Промежутке привели к осложнению гриппа пневмонией, и для борьбы с поразившей его легкие инфекцией потребовались все антибиотики, которые нашлись в аптечке. Сипак то бредил от жара, то забывался беспокойным сном. Когда Сибрук понял, что выздоровление вряд ли окажется скорым, он погрузил Сипака на спину дракону и Пэн доставил их в местечко у реки над холдом Мориты. Таким образом они обзавелись защитой от солнца, а заодно - источником воды. При каждом удобном случае Сибрук поил Сипака наваристым бульоном из пойманных в силки зверьков. Он знал, что Сипак проклинал бы его за кормление животным белком, но знал он и то, что для выздоровления вулканиту необходима белковая пища. Только через две недели Сипак оправился настолько, чтобы есть самостоятельно, и лишь спустя еще полмесяца к нему вернулось некое подобие былой силы. - Нам опять придется вернуться во времени, - сказал он Пэну и Сибруку. "Только когда ты достаточно окрепнешь, Сипак. Вспомни, в нашем распоряжении - сколько угодно времени. - Когда Сипак вопросительно посмотрел на своего напарника, Пэн напомнил ему: - Мы - в прошлом. Неважно, как много времени нам понадобится, и сколько времени пройдет, пока мы здесь - мы вернемся в ту точку, из которой ушли. Мы можем состариться на месяцы, но для оставшихся пройдут лишь часы. Отдыхай. Набирайся сил. Времени хватит". Сипак откинулся на соломенный тюфяк, сделанный для него Сибруком. - Ты прав. Сибрук посмотрел полувулканита, потом сказал: - Вы знаете, во всем, что я слыхал о врачах, определенно есть доля истины. - И в чем же заключается эта истина? - спросил Сипак. - Они - наихудшие в мире больные, - с улыбкой ответил юноша. Вулканит улыбнулся в ответ. - Ладно, учту. Всего в ожидании полного выздоровления Сипака четверка провела два месяца. Пэн и Зиа - с опаской, понемногу - опустошали окрестности в поисках пропитания, но далеко не забирались из страха быть обнаруженными. Пэн подбрасывал Сибрука к холду Мориты, чтобы пополнить кое-какие запасы, но, кроме этого, ни он, ни Сипак с людьми не общались. К тому времени, когда они были готовы к задуманному, волосы Сипака, обычно короткие и тщательно ухоженные, превратились в косматую гриву. Когда вулканит расчесывал ее пятерней со сдержанным отвращением, Сибрук тряхнул собственными лохмами. - Ну, мы оба еще успеем привести в прядок свои шевелюры, Сипак. Периниты, по крайней мере, в то время, в котором мы сейчас находимся, не придерживались предписаний Звездного флота, касающихся стрижек. К тому же, - добавил он, - ваши уши так гораздо менее заметны. Нам остается только отправиться в Руат, взять необходимые образцы и вернуться. Сумеете, как вы думаете? - Неплохо бы. - Он начал нагружать на Пэна все их снаряжение и прикреплять его. - Один короткий прыжок во времени, а потом отправимся домой. - Вы уверены? - спросил Сибрук. - Если так тяжко пришлось по пути сюда, то не легче будет и обратно "добираться. - Мы не станем спешить. Пэн говорил верно, мне это просто не приходило в голову. Все равно вернемся после того, как отправились - не имеет значения, сколько времени мы потратим на дорогу. А теперь давайте покончим с нашим делом - и домой. Тройка пристегнулась к спине Пэна и вместе с драконом исчезла в Промежутке. 7. СНОВА ДОМА Попасть в Руат, когда все старались выбраться оттуда, само по себе было делом нелегким. Сипак оставил Пэна и Зиа в безопасном укрытии по соседству с холдом, а они с Сибруком отправились туда пешком. Сипак заявил, что он - целитель, а Сибрука представил как своего ученика. Попав в холд, они узнали, что не смогут оттуда уйти, пока Морита не совершит своего знаменитого путешествия, но это давало Сипаку более чем достаточно времени, чтобы получить несколько образцов активного вируса от разных людей. Покончив с делами, Сипак работал со своим анализатором, чтобы убедиться в возможности синтеза вируса, когда они вернутся на корабль. И отдыхал. Сибрук следил за тем, чтобы вулканит спал не меньше восьми часов в сутки и не забывал о еде. - Не желаю, чтобы вы опять заболели, - говорил он одно и то же. - Иначе контр-адмирал Эмерсон меня убьет. Когда карантин сняли - а на это ушло еще две недели их субъективного времени - Сипак и Сибрук ускользнули из холда к своим крылатым друзьям. Сипак поместил добытые образцы в капсулу, прихваченную им с собой специально для того, чтобы исключить влияние на вирус холода Промежутка. Он сумел заполучить и образец вакцины. Оставалась неясной только способность капсулы выдерживать путешествие во времени и воздействие неизвестных свойств Промежутка. Потом они вчетвером пустились в долгий путь к своему времени. После каждого прыжка Сибрук обследовал Сипака медицинским трикордером. Вулканит терпел эти осмотры, хоть и неохотно. Он, однако, не порицал чуточку излишнюю озабоченность молодого перинита. На месте Сибрука Сипак вел бы себя точно так же. Поскольку отряду приходилось совершать свои прыжки ночью, остаток темного времени суток они обычно спали, а на следующий день готовились к следующему броску. Когда они готовились к последнему прыжку, Сипак спросил Пэна, не может ли он перенестись на "Карсон". "Не знаю, Сипак. Мне действительно нужно вернуться в Вейр Бенден". "Почему?" "Я не уверен, смогу ли попасть в нужное время, если прыгну на "Карсон". "Намного ты можешь промахнуться?" "На день, а может, и больше". "Тогда придется рискнуть. Чем больше мы перемещаем капсулу, тем больше вероятность, что она не выдержит, а с ней и вирус. Двигай на "Карсон". "Куда именно?" "Лазарет подойдет лучше всего". "Понял". Пэн сосредоточился на образе лазарета, а затем проделал последний бросок сквозь время. Когда они появились в середине главного зала, ошарашив нескольких сотрудников, дракон сказал: "Ух ты-ы-ы..." - Ух ты? - спросил Сибрук. - И что значит это "ух ты"? Марша Коллинз, начмед "Карсона", скрестила руки на груди и притопнула ногой. - Это значит, что вы вчетвером отсутствовали более двух недель. И попали в невероятный переплет. Я очень надеюсь, что вирус - при вас, иначе Карен с вас шкуру спустит. Всю целиком. Сибрук и Сипак переглянулись, пока Пэн с Зиа просто разглядывали потолок. Наконец Сибрук отважился: - Как вы узнали о вирусе? - Мы не очень беспокоились о вас первые несколько дней. Но когда вас не смогли найти даже драконы, мы заволновались. Карен рассудила, что кто-нибудь должен знать, куда вы отправились и когда, и стала давить на всех. Саул мог сказать только, что по-прежнему чувствует вас двоих, но вы где-то далеко. Наконец дело дошло до лейтенанта Чехова, и он рассказал нам то немногое, что знал о ваших замыслах. - Коллинз шлепнула по клавише переговорного устройства и вызвала мостик. Когда ответила капитан Дайр, она сказала: - Передай Карен, что мы нашли наших пропащих. - Понятно. Сказать, что они добились своего? По кивку Сипака Коллинз сказала: - Да, - и, опять обернувшись к четверке, добавила: - Разгрузите этого дракона и отправьте восвояси. Затем она повнимательнее пригляделась к Сипаку с Сибруком, заметила их длинные волосы и подозрительным тоном спросила: - И как же долго вы там пробыли? Если верить Чехову, вы планировали короткое путешествие - дня три, от силы неделю. Судя же по длине ваших волос, субъективного времени для вас прошло куда больше недели. Сибрук посмотрел на Сипака, потом на Коллинз, потом опять на Сипака. - Она рано или поздно все выяснит. Можете и рассказать. - Затем, будто вспомнив о чем-то, Сибрук спросил: - Не влетело ли Чехову из-за того, что он не сказал Карен о наших планах? Или влетело? Коллинз вздохнула и сказала, глядя на Сипака: - Нет. Успокоившись, Карен поняла, что Аппукта оказался, так сказать, в неразрешимом положении. На "Заре" вы - его начальник, и, следовательно, он должен выполнять ваши приказы. Узнав, что контр-адмирал опрашивает людей относительно вашего местоположения, он рассказал, что знал. Боюсь, трепку она парню все же задала, но длительной опалы он миновал. Просто некоторое время пробыл в немилости. - Тут она сердито взглянула на Сибрука: - Ну, а вы собираетесь рассказать мне, что случилось, или нет? Снова поглядев на Сипака, Сибрук передал ей и научный трикордер, и сипаковский медицинский. - Прочтите записи. Сравнивая показания двух трикордеров, вы получите довольно точную картину случившегося. Мы провели в эпохе Мориты почти три месяца субъективного времени. Если добавить неделю, потребовавшуюся на дорогу в прошлое, и неделю, ушедшую на возвращение в наше время, то получится в общей сложности три с половиной месяца. - Надо вас обоих обследовать, прежде чем вы вернетесь к работе или отправитесь на планету. - Она махнула рукой в направлении диагностических столов. - Устраивайтесь, а я велю кому-нибудь из специалистов начать. Шли обычные медицинские исследования, когда в лазарет вошла контр-адмирал Эмерсон. Прежде чем она смогла приблизиться к вернувшимся из самовольной отлучки, Коллинз жестом пригласила ее в свой кабинет. Сипак видел, что они весьма оживленно беседовали. Вышли две дамы как раз когда колдовавшая над ними сотрудница закончила обследование. Вручив Коллинз результаты, она вышла. - Надо бы вас всех в карцер упечь, - небрежно бросила Эмерсон. Сибрук вздрогнул, а Сипак просто вернул адмиралу ее свирепый взгляд. - Но втиснуть Пэна в камеру будет довольно затруднительно, а уж удержать его там - и подавно. С телепортирующими всегда так... их не удержишь там, где они не хотят находиться. То же самое касается Зиа. - И что же вы собираетесь с нами делать? - спросил Сипак. - Как только вирус будет синтезирован и выпущен на чужих, наша маленькая ссора сама собой вскорости разрешится. А отправиться в прошлое было нужно в любом случае. Никаких других путей не существовало. - Укротив свой гнев, я это осознала. Все другие меры ни к чему не привели. Только и оставалось надеяться, что ваша попытка не окажется столь же неудачной. Боюсь, однако, что ваш лейтенант Чехов еще долго постарается не попадаться мне на глаза. Сдается мне, я ему задала хорошую трепку. - Она потерла виски. Сипак спросил сочувственно: - Что-то еще не ладится? - Угу. Эти чужаки сумели незаметно подобраться к поселению Древних. Здания, где расположен компьютер, они не захватили, но там в ловушке оказались и наши, и периниты. У них там достаточно припасов, чтобы продержаться несколько недель... а если затянут пояса, то и побольше месяца. К ним могут добираться огненные ящерицы, но драконы - нет. Места маловато, даже для Пэна. И нуль-транспортировать я их оттуда не могу. То здание облицовано особым покрытием, делающим невозможной безопасную нуль-транспортировку. К тому же я не собираюсь отдавать чужакам компьютер, поскольку очевидно, что именно он - их цель. - Она привалилась к столу - в ее глазах ясно проступила неимоверная усталость - и добавила: - Всякие попытки установить связь с чужими провалились. Мне ненавистна сама мысль об использовании вирусологического оружия, но другого выхода я не вижу. В эту минуту вошла Коллинз и сказала: - Сибрук, можете идти. То есть, если Карен не прикажет по-другому. - Эмерсон кивнула. - Свяжитесь со мной, если почувствуете что-либо необычное. Сибрук натянул рубашку, протянул руку Зиа и вылетел за дверь лазарета настолько стремительно, что Сипак готов был поклясться, что за парнем пыль столбом взметнулась. Сипак сел, свесив ноги со стола, и потянулся за сорочкой. Но, не успел он ее надеть, как Коллинз сказала: - Вы же, напротив, останетесь. - Это еще почему? - спросил Сипак низким, почти грозным голосом. - Я прекрасно себя чувствую. - А вот результаты обследования этого не подтверждают. Гиповитаминоз, анемия, к тому же в нижних долях легких еще сохраняются инфильтраты. Частота сердечных сокращений выше нормы, артериальное давление - ниже, даже для вулканита, да еще температура повышена не менее чем на два градуса. Вы здесь по крайней мере переночуете, но мне кажется, что вам предстоит провести здесь много дольше одного дня. - Пошарив у себя за спиной, она извлекла набор больничной одежды. Швырнув его вулканиту, Коллинз махнула рукой в сторону душа. - Но начнем с начала. Ультразвук или вода - мне все равно. Потом переодеваетесь и возвращаетесь в кровать. Сипак сердито глянул на своего коллегу с "Карсона". - А как же синтез вируса? Вам может понадобиться моя помощь. Коллинз, скрестив руки, вернула вулканиту его взгляд. - Благодарю вас, мои люди отлично справятся. А при необходимости мы с вами посоветуемся. Охрану вызывать? Не сомневаюсь, что смогу найти достаточно помощников и среди десантников. Карен засмеялась. - Я бы на твоем месте сделала, как мне сказали, Сипак. Она может быть весьма настойчивой. Тереза расскажет, какой она может стать противной, когда решит удержать кого-то у себя в лапах. Коллинз повернулась к контр-адмиралу. - А не говорила ли я вам вот только, что, если вы не поспите какое-то время, я лично введу вам успокоительного и поставлю десантников у дверей? Вскинув руки перед собой ладонями вверх, будто отгоняя злых духов, Карен попятилась из лазарета. - Уже иду, госпожа доктор. Только скажите, когда этот вирус будет готов к применению. Коллинз кивнула. - Мои люди уже работают. Но пройдет не менее суток, прежде чем можно ожидать каких-то результатов, и только еще через два дня мы, может быть, сумеем как-то заразить чужих. - Она бросила Карен какой-то пакетик. Увидев ее вопросительный взгляд, она добавила: - Витамины вам тоже не помешают, и еще там мягкое успокаивающее. Но я буду держать вас в курсе всех дел. - А я обещаю поспать. На мостике сейчас Тереза. Да, да, она тоже спала. - Карен вышла. Коллинз снова повернулась к Сипаку, все так же сидевшему на краю диагностического стола с комплектом больничной одежды в руках. - Хоть вы и старше меня по званию, я, если не ошибаюсь, отдала вам некое приказание. А поскольку начмед тут я... - Неужели мне и правда все это надевать? - спросил Сипак, держа больничную форму, словно какую-то заразу. - Мне все равно, во что вы одеты, пока не смущаете моих специалистов! - раздраженно ответила Коллинз. - Только давайте-ка быстрей - душ и постель, пока я в самом деле не вызвала сюда охрану! И помните: мое слово на этом корабле - закон, и без моего разрешения вы отсюда не выйдете. - Иду, иду! Притворив за собой дверь душа, Сипак послал Пэну: "Ты не можешь попросить Зиа принести из моей каюты чистую одежду? Ну, пожалуйста?" Пэн хихикнул. "А-а, не хочешь больничное одевать?!" "НЕТ! Я не болен и не желаю нести на себе соответствующей печати". "Н-да? Не болен? - Пэн опять хихикнул, пока Сипак послал по их связи чувство крайнего недовольства. - Так и быть, спрошу Зиа, не сделает ли она, как ты хочешь". Сипак выбрал воду, а потом блаженствовал до тех пор, пока не услышал у двери душа веселое чириканье. Выключив воду, он нагнулся и увидел, как Зиа бросила на пол одежду, о которой он просил. - Спасибо тебе. Я твой должник. Огненная ящерка чирикнула еще раз и исчезла в Промежутке. Вытершись, Сипак натянул штаны и вышел в главный зал лазарета. Коллинз он не увидел, а потому выбрал койку у дальней стены, щелкнув тумблером, включил надкроватный диагностический блок и нырнул под одеяла. Более уставший, чем сам подозревал, он быстро уснул. Не проснулся вулканит, даже когда вошла Коллинз, взглянула на приборы у него над головой и вкатила ему несколько инъекций. Когда он все же проснулся, то увидел, что на него со смешинкой в глазах смотрит Аппукта Чехов. Заметив, что вулканит открыл глаза, юнец спросил: - Они вас догола раздели, сор? Припоминая кое-что из прошлого, Сипак чуть улыбнулся. - Нет, Пука, не раздели. - Он стряхнул одеяла, чтобы показать парню свои штаны. - Я просто предпочел не переодеваться в больничное. Юноша кивнул. - Значит, сем выше звание, тем больше поблажек. - Не таких уж существенных. Я вынужден тут торчать. Что же касается званий... - Сипак посмотрел Чехову прямо в глаза. - Я слышал, у тебя вышла ссора с контр-адмиралом Эмерсон. Чехов тут же заерзал. Глядя куда угодно, только не на Сипака, он ответил: - Мы пришли к единому мнению. - Не желаешь ли объяснить мне, что случилось? - спросил Сипак. По-прежнему не глядя на вулканита, Чехов отозвался: - Вам надо ее спросить, сор. Она расскажет лусе меня. - Может, и так я сделаю, Аппукта, может, и так. А пока расскажи мне, как поживает Саул и что произошло за время моего отсутствия. Сипак снова улегся на кровать, недоумевая, отчего же парнишка так тушуется. Однако вулканит решил пока не давить на него. 8. НИТЕПАД Сипак отсутствовал почти две недели. Передав все, что знал и что мог припомнить о планах вулканита, Чехов с головой ушел в работу, возможно дольше оставаясь на планете, чтобы избежать встреч с контр-адмиралом Эмерсон. Когда позволяло время, он старался поближе сойтись с Гвином и Рогантом. В одно прекрасное утро Гвин влетел к нему и воскликнул: - Сегодня Нити падают над Битрой. Мне разрешили пригласить тебя. Хочешь лететь со мной и Рогантом? Чехов просиял. - Еще бы! Я хочу увидеть все это с тех самых пор, как мы прибыли. Когда? - Не раньше, чем через три часа. А поскольку Рогант и я готовы, мы можем отдыхать, пока нашему Крылу не поступит приказ построиться. Хочешь посмотреть Вейр? Или задать какие-то вопросы? - Мне бы хотелось и то, и другое, - застенчиво ответил Чехов. - У меня до сих пор не получалось толком рассмотреть что-то или с кем-то побеседовать. - Тогда - вперед! Сначала я покажу тебе Площадку Рождений. Одна из королев отложила там яйца, - Гвин усмехнулся. - Кто знает, может, на тебя укажет Поиск. - Поиск? - переспросил Чехов. - Это означает, что драконы говорят: ты - один из тех, кто, вероятнее всего, совершит Запечатление, - ответил молодой перинит. - Другими словами, установишь с дракончиком связь и станешь всадником. - Не думаю, что для меня было бы мудро так поступить, - отозвался Аппукта. - На корабле и с Пэном-то бед не оберешься, а уж еще с одним драконом! Гвин только рассмеялся и стал показывать Чехову Вейр. Вопросы так и сыпались из юноши-индейца, и Гвин отвечал на все. Потом разговор коснулся последнего брачного полета. - Спариваются ли еще какие-то драконы, кроме золотых и бронзовых? - спросил Чехов. - Спариваются голубые и зеленые. Иногда с золотыми спариваются коричневые, они же могут сойтись и с зелеными. - Гвин смущенно посмотрел на Аппукту. - Рогант становится достаточно взрослым для первого спаривания. В следующий раз, когда поднимется какая-нибудь зеленая, Рогант, я думаю, полетит за ней. - Но что происходит, когда спариваются голубой и зеленая? - спросил Чехов. Слегка порозовев, он продолжил: - Я хочу сказать, что... м-м-м... знаю: когда совокупляются золотая и бронзовый, их всадники... м-м... делают то же самое. Но их всадники - женщина и мужчина. А если... и тот, и другой - мужчины? - Ну и что, они тоже совокупляются, - невозмутимо отозвался Г'вин. Аппукта вытаращил глаза. - Ты хочешь сказать?.. Я знаю, что такое бывает, но... - А! Я понял, о чем ты. - Теперь настал черед Гвина залиться краской. - Если эти двое мужчин чувствуют к друг другу такое... н-ну... я не уверен, как они поступают. Иногда такие отношения продолжаются после спаривания драконов. Но бывает и так, что рядом с каждым из мужчин-всадников во время брачного полета находится его женщина. - Он сглотнул. - Я ответив на твой вопрос? - Думаю, да. А что же происходит с теми драконами, которым не повезло? И их всадниками? Как они выходят из положения? - Этого я тоже толком не знаю, - ответил всадник перинитского дракона. - Надеюсь, когда Рогант впервые погонится за голубой, я все выясню. И тут прозвучал сигнал подготовиться к вылету навстречу Нитепаду. Он продолжался три часа - три часа очень тяжелой работы для всех участвовавших в сражении драконов и всадников. Их строй по-прежнему оставался неплотным из-за боев с чужаками, а это значило, что оставшимся приходилось работать за двоих. Обожгло нескольких драконов и всадников, но серьезных ран никто не получил. Когда они уже заходили на посадку в Вейре Бенден, сидевшие на земле драконы вдруг затрубили. - Что такое? - прокричал Аппукта, стараясь перекрыть шум ветра. - Неожиданный Нитепад над холдом Бухтой, и нападение чужих в придачу! Вызывают всех драконов, не получивших ран! Держись, уйдем в Промежуток, как только молодежь загрузит Роганта огненным камнем! Г'вин быстро поймал и привязал несколько брошенных мешков, и они через Промежуток направились в холд Бухту. Когда они появились над холдом, Гвин обернулся и сказал: - Нам нужно не дать Нитям упасть на сражающихся внизу. Чужие уже убили одного дракона и нескольких человек из холда. Вашим... десантникам падающие сверху вместе с чужаками Нити тоже ни к чему. Ты только подавай мне огненный камень, и все будет в порядке. Чехов кивнул и делал, как ему сказали. Но они оба уже устали после первого Нитепада, и одна Нить их задела. Она обожгла Гвину плечо, а потом упала как раз на самый верх чеховского бедра. Оба парня взвыли от боли и Рогант мигом ушел в Промежуток, замораживая Нить, но не жгучую боль в местах, где она коснулась людей. Когда они вновь появились над холдом, юноши застонали - их ран коснулся ветер. Гвин повернулся к Чехову и сказал: - Надо возвращаться в Бенден и показать целителям эти ожоги. Нам на смену идут свежие драконы. Голубой в мгновение ока перенес обоих парней обратно в Вейр Бенден. Когда они вдвоем сошли с дракона, на них обрушились лекари - и перинитские, и звезднофлотские. Пока один стаскивал с Гвина куртку, другая начала разрезать на Чехове брюки. Отшатываясь, индеец вскричал: - Нет! Я в порядке. - Нам необходимо тебя осмотреть. Ожоги Нитей могут быть опасны, - отозвалась медработница с "Карсона". Чехов продолжал пятиться, все время прихрамывая. - Не надо меня осматривать. - Нет, надо, лейтенант, - раздался голос у него за спиной. - Все ожоги Нитей должны быть обработаны, пока не присоединилась инфекция. Резко обернувшись, Чехов увидел контр-адмирала Эмерсон. Он попытался вытянуться по стойке "смирно", однако ожог бедра не позволил ему это сделать. - Госпожа адмирал! - Выбирайте, Чехов. Или вы мне позволите осмотреть вашу рану и обработать ее, или присутствующему здесь мичману. - Она указала на ту самую девушку-медика, которая с самого начала пыталась оказать ему помощь. Сипак рассказывал ей о стыдливости Аппукты, в особенности касательно определенных частей его тела. Эмерсон не имела специальной медицинской подготовки, но за последние недели она повидала достаточно ожогов от прикосновения Нитей и знала, как их обрабатывать. Поэтому Карен хотела дать ему определенную свободу выбора в том, что касалось его собственного тела. Чехов глянул через плечо на мичмана медслужбы. Выглядела она не старше его, и теперь вместе с перинитским целителем посмеивалась над Гвином. Он снова посмотрел на Эмерсон. При виде более зрелой женщины, без смеха смотревшей на него в ожидании ответа, он уступил: - Я позволю вам осмотреть меня. - Тогда пойдем. Прихватив горшок с болюйди-травой и бинтов, Карен направилась в пустой вейр Сипака. Она не оборачивалась, уверенная, что Чехов следует за ней. Вздыхая, парень хромал за контр-адмиралом. Он надеялся, что Карен не будет столь же расстроена им, как две недели назад - в конце концов, он САМ виноват, что получил ожог. Когда они вошли в вейр, Эмерсон зажгла несколько ламп, добавив света, затем приказала: - Раздевайся! - Но... госпожа адмирал! Чехов знал: приказ есть приказ, но его трепет перед адмиралом просто не мог ему позволить лишиться всей его одежды вкупе с достоинством. Особенно перед женщиной! Эмерсон притопывала ногой и свирепо смотрела на стоявшего перед ней парня. - А как еще, по-твоему, я могу взглянуть на рану? Глаза у меня не рентгеновские, как ты, возможно думаешь обо всех в чине выше капитана. - Но тут ее взгляд смягчился и она сжалилась над ним. - Ладно. Я отвернусь. Трусов можешь не снимать, но я должна буду убедиться, что никаких других ран, кроме явного ожога бедра, ты не получил. - Есть, госпожа адмирал. Чехов подождал, пока адмирал отвернется, и быстро стащил летную одежду. Он благодарил удачу за то, что сегодня утром вместо набедренной повязки решил надеть форменное белье. Иначе адмирал и над этим могла бы подтрунивать. Он подошел к кровати Сипака и осторожно лег. Ожог начинал болеть по-настоящему сильно, хотя он и не собирался признаваться в этом Эмерсон. - Я готов, госпожа адмирал. Эмерсон обернулась и приблизилась. Когда она склонилась осмотреть рану, Чехов отвернулся, уставившись в стену. Карен покрыла его ногу толстым слоем мази; сразу стало легче, а вскоре боль и вовсе прекратилась. Перевязывая место ожога, она бормотала себе под нос. Потом сказала: - Вставай, лейтенант. Приподнявшись, затем встав, он спросил: - Засем? - Надо укрепить повязку, чтобы она не соскользнула. Для этого придется обернуть бинт вокруг твоей талии. Ты знаешь, - сказала она словоохотливо, - если бы этот клочок нити упал хоть немного повыше, остаток жизни ты бы пел сопрано. Медики Федерации могут заменять утерянные конечности и некоторые внутренности, но до половых органов пока еще не добрались. Аппукта Чехов покраснел с головы до пят. Не зная, поддразнивает адмирал или говорит серьезно, он спросил: - Насколько серьезна моя рана, госпожа адмирал? Надо ли мне являться в лазарет? - Нет, если будешь ухаживать за раной. Иными словами, менять повязку не реже двух раз в день и смазывать ожог. - Эмерсон стояла со смешинкой в глазах. - Будет шрам. Если захочешь, его можно будет позже легко удалить в лазарете. Пока же менять повязки и следить, не началось ли воспаление, смогу либо я, либо доктор Коллинз, или еще кто-то - на твое усмотрение. - А разве не могу я делать это сам? - чуть умоляюще спросил Чехов. - Я вполне справлюсь со сменой повязок. Не так уж это сложно. - Да, но, если присоединится инфекция, а ты этого не заметишь, то можешь потерять ногу, а заодно - и кое-что другое. - Чехов сглотнул, снова вспыхивая и бессознательно прикрывая рукой некую весьма ранимую область. Адмирал продолжила: - Например, жизнь. - Я попрошу Гвина помочь. А я послежу за его плечом. Можно так сделать? - спросил юноша едва ли не отчаянно. Ему очень хотелось, чтобы повязки менял мужчина, а не женщина, и, поскольку Сипака поблизости не было... - Можно, только если у кого-то из вас начнется воспаление, не забудьте показаться целителям. - Слушаюсь, госпожа адмирал. Я могу идти, госпожа адмирал? - Он потянулся за своей одеждой, почти отчаявшись избавиться от неловкости. - Только не забывай, что я сказала, лейтенант. Эмерсон смотрела, как парень вновь натягивал летный костюм; когда штаны задели повязку, она сочувственно поморщилась. А потом повернулась навстречу очередным дурным вестям о самой последней атаке чужих на холд Бухту. 9. ВИРУСНАЯ ВОЙНА Контр-адмирала Эмерсон разбудил настойчивый сигнал устройства внутренней связи. Посмотрев на хронометр, она увидела, что ей позволили проспать почти восемь часов. Этого, однако, хватило не более чем на то, чтобы едва коснуться краешка ее безмерной усталости. Она загнала себя больше всех, и теперь начинала за это расплачиваться. Но до тех пор, пока они не одолеют чужих, времени на отдых не будет. Сейчас они, по крайней мере, располагали одним пленным, которого можно было изучить - десантники сумели его захватить ценой многочисленных ранений своих товарищей, и теперь птицеподобное существо содержалось в охраняемом изоляторе лазарета. Нажав на переключатель, она сказала: - Да? - Вирус растет хорошо, Карен, - донесся из переговорного устройства голос доктора Коллинз. - А специалисты инженерной службы задумали штуковину, которая взорвется над их цитаделью. Впрочем, потребуется не менее двух дней, чтобы сделать и проверить ее. - Дай мне принять душ, перекусить чего-нибудь и просмотреть последние сводки. Ой, а как там Сипак? - Проснулся и бузит. Ему хочется на волю, но мне не нравятся инфильтраты, сохраняющиеся у него в легких. Я сказала, что надо потерпеть еще денек, а если будет вымудряться - проторчит все десять. Карен рассмеялась. - Хочешь, я с ним поговорю? С другого конца линии послышался вздох. - Не мешало бы. К нему заходил лейтенант Чехов, поэтому, думаю, Сипак так и задергался. Он знает, что Чехов собирается вернуться на Перн, и ему тоже хочется. - Кстати, об этом юном лейтенанте... Как его ожог? - В жизни не видала, чтоб кто-то так пугался докторов! Стоило мне обмолвиться, что неплохо бы его осмотреть, как он уже пятился, бормоча: "Г'вин говорит, все прекрасно заживает!", а потом упомянул какие-то твои слова. Сипак уселся в постели и засмеялся. И я отпустила лейтенанта, - в голосе Коллинз чувствовалась досада. - Я разберусь. Отбой. Одевшись и поев, Эмерсон отправилась на мостик. Сменяя капитана Дайр, она спросила: - Есть новости относительно компьютерного центра? - По-прежнему окружен. Сьюзен и другие все так же отражают нападения чужаков; те не могут прорвать их оборону. Десантники готовы вмешаться. Они уже отбили холд Бухту. - Потери? - Убитых нет, по крайней мере, среди десантников. Несколько раненых, но, по-моему, ничего серьезного. - Спасибо. Эмерсон села в командирское кресло. Затем повернулась к дежурному офицеру связи и сказала: - Если Чехов еще не нуль-транспортировался на планету, пришлите его на мостик. Если он там, отзовите его как можно скорее. - Слушаюсь, госпожа адмирал. - После быстрой проверки он обернулся и сказал: - Он уже внизу и сейчас патрулирует с одним из всадников. Но Пэн говорит, что свяжется с ним и передаст, что вы его вызываете на корабль. Кивнув, Эмерсон снова обратилась к Дайр. - Я буду в лазарете. Пришлите его туда, когда вернется. Да, вот еще что: если он патрулирует с Гвином, то я бы хотела увидеть и всадника. - Гвина? - спросила Дайр. - Я придумала, как применить наш вирус, но для этого нужен Г'вин и его дракон. Приказывать всаднику не в моей власти, но попросить я могу. - Эмерсон повернулась и ушла с мостика, оставив Дайр в некотором смущении. Войдя в лазарет, она увидела Сипака, сидящего в постели и недовольно глядящего на покоящийся перед ним компьютерный терминал, скрестив руки на голой груди. - Похоже, мне нравится твоя новая прическа, - заметила она, подходя ближе и забрасывая длинный локон ему за плечо. - Когда думаешь постричься? - Как-нибудь на днях, - в тон ей ответил вулканит. - А пока... - Он пожал плечами. - Это так важно? - Сейчас нет. Да и в дальнейшем, по-моему, тоже. - Опершись на кровать, она сказала: - Но вот сегодня утром я прослышала о затруднении другого рода. Так вот, ты добровольно останешься в лазарете, пока Марша не признает тебя годным к службе, или тебе ПРИКАЗАТЬ? - Ты этого не сделаешь. - Сделаю. А после того фокуса, который ты выкинул, тут еще и охрану выставить не мешает, а уж отсюда - прямиком в карцер. Я по-прежнему могу это устроить, ты ведь знаешь. - Можешь, - Сипак уронил голову на подушки. - Почему же ты поступаешь иначе? - Потому, что ты добился успеха, - Эмерсон потерла лоб. - Но здесь пробудешь, пока не выпишут. - Идет. - А еще не станешь бунтовать и расстраивать Маршу. Делай, что она говорит, и принимай все предписанные ею лекарства. - Эмерсон еще раз взглянула на Сипака. - А ты почему не в пижаме? - Уступи мне хоть в чем-то! - воскликнул он. - На все согласен, только не больничная одежда. Марша не возражает. Карен хмыкнула и уже открыла рот, чтобы ответить, но, не успела она слова вымолвить, как услышала хихиканье у себя за спиной. Обернувшись, Эмерсон увидела в дверях ухмыляющегося Чехова и явно взволнованного юношу-перинита. - Вы хотели что-то сказать, лейтенант? - Сипаку, госпожа адмирал. - По ее кивку он выглянул из-за нее и сказал: - "Ты - мне, я - тебе" - честная сделка, сор. Расслабьтесь и получайте удовольствие. - Он снова хихикнул. - Соглашайся, Сипак. И можешь оставить все, что на тебе... - Она многозначительно посмотрела на простыню, укрывавшую нижнюю часть тела вулканита, - ...надето. - Затем она перевела взгляд на стоявшую в дверях парочку. - Так, лейтенант, я слышала, у вас с доктором Коллинз сегодня поутру спор вышел? Чехов глотнул. - Нет, госпожа адмирал. Я только сказал ей о нашем с вами договоре. - Он посмотрел на своего друга. - Это Гвин. Он вам скажет, что моя рана прекрасно заживает. - Гвин энергично закивал. - Хм-м-м... Видите вон ту комнату? - Эмерсон показала на один из изоляторов. Чехов кивнул. - Я желаю взглянуть там на вас и ваши раны. Пять минут. - Госпожа капитан! - взмолился Чехов. - Могу позвать доктора Коллинз... Чехов схватил Гвина и направился в указанную комнату, объясняя что-то по дороге. Когда Эмерсон двинулась было следом, Сипак спросил: - Раны? Какие раны? Что там еще Пука натворил? - Их обожгли Нити, когда они защищали холд Бухту, пока десантники сражались с чужаками два дня назад. Ничего серьезного. - Она обернулась к Сипаку и сказала: - В один прекрасный день тебе придется рассказать, почему это твой юный лейтенант так стесняется докторов. - И она вошла в изолятор. Чехов уже лежал на диагностическом столе, прикрывая рукой глаза. Она прощупала рану, чтобы удостовериться в отсутствии каких бы то ни было признаков инфекции. - Выглядит неплохо. - Поворачиваясь к Гвину, они спросила: - Как долго обычно заживает ожог Нитей? - С неделю. - Он глотнул и добавил: - Госпожа адмирал... - Не надо называть меня "госпожа адмирал", Гвин. Ты - не из моей команды. Зови меня Карен. Если привык к титулам, подойдет "Предводительница". Но обращаться ко мне по правилам Федерации тебе, право, не нужно. А теперь дай-ка я взгляну на твое плечо. - Она проделала то же самое, что и с бедром Чехова. - Вы оба хорошо друг за другом ухаживаете. Продолжайте в том же духе. Одевайтесь, а я буду вас ждать в зале собраний номер два. Когда двое парней вошли в указанное помещение и уселись, Эмерсон сказала: - Я слышала, вам, наконец, разрешили летать. И в Промежутке тоже? Г'вин кивнул. - Если наши раны заживают нормально и мы недолго остаемся в Промежутке, Лесса не возражает. С Нитями она нам, впрочем, воевать еще не позволит. - Хорошо. А теперь, Гвин, я хочу тебе рассказать об одной задумке. Если тебе она не понравится или тебе станет не по себе, ты не обязан принимать в ней участие. Понимаешь? - Гвин кивнул, и Эмерсон продолжала. - Вы вдвоем больше всех наблюдали за цитаделью чужаков и наносили ее на карту. Сипак доставил жизнеспособный вирус. Доктор Коллинз сейчас его синтезирует. Инженерная служба может сделать устройство, необходимое для доставки вируса к вражеской крепости. Мне хотелось бы, чтобы его бросил на них не транспортер. Прекрасно подошел бы дракон и всадник, или всадники, предпочтительно - знакомые с местностью. Ну как, играете вы в эту игру? - Какую игру? - хором спросили оба. - Я спрашиваю, согласны ли вы. Гвин посмотрел на Аппукту, который согласно кивал головой. Но, все еще неуверенный, он уточнил: - Как долго мы пробудем над тем местом, близко ли потребуется подобраться и какова вероятность, что чужие на нас нападут? - Чтобы сбросить бомбу, вы должны оказаться прямо над цитаделью. Много ли понадобится времени - зависит от вас. Можете вы попасть туда через Промежуток, или придется лететь откуда-то еще? Чехов наклонился и зашептал что-то другу. Потом Гвин сказал: - Если Пука говорит верно, то я смогу направить моего дракона прямо в небо над их главным строением. - Тогда вам понадобится пробыть там ровно столько времени, чтобы привести в действие взрывное устройство и бросить его. Чужие не должны успеть отреагировать ни на вас, ни на бомбу. - Эмерсон откинулась в кресле и спросила: - А что же ты такое сказал Гвину, Чехов? - Я сказал ему, госпожа адмирал, что наш корабль располагает необходимым оборудованием и может обеспечить его отчетливым изображением любого места с заданной высоты, и ему будет куда направлять дракона. - Он сел прямо, словно аршин проглотил. Эмерсон кивнула. - Значит, вы сделаете это? Гвин повторил ее жест. - Если Лесса не будет против. Она должна знать, чем я занимаюсь. Она - моя Предводительница. - Тут ничего сложного. У нас с ней встреча через час; отсюда и отправимся. Если она согласится с моим планом, то вам вдвоем, - прошу прощения, втроем - нужно будет сбросить упомянутое устройство тотчас после рассвета по времени Южного Материка примерно через неделю. - Она встала. - А сейчас, не сомневаюсь, у вас найдутся дела, как и у меня. Можете быть свободны. Она оказалась на мостике незадолго до того, как мичман Ручной (к его фамилии прилипла кличка "Медведь"), специалист-ремонтник, трудившийся над созданием оружия, предположительно действенного против чужих, появился там именно с таким оружием. Он вручил его капитану Дайр, а та передала смертоносный предмет Эмерсон со словами: - Потрудился на славу. Я просмотрела итоги проверки в голографическом отсеке, и, скорее всего, оно придется чужакам не по вкусу. Как намерены его использовать? - Толком еще не знаю, - отозвалась Карен. - Надо подумать. Сколько их уже сделано или может быть сделано быстро? Мичман Ручной почесал а затылке, потом сказал: - Вот одна; есть еще прототип. По крайней мере пару я смогу сделать и отладить... ну, скажем, через двенадцать часов. - Благодарю вас, мичман. Приступайте. - Когда он покинул мостик, Эмерсон повернулась к Дайр и спросила: - Так как, ты сказала, действует эта штука? - Судя по тому, что выяснил мичман Ручной, металлические перья чужаков содержат значительную примесь силибида - силиконо-карбида. Вот почему наши фазеры не особенно действовали на этих созданий, в отличие от пламени. Он сотворил это оружие, исходя из предположения, что интенсивное электромагнитное излучение способно уничтожить чужих. - Она повертела оружие в руках. - Второй выстрел из этой машинки оглушил чужого настолько, что тот перестал двигаться - по крайней мере, его имитация в голографическом отсеке. Проверить это оружие в настоящем бою еще не представилось возможности. Эмерсон кивнула. Прежде чем она заговорила вновь, послышался ужасающий визг, казалось, наполнявший весь корабль невыносимым, рвущим барабанные перепонки шумом. Поворачиваясь к посту связи, она спросила: - Это что такое? Уберите немедленно. Офицер связи поколдовал над своими циферблатами, затем обернулся и сказал: - Источник звука - не здесь. Но то, что этот шум вызывает, использует нашу систему связи в качестве резонатора. Тут свистнуло переговорное устройство. Хлопнув по кнопке, вмонтированной в рукоятку ее кресла, Эмерсон сказала: - Мостик. Когда открылся канал связи, визг стал еще громче. - Лазарет. Только что проснулся чужой, которого прислал нам капитан Робертс. Он у нас за двойным силовым полем, но даже десантники не могут твердо обещать, что оно его надолго удержит. Не подскажете, как нам его снова утихомирить? - Нет пока... - Эмерсон примолкла. - Впрочем, есть кое-что. - Она повернулась к Дайр и сказала: - Пусть Ручной встретит тебя внизу. Он сможет показать, как работает его устройство на самом деле. Я бы тоже пошла, но у меня встреча с Лессой меньше чем через десять минут. Будет толк от машинки - сообщите. Если это оружие действенно, и если оно не слишком тяжело для огненной ящерицы, мы сможем послать его Сиверт и другим защитникам компьютерного комплекса в поселке Древних. - Повернувшись к переговорному устройству, она спросила: - Вы все слышали? - Так точно, госпожа адмирал. Будем ждать. Коллинз отключается. Уже готовая покинуть мостик, Эмерсон спросила коммандера Фенске: - Кстати, о Сиверт. Как они там, держатся? Они ведь уже неделю в осаде. - Как и раньше, госпожа адмирал, - ответил офицер-исследователь, вулканит Фенске. - Чужие не могут войти, а Сиверт и другие - выйти. Мы продолжаем работать над тем, чтобы обойти защитную оболочку, которой Древние окружили компьютерный зал, но пока не добились успеха. - Как у них с пищей и водой? - С этим, благодаря огненным ящерицам, затруднений нет, госпожа адмирал, - отозвался он. - Помещение там, однако, закрытое, плохо вентилируемое, и они сообщали, что холодный душ или купание в озере Вейра Бенден пришлись бы весьма кстати. Эмерсон на мгновение улыбнулась, но сразу же посерьезнела. - А как дела у десантников? Не собираются прорвать блокаду чужих? - Нет, госпожа адмирал. Чужие тоже разбили там лагерь. Их там в любое время не меньше полусотни, если не больше - слишком много, чтобы у десантников появилась возможность подобраться ближе. Поэтому осажденных атакуют почти непрерывно. Но дальше внешних дверей они пока не прорвались. За этим коммандер Сиверт следит. - Благодарю. Фенске, принимаете командование до возвращения Дайр. Я буду у Лессы. Сообщайте обо всем. - Есть, госпожа адмирал. Эмерсон нуль-транспортировалась в зал совещаний Лессы. Обсудив с Предводительницей последние события и получив заверения в том, что огненные ящерицы верно передают сообщения бойцов из компьютерного комплекса Древних, она спросила мнения Лессы по поводу своего намерения сбросить вирусную бомбу на главную цитадель чужих, а, возможно, и еще одну - на осаждавших. Изготовить другую бомбу, меньшей мощности, больших трудов не составит. Когда Лесса одобрила план Карен и согласилась отрядить для этой цели Гвина и его дракона, Эмерсон уведомила корабль об итогах встречи и дала указание нуль-транспортировать оба устройства прямо в Вейр Бенден. Немного позже к ним в комнату вошел мичман Ручной с двумя экземплярами своего оружия. Поклонившись Лессе в знак уважения ее статуса, он повернулся к Эмерсон и заявил: - Это устройство подействовало на чужака в лазарете, как и предсказывалось. - Усмехнувшись, мичман добавил: - Погас, как лампочка! И до сих пор не "включился". Я дал одно "ружьишко" десантнику, стоящему на страже у изолятора. Капитан Дайр хотела, чтоб я доставил эти игрушки сюда и научил десантников ими пользоваться. - Минутку. Одна из них мне очень нужна, но, чтобы объяснить, как ею пользоваться, мне понадобится своего рода транслятор. - Эмерсон сосредоточилась и позвала Пэна: "Ты здесь? Сипак говорил, что ты вернулся на Перн". Пэн неохотно ответил: "Я - у озера. Хотите от меня чего-то, требующего энергии? Марша велела мне сегодня и завтра отдыхать". Мысленно смеясь, она ответила: "Нет. Просто хочу, чтобы ты связался со Сью Сиверт. Сможешь?" "Какие вопросы! Куда явиться?" "Если сможешь сюда - прекрасно. Да, прихвати с собой Чехова и Гвина. Для них все готово, и, чем скорее мы напустим на чужаков этот вирус, тем лучше". Не прошло и минуты, как маленький бронзовый появился рядом с Эмерсон, ошарашив мичмана Ручного. Последний отскочил на несколько футов, прежде чем опомнился, затем окинул оказавшегося по соседству дракона отчасти профессиональным взглядом. Пэн ответил ему тем же, медленно вращая глазами. Скоро прибежали и Чехов с Гвином. - Пэн, я хочу, чтобы ты передавал Сиверт наставления Ручного по использованию этого устройства. Одна из огненных ящериц сможет телепортировать его ей; но, коммандер должна знать, как им пользоваться. Ты сможешь это сделать? Пэн кивнул, затем мысленно добавил: "Так я вам нужен только в качестве живого передатчика? О-о-о!" - Он возвел оба своих больших глаза небу, словно спрашивая у богов позволения не верить сказанному. В ответ Эмерсон шлепнула его по боку и обернулась к Ручному. - Просто говорите ему все, что бы вы хотели сказать Сиверт. Пэн передаст ей ваши объяснения, а потом - ее вопросы. Он может вызвать и одну из огненных ящериц, чтобы доставить это оружие Сиверт. Когда покончите с этим, передайте вторую штуковину на базу десантников в холде Бухта и вручите капитану Робертсу. Объясните ему, для чего она и как ей пользоваться. Потом поглядите, много ли вы еще таких же сможете собрать сегодня. - Слушаюсь, госпожа адмирал. Ручной повернулся к Пэну, а Эмерсон - к стоявшим перед ней юношам. - Так. Вот эти устройства. Чтобы они не сработали случайно, парни из инженерной службы вместо переключателя или кнопки установили рычажок под крышкой. Вам следует оказаться не менее чем в тысяче футов над их базой. Все, что от вас требуется - это появиться там, привести в действие устройство, бросить его и снова уйти в Промежуток. С момента включения взрывателя у вас - пять секунд. Удалите крышку рычажка заранее - перед прыжком в Промежутке к их цитадели. Вам останется, таким образом, только повернуть рычажок и бросить ее. Понятно? Чехов посмотрел на устройство. Он задал несколько вопросов, чтобы уяснить все до конца, затем встал и сказал: - Понятно, госпожа адмирал. Когда надо это сбросить? - Как мне говорили, вирус более активен, когда на земле еще лежит роса и солнце не так высоко. Когда над той местностью должно рассвести? Гвин закрыл глаза и прикинул. Потом по выражению его лица контр-адмирал Эмерсон поняла, что он сверяется со своим драконом, Рогантом. - У них солнце встает раньше, чем у нас, значит, рассвело там несколько часов назад. Если хотите, можем сместиться во времени. Так не надо будет ждать до завтра, чтобы сбросить ваши... устройства. Эмерсон задумалась. - Если Лесса не против, сделайте это. А нет - подождите до завтра. Вопросы есть? Оба юноши посмотрели на нее, потом покачали головами. - Свободны. Они повернулись, взяли взрывные устройства и быстро вышли, обсуждая, что надо сделать для выполнения своей задачи. Через два часа - Эмерсон как раз снова терла лоб, гадая, когда же она хоть немного поспит и поспит ли вовсе - перед Карен появился Чехов. - Госпожа адмирал? - обратился он и, по ее кивку, продолжил: - Оба устройства взорваны на рассвете сегодня утром. Лесса позволила нам сместиться во времени. - Ты случайно не знаешь, когда мы увидим какие-то результаты воздействия вируса? - спросила она. - Сипак просил передать вам, госпожа адмирал, что должно пройти по меньшей мере два дня, а может, и больше. Но даже это - грубое приближение. Он сейчас изучает, что говорит история насчет этого вируса. Периниты заболевали в течение двух дней. Если им суждено было умереть, то умирали они в первые пять дней болезни. Он не знает, как именно вирус подействует на чужих. Он может только твердо сказать, что подействует - так или иначе. - Спасибо, лейтенант. Теперь, полагаю, все, что нам остается - это ждать. 10. УДИВИТЕЛЬНЫЕ ОТКРЫТИЯ После того, как Чехов и Г'вин, оседлав голубого Роганта, сбросили вирусные бомбы, сместившись во времени, всем оставалось только ждать. Сипаку, по-прежнему заключенному в лазарет, ожидание давалось особенно тяжко. Он не мог спускаться на планету, чтобы следить за