мое новое ружье? - Новое купил, да? Смешно, но я не увлекаюсь охотой. - Возможно... возможно он и сходит на следующий раз. Хорошая новая работа завтра, потом с ребятами на охоту. - Ты что, никогда ничего не подстрелил? - недоверчиво спросил Фред. - Да нет, ничего... - Но ведь ты же был на войне, правда? - Да, но... - Он смутился от мысли о сравнении охоты на животное и тем, чем он занимался на войне. - Честно говоря, я об этом не рассказываю. Это то, о чем хочется забыть. - Ты уложил кого-нибудь? - Ну, да. - Чтобы покончить с этим, он признался: - Однажды я попал в одного фрица. - Как это было? - Фред неожиданно полностью переключился на него. - Как ты его уложил? - Он замер и его голос был едва слышен. Ньюмен попытался засмеяться, - Обычно, - потом снова посмотрел вперед, удивляясь, почему ему нужно бояться этого неожиданного восхищения Фреда тем, что он убил человека. - Ты ходил посмотреть, куда ты в него попал? - Фред, я не люблю говорить об этом, - серьезно и категорично сказал он. Он не мог понять, как, но то убийство как будто перекликалось с сегодняшним днем. - Ладно, но это произошло с первого выстрела? - спросил Фред так, будто это был последний вопрос на ответе, на который он настаивал. Ньюмен услышал, как завелся грузовик для перевозки льда и с облегчением повернулся, чтобы увидеть, как он уезжает. Финкельштейн и его юный сын наблюдали за этим стоя на краю тротуара. Ньюмен глянул на Фреда, который повернулся, чтобы посмотреть на них. На щеках у Фреда вздулись желваки. Он снова повернулся к Ньюмену и уставился на него своими прищуренными голубыми глазами. - Ты знаешь, что мы собираемся делать. Знаешь, да? - спросил он тихим хриплым голосом. - Я... да, ты говорил мне. - Ты с нами? Ньюмену хотелось бы, чтобы они сидели немного дальше друг от друга, чтобы он мог двигаться. Он не хотел уклоняться от взгляда Фреда, а если бы сейчас он пошевелился, могло бы показаться именно это. - Ну, а что же вы хотите сделать? - Выгнать их вон отсюда. - Как? - Запугать их до смерти. - Ты имеешь в виду... - Ньюмен замолк. - Сделать так, чтобы им здесь стало плохо. - Как вы думаете это сделать? - Есть такая организация. Ты знаешь о ней. - Да. - Каждый день мы принимаем в нее новых членов. Когда людей будет достаточно, мы начнем действовать. Они не шевелились. Голоса понизились до шепота. Ньюмен почувствовал, что глубоко сожалеет, что вообще рассказал Фреду о том, что когда-то убил человека. - Как это, заставить выехать? - невинно спросил он, как будто чтобы таким образом восстановить свой старый образ в глазах Фреда. - Понимаешь, так чтобы им больше не хотелось здесь жить, - сказал Фред, впервые выказывая нетерпение. Ньюмен - как казалось, спокойно - снял очки. У него все вздрогнуло внутри, когда Фред своим негнущимся указательным пальцем ткнул его в бедро. - Дело вот в чем. Когда ребята вернутся с войны, они будут искать организацию, которая сможет дать то, что им нужно. Они не потерпят, что все эти жиды позанимали все должности, все рабочие места. Это ты знаешь, - добавил он. Ньюмен не смог возразить и кивнул. - Совсем скоро у нас будет очередное собрание. Хочешь, скажу когда. Придешь? - Хорошо. Конечно, - нерешительно вздохнув, сказал Ньюмен. - Ты же вступишь в члены, да? Тебе все будут рады. - Ты имеешь в виду... - В квартале. - Карлсон с вами? - Ну да. Он с нами с самого начала. На это собрание из Бостона приезжает известный священник. Знаешь, мы сотрудничаем со священниками, - сказал он, почти извиняясь, - до тех пор, пока они нам близки. Дело в том, что мы сможем очистить округу только все вместе, вымести их всех вон, - он кивнул в сторону углового дома, - как кегли. Что скажешь? Мистер Ньюмен приподнял подбородок и сощурился как будто размышляя. Почему, спрашивал он себя, я должен предполагать, что они будут применять насилие? Однако, когда, повернувшись, он посмотрел на Фреда, то понял, что тот говорил именно о насилии. Раньше, чем он успел сделать еще одно неопределенное замечание, Фред сказал: - Нам нужны люди твоего класса. Сегодня утром Карлсон хотел серьезно поспорить, что ты купишь у Финкельштейна. Он думал, что ты такой же. Неожиданно для Ньюмена его осторожность улетучилась. - Какой это, такой же? - быстро спросил он. - Ты знаешь, о чем я, - сказал Фред. Ньюмен не знал наверняка. И он тотчас же испугался, что на его лице видно смущение от того, что имел в виду Карлсон. - Я присоединюсь к вам, - сказал он, беспокойно ворочаясь на брезентовом сидении шезлонга. Фред легко хлопнул его по ноге и поднялся, оседлав подставку для ног шезлонга. Приподняв ногу, он подтянул брюки и с ухмылкой человека открывающего секрет сказал: - Ньюмен, ты что надо. - Он посмеялся над собой, как коммивояжер, который после сделки признается в собственной гуманности: - Ты из тех немногих в квартале с кем мне пришлось повозиться. Ньюмен засмеялся: - Пришлось повозиться со мной? Он только сейчас понял, что весь этот год Фред говорил с ним так же искренно, как и во время сегодняшнего разговора. Раньше он не понимал, как далеко все зашло... - Пора идти, прогулять собак. В подвале я делаю модель парусника, - сказал Фред, перемахивая ногой через перегородку. - Заходи потом когда будет время. Это мое хобби. Увидимся. - Теперь не беспокойся, - сказал Ньюмен, когда Фред пошел в дом. Уставившись на дом Карлсона на другой стороне улицы, он почувствовал некоторое облегчение. Карлсон, это не Фред. Карлсон работал старшим кассиром в банке. Служащий банка. Вспоминая теперь, как Карлсон повернулся к нему через улицу и сказал: "Вторжение продолжается", Ньюмен ощутил слабую гордость за его озабоченность. И Фред тоже... Весьма приятно быть в дружеских отношениях с соседями. Может быть, вращаясь в их обществе, ему удастся встретить подходящую женщину. Может быть... К нему снова вернулась мысль о завтрашнем дне. Он поднялся с шезлонга с чувством острой тревоги. Куда ему идти? Что с ним будет?.. Он услышал, что справа от него открылась дверь, и появился Фред с двумя рыжими сеттерами, которые беспорядочно обнюхивали все вокруг него и путали поводки друг друга. Через перегородку веранды Фред засмеялся Ньюмену, засмеялся по-дружески. Затем вместе с собаками он сошел по ступенькам вниз на улицу, их длинные когти постукивали по бетонной дорожке. Разговаривая с ними вполголоса, он резко подтягивал их за поводки, когда они убегали слишком далеко от него, и вся троица скрылась в спускающихся сумерках. Мистер Ньюмен постоял немного, прислушиваясь к затихающим звукам постукивающих когтей, а потом на улице воцарилась тишина. Стоя он почувствовал глубокую благодарность при воспоминании о дружелюбной улыбке Фреда. Его охватило ощущение товарищества. Слава Богу, чуть не сказал он вслух, не все так глупы как Гарган! Завтра он отправится в город и найдет работу. Даже лучшую должность. Например... Его глаза заметили включенный в окне углового магазина свет. Оттуда на темный тротуар отсвечивало желтым. На лице мистера Ньюмена появилось выражение сурового негодования. Его грудь расправилась, а маленькая челюсть напряглась. Работают по воскресеньям, подумал он, чтобы не упустить ни гроша. Неожиданно разгневавшись, он снова решительно опустился в шезлонг. Он дождется возвращения Фреда и потом серьезно поговорит с ним об этом. Смотря на желтый свет на углу, он почувствовал, как в него вливается неведомая ранее сила, казалось даже его тело увеличивается. Образ бородатого мужчины в ермолке, так уверенно устроившегося в их квартале, чувствующего себя так вольготно, возник перед ним и в сгущающейся темноте он дожидался стука собачьих когтей. Глава 8 Направляясь следующим утром на подземке с Восьмой авеню на Манхеттен, он изо всех сил подгонял поезд. Этим утром, безоблачным и жарким, на сказочном острове в конце туннеля его казалось, поджидала какая-то грандиозная ярмарка, на которой он будет прицениваться к заманчивым товарам, чтобы сделать выбор своего сердца. Он ехал искать работу. Все эти годы, тщательно осматривая опоры в подземке, он ощущал одновременно как страх, так и надежду. Потому что он никогда не знал наверняка, какую роль сможет благополучно сыграть в случае неприятностей. Но теперь он уже встретился с неприятностью прямо на улице, при людях и ничего ужасного с ним не произошло - в результате, он, как никогда прежде сблизился со своими соседями. Сидя в вагоне, он почувствовал себя крепким. Даже сильным. Он стремительно приближался к лучшему миру. После стольких лет в одном том же отделе, в одном том же здании, поиски работы представлялись приключением. Новое окружение, новые и интересные знакомства, возможно крутой поворот в жизни... Кто может определить, чего действительно стоят его способности на открытом рынке? Вчера вечером обнаружилось, что ему почти повезло, что он лишился старой работы. Там ему страшно недоплачивали. Теперь он наверняка может потребовать на первое время шестьдесят пять долларов в неделю. Возможно, ему следовало уже давным-давно сменить работу. Действительно, размышлял он с удовольствием, он просто был обязан сделать это. С ревом подъехал поезд. Мистер Ньюмен был одет в свой самый новый серый костюм. Его легкая шляпа довольно красиво изгибалась над поднятой, вернее, упрямой головой. На нем был накрахмаленный воротничок и тщательно завязанный голубой галстук, который он приберегал для особых случаев. Ногти на пальцах были аккуратно острижены и сияли розовым, как у младенца. Едва ли у него на душе была хоть морщинка. Его очки были на месте. Устроившись на сидении, он просмотрел отдел частных объявлений в воскресной "Таймс". Но газета (которую он умышленно взял из дома для магазина на углу в качестве вещественного доказательства того, что сегодня утром газету ему покупать не нужно) не содержала ничего интересного для такого человека как он. Объявления о должностях, на которые он мог бы согласиться, помещались редко. Он был специалистом. Веселое настроение отвлекало его внимание от объявлений, он поднял глаза и увидел кое-что такое, что вызвало у него интерес - плакат закрепленный в изогнутой верхней части угла вагона. Это была картина изображающая группу пассажиров в подземке, один из которых сидел с большой сигарой во рту. Выражение лиц его соседей выказывало искреннее отвращение к нему, а подпись к картинке гласила: "НЕ КУРИТЕ В ОБЩЕСТВЕННОМ ТРАНСПОРТЕ. ВЫ МЕШАЕТЕ ДРУГИМ ПАССАЖИРАМ". Однако внимание мистера Ньюмена привлекла нетвердо проведенная карандашом стрелка, указывающая на курильщика, возле головы которого было небрежно написано "еврей". Легкое смущение, которое охватило бы его раньше, сегодня утром не возникло. Вместо этого, немая "сцена" - прямо под плакатом стояло несколько собратьев того, что был изображен на плакате - вдохнула в него слабое, но несомненное ощущение силы. Не проснулось даже свойственное ему отвращение к плохому вкусу, потому что вчера вечером анонимный рисовальщик потерял часть своей пугающей анонимности и напоминал мистера Карлсона в большей степени, чем какого-то хулигана. Он всегда опасался, что могут начаться какие-нибудь бесчинства, и его поневоле вовлечет в их вихрь, а насилие в любом виде пугало его, но и этого страха он тоже не ощущал сегодня утром. Ибо что бы сейчас ни произошло, он уже был подготовлен Фредом к этому и если бы он принял какое-то участие, то лишь в соответствии с его темпераментом и понятиям о приличиях. Так он улыбался, про себя, над словом, написанным над эгоистичным курильщиком, и считал его вполне уместным. И с чувством превосходства он всмотрелся в пассажиров и нашел своего еврея, и всеведуще приподнял брови с приятной осведомленностью о глупости человека - человека, который может сидеть так спокойно и безмятежно, в то время как на стене над его головой начертан его собственный приговор. В той части города, куда он попал, выйдя из подземки, находилось несколько центральных административных отделов гигантских корпораций. Мистер Ньюмен, чувствуя, как его спину согревает утреннее солнце, постоял минутку на углу возле Уолл-Стрит и оглядел квартал. Его было не отличить от тысяч служащих, приезжающих сюда ежедневно на работу из пригородов, от тех, кто любит постоять немного на углу улицы, прежде чем зайти в небоскребы, где они возвращаются к своей сущности. Он почувствовал легкость на душе, когда степенно зашел в прохладный сводчатый холл здания, в котором три этажа занимала корпорация Экрон. На лифте он взлетел вверх и оказался на тридцать четвертом этаже. Его удивило, как все здесь было похоже на интерьер его собственной компании. Он подошел к юной даме сидящей в бюро информации. Она выглянула из-за газеты, которую читала и он спросил, где находится отдел кадров. Он назвал ей свою фамилию и профессию и после десятиминутного ожидания был приглашен в неожиданно роскошный отделанный кожей кабинет. Он сел на превосходный стул со спинкой из красного дерева метрах в трех от стола мистера Стивенса, который был не старше тридцати пяти и наверняка получил университетское образование. - Чем могу служить, сэр? - спросил мистер Стивенс и добавил, - Вы из компании ***, не правда ли? - Нет, нет, - поспешно сообщил мистер Ньюмен, откидывая голову назад и слегка улыбаясь. - Секретарь спросила, чем я занимался и я рассказал ей, что... - Значит, вы ищете у нас работу. - Да, это меня интересует, - согласился он, кивнув и далеко наклонившись вперед. - Понимаю. Это я ошибся. Мистер Стивенс, худощавый мужчина с коротко подстриженными волосами, цвета шерсти собаки породы боксер, приветливо смотрел на мистера Ньюмена. На мгновение у мистера Ньюмена появилась надежда на возможность получить действительно ответственную должность. Хозяин кабинета казалось, размышлял о чем-то чрезвычайно важном... - И на чем же вы специализируетесь, мистер Ньюмен? - мистер Стивенс повернулся кругом, чтобы освободить ноги из-под своего восхитительного стола. - На подборе кадров, - сказал мистер Ньюмен, наклонившись вперед и не прекращая улыбаться, чтобы не выглядеть напряженным. - Я принял на работу большинство из тех, кто работает сейчас в ***. Я интересуюсь, есть ли у вас подходящая вакансия. - Угу, - Мистер Стивенс снова вернулся в прежнее положение и, повернувшись лицом к нему, изучал свой, очень остро отточенный, карандаш. Он сказал: - Откровенно говоря, в настоящее время мы не нуждаемся в таком специалисте, но... Мистер Ньюмен поднялся вполне непринужденно, но несколько поспешно. - Мистер Стивенс, все абсолютно в порядке. Просто несколько дней я как бы знакомлюсь с тем, как обстоят дела. Я зашел к вам, потому что вы именно то учреждение, которое может использовать таких людей как я. Понимаете, это как бы ознакомление с местностью. Мистер Стивенс поднялся. Казалось, он был рад, что мистер Ньюмен так легко понял его намек. - Надеюсь вскоре вы снова зайдете, если за это время не найдете что-нибудь подходящее. - С удовольствием, - заверил его мистер Ньюмен, уже взявшись за дверную ручку. - И благодарю вас за внимание к нам... Как вы сказали, вас зовут? - Ньюмен, Лоренс Ньюмен. Короткая, не дольше секунды пауза, крылом невидимой птицы легко коснулась дужек очков мистера Ньюмена. Мистер Стивенс посмотрел на него задумчиво, а затем кивнул. - Ньюмен, конечно. Итак, большое спасибо, и надеюсь, вы снова к нам придете. - Я испытаю вас, - шутливо пригрозил мистер Ньюмен и с дежурной улыбкой вышел из кабинета мистера Стивенса. В лифте, который доставил его на улицу, он ощутил едва различимый сладкий аромат духов. До него здесь наверняка была женщина. Образ той... как же ее звали? Гертруда. Харт. Казалось, что Гертруда Харт была какое-то время рядом с ним. Он вышел в холл здания и направился к высоким выходным дверям. Какое великолепное здание для работы! На следующей неделе он зайдет к мистеру Стивенсу. Он непременно попросит шестьдесят пять. Он немного приоткрыл дверь телефонной будки. Хорошо, что визиты на сегодня закончены. Воротничок был насквозь мокрым. - Мэллон? Ты говоришь о том маленьком мальчике, который водил хлебный фургон? Мистер Ньюмен засмеялся. Он любил свою мать в эти редкие моменты, когда мог вести себя по отношению к ней покровительственно. - Он уже вырос. Сегодня мы собираемся вместе пообедать. Все эти годы он работал в квартале от меня, а мы никогда этого не знали. - Тогда все в порядке, я скажу прислуге. Когда ты будешь дома? - Около десяти. Берегите себя. Мальчик принес газету? - Да, да. Принеси чего-нибудь прохладного выпить. - Принесу, мама. И посидите на веранде. - Там комары. - Тогда, если будете в доме, проверьте, чтобы окна были распахнуты настежь. Все, до свидания. - До свидания. Он вышел из телефонной будки и подошел к столу, где его поджидал Вилли Мэллон. Он почувствовал удовольствие от того, как надежно спрятал письменный прибор. - Все в порядке? - спросил Вилли. Его лоснящееся ухоженное лицо имело, по мнению мистера Ньюмена, типично ирландское выражение. У него были голубые глаза, а уши торчали. Он говорил, что ему только тридцать три, однако он имел детей. - Представляешь, - сказал мистер Ньюмен, садясь с другой стороны стола, - совсем рядом, а мы никогда не встречались. - По утрам я обычно не прихожу раньше десяти, а ухожу в четыре. Может поэтому, - сказал Вилли. - Наверное, - сказал мистер Ньюмен. Позвонив домой, он заходил в туалетную комнату ресторана, и его волосы выглядели так, будто он купался. - Похоже, у тебя хорошая должность, Вилли, - невольно поздравил он его. Он несколько оторопел, услышав время работы Вилли. На самом деле, он немного не доверял словам Вилли, потому что на свой возраст тот слишком преуспел. Он выбрал ресторан, в который мистер Ньюмен никогда бы и не подумал зайти. В этом ресторане бывало много брокеров. Столовые приборы были серебряными, а салфетки из чистого льна. Потолок поддерживали дымчатые балки, а стены были обшиты панелями черного дерева. - Да, мне нравится, - сказал Вилли. - Хорошая работа. - Сколько ты работаешь в этой компании? - С тех пор как окончил школу. Собственно говоря, я только там и работал. - И поднимался вверх, да? - мистер Ньюмен хмыкнул, чтобы скрыть свою зависть. - Наверное, можно так сказать. Я заместитель начальника отдела сбыта. Фактически руковожу я. Шеф сейчас служит во флоте. Как ты? Между прочим, знаешь, ты довольно сильно изменился? - Правда? - Не уверен, что узнал бы тебя, если бы ты меня не остановил. - Знаешь, когда тебе стукнет сорок, тогда... - По-видимому. Что будешь есть? К ним наклонился официант. В кармане у мистера Ньюмена было семь долларов. Обеды стоили от двух долларов и дороже. Он заказал за два и почувствовал облегчение, когда Вилли выбрал такой же. Хотя теперь, когда он понял, как хорошо тот устроился, он сожалел, что настоял на совместном обеде. Он не испытывал желания говорить развозчику хлеба Вилли Мэллону, что был бы рад, если бы он поинтересовался о вакансии для него в его компании. Официант ушел, и они снова нашли тему для разговора. - Так и не женился, да? - осторожно начал Вилли, как будто пытаясь определиться с Ньюменом. - Нет, - снова хмыкнул Ньюмен, - на это никогда не хватало времени. - Всякий раз когда речь заходила о его личной жизни, он хихикал, затем замолкал и, приоткрыв рот, глубокомысленно играл тем, что попадалось под руку. Сейчас ему подвернулся нож. - Хотя есть перспективы. - Он с тревогой слушал свои слова. - Она все еще... да ну, можно сказать, это только начальный этап, но она действительно меня интересует. Наверное, я просто был слишком занят, чтобы смотреть по сторонам. Он покраснел; он даже был готов дать пощечину Вилли за то, что тот вынудил его лгать. - Как работа? Так и работаешь в ***? Мистер Ньюмен изучал сверкающее лезвие ножа. Благоразумие заставило его сделать паузу, и, бросив на Вилли короткий взгляд, он решил начать откровенно и сказал: - Наконец-то я решился уйти оттуда. - Вот как. - Вилли казалось, искренне заинтересовался. Он с глубокой симпатией смотрел в очки Ньюмена. И сколько ты уже там не работаешь? - Всего лишь со вчерашнего дня. - Ну, так ты только начал искать новое место. - Об этом я не беспокоюсь, - заверил он его тоном, который, как ему казалось, должен быть принадлежать беспечному, уверенному в себе человеку, который знает себе цену. - Просто интересуюсь, может, ты что-нибудь слышал в своей фирме. Я занимался кадрами, ты знаешь... - Да, конечно, я помню... - Естественно, существует не так много компаний, которым нужны люди моего типа. Я хочу сказать, что только по-настоящему большие фирмы нуждаются во мне. - Да, такие все же есть. Я не знаю, как у нас обстоят дела с точки зрения кадров, но если тебе надо, я могу разузнать. - Хорошо, если об этом зайдет речь. Только без лишнего беспокойства... - Никакого беспокойства. Завтра я спрошу. Где ты уже был? Я кое-кого здесь знаю, да и в других фирмах могу спросить. - Ну, когда мы встретились, я как раз выходил из компании Мейнес... - О, Мейнес - это как раз для тебя. Много сотрудников... - Да, там я беседовал с мистером Беллоузом. Приятный парень. Не отпускал меня почти час. Он сказал... - Слушай, я как раз вспомнил. Знаешь, куда пойди? - Куда? - сняв очки, спросил Ньюмен. Среди колышущихся расплывчатых очертаний он увидел розовый кончик языка Вилли, который слегка выглядывал наружу, пока тот размышлял, подняв глаза вверх; при этом его пальцы делали в воздухе хватательные движения. - Я пытаюсь вспомнить название компании, в которой он работает. - Его пальцы сомкнулись, и он нетерпеливо подвинулся, не отводя своих голубых глаз от стеклянной люстры. - Я как раз виделся с ним в четверг, и он говорил, что подыскивает сотрудника. Если я правильно помню, речь шла о работе с кадрами. - Как его зовут? Может я смогу найти его. - Его зовут Стивенс. Коул Стивенс, но я не могу вспомнить его фирму... Да, наверняка это корпорация Экрон. Строительные работы. Их сотрудника призвали в армию. Представь себе, призвали тридцатишестилетнего отца двоих детей? Как бы там ни было, они могут взять человека... Когда они вышли из ресторана, уже горели уличные фонари и в долине улицы сгущалась темнота. Гигантские здания вокруг них терялись в ночном небе. До угла они дошли вместе, а там пришлось расстаться. - Заглядывай, когда будет время, - сказал Вилли пожимая вялую руку Ньюмена. - Конечно, Вилли. Передавай привет семье. - Обязательно. Может, запишешь имя Стивенса? Он из корпорации Экрон. Хорошо запомнил? - Да, ни за что не забуду, - устало буркнул Ньюмен, как будто говоря, что на него-то можно положиться, но, тем не менее, что это ему принесло. - Сходи к нему завтра же утром. Потому что я знаю, что он как раз подыскивает кого-нибудь, - сказал Вилли нарочито ободряющим тоном, не понимая, что именно заставило приятеля так неожиданно опустить руки. - Спасибо, конечно. Ну, спокойной ночи, и не работай слишком много, - слабо помахал рукой Ньюмен. - Не скисай. И держи меня в курсе. - Обязательно. Вилли махнул рукой и ушел по узкой улице. Какое-то мгновение мистер Ньюмен стоял, не двигаясь, на углу. Он медленно вынул очки и надел их. В это время суток в районе Уолл-Стрит можно разбить палатку и сладко спать в ней и едва ли спящего потревожат шаги случайного прохожего или проезжающий автомобиль. Здания, похожие на высокие сейфы были крепко заперты. Витрины магазинов были темными. Насколько было видно, город вымер, а над тротуарами витал запах морской растительности. Мистер Ньюмен почувствовал, что нужно идти - его приводила в движение молчаливая высота зданий. Он шел медленно, как человек, который потратил все силы, торопясь на распродажу, а, добравшись туда, обнаружил, что все уже продано. Живой души не было рядом с ним на тех улицах, ни кошки, ни бродячей собаки, потому что там они не водились. Даже голуби сгрудились высоко над церквями, тихие, неподвижные, невидимые. Он шел, бесстрастно глядя на низкие звезды, видневшиеся между зданиями в дальнем конце улицы, там, где она упиралась в залив. В конце концов, он почувствовал, что очень устал и сел на высокий каменный бордюр окружающий лужайку у церкви Святой Троицы. Над головой и позади себя он услышал шелест голубиных крыльев, а потом птицы привыкли к нему и снова затихли. Его опять охватило чувство полного одиночества, и он сидел, совсем не двигаясь, опершись на железную ограду церковного кладбища, и прислушивался к тишине. Он не мог думать, потому что ему нечего было решать. Подсознательно он понимал, что от него ничего не зависело. Это был такой безумный фарс, что он едва ли когда-нибудь смог бы издать такой дикий хохот, чтобы посмеяться над ним, и ему, потрясенному и парализованному, оставалось лишь наблюдать. Абсолютно незнакомый ему человек разыскивающий специалиста его квалификации, принял его за еврея и поэтому не взял на работу, которая по праву - почти по судьбе - дожидалась его. Но что потрясло его до состояния оцепенения так это то, что он не мог вернуться и все объяснить. Именно это и заставило его теперь так тупо смотреть в пустоту. Во всем языке не существовало слов, чтобы объяснить мистеру Стивенсу, что... Что же, собственно, нужно было объяснять? Теперь он попытался это постичь. Очень хорошо, подумал он, я смогу убедить его, что я не еврей. Скажем, я смогу даже пойти так далеко, что принесу свое свидетельство о крещении. Замечательно. Ему придется поверить, что я действительно тот, за кого себя выдаю. На этом размышления мистера Ньюмена зашли в тупик. Потому что он знал, что каким бы ни было доказательство, мистер Стивенс все равно не примет его на работу и не станет относиться к нему лучше, чем сейчас. И было совершенно ясно, что ничего здесь не изменишь. Потому что он знал, что в былые времена в стеклянной кабине никакое доказательство, никакие документы, никакие слова не могли изменить черты лица, которое он сам счел подозрительным. Лицо... Такое изощренное издевательство заставило его заплакать. Он встал и пошел дальше, как будто желая найти впереди, в темноте выход из этого недоразумения. Возможно ли, размышлял он, что мистер Стивенс посмотрел на меня и по моему лицу решил, что я или не заслуживаю доверия, или алчный или вульгарный тип? Этого не может быть, подумал он. Этого просто не может быть. Потому что я заслуживаю доверия, я надежный и скромный человек. И, тем не менее, убедить его в этом абсолютно невозможно. Тревога иглой вонзилась в тело, и он ускорил шаг. Должно же быть нечто такое, что он может сделать, и что в дальнейшем будет показывать нанимателю его истинную сущность - сущность искренне лояльного человека с хорошими манерами. Что он может сделать, какие новые манеры ему нужно усвоить? Изменил ли он своим старым манерам? Господи всемогущий, изменилось ли что-нибудь в его походке или манере говорить за последние дни? Он внимательно проанализировал свое поведение и пришел к выводу, что внешне он остался таким же, как и прежде. Тогда что же он может сделать, чтобы показать этим людям, что он все тот же Лоренс Ньюмен? Его лицо. Он остановился рядом с фонарным столбом на углу. Он не соответствовал этому лицу. Никто не имеет права так отвергать его из-за лица, никто! Он был собой, человеческим существом с определенным прошлым и он не был этим лицом, которое выглядело так, будто возникло из другой чужой, низкой биографии. Из него пытались сделать двух разных людей! На него смотрели так, как если бы он был виновен в чем-то, как будто он мог им навредить! Они не могли так поступать! Они не смели так поступать с ним, потому что он был никем иным, как Лоренсом Ньюменом!... Звук его собственного голоса разбил его видение вдребезги, и он увидел, что стоит, оцепенев, на пустой улице. Дрожа, он посмотрел вперед, увидел освещенный вход в подземку и поспешил туда. Он был от него в двух кварталах, двух длинных кварталах. Он прошел мимо церковного кладбища, и теперь надгробия потрясли его своим холодным равнодушием; темнота, казалось, имела форму пещеры, и он потрусил к освещенному входу и когда добрался до него, то уже почти перешел на бег. Дома он сразу пошел к Фреду, который был на заднем дворе в обтянутой мелкой сеткой псарне. Когда он открыл калитку, два рыжих сеттера примчались к нему, суматошно обнюхали, а потом успокоились и глядели на него, вежливо подавая лапы. Он спокойно поговорил с Фредом о погоде, о луне, которая низко висела над их головами, отбрасывая тени на грязный пол псарни. - Жаль, что им приходится сидеть взаперти весь год, дожидаясь двухнедельной охоты, - спокойно сказал Ньюмен, вглядываясь в глаза собак. Фред протянул руку и потрепал голову одному из сеттеров, а затем повернулся к ним держа руки на бедрах. - Не беспокойтесь, скоро у меня будет дом за городом, - сказал он так уверенно, будто на самом деле обсуждал условия покупки, но просто не рассказывал об этом. - Копишь на дом? - улыбаясь, спросил Ньюмен. - На такой как я хочу накопить невозможно. Но дом у меня будет. - Он продолжал рассматривать псов. - Ты это серьезно, - пораженным шепотом спросил Ньюмен. - Ну да. - Теперь Фред смотрел в очки Ньюмена. - Я никогда в жизни не был молокососом. Мы выгоним евреев, и все появится как из сломанного игрального автомата. У них столько всего, что даже посуду они моют горячей минералкой. Ньюмен тихо хохотнул, Фред за ним и, наклонившись, поднял метлу и смел в сторону помет. Ньюмен стоял, не двигаясь, и наблюдал за ним. Через некоторое время он спустился с Фредом в его подвал и посмотрел, как тот шлифует модель корабля наждачной бумагой. Он был в очках, и какое-то странное удовольствие от собственного достоинства охватило его, когда он сидел там принятый молчаливо, но радушно. И в то время как руки Фреда терли наждачной бумагой туда и сюда, вперед и назад, мистер Ньюмен начал рассказывать о войне и о том, как он убил немца. Наждачная бумага замерла и в подвале воцарилась тишина, когда он рассказывал о ране, потому что он подошел к убитому и увидел отверстие от пули. Она попала в шею и вышла через макушку. Глава 9 Конец воскресного дня. Маленькая пригородная улочка, вдоль которой растут молодые деревья. Неподвижны сухие листья на их ветвях. В горшках на подоконниках поникла от тяжести пыли герань. Старуха тщательно поливает клочок пожелтевшей травы перед своим домом, рядом с ней на жаре дремлет старый спаниель. Двое загорелых мальчишек закинув через плечо купальные трусы, пинают камень вдоль обочины по дороге домой с пляжа. Девушка в шортах обмывает из шланга автомобиль, за ней с веранды наблюдают несколько пытающихся играть в карты мужчин. Наверху высокой лестницы прислоненной к дому стоит мужчина средних лет и красит ставни на окнах своей спальни. Грузные слепни пролетают мимо герани, старухи, спаниеля, девушки и ударяются в шею стоящего на лестнице мужчины. В таких деталях запечатлелся квартал в сознании мистера Ньюмена, когда он медленно растирал зеленую краску по пышущему жаром дереву. Потому что хотя и сосредоточен на кисти в руке, он забрался на лестницу не потому, что пришло время красить ставни. Его загнало сюда то, что иногда заставляет кошку без какой-либо видимой причины запрыгнуть на ветку дерева и сидеть там внимательно наблюдая за происходящим внизу. Только на лестнице он мог во всем разобраться. Сидя на веранде, он бы лицом к лицу встретился с Фредом и Карлсоном, когда они вернутся из "Райских Садов". На заднем дворе могло показаться, что он прячется от их взглядов, тогда как на такой высоте он был виден, но в то же время стоял спиной к улице, так что если бы они захотели поздороваться с ним, они могли бы это сделать, а если нет, то могли бы снова не обратить на него внимания, а он мог сделать вид, что даже не заметил их возвращения. Очень медленно он растирал зеленую краску, долго отдыхал, а затем снова, немного поработав, останавливался, чтобы прислушаться, не слышен ли шум двигателя автомобиля Фреда. От жары исходящей от кирпичной стены тошнило, но он не собирался спускаться вниз. Он должен узнать. Он был под впечатлением ужаса ночного кошмара, безжалостной, но непонятной галлюцинации и он старался вырваться из-под этого воздействия и разобраться, что же с ним происходит. Тщательно втирая краску, он силился вспомнить, что же довело его до этого состояния. Оглядываясь на те дни, когда он искал работу, он не мог ясно вспомнить, произошло ли что-нибудь в среду, четверг или понедельник. Дни прошли, их очертания и краски теперь смешались и были одинаково серыми. Только пятница была отчетлива. В пятницу случилось нечто ужасное. Первые признаки страха принес ветер, когда он выходил из дома. Хотя была все еще середина лета ему неожиданно, на мгновение показалось, что настала осень. Он представил, что скоро пойдет снег. Движение воздуха вызвало страх, что он и в самом деле может так и проходить все лето без работы. Зимой не уговоришь себя, что ты в отпуске. Когда станет холодно, нельзя будет бродить по улицам как сейчас. Как будто для того, чтобы избавиться от этой мысли он завернул в кафетерий и взял пирожное, чашку кофе и стакан воды и сел за стол. Прожевывая вязкое пирожное, он протянул руку за стаканом воды. Он толкнул стакан внешней стороной руки, и тот упал со стола. Увидев, что произошло, он тут же вынул свежий носовой платок и, вежливо улыбаясь, предложил его сидящей рядом дородной женщине, чьи чулки оказались забрызганы. Ее глаза поднялись на него - глаза, которые превратились в металл сразу, как только она увидела. Его извинения застряли у него в горле, прежде чем проклятие округлило ее губы. Как будто порыв леденящего ветра подул от нее, и он почувствовал, что ему пришлось бы закричать, чтобы через остекленевшие глаза добраться до ее человеческой сущности. Он продолжил есть, оставив стакан на полу, а ее с ее бормотанием. Поднимаясь, чтобы уходить, он посмотрел на молодого человека за другим столом, который наблюдал за ним, но с чьим взглядом он не отваживался встречаться, пока не будет готов уйти. Глаза молодого человека излучали такое же надменное сияние и Ньюмен, как будто спеша по делам, поспешил выйти, его сердце колотилось. В этот день, идя по улице, он не мог успокоить дрожь в теле, как только его начинало преследовать ощущение враждебности. Не то чтобы здесь, или там, ни на этом углу, ни на том, но намек на встречном лице, или необычный взгляд человека выходящего из магазина. Водитель грузовика, проклинавший спустивший скат, каким-то образом проклинал и его. Нелепо... и все же. Совершенно нелепо и совершенно очевидно. В этот вечер он приехал домой на подземке. Удивительно, но теперь ему нравилась заполненная по вечерам подземка. Он садился на идущий без двух минут пять поезд и занимал сидячее место, а затем на последующих остановках в вагон вваливались люди и, обступив, закрывали его. И сидя там в этот вечер, он позволил себе забыться, рассматривая узоры платья женщины, которая стояла ближе, чем в полуметре от его лица и в своем уединении он все понял. Те компании, которые он посещал, не могли не иметь вакансий. Шла война. Кадровики пользовались особым спросом, потому что компании нанимали тысячи рабочих. Но для него был только отказ с вежливой улыбкой. Потому что он говорил с такими же кадровиками, людьми, которые имели такие же инструкции, что и он, когда работал у Гаргана. И они так же тщательно сортировали людей как когда-то и он. Правда состояла в том, что он больше никогда не будет кадровиком. Это было его единственной гордостью в жизни, то, что дало ему возможность не жениться, и этой работы у него уже никогда не будет; это волнение при приеме на работу и чувства ответственности никогда не охватит его. Господи, кем же он может работать теперь, в его возрасте? Он подумал о том, чтобы пойти на какую-нибудь работу на завод. Или просто наняться служащим, или что-нибудь в конторе, или кем-то... Он не может, он просто не может. Он был кадровиком, был... Шестым чувством пассажира подземки он почувствовал приближение своей станции и попытался подняться. В былые времена, если пассажиры не пропускали его к выходу он, имитируя возмущение, прокладывал себе путь. Теперь он весьма вежливо прикасался к руке преграждающего путь человека, чтобы привлечь его внимание - и уже само это действие расстраивало его. Поезд замедлил ход, и толпа нажала на него сзади. Поезд остановился. Двери раздвинулись. Его лицо прижалось к спине стоящего впереди человека. Какое-то мгновение он не мог вдохнуть и почувствовал, что может разрыдаться, а ему нужно было выходить. Теперь толпа начала двигаться, и приведенный в движение их нетерпением и их желанием добраться домой, он вылетел из вагона и натолкнулся прямо на стоящего напротив двери толстяка. Падая, он шагнул вперед, чтобы устоять и наступил толстяку на ногу, а для того чтобы окончательно удержаться на ногах ему пришлось на мгновение схватить толстяка за лацкан. Толстяк резко оттолкнул его руку, в то время как толпа проносилась мимо. Мистер Ньюмен стоял, тяжело дыша толстяку в лицо, а тот шагнул в двери и, придержав их, процедил сквозь зубы: - Ну что за люди! Когда же вы научитесь себя вести! Мистер Ньюмен засмеялся, но вместо смеха услышал гневное всхлипывание. Поезд уехал и увез толстяка. Этим вечером после ужина он снова почувствовал настойчивую необходимость побыть с Фредом. Разделяющие их задние дворы забор был всего в метр высотой, и он перешагнул через него и, спустившись по цементным ступенькам, вошел в цокольный этаж дома Фреда. Фред был там, около верстака, возле него стоял Карлсон. Мистер Ньюмен подошел к ним и остановился, наблюдая за руками Фреда, который устанавливал крохотный бензиновый двигатель в нижнюю часть корабля. Оба казалось, не заметили его прихода. Он решил, что они поглощены моделью. Установив моторчик, Фред отошел к стулу и сел на него, а Карлсон сел в кресло-качалку и они заговорили о моторчике, и Фред рассказал, сколько требуется горючего, чтобы корабль проплыл пятьдесят метров. Ньюмен продолжал стоять возле верстака. Они даже не сказали ему "привет". Прошло десять минут. Он почувствовал, что краснеет, и вмешался в разговор. Фред поднял голову, бросил на него взгляд и, обнаружив его присутствие, продолжил разговор с Карлсоном, который упорно продолжал смотреть только на Фреда. Прошло еще несколько минут, и Ньюмен неожиданно поднял голову. - Это не у меня звонит телефон? - сказал он. Все трое прислушались, и он поспешно вышел из подвала. Наверху в своей комнате он стоял возле окна, глядя через темноту на задний двор. Его брови были нахмурены. Он стал чаще дышать. Потом он лег, оцепеневший, бесчувственный. И, в конце концов, он уснул. Теперь стоя на верхушке лестницы, он понял, что уже закончил красить ставни. А Фред и Карлсон все еще не вернулись из "Райских Садов" куда они два часа назад пошли за пивом не позвав его с собой, хотя он сидел на веранде в пределах слышимости. В поисках пропущенного неокрашенного пятна Ньюмен пристально осмотрел ставни один раз, потом еще раз. Но вся деревянная поверхность была покрыта свежей зеленью, каждый сантиметр, и на этот раз такого же цвета, как у Фреда и у всех остальных в квартале. Он больше уже не мог здесь находиться. Перекладины лестницы причиняли боль его ребрам. Он осторожно снял с металлического крюка банку с краской и начал медленно спускаться. Когда его нога коснулась пола веранды, он услышал шум выезжающей из-за угла машины. С одного взгляда он узнал машину Фреда и занялся опусканием верхней, выдвижной части лестницы. Машина резко остановилась возле края тротуара. Теперь он слышал, как скрипели рессоры и хлопали двери за выходящими из автомобиля мужчинами. Ньюмен ни разу не повернул головы когда, опуская выдвижную часть лестницы, освобождал удерживающую ее веревку. Он покрасил ставни. Было бы неслыханно, чтобы Карлсон который все замечал, не прокомментировал сделанную им работу. К тому же теперь, когда они снова видели его, невозможно было поверить, что они так и пойдут - Фред в свой дом, а Карлсон через дорогу в свой - даже не поздоровавшись, не говоря уже об извинении за то, что не пригласили его с собой. Лестница медленно складывалась, по мере того как скользила в его руках веревка. Он слышал стук каблуков туфель Карлсона, когда тот переходил улицу к своему дому. Он слышал, как Фред шел по бетонной дорожке, слышал, как он поднялся на веранду, слышал, как открылась дверь с сеткой для защиты от насекомых... Не в силах сдержать свой голос, Ньюмен повернул голову и сказал: - Привет. Фред открыл дверь и, став ногой на порог, посмотрел через сетку на Ньюмена. Его запухшие глаза покраснели, щеки отвисли от пива. Ньюмен с тревогой наблюдал, как он медленно поднимал свою голову пока его нос, прижавшись к сетке, не согнулся. Затем, по-идиотски ухмыляясь и смотря непонятно куда, он хрипло пробормотал: - Выпили парочку... Раскачиваясь, он предпринял попытку войти в дом вертикально, ударился плечом о косяк двери и исчез внутри. Этой ночью, лежа в постели возле открытого окна, мистер Ньюмен смотрел на луну, потому что не мог уснуть. Его преследовало видение прижатого к сетке согнутого носа Фреда. Имело ли какое-то значение, то, как старательно он его сгибал? Согнутый нос... Однако сразу после этого он заговорил совершенно по-приятельски. К тому же он был пьян. Но почему он поступил именно так? Часы пролетали незаметно и оставляли его в молчании и в одиночестве. Через некоторое время он поднялся и пошел в ванную, включил там свет и долго стоял, рассматривая свое лицо в зеркале. У него не было мыслей, планов, не было даже страха. Казалось, что у него отказали органы чувств. Утром он открыл входную дверь и вышел на веранду, и правая нога немного задержалась, прежде чем опуститься на кирпичную поверхность. Его мусорный бак лежал возле бордюра. Содержимое бака было равномерно рассыпано по лужайке. Он осмотрел улицу. Все остальные заполненные мусором в джутовых мешках баки, накрытые, стояли у края тротуара. Глава 10 Мистер Финкельштейн был еще молодым человеком, но как еврей он был очень стар. Он понимал что происходит. Едва ли он мог не понимать этого. Дважды за последние три недели, когда в шесть утра он выходил из дома, чтобы открыть магазин, его мусорный бак лежал на боку, а содержимое было разбросано по его дорожке. Поэтому когда в понедельник он вышел из дома в шесть утра и обнаружил, что его мусорный бак снова опрокинут, а грейпфрутовая кожура долетела до самой веранды, он и секунды не раздумывал, а начал сгребать мусор двумя кусками плотного картона и запихивать его назад в бак. При этом он улыбался. Когда он был испуган или раздражен, как сейчас, он улыбался. Это было похоже на старую шутку, которая повторялась и повторялась с ним всю жизнь, и он мог только улыбаться над глупостью шутника. Однако он улыбался еще и потому что инстинктивно чувствовал, что из одного из домов с другой стороны улицы наблюдают, как он собирает разбросанный мусор. Только после того как он выпрямился, поставил бак на место и посмотрел на улицу, на которой перед другими домами баки стояли на своих местах, - только тогда он смутился. Потому что он с удивлением заметил, что мусор был разбросан еще и на лужайке перед домом мистера Ньюмена, а мусорный бак мистера Ньюмена тоже лежал на боку. Мистер Финкельштейн внимательно все рассмотрел и обдумал увиденное. Могло ли быть так, размышлял он, что его жена всегда была права, когда утверждала, что Ньюмен это самая настоящая еврейская фамилия? В это он не верил, хотя и не знал почему. Он просто всегда считал что, само собой разумеется, что мистер Ньюмен, который работает в такой большой компании не еврей, хотя в последнее время... Как бы то ни было, но ему было чем заняться, и он открыл магазин, опустил фрамугу над дверью, вынес деревянную стойку и открыл пачку газет, которую всегда оставляли перед его домом на дорожке с проезжавшего грузовика. Он только собрался разрезать перевязь, когда заметил торчащий из-под лежащего сверху номера "Таймс" краешек желтой бумаги. Он вытащил ее. На бумаге было что-то написано. Пока он читал, кровь бросилась ему в голову от возбуждения. Затем, тщательно сложив желтый листок, он засунул его в карман рубашки. Но положил его так, чтобы край высовывался наружу. Аккуратно разложив газеты на стойке, он подложил под двери магазина ограничитель, вынес свой маленький складной стульчик и готовый к утренней торговле сел рядом со стойкой. Через несколько минут, продав несколько газет, он вытащил желтый листок так, чтобы он высовывался из кармана немного больше. Он был похож на сидящего Будду. Его жена готовила слишком хорошо, чтобы он мог сдерживать себя. Ему было всего лишь сорок два, но подбородок у него был уже весьма тяжел. Он как раз достиг того периода жизни, когда осознал бесполезность попыток сдержать ремень от сползания под живот. Но у него были очень широкие плечи и толстые руки и запястья, и он легко передвигался на своих узких ступнях. Даже в этот ранний час до завтрака он курил сигару, которая никогда не покидала его рта. Это утро было прохладным, и небо было необыкновенно голубым, а облачка были чистыми и прозрачными, и он позволил своему мягкому подбородку опуститься на грудь, скрестил руки и предоставил утреннему солнцу возможность, поднимаясь, осветить его теплый затылок. Он всегда сидел неподвижно. Он умел так сидеть. Он смотрел на мусор, который поблескивал под солнцем на лужайке перед домом мистера Ньюмена. И в восемь часов, как обычно, мистер Ньюмен вышел из своего дома, чтобы идти на работу. Мистер Финкельштейн наблюдал, как он остановился, когда увидел мусор. Он видел, как тот начал было пятиться назад в дом, и не решался снова пойти по ступенькам веранды. Он наблюдал, как он снова повернулся к мусору и после некоторого промедления начал кое-что подбирать. Затем он наблюдал, как мистер Ньюмен бросил мусор в бак, вытер руки о пустой джутовый мешок и переставил бак с дороги на край тротуара. Теперь мистер Ньюмен шел по улице в его направлении. Он увидел, что тот замедлил шаг возле дома соседа - охотника - и посмотрел на него. Затем мистер Ньюмен повернулся и взглянул через дорогу на дом мистера Карлсона. Через мгновение он пошел по направлению к мистеру Финкельштейну, пробегая глазами по мусорным бакам, когда проходил мимо них. Он никогда не видел мистера Ньюмена таким потрясенным. Тот шел с наполовину поднятой правой рукой, и было ясно видно, что она дрожала. Мистер Финкельштейн наблюдал, как он приближался. Его состояние было таким жутким, что Финкельштейн не мог ему не посочувствовать. Когда Ньюмен был в десяти метрах от стойки, Финкельштейн принял безразличный вид с пустым взглядом, которому он в последнее время выучился и дожидался пока Ньюмен пройдет мимо. Но тот остановился возле него. Мистер Финкельштейн неторопливо поднял взгляд. Он увидел, что его нижняя губа дрожит мелкой дрожью. Его глаза часто мигали так, будто пытались стряхнуть видение. - Мой тоже перевернули, - сказал он и кивнул на свой мусорный бак, который стоял в двадцати шагах от них. Мистер Ньюмен посмотрел на мусорный бак Финкельштейна и затем снова повернулся к нему. Он начал говорить, но у него в горле запершило. Он прокашлялся и хрипло прошептал: - Кто это сделал? Финкельштейн засмеялся. - Кто? Кто это всегда делает? Христианский Фронт. Он рассматривал судорожно подрагивающую нижнюю губу мистера Ньюмена. - Вы думаете это они сделали, да? - рассеянно спросил мистер Ньюмен. - Кто же еще шатается по улицам и переворачивает мусорные баки, если не эти бездельники? Приличные люди таким не занимаются. - Это могли быть какие-нибудь дети, - слабеющим голосом сказал мистер Ньюмен. - Могли быть, но не были, - засмеялся мистер Финкельштейн. - Я не ложился спать вчера вечером до часу ночи и проснулся раньше пяти... я брился сегодня утром. Между часу и пятью детей на улице вы не встретите. Будьте спокойны, это был Фронт. Лицо мистера Ньюмена начало багроветь. И мистер Финкельштейн не мог сказать что именно, гнев или страх, повысило давление его крови. Он решил рискнуть и спросить. - Но вам не нужно ни о чем беспокоиться, мистер Ньюмен. С вами, наверное, произошла ошибка. Мистер Ньюмен быстро повернулся к нему. Но он увидел, что маленькие черные глазки мистера Финкельштейна содержали только любопытство и абсолютно никакой уверенности в том, что это была ошибка - он, также, просто интересовался. Ньюмен продолжал стоять, рассеяно разглаживая свой жилет, а потом пошел по направлению к подземке. Финкельштейн проводил его взглядом. Очень аккуратный и чистый человек, подумал он, наблюдая за исчезающим за углом Ньюменом, одетым в безукоризненный синий костюм - чистый человек. Возможно, его это раздражает только потому, что ему загадили двор. Он снова улыбнулся сам себе и сел на свой раскладной стул. После того как миновала утренняя суета, он вынул желтый листок бумаги из кармана рубашки, аккуратно развернул его и, устраивая свои очки в роговой оправе посередине переносицы, снова прочитал написанное. "Еврей, если за пять дней ты отсюда не уберешься, ты пожалеешь, что вообще родился на свет". Глава 11 Потрясение от происшествия с мусорным баком, похоже, обострило у Ньюмена чувство практичности. Вместо бестолкового хождения по большим и известным в деловом мире компаниям он изучил объявления, приглашающие на работу, под другим углом зрения, и обратил внимание на то, что на работу приглашаются сотни механиков, лудильщиков, станочников и штамповщиков. Любой компании, решил он, которой требуется так много новых рабочих, мог понадобиться такой специалист как он. И руководствуясь этой логикой, он решил пойти в административный отдел корпорации Мейерса-Петерсона, компании о которой он никогда раньше не слышал. Основное производство компании располагалось в Патерсоне, штат Нью-Джерси, а здесь, на десятом этаже в здании на Двадцать девятой улице на Манхеттене, находилась оборудованная кондиционерами воздуха контора, которая подогрела его глубокое восхищение перед большим бизнесом и стабильностью. В мирное время эта компания производила вентиляторы и другое электрическое оборудование. Эти кабинеты, - по крайней мере, эта приемная, которую он здесь пока успел увидеть, - были современными, а некоторая изношенность только придавала солидности. Ему также понравились руководящего вида мужчины, которые ожидали приема сидя на других стульях и креслах. Если бы он смог устроиться сюда, почувствовал он, это был бы хороший шанс остаться на работе и после окончания войны. Сидя на стуле с обитым кожей сиденьем как человек, пришедший с улицы, в ожидании мистера Арделла, он чувствовал страх перед наступлением этого ужасного времени. Но когда он позволил себе поверить, что его сегодня же наймут, он скорее порадовался перспективе иметь работу посреди надвигающейся безработицы. Потому что он никогда не мог удержаться от возмущения, что зарплату платят почти каждому, кто может удержать в руках молоток. И как человек, наделенный столькими уникальными достоинствами, он не мог сдержать тайной тоски по былым временам прошедшей депрессии, когда он был так уверен в своей работе, в то время как других вокруг него увольняли. Зарабатывание, когда заработать было легко, доставляло меньше удовольствия. И почему-то, пока он рассматривал приемную и девушку секретаря, у него появилась уверенность в том, что он будет работать в этой фирме. Он попробовал проговорить название компании. - Я работаю в корпорации Мейерса-Петерсона, производство электрооборудования, - произнес он как бы отвечая на вопрос приятеля. И это прозвучало вполне сносно. Во всех этих сегодняшних размышлениях перед ним ни разу не предстало зрелище опрокинутого мусорного бака. Потому что в данный момент оно затаилось где-то в глубине души. Три дня он бродил по городу с перевернутым баком перед глазами. В то утро он ездил в центр города и вернулся домой вечером. После ужина он спустился в подвал к Фреду и рассказал ему о случившемся. Фред, похоже, удивился и заверил его, что произошла ошибка. Или ошибка, или это проделки какого-нибудь отбившегося от рук парня. У него словно камень с души свалился. И только потом, когда он лег спать, он начал размышлять. Наверняка Фред не мог не заметить мусор, когда тем утром выгуливал перед работой своих собак. Почему же он решил сделать вид, что ничего об этом не знает? Обычно Фред выгуливал собак в семь утра. Секретарь подозвала двоих из ожидающих мужчин, и они вышли из комнаты через широкий проход под аркой, за которой мистер Ньюмен разглядел коридор с дверями в разные кабинеты. Девушка любезно сказала мистеру Ньюмену, чтобы он несколько минут подождал мистера Арделла. После этого он почувствовал к ней особое расположение. С тех пор как он пришел сюда, это произошло впервые, потому что она была еврейкой. Именно это - хотя в этот момент он сознательно не обратил на это внимание, - и вселило в него уверенность, что здесь его возьмут на работу. Выходя из лифта, он увидел ее лицо и тут же отметил его в уме, но его ум обладал свойством несколько затуманивать то, чего не хотел видеть ясно. С того момента как он ее увидел, он почувствовал, что здесь у него есть шанс. Но не потому что они брали на работу евреев, так как евреем он был не больше, чем Герберт Гувер. Просто здесь у него был шанс, потому что здесь у него был шанс. Как мистер Лоренс Ньюмен, человек с большим трудовым опытом, он имел здесь шанс. В этот момент на земле не существовало никаких других причин. Теперь секретарь позвала его. Он поднялся и подошел к ней. Она вышла из-за стола, провела его до арки и сказала, сколько поворотов ему нужно сделать и в каких направлениях. Он ушел от нее и прошел по коридору до кабинета мистера Арделла. Он постучал в стеклянную раму и услышал внутри голос. Он открыл дверь и вошел, держа шляпу в руке. Поначалу кабинет показался ему пустым, потому что в кресле за широким столом никого было. Он остановился сразу за порогом и услышал женский голос слева. Он повернул голову. - Не желаете ли присесть? Он увидел ее, и от волнения его глаза будто заметались в голове, так что он быстро опустился на стул рядом с большим столом. Он сидел спиной к ней, потому что никогда не осмелился бы повернуть стул к ней лицом. Все что он понимал, так это то, что в его жизни произошел взрыв, и что он ослеп на то время, пока обломки опустятся на землю. Когда она прошла рядом с его локтем и села перед ним за стол, его как палкой ударило запахом ее духов. Он почувствовал, как напряглись ее бедра, когда она садилась, а в ушах у него гремел шелест ее платья. Он смотрел на нее и даже не представлял, какое у него выражение лица. Однако он пытался улыбаться. Ее удивительная правая бровь приподнятая так же, как и в тот, прошлый раз, оценивала его, но теперь он не мог встать и убежать от этого. Ее неправдоподобно подвижные губы постоянно двигались, как будто пытаясь примирить различные впечатления о нем которые вертелись в ее сознании. - Мистер Арделл вышел. Я замещаю его, пока он не вернется. Если вы хотите, вы можете дождаться его. Некоторым мужчинам не нравится, чтобы собеседование с ними проводили женщины, - официально и холодно сообщила она. Он старался выбраться из пут ее голоса. - Мне... я не возражаю. - Он засмеялся. И тут же понял, что по-идиотски. - Вы хотите здесь работать? - сухо спросила она. Он кивнул. - Я думал, нет ли здесь чего-нибудь подходящего для меня. - Какую работу вы ищете? В ее тоне слышалось подводящее итог контральто, как будто она безжалостно загоняла его в ловушку. Она ни разу даже не пошевелилась. Именно так должна сидеть сдерживающая ярость женщина, - выпрямившись, с приподнятой бровью и не отводя взгляда. Все же, с надеждой подумал он, может быть это ее обычный деловой вид. - Мне бы хотелось применить, тот опыт, который у меня есть. - Здесь вам не пригодится ваш предыдущий опыт. Здесь берут на работу кого угодно. Все что нужно, так это иметь гражданство. Здесь берут евреев, черномазых, итальяшек, кого угодно. Ворвавшийся ему в рот воздух рассеял все слова. - Вы решили, что я еврейка, - мстительно сказала она. Она задавала вопрос. Он едва заметно кивнул, глаза его расширились и остановились на ней. - Значит, вы были не в своем уме. Теперь, думаю, вы поняли. Ему было трудно вдохнуть. Он как будто находился во сне. Это походило на то, как в кино лицо изменяется при помощи наплыва, а потом становится новым персонажем, но с тем же лицом. Она не изменилась со времени той беседы в его кабинете. Но черты ее лица воздействовали на него иначе. Ее глаза, в которых он высмотрел эту затаенную насмешливость, теперь были темными глазами много плакавшей женщины. Ее нос... ему пришло в голову, что носы у ирландцев часто имеют такой наклон, и теперь он подумал, что это ей идет. И все же это был тот же самый нос. Ее манера громко говорить больше не казалась вызывающей. Он подумал, что, скорее это было результатом решительности и то, что раньше свидетельствовало о грубости, теперь говорило о презрении к уклончивым ответам. Как еврейка, она казалось одетой в дешевом вкусе, слишком ярко. Но как не еврейка, в том же платье она показалась ему интересной женщиной, которая через одежду выражала свое душевное состояние. Было так, будто теперь она имела право на недостатки; как будто ее своеобразие, ее стиль, ее резкость не были больше результатом плохого воспитания и слепого подражания светским манерам, но проявлением бунтарского духа, сердитого духа, духа который отваживался не считаться с мелкими правилами поведения. Как еврейка она казалась ядовитой и развязной, и он ненавидел себя, хотя его так ужасно тянуло к ней, но теперь, он больше не боялся ее, потому что теперь его любовь могла изливаться не замаранной виной за чувство к тому, что его достоинство всегда требовало презирать. Он сглотнул, в то время как его глаза опустились на столешницу. Он не понимал, как вообще в ней ошибся. В ней не было ничего еврейского. Ничего. Его лицо успокоилось от раскаяния, когда он снова встретил ее взгляд. - Я хочу попросить прощения, мисс Харт. Тогда у меня был напряженный день. Она иронически мигнула и приподняла брови, как будто устала. - Могу представить, - сказала она. Он не понял. Его голова наклонилась чуть вперед, и он спросил: - Что вы можете представить? Ее глаза широко раскрылись на него. Его кожа начала гореть. Если она не объяснит свои слова сейчас же, он утонет в снисходительной игривости ее взгляда. Но она ничего не сказала, а только вдохнула уголками губ. - Мисс Харт, я следовал указаниям, - сказал он, подбирая слова. - Я не мог рисковать. Она забыла о губах, ее лицо расслабилось, и она слушала. Продолжая в доверительном тоне, он наклонялся к столу. - Та компания не берет их на работу. Ни при каких обстоятельствах. Со времени основания туда не взяли ни одного. - Вы понимаете? Ни одного. Ни при каких обстоятельствах. Он увидел, что ее покидает предубеждение к нему, и почувствовал надежду в том, как сдвинулись ее смущенные брови. Она перестала мигать, руки неподвижно лежали на краю стола. Он полностью повернулся к ней лицом и совсем чуть-чуть поднял голову выше. Он почти мог видеть, что происходило с ним в лабиринтах ее сознания. И затем ее брови разгладились, она пошевелилась и посмотрела в сторону, облизнув языком нижнюю губу. - Ну что ж, - сказала она мягко и сочувственно, - так или иначе, это не имеет значение. Сама я не могу принять вас на работу... - Это не главное. Я... - он наклонялся над краем стола, его щеки неестественно надулись, а тонкие причесанные волосы растрепались. - Я очень много думал о вас после того дня. Пожалуйста, поверьте мне. Правда, думал. Она казалось польщенной вопреки себе. Ее нежная рука медленно скользнула вдоль ручки кресла. - Ну да? - недоверчиво сказала она. - Я пережил тяжелые времена с тех пор... фактически с тех пор как вы на меня посмотрели. Казалось, это ее заинтересовало. Он продолжал. - Вы знаете, я... ну да, честно говоря, мне пришлось уйти с той работы. Они собирались перевести меня на работу обычного служащего. - Почему? - с интересом спросила она. - Ну, похоже, им показалось, что после того, как я надел очки, мое лицо перестало соответствовать требованиям предъявляемым к администрации. - Тогда вы понимаете, что я имею в виду, - сказала она. Впервые ее голос смягчился. В нем звучало немного сострадания к нему, почувствовал он, и стал более сильным в своем дознании. - Я понимаю, что именно вы имеете ввиду. - Он почувствовал, что река в нем выходит из берегов. - Я пробовал найти работу и куда бы ни приходил, везде все одинаково. - Ну да, они же все слабоумные. Вы никогда с ними не договоритесь. - Я тоже это понял. Поэтому я пришел сюда. Откуда вы узнали, что это еврейская компания? - поинтересовалась она. - Почему... разве это так? - А вы не знали? - Ну, имя... - Мейерс - еврей. Он сделал вид, что усваивает новость, и ничего не говорил. То, кем был Мейерс, теперь не имело никакого значения. - Вы не хотите здесь работать, да? - сочувственно улыбнулась она ему, как будущему товарищу по несчастью. Он грустно поднял на нее глаза, обрадовавшись в душе, что она сравнила свое положение с его. - Итак, вы все же хотите здесь работать. Он замигал как будто беспомощный и уязвленный. - Мистер Ньюмен, плохи ваши дела. Теперь я это увидела. - Правда? - О да, с этим здесь в порядке. - Она перевела взгляд на его лицо. - Я действительно извиняюсь, что перепутал вас с... - начал он, пытаясь высказаться сам и, помогая высказаться ей. - Ничего, не волнуйтесь. Господи, это произошло не в первый раз. Единственно, почему я вышла из себя у вас, потому что я думала... ну, вы понимаете. - Вы действительно так подумали? - Ну, не совсем наверняка. Вы знаете, как это бывает. Если вы достаточно разъярены на кого-то, вам почти хочется, чтобы он был одним из них. Это зависит от того, как вы относитесь к человеку. Я имею в виду, например, как сейчас. - Она посмотрела на него, как будто он попросил ее поделиться мнением о своей новой прическе. - Сейчас, мне это даже не пришло бы в голову. Вы понимаете, что я имею в виду? - Да, конечно, - сказал он. Никогда еще он не говорил так свободно с женщиной, которую считал прекрасной. И теперь, глядя в ее лицо, он как-то понял, что он тоже был первым, с кем она поделилась своим сокровенным. Как будто пришло время спокойствия, время удовлетворенной тишины. Впервые ничего не создавало напряжения между ними, и Ньюмен воспринимал паузу с благодарностью и надеждой. И когда она заговорила, он почувствовал, что слышит ее настоящий голос, как, несомненно, он впервые увидел, как расслабились ее блестящие веки. - Я не могу принять вас на работу, - сказала она тихо, глядя вниз, - но если вы придете через час, Арделл будет здесь, и я скажу ему о вас. - Замечательно. Здесь есть свободное место? - Ну, это не совсем то, чем вы занимались на предыдущем месте, но это вполне приличная работа. Здесь нужен специалист, который мог бы проводить собеседования с людьми, которых нанимают для торговли продукцией компании. Вы будете отправлять их в соответствующий отдел. Вам придется узнать кое-что о продукции фирмы, но вас этому научат. Это что-то вроде контроля за сбытом и продажей... думаю, это называется так. Эта компания больше, чем она кажется с первого взгляда. В октябре она снимет еще два этажа в этом здании. В ваши обязанности будет входить, чтобы коммивояжеры попадали сразу в соответствующие кабинеты. Мне кажется, что здесь будет работа и после войны, хотя когда наступит мир, по всей стране все закроется. - Кто такой Арделл? - Ну, с ним все в порядке. Он католик. По секретарше в приемной, не думайте, что здесь берут на работу только иностранцев. Сам Петерсон швед или что-то вроде этого. Здесь есть кто угодно. Даже бухгалтером работает черномазый. Она поднялась и он вместе с ней. - Мне еще нужно кое-что напечатать. Вы придете снова? Он задрожал, предположив заинтересованность в ее тоне. - Да, - быстро сказал он, - вы сказали примерно через час. Она посмотрела на часы. - Да, давайте через час. Я скажу ему о вас. Их глаза встретились. - Большое спасибо, сказал он, втягивая живот. - Запишите на свой счет. - Она равнодушно отвергла это незначительное ухаживание, подошла к пишущей машинке и, не обращая на него внимания, начала быстро печатать. Улыбаясь, он боком робко пробрался к двери, но она не подняла глаз, и он вышел. Уже на улице, он удивился, что забыл спросить, какую ему будут платить зарплату. Конечно, едва ли это имело значение. Казалось, что ничего - больше ничего на свете не имело значения. Она почти уговорила его вернуться, а на этот момент это было равноценно тому, как если бы Фред, и Карлсон, и Гарган, и мистер Лорш дали ужин в его честь; во всяком случае, нигде на улице ощущение невидимой опасности в этот день не возникало. Глава 12 Эта работа ему не нравилась. Через две недели стало ясно, что здесь он всего лишь квалифицированный швейцар для коммивояжеров, никто из которых не приходил именно к нему. Ему здесь не нравилось, но он никогда еще так не стремился каждое утро занять свое рабочее место. Благодаря ей он чувствовал себя таким энергичным, что вся его предыдущая жизнь до встречи с ней выглядела пустой и глупой тратой времени. Однажды вечером они прогуливались по Пятой авеню, чтобы подышать свежим воздухом. Его чувство к ней иногда разгоралось так сильно, что он был готов крепко обнять ее и поцеловать на улице. Особенно тогда, когда проходящие мужчины оглядывались на нее, - а он все это время знал, что ему нужно лишь наклониться к ее уху и шепотом предложить ей руку, и она выйдет за него. Это был редкий случай в его жизни, когда он был в состоянии добиться и получить то, чего хочет. Эта широкая чистая улица была настолько малолюдна, что она могла свободно разговаривать. Она залпом выпила два неразбавленных виски, что немного нервировало его, потому что у него имелось определенное мнение о женщинах, которые пьют с удовольствием. Кроме того, она очень громко говорила. - Да, - сказала она, произнося как да-а-у, - меня не назовешь девочкой из церковного хора. - Она глянула на него, готовая расхохотаться. - Вас это смущает, правда? - Да ничего, - засмеялся он так, как будто этого было недостаточно, чтобы смутить его. Разговаривая так, она заставляла его томиться желанием к ней и пугала его. - Я собиралась выйти замуж за актера. Никогда не выходите за актера. - Она засмеялась и дернула его за руку. Он засмеялся вместе с ней, но не так громко. Каждый раз когда она выпивала, этот актер казалось, пробирался в их разговор. - Он был моложе меня, но он был прекрасен. Понимаете, просто очарователен? Ее ресницы как будто стали гуще. Она никогда не рассказывала о нем так много. - Однажды утром я распрощалась с ним, и больше он не вернулся. Похоже, она была готова рассказать об этом субъекте. - И вы до сих пор... мне кажется, вы все еще думаете о нем, - рискнул Ньюмен. - Я? - Она саркастически засмеялась. - Тогда я была весьма сильной женщиной, сеньор. - Она время от времени повторяла это странное предложение. - Я продолжаю интересоваться вами. Неужели вы и правда, так ни разу и не были женаты? - Нет, нет. Я всегда был закоренелым холостяком, - улыбнулся он. - Как же вам удается так смотреть за собой? - Ну, я просто аккуратный, вот и все. - Действительно, - сказала она, осматривая его с некоторым удивлением, - вы из аккуратных людей. - У меня тоже всякое бывает, - неуверенно сказал он. Он осознал, что они впервые по-настоящему говорили друг о друге. Они дошли до парка Плаза и сели на скамью, с которой были видны выходящие на парк дорогие гостиницы. Рядом с ними, у тротуара стоял ряд запряженных лошадьми экипажей с пожилым кучером в шелковой шляпе возле каждого. Позади них журчал мраморный фонтан, сидевший на его краю мальчик опустил ноги в воду. Она ни разу не выпустила его руки, даже когда они сели. Некоторое время они сидели молча, наблюдая, как к блестящим дверям элегантных гостиниц подъезжали лимузины. Она тихо сказала, - Какая у вас машина? - Плимут. - Какой? Я имею в виду кузов. - А. Седан, - сказал он, в то время как мимо них проезжал серый двухместный автомобиль с открытым верхом. - Угу. - Она снова уставилась на проезжающие мимо машины. - Что вы обычно делаете, чтобы развлечься? - Ничего особенного. Всю жизнь был слишком занят, в основном работал. - У одних есть все, а у других ничего. - Ему нравились ее неожиданные философские отступления. Иногда она казалась возвышенной. - Очевидно, это так. Хотя я свое получил, - вздохнул он. - Да? И что же это? - равнодушно спросила она. - Ну, чудесный дом, и... ну, и хорошую работу. - А вы когда-нибудь проводили хорошо время? - Ну, конечно, я... - Он начал было рассказывать, что играл в кегли с Фредом и весело проводил время, катаясь на автомобиле. Он повернулся к ней. - Думаю, что так, как вы имеете в виду, никогда, - сказал он. - Лоренс, это ваш недостаток. Он почувствовал, как съеживается, и ему нечего было сказать, кроме какой-нибудь глупости. - Гертруда, психотерапевты говорят о вытеснении желаний в подсознание, так это мой случай. - Вот поэтому я всегда цепляю актеров. - Он не совсем понимал, что она имела в виду под "цепляю", но выбросил это слово из головы. - Актеры бывают стильными. Они зарабатывают доллар и тратят семьдесят пять центов. Все остальные экономят, чтобы оплатить страховку. Она как будто сообщала ему, что знала, как трудно ему оказалось заплатить те два доллара и сорок центов за вход в Радио Сити два дня назад. - Но ведь актеры зарабатывают гораздо больше, чем... - Нет, нет. Вы бы удивились. - Вы бы не хотели как-нибудь сходить в ночной клуб? - спросил он. Она глянула на него и улыбнулась, - Неужели вы были в ночном клубе? - В Нью-Йорке ни разу. Я бывал в одном в Куинзе вместе с Фредом. Это мой сосед, я рассказывал о нем. - Ночной клуб в Куинзе, - произнесла она. - В Куинзе есть довольно веселые заведения. - Чем вы там занимались? - О, мы пили и танцевали. - Вы были с девушкой? - Не всегда. Обычно я танцевал с женой Фреда. Но я не очень люблю танцевать. Я понял, что большинство женщин абсолютно глупы. Я имею в виду, что они несерьезны, - быстро добавил он. - Вы много пьете? - Немного. Только по случаю. Некоторое время они сидели молча. Она продолжала смотреть на гостиницы на другой стороне улицы. - О чем вы задумались? - сказал он, пытаясь хихикнуть. Она неторопливо повернулась к нему. Действие выпитого виски прекратилось. - Вы собираетесь продолжать прогуливаться со мной? -напряженно спросила она. - Вы бы хотели, чтобы я продолжал? - пробормотал он. - Скажите да или нет. Я не из тех, кто вешается на шею, - сказала она со странным налетом раздражения. - Да, конечно, с удовольствием. Я как раз размышлял о том, нравятся ли вам эти прогулки. Она безжалостно не отводила взгляд. - Почему вы гуляете со мной? - Мне нравится быть с вами. Это правда. - Это все? - Иногда вы... - он начал мягко делать ей замечание. - Я бываю остра на язык, правда? - она отвернула голову от него как будто это ее беспокоило. - Все нормально, - нашел выход он. Но она продолжала сидеть отвернувшись. Через некоторое время он сказал: - Гертруда, расскажите о себе еще. - Зачем? - Мне кажется, я хочу знать вас лучше. Вы рассказывали, что бывали в Голливуде. Как вам там понравилось? - О, там все в порядке. - Вы пробовали сняться в кино? - Угу. - Как актриса? - Я певица. - Правда? Профессиональная? - Конечно. У меня было больше двухсот выступлений. - Что вы поете? - Все что угодно. Шлягеры, блюзы или свадебные песни. - Что же произошло? Пропал голос? - К сожалению, нет. - Почему вы так говорите? - Я до сих пор хочу петь. Я все еще могу. - Почему же вы не поете? - Не нужно повторять собственные ошибки. - Что вы имеете в виду? - Я не хочу просто выступать с оркестром. Я хочу быть известной. Как в кино. - Почему вас не взяли? Бьюсь об заклад, вы великолепно поете. - У меня не тот тип красоты. - О. - Я была на прослушивании, но я выгляжу слишком трагично для певицы. - О, - тихо повторил он. - А потом куда вы пошли? Остались в Голливуде? - Осталась ждать у моря погоды. - И долго вы были без работы? - Мне не совсем хорошо... Вы хотите, чтобы я рассказала? - Да, Гертруда. Действительно хочу. - Хорошо. Меня прослушали и не приняли. Потом я поняла, что это бесполезно, понимаете? Так что я бросила эту профессию. Хотя, я завязала определенные контакты, и думала, что, возможно, смогу получить какие-нибудь партии. Но все мои контакты устанавливались после одного и того же, и я дошла до того, что едва переносила, когда водитель автобуса касался моей руки чтобы положить сдачу. Так что я провела там два года, работая у человека который содержал маникюрный салон для собак. Знаете, купание и подстригание когтей... - Да, я слышал о таких. - Он хорошо ко мне относился, как может мужчина. Я пришла в себя. И снова начала бывать в обществе. Ну... - Она задумалась. Он наблюдал ее внутренний взгляд, в то время как рассеянный свет фар проезжающих автомобилей освещал ее расслабленное лицо, в котором он теперь видел величавость. - У меня был роман с этим актером. Я вызвала на свадьбу свою мать. - Откуда вы родом? - Из Рочестера. Нас семь сестер. Я самая старшая. Моя мать приехала, и он ушел. - Он не женился на вас. - Даже не собирался. Он просто сбежал. - Это тогда вы болели? - Да. Это тогда я болела. Я вернулась в Рочестер и там пришла в себя. Именно тогда я поняла, в чем причина. - О чем это вы? Она повернулась к нему и задумалась на мгновение. - Вы когда-нибудь слушали отца Кафлина Отец Кафлин - американский проповедник, известен своими антисемитскими выступлениями в США с 30-х годов (здесь и далее - прим. перев.).? - Да, конечно. Много раз. - Было ощущение, как будто он обращается лично ко мне. Слушая его, я была уверена, что ему можно верить. Это именно то, чего я хочу от людей, чтобы они говорили правду, как он. Просто в жар бросает, когда слышишь его голос. А то, что он говорил, было так правильно, понимаете? Это единственный священник из тех, кого я когда-либо слышала, который имеет мужество говорить о таких вещах. Он действительно знает, что такое есть Бог... Или вы так не считаете? - Считаю. Думаю, он очень убедительно доказывал свои мысли. Вы католичка? - Нет, но по воскресеньям, как правило, хожу в церковь. Но совсем необязательно быть католиком, чтобы верить в него. - Знаю. Я просто спросил. - Он заставил меня снова поверить в Бога. Он смог это. Я не шучу, он вернул мне надежду. Я имею в виду веру в то, что есть еще порядочные люди. На них опустилось спокойствие, возвышенный покой. Он был уверен, что она подразумевала его, и то, как доброжелательно и откровенно он обращался с ней последнюю неделю. Пока они молчали, он думал о ней, что она одухотворенный человек. Женщина, с которой жестоко обошлись. Ему захотелось убаюкать ее голову в своих руках и защитить. И все же он не мог перестать удивляться, откуда у нее взялся этот бруклинский говорок, если она приехала из Рочестера, где говорят совсем по-другому. - Вы ходили в школу в Рочестере? - спросил он невпопад. Она взглянула на него. - Вы что не верите, что я приехала из Рочестера? - Конечно, верю. Я просто подумал... - Вы поверили во все, что я рассказала? - чрезвычайно серьезно спросила она. Если бы он сказал нет, она бы встала и ушла. Он знал, что она бы ушла. Так что он сказал, что поверил ей. И без предупреждения, она взяла его лицо в руки так, что он не мог пошевелиться, приблизилась губами к его губам и посмотрела ему в глаза, как будто собираясь расплакаться. А потом она крепко поцеловала его и освободила. Он продолжал сидеть, ничего не видя. Через мгновение она вынула носовой платок и поднесла его к носу, при этом ее голова склонилась и он увидел, что она плачет. - Не плачьте, - сказал он, взяв ее за руку. Она встала и пошла прочь. Он догнал ее. Она ничего не сказала. Они брели вдоль края парка. Слава Богу, подумал он, что уже так темно. Через некоторое время он почувствовал, что она ждет, чтобы он повел ее куда-нибудь. До сих пор, прогуливаясь вместе, они всегда куда-то направлялись. Вход в парк был в четверти квартала впереди от них. Он неловко, будто помогая идти по ступенькам, взял ее под локоть. Но поблизости не было ступенек, и он не знал, нужно ли что-нибудь сказать, прежде чем взять ее под руку. Вход в парк был уже всего в нескольких шагах, и, казалось, она реагировала на малейшее пожатие его руки. Затаив дыхание, он повернул ее направо, к входу и она подчинилась. Они свернули на темную дорожку, которая, извиваясь, вела вниз к маленькому озерку. С обеих сторон виднелись склоны холмов и неподвижные деревья. Дорожка повела между холмами, и воздух здесь вообще не двигался. Он старался смотреть только прямо вперед, после того, как, проходя мимо скамейки, увидел, что на ней лежали вытянувшись матрос с девушкой. Ему пришло в голову, что он с детства не был в парке ночью. В те времена были люди, которые бродили среди густых зарослей с электрическими фонарями и когда находили в траве подобную парочку, то требовали с них деньги. - Здесь прохладно, - тихо сказала она. - Да, действительно, - согласился он. Было ли это самое время попросить ее пригласить его к себе или это прозвучит оскорбительно? Сбоку, в темноте между высокими кустами сирени он услышал движение и хриплый шепот. Гертруда казалось, стала дышать иначе. Он этого не сделает. Чего бы она от него не ожидала, он знал, что не сможет попросить ее. В темноте он увидел пустую скамейку под нависающим деревом. - Хотите, присядем? - едва слышно спросил он. - Хочу, - сказала она. Как только они подошли к скамейке, к ним подбежала девушка. Она запыхалась, и в отблесках отдаленного света было видно ее лицо, - у нее был нежный маленький как у ребенка рот, копна мелко завитых волос, а коричневый гребень едва держался на распустившейся пряди. - Вот здорово! - выпалила она прямо в лицо Ньюмену. Он увидел, что она напугана. Она резко повернулась назад, и завитушки на ее голове всколыхнулись. - Вот это да!.. - жадно хватая воздух, сказала она. - Что случилось? - спокойно спросила Гертруда. - Моя подруга. Вы не видели девушку в широкой голубой юбке в сборку в сандалиях? - безнадежно спросила она. - Нет, мы никого не видели. - Вот это да! - Она начала плакать. - Прекрати, - раздраженно сказала Гертруда. - Где ты оставила ее? - Думаю, матрос увел ее, - снова всматриваясь в темноту, сказала девушка. - Он что, за шиворот ее утащил? - рассердившись на моряка, спросила Гертруда. Ньюмен озадаченно глянул на Гертруду. Он бы уже ушел отсюда. - Нет, мы гуляли. Мой матрос ушел, и тогда я поискала ее, и ее там не оказалось, - объяснила девушка. - Вас что, подцепили? - Гертруда нахмурилась от тупости девушки. - Да, - призналась девушка. Но Ньюмен видел, что она понимала, что ее не осуждают. - Ты знаешь, как их зовут? - спросила Гертруда. - Да, но не их настоящие имена. - Тебе бы найти полицейского, это лучшее, что ты можешь сделать. - Я не хочу. Помогите, ее заберут в тюрьму. - Ты пьяна, да? - Гертруда спрашивала с бесстрастностью знатока. - Нет, я пила, но я уже больше не пьяна. Помогите, ее мать прибьет меня. Она пошла гулять в первый раз. Она еще ребенок. Пожалуйста, я обещала привести ее домой в девять. Гертруда на мгновение задумалась. Ньюмен все еще держал ее под руку, и он предчувствовал катастрофу, если Гертруда решит пойти с девушкой. - Где ты с ней рассталась? Идем, - в конце концов, сказала Гертруда. Девушка с благодарностью взглянула на Гертруду и своей детской рукой позвала ее за собой. Все трое поспешили вперед. Ньюмен пытался придумать, что бы сказать; он не мог позволить себе просто так идти за ней. Они быстро и внимательно продолжали идти по тропинке. Ньюмен трепетал, - он гордился Гертрудой и боялся ее. Кто она такая? Кто эта девушка? Что он сам здесь делает? Черт подери...! Они подошли к питьевому фонтанчику, и девушка остановилась и огляделась, пытаясь вспомнить куда идти. Она показала на низкий холм, который возвышался слева от тропинки. Холм зарос кустарником вперемешку с деревьями, и там не было освещения, что означало, что там нет ни дорожки, ни полиции. Показывая туда, девушка тихо сказала: - Мне кажется, она осталась там наверху. Вы можете подняться туда вместе со мной? - взмолилась она. Гертруда всмотрелась в темноту холма. Ньюмен делал вид, что тоже его изучает. Страх перед темнотой, которым он страдал, теперь изливался с холма прямо в него. Его колени вздрогнули. - Тот матрос был сильно пьян? - для виду спросил он. - Я не знаю. Я не помню. Мне нужно найти ее, пожалуйста, мистер. Гертруда посмотрела на него: - Пойдем туда? Ее голос был пьян от возбуждения. Он хотел уйти. Теперь она была чужой ему. - Хорошо, - прошептал он. - Идем, - сказала она. Следом за девушкой они сошли с дорожки и начали взбираться на небольшой пригорок. Уйдя с дорожки, они сразу перестали вообще что-либо видеть. В темноте они слышали, как хлюпает носом идущая впереди девушка. Через мгновение они смогли разглядеть ее, она слегка наклонилась как будто чтобы, карабкаясь, видеть землю под низко свисающими ветвями. Ньюмен ухватился за руку Гертруды. Его тело излучало тепло, а воротник душил. Он почувствовал себя необычно, как-то крупнее, немного смелее. Было ощущение, как будто он всегда хотел жить подобной жизнью, как будто сейчас Гертруда открыла это желание в нем, и сочла его само собой разумеющимся. И он любил ее за это доверие к нему когда они пробирались сквозь темноту за согнувшейся сопящей девушкой. Что-то зашуршало среди веток одного из кустов. Все трое замерли. Ньюмен вздрогнул от неожиданности, когда почувствовал, как впиваются в его предплечье пальцы Гертруды. В то же время она прижимала его руку к себе. Девушка стала на четвереньки и посмотрела в куст. Нагнувшись, она заглянула под густой верхний слой листьев, встала, подошла к Гертруде и прошептала ей в ухо: - Это не они. Потом она повернулась и продолжила подъем. Ньюмен почувствовал, что пальцы Гертруды ослабили хватку. Теперь девушка немного опережала их, потому что они замедлили шаг. Впереди и над собой они увидели вершину холма и очертания огромного черного дерева на фоне неба. Когда они поднялись наверх, у подножия дерева стало видно что-то белое. Они видели, как девушка остановилась возле дерева, и через мгновение присоединились к ней и увидели разложенную на земле подстилку из газет. Девушка наклонилась и подняла что-то, потом вышла из-под дерева и остановилась там, где кончалась тень и светила луна. Ньюмен увидел у нее в руке маленькую бутылочку виски. Гертруда не пошевелилась, чтобы подойти к ней и какое-то время они так и стояли, наблюдая девушку, которая разбирала этикетку. Гертруда осматривалась вокруг, но на девушку уже не смотрела. Девушка бросила бутылку и подошла к ним. Она задумчиво вздохнула и тихо сказала: - Они здесь были. Она повернула голову, осматривая темные склоны под ними. - Не могли бы вы пойти со мной? Я знаю, куда они могли пойти за выпивкой. Пожалуйста, я должна привести ее домой. Я просто обязана. Пожалуйста, Миссис, - собираясь расплакаться, сказала она. - Идем дальше, - прошептала Гертруда. Ньюмен задрожал от ее низкого томного голоса. Девушка начала спускаться тем же путем, каким они туда поднялись. Гертруда и Ньюмен повернулись и пошли за ней. Через мгновение их снова поглотила глубокая чернота холма. Теперь они не видели девушку. Ньюмен подождал Гертруду, чтобы пойти немного быстрее или позвать девушку. Они замедлили шаг. А потом они остановились, и Ньюмен почувствовал, как расслабляется тело Гертруды, и стал перед ней. Теперь она стояла на шаг ниже по склону, а он оказался над ней и выше ее. Ему удалось взять ее за руку, и она тут же обвила его своей другой рукой, и он поцеловал ее губы, и ее духи струились на него, как будто пузырек открыли у него прямо под носом. Глядя сквозь листья дерева, он видел неясное зарево, которое отбрасывал на небо окружающий парк город. Он чувствовал, что его тело отсоединилось от него, бесчувственное, как челюсть на приеме у зубного врача. - Господи! - тихо произнесла она. Она покачивала головой из стороны в сторону. Это было первое слово, которое они произнесли за полчаса. Он повернулся и, глядя сбоку на ее лицо, попытался сложить слова в предложение. Чувство сожаления было таким глубоким, что он задыхался. - Господи, - снова тихо сказала она, и повернула к нему голову. - Где ты этому научился... - Я... Прежде чем он смог начать извиняться, ее лицо повернулось к нему, она поцеловала его в губы, и он вздрогнул. Потом она снова опустила голову на траву. - Господи, мы не должны были этого делать. Знаешь, ты просто поразил меня? Ты просто уничтожил меня. - Она прикрыла глаза тыльной стороной ладони. Его сожаление улетучилось, как только он понял, как она его любила. Он приподнялся на локте. Вы... ты в порядке? - спросил он неуверенно. - Да, - нежно выдохнула она. - Господи. Мне хорошо, - снова со стоном произнесла она, - я никогда не думала, что ты на это способен. Ты просто уничтожил меня. Изумившись, он попытался вспомнить, как все произошло, и подивился, можно ли было, назвать это соблазнением девушки. - Дорогая, я не смог сдержаться, - сказал он, извиняясь уже слабее. Неожиданно она села и, сильно прижимая его голову к траве, обхватила его лицо и поцеловала. Затем она легла щекой ему на грудь и восторженно прошептала: - Боже. Он смотрел сквозь дерево вверх. Через минуту он расправил грудь и, не меняя положения, стал дышать животом. Он снова начал ощущать свое тело. Конечности как будто удлинились и стали толще. На миг он почувствовал себя выше ростом. - Гертруда, - сказал он. Они должны были идти. Он продолжать всматриваться в темноту, готовый к миганию электрического фонаря. Она подняла голову и посмотрела вниз на него. - Сейчас ты похож на Клода Рейнса. - Это потому, что ты не видишь моего лица, - улыбнулся он. - Я все равно могу представить, как ты выглядишь. У тебя такие же маленькие мешочки под глазами. А еще ты приблизительно его размера. Ты, правда, похож. Я видела его в Голливуде. Вы очень похожи. - Ну, давай, давай. - Я не шучу. Ты можешь сделать состояние в кино. - А вот теперь хватит. - Эти слова смутили и вывели его из себя. - Ты зря тратишь время, действительно, зря. - Я не актер. И никогда не смогу им стать. - Совсем необязательно быть актером. Ты можешь быть руководителем. Ты мужчина руководящего типа. - Ты действительно так думаешь? - Да. Знаешь, большинство руководителей занимают свои должности после сорока лет. Я как-то прочитала это в одной газете, когда мне делали прическу. - Я слышал об этом, но... - Ты должен внимательнее осмотреться по сторонам. В тебе, по-видимому, много скрытого потенциала. Дома я смотрела твой месяц по зодиаку. - Правда? Я собирался спросить у тебя. - Ты действительно принадлежишь к руководящему типу. - Ну, я не слишком серьезно отношусь к... - Не обманывай себя. Некоторые крупнейшие голливудские звезды и шагу не ступят, пока не проверят, что им предвещает гороскоп. - Я читал об этом. - Это так. Потому что с твоими знаниями у тебя перспективы большого человека. Я серьезно. Иногда в конторе насмотрюсь на всех этих начальников, а потом гляну на тебя... - Ну, я могу только попробовать. Я выполняю свою работу и... - Никто ничего не достигает, просто выполняя свою работу. Тебе нужно установить связи. Ты чересчур скромничаешь и твоего ума и таланта не видно. Я все время хотела тебе это сказать. Правда, - сказала она. - Тебе всего лишь нужно выбрать, каким заняться делом. Что-нибудь такое, что даст тебе возможность расправить плечи и продемонстрировать свои способности. Он прислушивался, чтобы не пропустить шум шагов. Если бы он только смог сделать так, чтобы они продолжили этот разговор, снова прогуливаясь и не произвести впечатление ханжи... - Какое дело ты имеешь в виду? - спросил он. - О, существуют сотни разных занятий. Я же вижу что ты ответственный человек. - Я привык быть ответственным, - частично согласился он. - Но, чтобы начать свое дело, нужны деньги. - Но не в том случае если есть богатые связи. Знаешь того мистера Гелвея в отделе продаж? - Ну? - Ты думаешь, после войны этот парень будет работать за зарплату? - Я плохо его знаю. - Ну а я время от времени с ним разговариваю. Еще будут звучать Трубы Мира, а этот парень уже уйдет из компании, чтобы начать свое собственное дело. Тебе обязательно нужно познакомиться с ним поближе. Или возьми мистера Макинтая. Хотя Мак скорее напьется, когда закончится эта война, и будет пить пока не начнется следующая. Но у него есть идеи, да, у Мака есть идеи. Лоренс, все дело в том, что тебе нужно познакомиться с кем-нибудь из таких ребят. Это я знаю. Точно. Покрутись немного среди них. Там и сориентируешься. - Гертруда, я не знаю, выйдет ли у меня это... - Я не имею в виду, что ты... - Нет, я имею в виду, что я не такой. В бизнесе приходится жульничать. Я... - Но есть дела, где ты можешь оставаться порядочным. - Это так. Но... - Именно о таком деле я и говорю, - сказала она. Она опиралась на локоть, ее лицо было рядом с его лицом. Он продолжал смотреть мимо нее на дерево, пытаясь найти в ее словах истину. - Гелвей собирается открыть завод по производству пластмасс. Ты получишь место, если начнешь работать вместе с хозяином. Ты даже можешь стать компаньоном через какое-то время. Она снова легла в траву, и он посмотрел на ее лицо. - Тебе нужно иногда выбираться на Побережье, - сказала она, - посмотреть дома, в которых там живут! Господи... снова восторженно вздохнула она. - Это то о чем я мечтаю, - сказала она тихо, - только об этом я всегда и мечтала. - Но ведь не могут же все быть богатыми. - Ты бы мог, - сказала она, потрепав его за щеку. - В тебе это есть. У меня чутье на людей. Я в этом разбираюсь. - Не знаю. Сомневаюсь, что когда-нибудь разбогатею. - Может, ты никогда и не хотел быть богатым? - весело спросила она. - Хотел, конечно. Никто не скажет, что я когда-нибудь отказывался от денег. - Но ты об этом не думаешь, - спросила она. - Ну да, задумывался... ну, я не знаю, что человек начинает делать, чтобы стать богатым. - Он засмеялся над тем, как механически он изобразил процесс. Левой рукой он водил по траве, потом подумал о собаках и положил руку на живот. - То, о чем я говорила. Связи. Контакты. Вот почему я советую тебе поближе познакомиться с некоторыми людьми в компании. Он долго смотрел на нее. Никто прежде не замечал в нем качеств руководителя. Он знал, что никогда не станет начальником, но очевидная возможность увлекла его. Она увидела в нем то, чего никто никогда в нем не видел, и он хотел узнать ее и таким образом раскрыть себя. Он долго лежал возле нее, обдумывая эту волнующую мысль. А потом он впервые полностью осознал что делает. Он лежал на спине рядом с женщиной ночью в центре парка. В этом не было ничего ужасного. Это было как в молодости. Он подумал, что она уже ведет его на новые пути. Кто знает, к какой волнующей жизни она может привести его? Он рассматривал ее профиль. Она была, как никогда сосредоточена. - О чем ты думаешь? - спросил он. Она тихо засмеялась. Над ними, от слабого дуновения тут же затихшего ветерка, качнулись деревья. - Просто думала о всякой ерунде. Как всегда. -Она сильно прижалась губами к его губам, и мгновение он не мог дышать. - О какой же ерунде ты думала? Какое-то мгновение она колебалась. - Что бы я сказала, если бы ты предложил мне выйти за себя замуж. - Что бы я... - Нет, что бы я сказала, если бы ты предложил мне, - пронзительно и весело засмеялась она. Он присоединился к ее смеху. И она, улыбаясь, лежала. Ему потребовалась минута, чтобы понять, что она ждет. - Что бы ты сказала? - спросил он, пытаясь перевести все в шутку. - Наверное, я бы сказала, нет, - ответила она. Он лежал ошарашенный с прилипшим к гортани языком. Это казалось невероятным. Он снова ничего в ней не понимал. Если он потеряет ее... - Почему... почему бы ты сказала, нет? - взволнованно спросил он. - Потому что я, скорее всего, разрушила бы твою жизнь. - Она перестала улыбаться. - О, нет... - Он снова будет бредить ею... - Наверное, да. Тебе бы пришлось ходить со мной на танцы. Время от времени мне нужно ходить танцевать. - Я бы с удовольствием танцевал с тобой. Я не говорил, что не пойду с тобой танцевать. - А в конце той мечты-сна ее не было. - Правда, танцевал бы? - Конечно, - засмеялся он, как будто она была ребенком, - я бы делал все, что тебе нравится. Я не выходил в общество просто потому, что у меня не было такой женщины, которая бы мне нравилась. Гертруда, правда, я все время думал о тебе. Мне даже иногда кажется, что я думал о тебе много лет до того как тебя встретил. Он немного пугал ее теперь, совсем немного. И он схватил ее руку, которая лежала у него на груди. - У меня всегда было представление об определенной женщине. Не смогу вспомнить, когда оно появилось, но знаю, что весьма давно. И она вела себя так, как ты. Потому ты меня так и потрясла, когда я увидел тебя впервые. Он видел, как в сумерках блестели ее глаза. Она ожидала от него неожиданного поступка, почувствовал он, но не знал, что сделать. Так что он пододвинул лицо к ее лицу, и она легко поцеловала его, а потом снова посмотрела на него. И оба начали дышать глубже. - Гертруда, выходи за меня, - взмолился он. Для него это прозвучало как нечто невероятное. - Хорошо, - ответила она. Он уже больше не мог находиться в таком неудобном положении и, отпустив ее руку, снова лег. Немного погодя она сказала: - Когда мы поженимся? - Когда ты хочешь? - спросил он, поворачиваясь к ней. Он не мог преодолеть ощущения, что все это происходит не с ним. Неожиданно это перестало казаться неизбежным. - Первого числа? - Хорошо. Я хочу пригласить тебя домой, и познакомить со своей матерью, - сказал он, раздумывая, не потеряет ли он ее до первого числа. - Хорошо. Как ты думаешь, я ей понравлюсь? - Да, я уверен. Она уже давно хотела, чтобы я женился. - Она очень религиозна? - Нет, не фанатично. С тех пор как она не может ходить, я время от времени вожу ее на такси в церковь. Приблизительно раз в месяц. Нам придется венчаться в церкви, - сказал он, полувопросительно. - Только там, - успокоила его она. - Ты религиозна? - Я хожу каждое воскресенье, - сказала она. - Правда? В какую церковь? - Я хожу в разные. Ты имеешь в виду, какой конфессии? - Ну да. - Ты не помнишь, что было написано в анкете, когда я поступала на работу? - Англиканской? - Именно так. - Она показалось немного уязвленной, и несколько воинственной. - Тогда все в порядке, - сказал он, как будто это было для него очень важно, - я рад этому. - Она успокоилась, подумал он. - Потому что я тоже принадлежу к этой же конфессии, и с матушкой все будет проще. - Тогда поцелуй меня, - сказала она, - по настоящему. Он поцеловал ее, и она долго его не отпускала. - Пора идти, - прошептал он. Они поднялись, и он провел ее в меблированные комнаты, где она жила, размышляя о пятнах от травы. Часом позже он подходил к собственному неосвещенному кварталу и ощутил страстное желание, неясную нужду в чем-то; это было сравнимо с тем, как если бы он что-то потерял в траве, возможно... монету или часы. Его сознание охватывало ощущение, что все это ему приснилось. Кто она такая? Он действительно совсем ее не знал. Он знал, что она имела склонность фантазировать. Ему даже пришло в голову, что она вообще никогда не была в Голливуде. И теперь он придет домой и будет рассказывать матери о ней, а он не совсем знает, что говорить о ее характере. Во всяком случае, она была религиозной и это хорошо. Может он просто скажет, что встретил хорошую девушку, англиканку, и остановится на этом. Опять же, может быть об этом вообще пока не нужно говорить. Может быть, завтра ему придется все отменить. Однако... она была так удивительно похожа на женщину из его снов. Такие же округлые бедра. Поднимаясь на свою высокую веранду, он решил, что, возможно, это всегда происходит так нечаянно, почти случайно. Возможно, завтра он будет просто влюблен и совсем не испуган. Возможно, думал он, тихо открывая дверь, с завтрашнего дня он начнет быть счастливым. Глава 13 - Ты очень эффектно в этом выглядишь, - сказал он. Прикрывающая волосы голубая шелковая косынка, завязанная под подбородком, делала ее похожей на мадонну, подумал он. - Это чтобы волосы не спутались, - польщенно ответила она. Он вел автомобиль, крепко держа руль двумя руками, его голова была поднята так, чтобы лучше видеть поверх капота. Теплый летний воздух приносил запахи лесов обступающих шоссе с обеих сторон, и он расстегнул вторую пуговицу на спортивной рубашке, чтобы свежий воздух обдувал грудь. - Правда, замечательно? - сказал он. - Я хочу нарвать цветов, - сказала она, рассматривая пестрый растительный ковер вдоль обочины. - Лучше не надо. Я видел знак запрещающий рвать цветы. Она глубоко вдохнула и выдохнула, а затем покачала головой под впечатлением от тянущихся вдоль дороги исключительно совершенных сосен, запах которых наполнил ее легкие: - И все это создано Богом, - сказала она. - Действительно великолепно, - согласился он, и, нежно улыбаясь, быстро вернул взгляд на дорогу. Глядя вперед, она сказала: - Ты уверен, что там будет номер для нас? - О, конечно. Особенно теперь, при ограничениях на продажу бензина. - На дороге все равно попадаются машины. - Но их недо