можно вернуться во вчерашний день. Всадники миновали сечевую слободку, что начинала куриться легкими утренними дымками, миновали широкую слободскую площадь, на которой высился красивый посольский дом, и по крутому берегу Чертомлыка поскакали в безбрежную белую степь... ПОСЛЕСЛОВИЕ Вот перевернута и последняя страница книги. Счастливая развязка должна, казалось бы, снять то огромное напряжение чувств, с которым читается от начала до конца весь роман. Мужественные и благородные герои Владимира Малика, пройдя через горнило невероятных страданий, овеянные ратной славой, сумевшие в самые трагические моменты жизни сохранить верность долгу, дружбе, слову, возвращаются к мирной жизни. И все же мне, как и вам, должно быть, дорогие читатели, как-то грустно расставаться со ставшими бесконечно близкими сердцу Арсеном Звенигорой, Романом Воиновым, Мартыном Спыхальским, гайдуцким воеводой Младеном и его дочерью Златкой, турком Якубом и даже Ненко - Сафар-беем, только в самом конце повествования нашедшим путь возврата к родной семье, к Болгарии. В этом сила художественного таланта Владимира Кирилловича Малика (Сыченко), украинского писателя и поэта (род. в 1921 году), впервые выступившего в печати в 1957 году. Роман "Посол Урус-Шайтана" является его самым крупным произведением. На Украине он был издан в двух книгах: первая - "Посол Урус-Шайтана" - вышла в 1968 году в издательстве "Молодь", вторая - "Фирман султана" - появилась в следующем году в том же издательстве. Обе книги нашли самый живой отклик в читательской среде, очень тепло приняла их и критика, сравнивая - и не без основания - творчество В. Малика с историческими романами прославленного Александра Дюма. Мне, впрочем, кажется, что свойства таланта украинского писателя как автора исторического романа ближе к писательскому мастерству Генриха Сенкевича. Дело, однако, разумеется, не в сравнениях. Роман Владимира Малика действительно написан в блестящем историко-приключенческом стиле. События следуют друг за другом с неимоверной быстротой. За трагическими сценами, как правило, наступают короткие разрядки, тут же сменяющиеся новыми картинами борьбы и страданий. Благодаря тому, что рассказ почти не прерывается авторскими отступлениями, читатель все время находится в напряжении. Автор стремится к тому, чтобы историческая действительность XVII века была воспринята читателем не через его, авторские, рассуждения, не через программные заявления государственных деятелей и полководцев, а непосредственно через поступки и мысли героев - простых людей, рядовых участников исторических событий. Историческое прошлое, увиденное глазами этих простых и искренних людей, пережитое вместе с ними читателем, воспринимается как настоящая человеческая правда, а не основанная на документах научная схема. Это не значит, что художественная правда романа противоречит правде исторической. Владимир Малик хорошо, по источникам, знает эпоху. Даже образ Арсена Звенигоры - образ реальный. Такой казак-разведчик (к сожалению, имя его не сохранила история) действительно был, как была и осада Чигирина турками и битва на бужинском поле в 1678 году, закончившаяся победой русско-украинских войск. В данном случае речь ведь идет не только о формальном соответствии художественной и исторической правды. Писатель волен дополнять воспринятую из исторических материалов картину воображением, вводить вымышленные, но типичные для эпохи персонажи, описывать типичные, хотя и не зафиксированные источниками ситуации. Главное достоинство романа В. Малика как произведения исторического заключается в правильном понимании писателем духа эпохи, смысла и значения изображаемых им больших исторических событий. Автор нисколько не преувеличивает пагубные последствия для исторического развития Украины, России и Польши татарских набегов. Десятки тысяч здоровых и сильных людей почти ежегодно теряли эти страны в результате разбойничьих вторжений крымчаков. Нет никаких преувеличений, сознательного сгущения красок и в описаниях судьбы пленников в турецкой неволе. Трагические последствия турецкого завоевания Балкан, порабощения дунайских княжеств - Молдавии и Валахии - достаточно подробно изучены в исторической литературе. Турецкое завоевание не только затормозило их нормальный исторический прогресс, но и деформировало структуру их экономического и политического строя, подчинив его нуждам Оттоманской империи, превратив целые страны в поставщиков продовольствия и других товаров в столицу и армию, собирая с покоренного населения жестокую подать людьми - мальчиками для пополнения янычарского корпуса. Больше всех страдало при этом население горячо любимой автором Болгарии, оказавшейся в положении главного бастиона турецкого господства в Юго-Восточной Европе. Объективности ради нельзя не отметить, что, рисуя ужасные, но типические, исторически совершенно обоснованные картины турецко-татарского гнета, автор вместе с тем не скрывает ни крепостнических взглядов российских князей и бояр, не щадит жестокое, презирающее трудовой люд польское магнатство, не скрывает, что и в среде борющегося с татаро-турецкой агрессией украинского народа были отвратительные предатели, душонки мелкие и подлые. Историческая объективность автора в еще большей, пожалуй, мере сказалась в выборе им героев романа. Горячая любовь автора к Украине и России, его увлечение героической борьбой болгарского народа за свободу не помешали ему сделать героями повествования, наряду с украинцами, русскими и болгарами, поляка Спыхальского и турка Якуба. Можно было бы сказать даже больше того: подлинными героями романа В. Малика являются все обездоленные и угнетенные, независимо от их национальной принадлежности. И это будет, по-видимому, точнее. Правда, с одной только оговоркой: обездоленные и угнетенные, но с гордым и мужественным, а не заячьим сердцем, с открытой и доброй, а не трусливой и подлой душой. Именно потому, что автор бесконечно верит в единство и братство всех, кто борется за национальную свободу, против социальной несправедливости, многие страницы его романа дышат подлинным интернационалистским пафосом. В книге это не пафос слов, а пафос борьбы, страданий и победы. Выше уже подчеркивалось, что особенностью творческого метода писателя является отказ от авторских отступлений, от многословных программных высказываний высших государственных и военных деятелей. Как уже говорилось, этот метод придал особую убедительность роману. Может быть, однако, В. Малик все же слишком поскупился на обрисовку исторического фона. В романе нет или почти нет дат. Подчеркнув огромное могущество Оттоманской Порты, автор лишь вскользь упомянул Польско-Литовское государство - Речь Посполитую и Австрию - Габсбургскую монархию. Связь этих государств с борьбой на Украине остается не вполне понятной читателю. Именно поэтому, как кажется, краткая историческая справка, которая поставила бы описываемые в романе события в общую восточно-центрально-европейскую рамку, в послесловии все же необходима. Хронологический период, охватываемый стремительным действием романа, определяется двумя событиями: падением Каменец-Подольского (1672) и Чигиринскими походами 1677-1678 годов. Итак, речь идет о делах трехсотлетней давности. Падение Каменца открыло путь на Правобережную Украину турецким полчищам. Каменец не случайно часто упоминается в романе В. Малика. Но Каменец в то время принадлежал Речи Посполитой. Его падение, следовательно, было связано с польско-турецкой борьбой, о которой здесь нужно сказать несколько слов. Андрусовское перемирие 1667 года прервало борьбу России и Речи Посполитой за Украину. Хотя оно в немалой мере было обусловлено усилением турецко-татарской агрессии, тем не менее не привело к согласованным действиям России и Речи Посполитой на юге. Польское магнатство, надеявшееся возвратить себе свои поместья на Украине, отвергло предложение русского двора превратить перемирие в прочный и "вечный" мир. В результате, когда в 1672 году началась польско-турецкая война (крымские татары с 1666 года постоянно совершали набеги на Речь Посполитую), ослабленная внутренними смутами страна осталась в одиночестве. В том же году стотысячная турецко-татарская армия осадила и взяла Каменец и двинулась под Львов. Осада Львова заставила правительство Речи Посполитой пойти на позорный Бучачский мир, согласно которому под власть Порты переходила Подолия и большая часть Правобережной Украины, а Речь Посполитая была обязана платить туркам ежегодную дань. Правда, сейм Речи Посполитой отказался ратифицировать Бучачский договор, и в 1673 году польско-турецкая война возобновилась. Отдельные военные успехи великого гетмана коронного, а затем короля Яна Собеского в целом мало изменили положение дел. Без России - а договариваться с ней Собеский не хотел - действительный разгром турецко-татарских сил был невозможен, и в 1676 году был заключен новый, Журавнинский мир между Речью Посполитой и Турцией. Подолия и Каменец остались в турецких руках. Именно этим и поспешила воспользоваться Порта, чтобы с помощью предателей из украинской старшины овладеть Правобережной Украиной, превратив ее в вассальное владение, наподобие беспощадно эксплуатируемых ею Дунайских княжеств. Борьба за Чигирин в 1677-1678 годах и битва на бужинском поле, сорвавшие попытки турок прорваться к Киеву, навсегда перечеркнули эти страшные для украинского народа, опасные и для России и для Польши планы турецких феодалов. Что касается Каменца, то он был оставлен турками только в 1698 году, после длительной Восточной войны, в которой участвовали с 1683 года Австрия и Речь Посполитая, а с 1686 года Россия. Речь Посполитая вынуждена была подписать с Россией в этом году "вечный" мир. Блестящая победа Яна Собеского под Веной в 1683 году, как и весь дальнейший ход Восточной войны, ослабили, но не сокрушили Турцию. Она оставалась могущественной военной державой в течение почти всего XVIII века и даже в XIX веке отнюдь не была слабым противником. Чигиринской войне 1677-1678 годов очень не повезло в нашей историографии. Ею почти не занимались отечественные историки, хотя огромное, переломное значение ее для истории Украины несомненно. Тем более велика заслуга автора романа, сумевшего столь ярко, образно рассказать о ней. Но есть еще одна страна, занимающая в романе большое место, - Болгария. Автор любит ее, ее людей и природу. Он восхищается героической борьбой болгарского народа за национальную свободу. Но ни в XVII, ни в XVIII веках болгарам не удалось добиться независимости. Оттоманская империя, как только что говорилось, была все еще слишком сильной державой. Лишь спустя двести лет после Чигиринских походов, в результате тяжелой и кровопролитной русско-турецкой войны 1877-1878 годов, болгарский народ вышел на путь самостоятельного государственного и национального развития. Мечта воеводы Младена, героя романа В. Малика, сбылась. Доктор исторических наук В. Д. Королюк