го ропота, которой я так завидую. <> 4 <> Отливайте, волны жизни (прилив еще повторится), Неистовая старуха, не прекращай своих рыданий, Бесконечного воя над погибшими, но не бойся меня, не отвергай меня, Не ропщи так хрипло и сердито, не буйствуй у моих ног, когда я касаюсь тебя или заимствую у тебя силы. Я с любовью думаю о тебе и обо всем, Я делаю выводы за тебя и за тот призрак, что свысока наблюдает, как мы пролагаем путь, но следует за мной и за всеми нами. Это я и все мы - разметанные наносы, мертвые тельца, Снежная белая пена и пузыри. (Смотри, тина опадает наконец с моих мертвых губ, Смотри, мелькают и искрятся все цвета радуги), Пучки соломы, песок, обломки, Поднятые на поверхность многими противоборствующими настроениями, Шторма, штиля, темени, зыби, Обдумывание, взвешивание, вздох, соленая слеза, прикосновение жидкости или земли - Все это поднято нескончаемыми трудами, перебродило и вышвырнуто; Два или три свежесорванных цветка, плывущих по волнам, вынесенных течением, Именно для нас, которые справляют панихиду Природы, Именно оттуда, откуда трубят трубы грома, Мы, капризные, сами не знающие, откуда нас занесло, мы распростерты перед вами, Перед теми, кто сидит здесь или ходит, И кто бы вы ни были, мы тоже часть наноса, лежащего у ваших ног. ^TСЛЕЗЫ^U Слезы! слезы! слезы! В ночи, в одиночестве, слезы На белеющий берег падают капля за каплей, и их поглощает песок. Слезы, и ни единой звезды, всюду тьма и безлюдье, Мокрые слезы бегут по лицу, укутанному темною тканью; О, кто этот призрак? эта тень в темноте, вся в слезах? Кто это бесформенной глыбой сгорбился там на песке? Слезы, что струятся ручьями, слезы всхлипов и мук, заглушаемых дикими воплями; О буря, что зародилась и выросла и быстро помчалась бегом по отлогому берегу моря! О дикая и мрачная буря ночная - о рыгающий и бешеный шторм! О тень, ты при свете дня такая благопристойная, чинная, с размеренным шагом и спокойным лицом, Но в ночи, когда никто не глядит на тебя, - о, тогда вырывается из берегов океан Слез! слез! слез! ^TПТИЦЕ ФРЕГАТУ^U Ты спала эту ночь высоко в небесах, выше бури, Ты проснулась - и снова на сказочных крыльях в полет (В дикой ярости шторм? Ты взмыла над штормом, Там, в небе, твой отдых, и небо, твой раб, словно в люльке, качает тебя); Ты плывешь синим пятнышком над горизонтом далеким, Как за светилом, встающим из вод, слежу с корабля за тобой (Я и сам только пятнышко, точка в безбрежности мира). Далеко, далеко в море, - Когда гневный прибой этой ночью усеял обломками берег, Когда над землей показался счастливый, безоблачный день, Зажглась розовая заря, вспыхнуло солнце, Хлынул чистый лазурный воздух, - Далеко, далеко в море вновь показалась и ты. Ты рождена мериться силами с бурей (вся ты - крылья!), Состязаться и с небом, и с сушей, и с морем, и с ураганом, Ты воздушный корабль, никогда не спускающий парусов, Ты без устали дни и недели летишь вперед и вперед сквозь пространство, кружишься над царствами, На Сенегале закат ты встречаешь, а утро - в Америке, Ты ликуешь, резвясь среди молний и грозовых облаков, И когда ты проносишься там - будь у тебя моя душа, - Какие радости, какие радости ты бы ведала, птица! ^TМОЛОДОЙ РУЛЕВОЙ У ШТУРВАЛА^U Молодой рулевой у штурвала Бережно ведет корабль. Сквозь туман доносится скорбный звон Океанского колокола - о предупреждающий колокол, качающийся на волнах! О, ты хорошо предостерегаешь, ты, колокол, звонящий у морских рифов, Звонящий, звонящий, чтоб корабль об опасности предупредить. Ибо когда ты, рулевой, стоящий начеку, услышишь тревожный звон, Нос корабля поворачивается, тяжело груженный корабль меняет галс, быстро уходит под серыми своими парусами, Прекрасный, величественный корабль со всем своим огромным богатством, веселый, невредимый. Но ты, о корабль, бессмертный корабль! Корабль на корабле! Корабль тела, корабль души - все в пути, в пути, в пути. ^TНОЧЬЮ НА МОРСКОМ БЕРЕГУ^U Ночью на морском берегу Стоит девочка рядом с отцом И глядит на восток, в осеннее небо. Там, наверху в темноте, Беспощадные хищные тучи, похоронные тучи расстилаются черными массами, Злые и быстрые, они опускаются к нижнему краю небес, К той ясной и прозрачной полоске небес, что осталась еще на востоке, Туда, где, большая, спокойная, встает владыка-звезда Юпитер. И тут же, чуть повыше, поблизости Плывут нежные сестры Плеяды. Девочка, ухватившись за руку отца И глядя с берега на эти похоронные тучи, которые победно спускаются ниже, чтобы проглотить поскорее все небо, Беззвучно плачет. Не плачь, дитя, Не плачь, моя милая, Дай я поцелуями уберу твои слезы. Беспощадные тучи - недолго им быть победителями, Недолго им владеть небом, это только кажется, что звезды проглочены ими, Юпитер появится снова, будь покойна, взгляни на него завтра ночью, и Плеяды появятся снова, Они бессмертны, серебряные и золотые звезды, они засверкают опять, Большие звезды и малые засверкают опять, все это им нипочем, Громадные бессмертные солнца и задумчивые долговечные луны, - они засверкают опять. Дорогое дитя, ты плачешь об одном лишь Юпитере? Ты тоскуешь лишь о погребении звезд? Есть нечто (Нежно целуя тебя, я говорю тебе шепотом, Я даю тебе первый намек, неясное указание, загадку), Есть нечто, что даже бессмертнее звезд (Много прошло погребений, много дней и ночей), Нечто, что в мире пребудет даже дольше, чем светоносный Юпитер, Дольше, чем солнце, или какой-нибудь кружащийся спутник, Или сверкающие сестры Плеяды. МИР ПОД МОРСКОЙ ВОДОЙ Мир под морской водой, Леса на дне моря, их листья и ветви, Морская капуста, бескрайние просторы лишайников, диковинные семена и цветы, непроходимые чащи, прогалины, розовый дерн, Различные краски, бледно-серая, зеленая, пурпурная, белая, золотая, игра света, проходящего сквозь воду; Немые пловцы среди скал, кораллов, травы, камышей, - и пища для этих пловцов; Сонные существа, что пасутся, повиснув глубоко под водой, или медленно ползут у самого дна, - Кашалот на поверхности моря, выдувающий воздух и воду или играющий гибким хвостом, Акула со свинцовыми глазками, морж, черепаха, мохнатый морской леопард и тропический скат. Какие страсти, сраженья, схватки, погони видишь в этих океанских глубинах, каким густым воздухом дышат эти подводные твари, Сразу меняется все, когда оттуда проникнешь сюда, к легкому воздуху, которым дышат подобные нам существа, живущие здесь, в нашей сфере, И снова меняется все, когда отсюда проникнешь туда, еще выше, в иные сферы и к иным существам. ^TНОЧЬЮ У МОРЯ ОДИН^U Ночью у моря один. Вода, словно старая мать, с сиплой песней баюкает землю, А я взираю на яркие звезды и думаю думу о тайном ключе всех вселенных и будущего. Бесконечная общность объемлет все, - Все сферы, зрелые и незрелые, малые и большие, все солнца, луны и планеты, Все расстоянья в пространстве, всю их безмерность, Все расстоянья во времени, все неодушевленное, Все души, все живые тела самых разных форм, в самых разных мирах, Все газы, все жидкости, все растения и минералы, всех рыб и скотов, Все народы, цвета, виды варварства, цивилизации, языки, Все личности, которые существовали или могли бы существовать на этой планете или на всякой другой, Все жизни и смерти, все в прошлом, все в настоящем и будущем - Все обняла бесконечная эта общность, как обнимала всегда И как будет всегда обнимать, и объединять, и заключать в себе. ^TИЗ ЦИКЛА "У ДОРОГИ"^U ^TБОСТОНСКАЯ БАЛЛАДА^U Чтоб вовремя попасть в Бостон, я встал пораньше утром, Местечко выбрал на углу - отсюда будет видно. Дай дорогу, Джонатан! Дорогу полиции президента! Дорогу правительственной пушке! Дорогу федеральной пехоте и коннице - и призракам раненых и калек! Мне любо глядеть на звезды и полосы и слушать оркестр, играющий "Янки Дудль", Как ярко сверкают сабли в передних рядах! Каждый идет с револьвером, чопорно прям, шагает по граду Бостону. За войском - тучею пыль, плетутся вслед ветераны, Один с деревянной ногой, другой без кровинки в лице, с повязкой на ранах. Вот это так зрелище! Мертвые поднялись из земли! Могилы с дальних холмов и те спешат подивиться! Призраки! Тысячи призраков на флангах и в арьергарде! Треуголки проедены молью, а костыли - из тумана! Старые тяжко бредут, на молодых опираясь! Руки на перевязях висят! Что же печалит вас, призраки-янки? Почему выбивают дробь беззубые челюсти? Иль вас трясет лихорадка? Иль вы, приняв костыли за оружие, хотите прицелиться? Если глаза вам застелет слезами, вам не увидеть полиции, Если начнете стонать - заглушите правительственную пушку. Стыдитесь, вы, старые безумцы! Полно махать деревяшками, не рвите свои седые волосы! Кругом стоят ваши правнуки, их жены смотрят из окон, И все они так разодеты, так чинно себя ведут! Час от часу хуже! Не можете выдержать? Вы отступаете? Вид живых смертельным для вас оказался? Так убирайтесь отсюда! Прочь! Врассыпную! В могилы! Назад, на холмы, вы, старые калеки! Не здесь ваше место, не здесь! Теперь здесь место иному - сказать ли чему, джентльмены Бостона? Я шепну это на ухо мэру - пусть он пошлет представителей в Англию! Они получат согласье парламента, поедут с телегой к королевскому склепу, Выроют гроб короля Георга, вынут монарха из савана и кости его соберут для поездки. Садитесь, янки, на быстрый клипер, - груз для тебя готов, чернобрюхий клипер! Поднять якоря! Распустить паруса! Держать прямиком на Бостон! А вот теперь вызывайте полицию, тащите правительственную пушку! Зовите сюда крикунов из конгресса, откройте новое шествие, поставьте на страже пехоту и конницу! Центральное место - заморскому гостю! Смотрите, достойные граждане! Смотрите из окон, дамы! Комиссия вскрыла ящик, расправила кости монарха, приклеила те, что плохо держались. Отлично! Череп на ребра! Теперь корону на череп! Старый пьяница, ты отомстил! Корона взяла свое, и более, чем свое! Руки в карман засунь, Джонатан, - все в порядке! Великий ты плут и дельце обделал на славу. ^TЕВРОПА^U (72-й и 73-й годы этих Штатов) Вдруг из затхлой и сонной берлоги, из берлоги рабов, Она молнией прянула, и сама себе удивлялась, И топтала золу и лохмотья, и сжимала глотки королей. О надежда и вера! О тоска патриотов, доживающих век на чужбине! О множество скорбных сердец! Оглянитесь на былую победу и снова идите в бой. А вы, получавшие плату за то, что чернили Народ, - вы, негодяи, глядите! За все пытки, убийства, насилия, За тысячи подлых уловок, которыми лукавая знать выжимала трудовые гроши у бедноты простодушной, За то, что королевские уста лгали им, надругались над ними, Народ, захвативший власть, не отомстил никому и дворянских голов не рубил: Он презирал жестокость королей. Но из его милосердия выросла лютая гибель, и дрожащие монархи приходят опять, С ними их обычная свита: сборщик податей, поп, палач, Тюремщик, вельможа, законник, солдат и шпион. Но сзади всех, смотри, какой-то призрак крадется, Неясный, как ночь, весь с головою укутан в бесконечную пунцовую ткань, Не видно ни глаз, ни лица; Только палец изогнутый, словно головка змеи, Из багряных одежд появился и указует куда-то. А в свежих могилах лежат окровавленные юноши, И веревка виселицы туго натянута, и носятся пули князей, и победившие гады смеются, Но все это приносит плоды, и эти плоды благодатны. Эти трупы юношей, Эти мученики, повисшие в петле, эти сердца, пронзенные серым свинцом, Холодны они и недвижны, но они где-то живут, и их невозможно убить. Они живут, о короли, в других, таких же юных, Они в уцелевших собратьях живут, готовых снова восстать против вас, Они были очищены смертью, умудрены, возвеличены ею. В каждой могиле борца есть семя свободы, из этого семени вырастет новый посев, Далеко разнесут его ветры, его вскормят дожди и снега. Кого бы ни убили тираны, его душа никуда не исчезает, Но невидимо парит над землею, шепчет, предупреждает, советует. Свобода! пусть другие не верят в тебя, но я верю в тебя до конца! Что, этот дом заколочен? хозяин куда-то исчез? Ничего, приготовьтесь для встречи, ждите его неустанно. Он скоро вернется, вот уже спешат его гонцы. ^TРУЧНОЕ ЗЕРКАЛО^U Держи его с угрюмой злостью, - гляди, что оно посылает назад (кто это там? неужели это ты?), Снаружи нарядный костюм, внутри мерзость и прах, Уже нет ни сверкающих глаз, ни звонкого голоса, ни упругой походки, Теперь у тебя руки раба, и глаза, и голос, и походка раба, Дыханье пропойцы, лицо объедалы, плоть, пораженная дурною болезнью, Легкие отгнивают у тебя по кускам, желудок дрянной, истощенный, Суставы поражены ревматизмом, нутро набито мерзопакостной дрянью, Кровь циркулирует темной ядовитой струей. Вместо слов - бормотня, слух и осязание притуплены, Не осталось ни мозга, ни сердца, исчез магнетизм пола, - Вот что из зеркала глянет на тебя перед тем, как ты отсюда уйдешь, Такой итог, и так скоро - после такого начала! ^TБОГИ^U Божественный Друг, безупречный Товарищ, Уверенно ждущий, невидимый, но существующий, - Будь моим Богом. Ты, ты, Человек-Идеал, Честный, умелый, прекрасный, уверенный, любящий, Совершенный телом и безграничный духом, - Будь моим Богом. О Смерть (ибо Жизнь мне уже служила), Ты, вводящая нас в чертоги небесные, - Будь моим Богом. Нечто, нечто от самых могучих, лучших, кого я знаю, вижу, воображаю (Чтобы косности узы порвать на тебе, о душа), - Будь моим Богом. Все великие помыслы и устремленья народов, Все деянья и подвиги высшего одушевления, - Будьте моими Богами. А также Пространство и Время, А также форма Земли, божественная и чудесная, А также иные прекрасные формы, достойные преклонения, А также сверкающий шар солнца, а также звезды в ночи, - Будьте моими Богами. ^TКОГДА Я СЛУШАЛ УЧЕНОГО АСТРОНОМА^U Когда я слушал ученого астронома И он выводил предо мною целые столбцы мудрых цифр И показывал небесные карты, диаграммы для измерения звезд, Я сидел в аудитории и слушал его, и все рукоплескали ему, Но скоро - я и сам не пойму отчего - мне стало так нудно и скучно, И как я был счастлив, когда выскользнул прочь и в полном молчании зашагал одинокий Среди влажной таинственной ночи И взглядывал порою на звезды. ^TО Я! О ЖИЗНЬ!^U О я! О жизнь! Изо всех неотвязных вопросов О бесконечной чреде маловеров, о безумцах, заполнивших города, О себе самом с неизменным упреком себе (ибо кто безумней меня и кто маловерней?) О глазах, напрасно мечтающих видеть свет, о низменных целях и вечной борьбе за жизнь, О ничтожных плодах усилий, о трудолюбивых оборванных людях вокруг меня ежедневно, О пустых и бесплодных годах столь многих других, с которыми путь мой сплетала судьба, - Вопрос: "О я!" - так печален и неотвязен. Что хорошего в этом, О я, о жизнь? Ответ То, что ты здесь, - что жизнь существует и личность, То, что великая игра продолжается и ты можешь внести свой вклад в виде строчки стихов. ^TОДНОМУ ИЗ ПРЕЗИДЕНТОВ^U Все, что вы делаете и говорите - над Америкой зыбкое марево, Вы не учились у Природы политике Природы - широте, прямоте, беспристрастью, Не поняли вы, что только такое и подобает Штатам, А все, что меньше, рано иль поздно, развеется, как туман. ^TЯ СИЖУ И СМОТРЮ^U Я сижу и смотрю на горести мира - я вижу позор, произвол и гнет, Я вижу незримые слезы, я слышу рыдания юношей, которых мучает совесть, раскаянье в подлых поступках, Я наблюдаю уродства жизни: вот матери, брошенные детьми, голодные, нищие, близкие к смерти, Вот жены, чья жизнь исковеркана мужем, а вот вероломные соблазнители, Я вижу все, что скрыто от взора, - страдания ревности и неразделенной любви, все тайные язвы людские, Я вижу битвы, чуму, тиранию, я вижу замученных, брошенных в тюрьмы, Я вижу голод на корабле - матросы бросают жребий, кого убить, чтоб спаслись остальные, Я вижу высокомерье богатых, агонию нищих - рабочих, и негров, и всех, кто делит их жребий. Да, все - и низость одних, и бесконечные муки других - я, сидя здесь, наблюдаю, Я вижу, я слышу, и я молчу. ^TЩЕДРЫМ ДАЯТЕЛЯМ^U Все, что даете мне, с радостью я принимаю, Пищу, лачугу и сад, немного денег на память о встрече с моими стихами, Ночлег и еду для прохожего, когда я скитаюсь по Штатам, - зачем же я стану стыдливо скрывать, что я принимаю дары? Разве сам я из тех, кто ничего не дарит ни мужчине, ни женщине? Нет, и мужчинам и женщинам я даю доступ ко всем богатствам вселенной. ^TЛЮБОВНАЯ ЛАСКА ОРЛОВ^U Иду над рекою по краю дороги (моя утренняя прогулка, мой отдых), Вдруг в воздухе, в небе, сдавленный клекот орлов, Бурная любовная схватка вверху, на просторе, Сцепление, сжатые когти, живое бешеное колесо, Бьющих четыре крыла, два клюва, тугое сцепление кружащейся массы, Кувыркание, бросание, увертки, петли, прямое падение вниз, Над рекою повисли, двое - одно, в оцепенении истомы, Висят в равновесии недвижном, - и вот расстаются, и когти ослабли, И в небо вздымаются вкось на медленно-мощных крылах, Он - своим и она - своим раздельным путем. ^TДЕРЕВЕНСКАЯ КАРТИНА^U За широкими воротами мирной риги деревенской Озаренная поляна со скотом и лошадьми, И туман, и ширь, и дальний, уходящий горизонт. ^TИЗУМЛЕНИЕ РЕБЕНКА^U Мальчишкою малым, бывало, замолкну и с изумлением слушаю, Как в воскресных речах у священника бог выходит всегда супостатом, Противоборцем людей или мыслей. ^TКРАСИВЫЕ ЖЕНЩИНЫ^U Женщины сидят или ходят, молодые и старые, Молодые красивы, но старые гораздо красивее. ^TМАТЬ И ДИТЯ^U Я вижу спящее дитя, прикорнувшее к груди своей матери, Спящие мать и дитя недвижны, - тс! - я наблюдаю за ними. долго, долго. ^TМЫСЛЬ^U О вере, о покорности, о преданности; Я стою в стороне и смотрю, и меня глубоко изумляет, Что тысячи тысяч людей идут за такими людьми, которые не верят в людей. ^TНАШИМ ШТАТАМ^U (В их 16-е, 17-е и 18-е президентства) Почему все такие вялые, растерянные? Почему все дремлют и я дремлю? Какой удручающий сумрак! Что за пена и грязь на воде! Кто эти летучие мыши? Эти шакалы, засевшие в Капитолии? Какое гнусное президентство! (О Юг, испепели их своим палящим солнцем! Север, заморозь своим ледяным дыханием!) И это конгрессмены? Нелицеприятные судьи? Это президент? Ну что ж, посплю-ка и я, покуда спят наши Штаты. Когда сгустится мрак, грянет гром и засверкают разряды, не миновать нам проснуться, Юг, Север, Запад и Восток, побережье и сердце страны - все мы, конечно, проснемся. ^TИЗ ЦИКЛА "БАРАБАННЫЙ БОЙ"^U ^TО ПЕСНИ, СПЕРВА, ДЛЯ НАЧАЛА^U О песни, сперва, для начала Легонько ударьте в тугой бубен, расскажите о том, как я рад и горд за свой город, Как он призвал всех к оружию, как подал пример, как мгновенно поднялся на ноги (О великолепный! О Манхаттен мой несравненный! О самый стойкий в час беды и опасности! О надежный, как сталь!), Как ты воспрял - с каким хладнокровием сбросил мирные одеяния, Как заменили барабан и рожок твою сладкую оперную музыку, Как ты повел всех на войну (вот эти солдатские песни и пойдут у нас для начала), Как впереди всех гремела барабанная дробь Манхаттена. Сорок лет в моем городе солдат видели только на парадах, Сорок лет пышных смотров, покуда внезапно владычица этого переполненного и буйного города, Бодрствующая среди кораблей, домов, неисчислимых сокровищ, Окруженная миллионами своих детей, Внезапно, глубокой ночью, Получив известие с юга, Не ударила яростно кулаком по панели. Электрический ток бил по ночи, покуда На рассвете наш улей не выплеснул с грозным жужжаньем свои мириады. Из домов и фабрик, из каждой двери Вышли они, взволнованные, и вот - Манхаттен вооружается! Под барабанную дробь Юноши строятся и вооружаются, Вооружаются мастеровые (прочь рубанок, мастерок, кувалду), Адвокат покидает свою контору и вооружается, судья покидает суд, Возчик бросает свой фургон посреди улицы, спрыгивает и швыряет поводья на лошадиные крупы, Приказчик покидает лавку, хозяин, счетовод, привратник также ее покидают; Повсюду дружно формируются и вооружаются отряды, Новобранцы - почти дети, старики показывают им, как носить снаряжение, и они тщательно затягивают ремни, Вооружаются на улицах, вооружаются в домах, блестят стволы мушкетов, Белые палатки скапливаются в лагеря, окружаются караулом, пушки гремят и на восходе и на закате, Ежедневно прибывают вооруженные полки, проходят по городу и грузятся на причалах (Как они прекрасны, как шагают к реке, потные, с ружьями на плечах! Как я люблю их, как сжал бы в объятьях их, загорелых, в запыленных мундирах!), Город взбудоражен. "К оружию! К оружию!" - слышится везде и всюду, Флаги свисают с колоколен, со всех общественных зданий и магазинов, Плач разлуки, мать целует сына, сын целует мать (Разлука для матери - нож в сердце, но она не скажет ни слова, чтобы удержать сына), Шум, эскорт, впереди шеренги полицейских, расчищающих дорогу, Безудержный энтузиазм, дикие вопли толпы в честь ее любимцев, Артиллерия, молчаливые, сверкающие, как золото, пушки тащатся, погромыхивая, по булыжнику (Молчаливые пушки, скоро нарушится ваше молчанье, Скоро вас снимут с передков, чтобы начать кровавую работу), Вся шумиха мобилизации, вся решительность вооружения, Лазаретная служба, корпия, бинты и лекарства, Женщины, записавшиеся в сестры милосердия, дело, начатое всерьез, безо всякого парада; Война! Выступает вооруженный народ! Он готов к бою, отступление невозможно; Война! На недели, на месяцы или на годы - вооруженный народ выступает ей навстречу. Маннахатта в походе - воспоем же ее по достоинству! Слава мужественному бивуачному житью И стойкой артиллерии - Пушки блистают, как золото, одним великанам под силу справиться с пушками, Снимем их с передков! (Отнюдь не для приветственных салютов, как в минувшее сорокалетие, Заложим в них не только пыжи и порох.) А ты, владычица кораблей, ты, Маннахатта, Древняя покровительница этого гордого, доброго, буйного города, В эпохи мира и довольства окруженная своими детьми, ты нередко печалишься или хмуришься, Но сейчас ты радостно улыбаешься, старая Маннахатта. ^T1861^U Военный город! Год борьбы! Сладкие рифмы и чувствительные любовные романсы не для тебя, суровый год! Ты не сидишь у стола, как бледный поэтик, сюсюкая тихо стишки, Но, как сильный мужчина, выпрямясь, в синей одежде, шагаешь с ружьем на плече, Мускулистый, загорелый, с тесаком за поясом сбоку. Я слышу, как зычный твой голос гремит по всему континенту; Мужественный твой голос, о год, раздается в больших городах, Я видел тебя в Манхаттене, как рабочего среди рабочих, Видел, как ты широко шагал по прериям от Иллинойса, от Индианы, Как быстро упругим шагом ты устремился на Запад, сойдя с Аллеганских гор, Видел тебя у Великих озер, в Пенсильвании, на судах реки Огайо, И к югу вдоль рек Теннесси и Кумберленда и у Чаттануга на горной вершине, Я видел тебя, мускулистого, в синей одежде, с оружьем, могучий год, Я слышал твой решительный голос, гремевший снова и снова, Твой голос, внезапно запевший из уст кругложерлых пушек, И я вторю тебе, стремительный, гулкий, неистовый год! ^TБЕЙ! БЕЙ! БАРАБАН - ТРУБИ! ТРУБА! ТРУБИ!^U Бей! бей! барабан! - труби! труба! труби! В двери, в окна ворвитесь, как лихая ватага бойцов. В церковь - гоните молящихся! В школу - долой школяров, нечего им корпеть над учебниками, Прочь от жены, новобрачный, не время тебе тешиться с женой, И пусть пахарь забудет о мирном труде, не время пахать и собирать урожай, Так бешено бьет барабан, так громко кричит труба! Бей! бей! барабан! - труби! труба! труби! Над грохотом, над громыханьем колес. Кто там готовит постели для идущих ко сну? Не спать никому в тех постелях, Не торговать, торгаши, долой маклеров и барышников, не пора ли им наконец перестать? Как? болтуны продолжают свою болтовню и певец собирается петь? И встает адвокат на суде, чтобы изложить свое дело? Греми же, барабанная дробь, кричи, надрывайся, труба! Бей! бей! барабан! - труби! труба! труби! Не вступать в переговоры, не слушать увещаний, Пронеситесь мимо трусов, пусть молятся и хнычут, Пронеситесь мимо старца, что умоляет молодого, Заглушите крик младенца и заклинанья матерей, И встряхните даже мертвых, что лежат сейчас на койках, ожидая похорон! Так гремишь ты, беспощадный грозный барабан! так трубишь ты, громогласная труба! ^TПЕСНЯ ЗНАМЕНИ НА УТРЕННЕЙ ЗАРЕ^U Поэт О новая песня, свободная песня, Ты плещешь, и плещешь, и плещешь, в тебе голоса, в тебе чистые звуки, Голос ветра, голос барабана. Голос знамени, и голос ребенка, и голос моря, и голос отца, Внизу на земле и вверху над землею, На земле, где отец и ребенок, Вверху над землею, куда глядят их глаза, Где плещется знамя в сиянье зари. Слова, книжные слова! Что такое слова? Больше не нужно слов, потому что, смотрите и слушайте, Песня моя здесь, в вольном воздухе, и я не могу не петь, Когда плещется знамя и флаг. Я скручу струну и вплету в нее Все, чего хочет мужчина, все, чего хочет младенец, я вдохну в нее жизнь, Я вложу в мою песню острый, сверкающий штык, свист пуль и свист картечи (Подобно тому, кто, неся символ и угрозы далекому будущему, Кричит трубным голосом: "Пробудись и восстань! Эй, пробудись и восстань!"), Я залью мою песню потоками крови, крови текучей и радостной, Я пущу мою песню на волю, пусть летит, куда хочет, Пусть состязается с плещущим знаменем, с длинным остроконечным флажком. Флаг Сюда, певец, певец, Сюда, душа, душа, Сюда, мой милый мальчик, - Носиться со мною меж ветрами и тучами, играть с безграничным сиянием дня! Ребенок Отец, что это там в небе зовет меня длинным пальцем? И о чем оно говорит, говорит? Отец В небе нет ничего, мой малютка, И никто никуда не зовет тебя - но посмотри-ка сюда, В эти дома загляни, сколько там чудесных вещей, Видишь, открываются меняльные лавки, Сейчас по улицам поползут колесницы, доверху наполненные кладью. Вот куда нужно смотреть, это самые ценные вещи, и было нелегко их добыть, Их жаждет весь шар земной. Поэт Свежее и красное, как роза, солнце взбирается выше, В дальней голубизне растекается море, И ветер над грудью моря мчится-летит к земле, Сильный упрямый ветер с запада и с западо-юга, Шалый ветер летит по воде с белоснежной пеной на волнах. Но я не море, я не красное солнце, Я не ветер, который смеется, как девушка, А после бурлит и сечет, как кнутами. Не душа, которая бичует свое тело до ужаса, до смерти, Но я то, что приходит незримо и поет, и поет, и поет, Я то, что лепечет в ручьях, я то, что шумит дождем, Я то, что ведомо птицам, в чаще, по вечерам и утрам, Я то, что знают морские пески и шипящие волны, И знамя, и этот длинный флажок, которые плещутся-бьются вверху. Ребенок Отец, оно живое - оно многолюдное - у него есть дети, Мне кажется, сейчас оно говорит со своими детьми, Да, я слышу - оно и со мной говорит - о, это так чудесно! Смотри, оно ширится, - и так быстро растет - о, посмотри, отец, Оно так разрослось, что закрыло собою все небо. Отец Перестань ты, мой глупый младенец, То, что ты говоришь, печалит и сердит меня, Смотри, куда смотрят все, не на знамена и флаги, На мостовую смотри, как хорошо она вымощена, смотри, какие крепкие дома. Знамя и флаг Говори с ребенком, о певец из Манхаттена, Говори со всеми детьми на юге и на севере Манхаттена, Забудь обо всем на свете, укажи лишь на нас одних, хотя мы и не знаем зачем, Ведь мы бесполезные тряпки, мы только лоскутья, Которые мотаются по ветру. Поэт Нет, вы не только тряпки, я слышу и вижу другое, Я слышу, идут войска, я слышу, кричат часовые, Я слышу, как весело горланят миллионы людей, я слышу Свободу! Я слышу, стучат барабаны и трубы трубят, Я быстро вскочил и лечу, Я лечу, как степная птица, я лечу, как морская птица, я лечу и смотрю с высоты. Мне ли отвергать мирные радости жизни? Я вижу города многолюдные, я вижу богатства несчетные, Я вижу множество ферм, я вижу фермеров, работающих в поле, Я вижу машинистов за работой, я вижу, как строятся здания, одни только начали строить, другие приходят к концу, Я вижу вагоны, бегущие по железным путям, их тянут за собою паровозы, Я вижу кладовые, сараи, железнодорожные склады и станции в Бостоне, Балтиморе, Нью-Орлеане, Чарлстоне, Я вижу на Дальнем Западе громадные груды зерна, над ними я замедляю полет, Я пролетаю на севере над строевыми лесами, и дальше - на юг - над плантациями, и снова лечу в Калифорнию, И, взором окинувши все, я вижу колоссальные доходы и заработки, Я вижу Неделимое, созданное из тридцати восьми штатов, обширных и гордых штатов (а будут еще и еще), Вижу форты на морских берегах, вижу корабли, входящие в гавани и выходящие в море, И над всем, над всем (да! да!) мой маленький узкий флажок, выкроенный, как тонкая шпага, Он поднимается вверх, в нем вызов и кровавая битва, теперь его подняли вверх, Рядом с моим знаменем, широким и синим, рядом со звездным знаменем! Прочь, мирная жизнь, от земли и морей! Знамя и флаг Громче, звонче, сильнее кричи, о певец! рассеки своим криком воздух! Пусть наши дети уже больше не думают, что в нас лишь богатство и мир, Мы можем быть ужасом, кровавой резней, Теперь мы уже не эти обширные и гордые штаты (не пять и не десять штатов), Мы уже не рынок, не банк, не железнодорожный вокзал, Мы - серая широкая земля, подземные шахты - наши, Морское прибрежье - наше, и большие и малые реки, И поля, что орошаются ими, и зерна, и плоды - наши, И суда, которые снуют по волнам, и бухты, и каналы - наши, Мы парим над пространством в три или четыре миллиона квадратных миль, мы парим над столицами, Над сорокамиллионным народом, - о бард! - великим и в жизни и в смерти, Мы парим в высоте не только для этого дня, но на тысячу лет вперед, Мы поем нашу песню твоими устами, песню, обращенную к сердцу одного мальчугана. Ребенок Отец, не люблю я домов, И никогда не научусь их любить, и деньги мне тоже не дороги, Но я хотел бы, о мой милый отец, подняться туда, в высоту, я люблю это знамя, Я хотел бы быть знаменем, и я должен быть знаменем. Отец Мой сын, ты причиняешь мне боль, Быть этим знаменем страшная доля, Ты и догадаться не можешь, что это такое - быть знаменем сегодня и завтра, всегда, Это значит: не приобрести ничего, но каждую минуту рисковать. Выйти на передовые в боях - о, в каких ужасных боях! Какое тебе дело до них? До этого бешенства демонов, до кровавой резни, до тысячи ранних смертей! Флаг Что ж! демонов и смерть я пою, Я, боевое знамя, по форме подобное шпаге, Все, все я вложу в мою песню - и новую радость, и новый экстаз, и лепет воспламененных детей, И звуки мирной земли, и все смывающую влагу морскую, И черные боевые суда, что сражаются, окутанные дымом, И ледяную прохладу далекого, далекого севера, его шумные кедры и сосны, И стук барабанов, и топот идущих солдат, и горячий сверкающий Юг, И прибрежные волны, которые, словно огромными гребнями, чешут мой восточный берег и западный берег, И все, что между Востоком и Западом, и вековечную мою Миссисипи, ее излучины, ее водопады, И мои поля в Иллинойсе, и мои Канзасские поля, и мои поля на Миссури, Весь материк до последней пылинки, Все я возьму, все солью, растворю, проглочу И спою буйную песню, - довольно изящных и ласковых слов, музыкальных и нежных звуков, Наш голос - ночной, он не просит, он хрипло каркает вороном в ветре. Поэт О, как расширилось тело мое, наконец-то мне стала ясна моя тема, Тебя я пою, о ночное, широкое знамя, тебя, бесстрашное, тебя, величавое, Долго был я слепой и глухой, Теперь возвратился ко мне мой язык, снова я слышу все (маленький ребенок меня научил). Я слышу, о боевое знамя, как насмешливо ты кличешь меня, Безумное, безумное знамя (и все же, кого, как не тебя, я пою?). Нет, ты не тишь домов, ты не сытость, ты не роскошь богатства. (Если понадобится, эти дома ты разрушишь - каждый из них до последнего, Ты не хотело бы их разрушать, они такие прочные, уютные, на них так много истрачено денег, Но могут ли они уцелеть, если ты не реешь над ними?) О знамя, ты не деньги, ты не жатва полей, Но что мне товары, и склады, и все, привезенное морем, И все корабли, пароходы, везущие богатую кладь, Машины, вагоны, повозки, доходы с богатых земель, я вижу лишь тебя, Ты возникло из ночи, усеянное гроздьями звезд (вечно растущих звезд!), Ты подобно заре, ты тьму отделяешь от света, Ты разрезаешь воздух, к тебе прикасается солнце, ты меряешь небо (Бедный ребенок влюбился в тебя, только он и увидел тебя, А другие занимались делами, болтали о наживе, о наживе). О поднебесное знамя, ты вьешься и шипишь, как змея, Тебя не достать, ты лишь символ, но за тебя проливается кровь, тебе отдают жизнь и смерть, Я люблю тебя, люблю, я так люблю тебя, Ты усыпано звездами ночи, но ведешь за собою день! Бесценное, я гляжу на тебя, ты над всеми, ты всех зовешь (державный владыка всех), о знамя и флаг, И я покидаю все, я иду за тобой, я не вижу ни домов, ни машин, Я вижу лишь тебя, о воинственный флаг! О широкое знамя, я пою лишь тебя, Когда ты плещешь в высоте под ветрами. ^TПОДНИМАЙТЕСЬ, О ДНИ, ИЗ БЕЗДОННЫХ ГЛУБИН^U Поднимайтесь, о дни, из бездонных глубин, покуда не помчитесь все горделивей и неистовей, Долго я поглощал все дары земли, потому что душа моя алкала дела, Долго я шел по северным лесам, долго наблюдал низвергающуюся Ниагару, Я путешествовал по прериям и спал на их груди, я пересек Неваду, я пересек плато, Я взбирался на скалы, вздымающиеся над Тихим океаном, я выплывал в море, Я плыл сквозь ураган, меня освежал ураган, Я весело следил за грозными валами, Я наблюдал белые гребни волн, когда они поднимались так высоко и обламывались. Я слышал вой ветра, я видел черные тучи, Я смотрел, задрав голову, на растущее и громоздящееся (о, величавое, о, дикое и могучее, как мое сердце!), Слушал долгий гром, грохотавший после молнии, Наблюдал тонкие зигзаги молний, когда, внезапные и быстрые, они гонялись друг за дружкой под всеобщий грохот; Ликуя, смотрел я на это и на то, что подобно этому, - смотрел изумленно, но задумчиво и спокойно, Вся грозная мощь планеты обступала меня, Но мы с моей душой впитывали, впитывали ее, довольные и гордые. О душа - это было прекрасно, ты достойно меня подготовила, Пришел черед утолить наш большой и тайный голод, Теперь мы идем, чтобы получить у земли и неба то, что нам еще никогда не давали, Мы идем не великими лесами, а величайшими городами, На нас низвергается нечто мощней низверженья Ниагары, Потоки людей (родники и ключи Северо-Запада, вы действительно неиссякаемы?). Что для здешних тротуаров и районов бури в горах и на море? Что бушующее море по сравнению со страстями, которые я наблюдаю? Что для них трубы смерти, в которые трубит буря под черными тучами? Гляди, из бездонных глубин восстает нечто еще более свирепое и дикое, Манхаттен, продвигаются грозной массой спущенные с цепи Цинциннати, Чикаго; Что валы, виденные мной в океане? Гляди, что делается здесь, Как бесстрашно карабкаются - как мчатся! Какой неистовый гром грохочет после молнии - как ослепительны молнии! Как, озаряемое этими вспышками, шагает возмездие Демократии! (Однако, когда утихал оглушительный грохот, я различал во тьме Печальные стоны и подавленные рыданья.) Громыхай! Шагай, Демократия! Обрушивай возмездие! А вы, дни, вы, города, растите выше, чем когда-либо! Круши все грознее, грознее, буря! Ты пошла мне на пользу, Моя душа, мужавшая в горах, впитывает твою бессмертную пищу, Долго ходил я по моим городам и поселкам, но без радости, Тошнотворное сомненье ползло передо мной, как змея, Всегда предшествуя мне, оно оборачивалось, тихо, издевательски шипя; Я отказался от возлюбленных мной городов, я покинул их, я спешил за ясностью, без которой не мог жить, Алкал, алкал, алкал первобытной мощи и естественного бесстрашия, Только в них черпал силу, только ими наслаждался, Я ожидал, что скрытое пламя вырвется, - долго ждал на море и на суше; Но теперь не жду, я удовлетворен, я насыщен, Я узрел подлинную молнию, я узрел мои города электрическими, Я дожил до того, чтобы увидеть, как человек прорвался вперед, как воспряла мужествующая Америка, И теперь мне уже ни к чему добывать хлеб диких северных пустынь, Ни к чему бродить по горам или плыть по бурному морю. ^TИДИ С ПОЛЯ, ОТЕЦ^U Иди с поля, отец, - пришло письмо от нашего Пита, Из дома выйди, мать, - пришло письмо от любимого сына. Сейчас осень, Сейчас темная зелень деревьев, желтея, краснея, Овевает прохладой и негой поселки Огайо, колеблясь от легкого ветра, Созрели яблоки там в садах, виноград на шпалерах. (Донесся ль до вас аромат виноградных гроздий И запах гречихи, где пчелы недавно жужжали?) А небо над всем так спокойно, прозрачно после дождя, с чудесными облаками; И на земле все так спокойно, полно жизни и красоты - на ферме сейчас изобилье. В полях тоже везде изобилье. Иди же с поля, отец, иди, - ведь дочь тебя кличет, И выйди скорее, мать, - выйди скорей на крыльцо. Поспешна идет она, недоброе чуя - дрожат ее ноги, Спешит, волос не пригладив, чепца не поправив. Открыла быстро конверт, О, то не он писал, но подписано его имя! Кто-то чужой писал за нашего сына... о несчастная мать! В глазах у нее потемнело, прочла лишь отрывки фраз: "Ранен пулей в грудь.., кавалерийская стычка... отправлен в госпиталь... Сейчас ему плохо, но скоро будет лучше". Ах, теперь я только и вижу Во всем изобильном Огайо с его городами и фермами Одну эту мать со смертельно бледным лицом, Опершуюся о косяк двери. "Не горюй, милая мама (взрослая дочь говорит, рыдая, А сестры-подростки жмутся молча в испуге), Ведь ты прочитала, что Питу скоро станет лучше", Увы, бедный мальчик, ему не станет лучше (он уже не нуждается в этом, прямодушный и смелый), Он умер в то время, как здесь стоят они перед домом, - Единственный сын их умер. Но матери нужно, чтоб стало лучше: Она, исхудалая, в черном платье, Днем не касаясь еды, а ночью в слезах просыпаясь, Во мраке томится без сна с одним лишь страстным желаньем Уйти незаметно и тихо из жизни, исчезнуть и скрыться, Чтобы вместе быть с любимым убитым сыном. ^TСТРАННУЮ СТРАЖУ Я НЕС В ПОЛЕ ОДНАЖДЫ НОЧЬЮ^U Странную стражу я нес в поле однажды ночью; Ведь днем рядом со мной был сражен ты, мой товарищ, мой сын. Только раз я взглянул в дорогие глаза, но их взгляд я никогда не забуду, Только одно прикосновенье твоей простертой руки, И мне снова в бой, нерешенный и долгий, Лишь поздно вечером, отпросившись, я вернулся туда и нашел там Твое холодное тело, мой товарищ, мой сын! (Оно никогда не ответит на поцелуи.) Я повернул тебя лицом к звездам, и любопытный ветер овевал нас ночным холодком, Долго на страже стоял я в душистом безмолвии ночи, и кругом, простиралось вдаль поле сраженья, Странную стражу с горькой отрадой я нес, Но ни слезы, ни вздоха; долго, долго на тебя я глядел, Потом сел рядом с тобой на холодной земле, подперев рукой подбородок, Проводя последние часы, бесконечные, несказанные часы, с тобой, мой товарищ, - ни слезы, ни слова, - Молчаливая, последняя стража любви над телом солдата и сына, И медленно склонялись к закату звезды, а с восхода вставали другие, Последняя стража, храбрец мой (не смог тебя я спасти, мгновенно ты умер, Так крепко тебя я любил, охранял твою жизнь, непременно мы встретимся снова); Потом кончилась ночь, и на заре, когда стало светать, Товарища бережно я завернул в его одеяло, Заботливо подоткнул одеяло под голову и у ног И, омытого лучом восходящего солнца, опустил его в наспех отрытую яму, Отстояв последнюю стражу, без смены, всю ночь, на поле сраженья, Стражу над телом друга (оно никогда не ответит на поцелуи), Стражу над телом товарища, убитого рядом со мной, стражу, которой я никогда не забуду, Не забуду, как солнце взошло, как я поднялся с холодной земли и одеялом плотно укрытое тело солдата Схоронил там, где он пал. ^TСОМКНУТЫМ СТРОЕМ МЫ ШЛИ^U Сомкнутым строем мы шли по неизвестной дороге, Шли через лес густой, глохли шаги в темноте; После тяжелых потерь мм отступали угрюмо; В полночь мы подошли к освещенному тускло зданью На открытом месте в лесу на перекрестке дорог; То был лазарет, разместившийся в старой церкви. Заглянув туда, я увидел то, чего нет на картинах, в поэмах: Темные, мрачные тени в мерцанье свечей и ламп, В пламени красном, в дыму смоляном огромного факела Тела на полу вповалку и на церковных скамьях; У ног моих - солдат, почти мальчик, истекает кровью (раненье в живот); Кое-как я остановил кровотеченье (он побелел, словно лилия); Перед тем как уйти, я снова окинул все взглядом; Санитары, хирурги с ножами, запах крови, эфира, Нагроможденье тел в разных позах, живые и мертвые; Груды, о, груды кровавых тел - даже двор переполнен, На земле, на досках, на носилках, иные в корчах предсмертных; Чей-то стон или вопль, строгий докторский окрик; Блеск стальных инструментов при вспышках факелов (Я и сейчас вижу эти кровавые тела, вдыхаю этот запах); Вдруг я услышал команду: "Стройся, ребята, стройся!" Я простился с юношей - он открыл глаза, слегка улыбнулся, И веки сомкнулись навек, - я ушел в темноту, Шагая сквозь мрак, шагая в шеренге, шагая По неизвестной дороге. ^TЛАГЕРЬ НА РАССВЕТЕ, СЕДОМ И ТУМАННОМ^U Лагерь на рассвете, седом и туманном, Когда, проснувшись так рано, я выхожу из своей палатки, Когда бреду по утренней прохладе мимо лазаретной палатки, Три тела я вижу, их вынесли на носилках и оставили без присмотра, Каждое накрыто одеялом, широким коричневатым шерстяным одеялом, Тяжелым и мрачным одеялом, закрывающим все сверху донизу. Из любопытства я задерживаюсь и стою молча, Потом осторожно отворачиваю одеяло с лица того, кто ближе; Кто ты, суровый и мрачный старик, давно поседевший, с запавшими глазами? Кто ты, мой милый товарищ? Потом я иду ко второму - а кто ты, родимый сыночек? Кто ты, милый мальчик, с детской пухлостью щек? Потом - к третьему - лицо ни старика, ни ребенка, очень спокойное, словно из прекрасной желто-белой слоновой кости; Юноша, думаю, что признал тебя, - думаю, что это лицо - лицо самого Христа, Мертвый и богоподобный, брат всем и каждому, он снова лежит здесь. ^TКОГДА Я СКИТАЛСЯ В ВИРГИНСКИХ ЛЕСАХ^U Когда я скитался в Виргинских лесах Под музыку листьев, под ногами шуршавших (была уже осень), Я заметил под деревом могилу солдата, Он был ранен смертельно и похоронен при отступленье - я сразу все понял: Полдневный привал, подъем! Надо спешить! И вот надпись Нацарапана на дощечке, прибитой к стволу: "Храбрый, надежный, мой хороший товарищ". Долго я стоял там и думал, а потом побрел дальше. Немало лет протекло с тех пор, немало событий, Но в смене лет, событий, наедине и в толпе, я порой вспоминаю Могилу неизвестного солдата в Виргинских лесах, с надписью краткой: "Храбрый, надежный, мой хороший товарищ". ^TКАК ШТУРМАН^U Как штурман, что дал себе слово ввести свой корабль в гавань, хотя бы его гнало назад и часто сбивало с пути, Как следопыт, что пробирается вглубь, изнуренный бездорожною далью, Опаленный пустынями, обмороженный снегами, промоченный реками, идущий вперед напролом, пока не доберется до цели, - Так даю себе слово и я сложить для моей страны - услышит ли она или нет - боевую походную песню, Что будет призывом к оружью на многие года и века. ^TВРАЧЕВАТЕЛЬ РАН^U <> 1 <> Согбенный старик, я иду среди новых лиц, Вспоминая задумчиво прошлое, отвечаю ребятам На их: "Расскажи нам, дед", и внемлющей мне молодежи (Взволнован, ожесточен, я думал забить боевую тревогу, Но пальцы мои разжались, голова поникла, - я снова Стал раненым боль облегчать, над мертвыми молча скорбеть); Скажи о военных годах, об их неистовом гневе, Об их беспримерных героях (иль только одной стороны? Ведь был так же храбр и противник), Так будь же свидетелем вновь - расскажи о двух армиях мощных, О войске стремительном, славном, - поведай о том, что видел, Что врезалось в память тебе. Какие битвы, Победы и пораженья, осады навек ты запомнил? <> 2 <> О девушки, юноши, любимые и дорогие. От ваших вопросов опять в памяти прошлое встало; Вновь я, солдат, покрытый пылью и потом, прямо с похода Кидаюсь в сраженье и с криком после удачной атаки Врываюсь во взятый окоп." Но вдруг словно быстрый поток все уносит, И все исчезает, - не вспомню о жизни солдатской (Помню, что было много лишений, мало утех, но я был доволен). В молчанье, в глубоком раздумье, В то время как мир житейских забот и утех дальше несется, Забытое прочь унося, - так волны следы на песке смывают, - Я снова вхожу осторожно в двери (и вы все вокруг, Кто б ни были, тихо идите за мной и мужества не теряйте). Неся бинты, воду и губку, К раненым я направляюсь поспешно, Они лежат на земле, принесенные с поля боя, Их драгоценная кровь орошает траву и землю; Иль под брезентом палаток, иль в лазарете под крышей Длинный ряд коек я обхожу, с двух сторон, поочередно, К каждому я подойду, ни одного не миную. Помощник мой сзади идет, несет поднос и ведерко, Скоро наполнит его кровавым тряпьем, опорожнит и снова наполнит. Осторожно я подхожу, наклоняюсь, Руки мои не дрожат при перевязке ран, С каждым я тверд - ведь острая боль неизбежна, Смотрит один с мольбой (бедный мальчик, ты мне незнаком, Но я бы пожертвовал жизнью для твоего спасенья). <> 2 <> Так я иду! (Открыты двери времени! Двери лазарета открыты!) Разбитую голову бинтую (не срывай, обезумев, повязки!), Осматриваю шею кавалериста, пробитую пулей навылет; Вместо дыханья - хрип, глаза уже остеклели, но борется жизнь упорно. (Явись, желанная смерть! Внемли, о прекрасная смерть! Сжалься, приди скорей.) С обрубка ампутированной руки Я снимаю корпию, счищаю сгустки, смываю гной и кровь; Солдат откинул в сторону голову на подушке, Лицо его бледно, глаза закрыты (он боится взглянуть на кровавый обрубок, Он еще не видел его). Перевязываю глубокую рану в боку, Еще день, другой - и конец, видите, как тело обмякло, ослабло, А лицо стало иссиня-желтым. Бинтую пробитое плечо, простреленную ногу, Очищаю гнилую, ползучую, гангренозную рану, Помощник мой рядом стоит, держа поднос и ведерко. Но я не теряюсь, не отступаю, Бедро и колено раздроблены, раненье в брюшину. Все раны я перевязываю спокойно (а в груди моей полыхает пожар). <> 4 <> Так в молчанье, в глубоком раздумье Я снова по лазарету свой обход совершаю; Раненых я успокоить стараюсь ласковым прикосновеньем, Над беспокойными ночи сижу, есть совсем молодые, Многие тяжко страдают, - грустно и нежно о них вспоминаю. (Много солдат обнимало вот эту шею любовно, Много их поцелуев на этих заросших губах сохранилось.) ^TДОЛГО, СЛИШКОМ ДОЛГО, АМЕРИКА^U Долго, слишком долго, Америка, Путешествуя по дорогам гладким и мирным, ты училась только у радости и процветания, Но теперь, но теперь настала пора учиться у горестей, бороться со страшными бедами и не отступать, И теперь только можно понять и показать миру, каковы твои дети в массе своей (Ибо кто, кроме меня, до сих пор понимал, что являют собой твои дети в массе своей?). ^TДАЙ МНЕ ВЕЛИКОЛЕПНОЕ БЕЗМОЛВНОЕ СОЛНЦЕ^U <> 1 <> Дай мне великолепное безмолвное солнце со снопами лучей раскаленных, Дай мне налитых соком красных плодов, созревших в осеннем саду, Дай мне поле, где травы, не зная косы, растут на приволье, Дай мне зелень деревьев, виноград на шпалерах, Дай маис молодой, молодую пшеницу, дай медлительность мирных животных - они учат довольству, Дай мне тихую, тихую ночь, как бывает на взгорьях к западу от Миссисипи, где глядел я вверх на звезды, Дай мне запах прекрасных цветов в саду на рассвете, - где я мог бы бродить в одиночестве. Дай мне женщину в жены - у нее сладкое дыханье, от нее никогда не устанешь, Дай мне чудо-ребенка - дай спокойную жизнь, вдали от городской суеты и шума, в деревне, Дай мне спеть мои песни, как птице, когда захочется спеть их свободно, для своего только слуха, Дай мне чувство уединения - дай мне Природу, ее первозданность, здоровье! Так взывал и молил я (бесконечно измучась, устав от войны); Так взывал день за днем, просил, открывая все сердце. Я и ныне взываю, но все же я верен тебе, о мой город; Я хожу, о мой город, по твоим мостовым много лет, Я давно пленен тобой, город, отпустить меня ты не хочешь, Ты с избытком питаешь мой дух - ты даешь мне видеть лица (Я мечтал убежать, уйти от тебя, но ты меня покоряешь, И уже развеяно то, к чему взывала моя душа!). <> 2 <> Пусть у тебя будет великолепное безмолвное солнце, Пусть у тебя будут леса, о Природа, и тихие опушки, Пусть у тебя будут поля клеверов и тимофеевки, фруктовые сады и посевы маиса, Пусть у тебя цветет гречиха и в ней гудят сентябрьские пчелы - Дай мне улицы, лица людские - дай эти толпы, нескончаемо движущиеся по тротуарам! Дай миллионы глаз, дай женщин, дай тысячи товарищей и влюбленных! Новых встречать хочу каждый день - новые руки в своих руках держать каждый день! Дай мне ярчайших зрелищ! Улицы дай Манхаттена! Дай мне Бродвей, где маршируют солдаты, - дай дробь барабанов и звуки труб! (Солдаты построены в роты или полки - часть их, отправляясь в далекую даль, горит отвагой, Другие - время их истекло - возвращаются в поредевших рядах - молодые и все же очень старые, устало идут, не замечая ничего вокруг.) Дай мне берега и пристани с тесно обступившими их черными кораблями! Это по мне! Жизнь, полная напряжения! Многоликая, насыщенная до краев! Жизнь театров, баров, больших гостиниц - она по мне! Салон парохода! Палуба с толпами людей, движение - это по мне! И факельное шествие! Плотно сбитый отряд, отправляющийся на войну, с нагруженными повозками позади, Бесконечный поток людей, охваченных страстью, с сильными голосами, людей, всегда в действии, Улицы Манхаттена - их могучий пульс, звучащие, как ныне, барабаны, Не знающий покоя, шумный хор, звяканье и лязг мушкетов (и даже вид раненых), Толпы Манхаттена - их музыкальный хор - разноголосый и буйный, и свет сверкающих взоров - Лица, глаза Манхаттена навеки во мне. ^TНЕ МОЛОДОСТЬ ПОДОБАЕТ МНЕ^U Не молодость подобает мне, Не изысканность, я не умею тратить время на разговоры, Неуклюжий в салоне, без манер, не танцор, В ученом кругу безмолвен и скован, ибо я не привык к наукам, К красоте и учености я не привык - но что-то мне все же привычно, - Я ходил за ранеными солдатами и утешал умирающих, А в минуты досуга и посреди бивуака Складывал эти песни. ^TТЫ, ЗАГОРЕЛЫЙ МАЛЬЧИШКА ИЗ ПРЕРИЙ^U Ты, загорелый мальчишка из прерий, И до тебя приходило в наш лагерь много желанных даров, Приходили и хвалы, и подарки, и хорошая пища, пока наконец с новобранцами Не прибыл и ты, молчаливый, без всяких подарков, - но мы глянули один на другого, И больше, чем всеми дарами вселенной, ты одарил меня. ^TОДНОМУ ШТАТСКОМУ^U Ты просил у меня сладковатых стишков? Тебе были нужны невоенные, мирные, томные песни? По-твоему, то, что я пел до сих пор, было непонятно и трудно? Но ведь я и не пел для того, чтобы ты понял меня или шел бы за мной, Я и теперь не пою для тебя. (Я рожден заодно с войною, И барабанная дробь - для меня сладкая музыка, и мне любы похоронные марши, Провожающие бойца до могилы с тягучим рыданием, с конвульсией слез.) Что для таких, как ты, такие поэты, как я? Оставь же мою книгу, Ступай и баюкай себя тем, что ты можешь понять, какой-нибудь негромкой пианинной мелодией, Ибо я никого не баюкаю, и ты никогда не поймешь меня. ^TПРОЩАЛЬНОЕ СЛОВО СОЛДАТУ^U Прощай же, солдат, С тобой мы делили суровость походов, Быстрые марши, житье на бивуаках, Жаркие схватки, долгие маневры, Резню кровавых битв, азарт, жестокие грубые забавы, Милые смелым и гордым сердцам, вереницу дней, благодаря тебе и подобным тебе Исполненных войной и воинским духом. Прощай, дорогой товарищ, Твое дело сделано, но я воинственнее тебя, Вдвоем с моей задорной душой Мы еще маршируем по неведомым дорогам, через вражеские засады, Через множество поражений и схваток, зачастую сбитые с толку, Все идем и идем, все воюем - на этих страницах Ищем слова для битв потяжелее и пожесточе. ^TПОВЕРНИСЬ К НАМ, О ЛИБЕРТАД^U Повернись к нам, о Либертад, ибо война кончилась, Ширься впредь без всяких сомнений, решительно охватывай мир, Отвернись от войны, от стран былого, свидетельствующих о прошлом, От певцов, поющих отребья славы прошлого, От гимнов феодальному миру, от триумфов королей, рабства, каст и сословий, Повернись к миру, которому предназначены грядущие триумфы - откажись от мира отсталости, Оставь его певцам былого, отдай им отребья прошлого, Но то, что останется, останется для тех, кто воспоет тебя, - войны грядут для тебя (Подумай, в свое время на тебя работали былые войны, нынешние также послужат тебе); Так повернись же, Либертад, и не бойся - обрати свой бессмертный лик К будущему - оно величавее всего, что было в прошлом, И оно бодро и уверенно готовится к тебе, Либертад. ^TИЗ ЦИКЛА "ПАМЯТИ ПРЕЗИДЕНТА ЛИНКОЛЬНА"^U ^TКОГДА ВО ДВОРЕ ПЕРЕД ДОМОМ ЦВЕЛА ЭТОЙ ВЕСНОЮ СИРЕНЬ^U <> 1 <> Когда во дворе перед домом цвела этой весною сирень И никла большая звезда на западном небе в ночи, Я плакал и всегда буду плакать - всякий раз, как вернется весна. Каждой новой весной эти трое будут снова со мной! Сирень в цвету, и звезда, что на западе никнет, И мысль о нем, о любимом. <> 2 <> О, могучая упала звезда! О, тени ночные! О, слезная, горькая ночь! О, сгинула большая звезда! О, закрыл ее черный туман! О, жестокие руки, что, бессильного, держат меня! - О, немощное сердце мое! О, шершавая туча, что обволокла мое сердце и не хочет отпустить его на волю. <> 3 <> На ферме, во дворе, пред старым домом, у забора, беленного известью, Выросла высокая сирень с сердцевидными ярко-зелеными листьями, С мириадами нежных цветков, с сильным запахом, который мне люб, И каждый листок есть чудо; и от этого куста во дворе, С цветками такой нежной окраски, с сердцевидными ярко-зелеными листьями, Я ветку, всю в цвету, отломил. <> 4 <> Вдали, на пустынном болоте, Притаилась пугливая птица и поет-распевает песню. Дрозд одинокий, Отшельник, в стороне от людских поселений. Поет песню, один-одинешенек, - Песню кровоточащего горла, Песню жизни, куда изливается смерть. (Ибо хорошо, милый брат, я знаю, Что, если бы тебе не дано было петь, ты, наверное, умер бы.) <> 5 <> По широкой груди весны, над страною, среди городов, Между изгородей, сквозь вековые чащи, где недавно из-под земли пробивались фиалки - крапинки на серой прошлогодней листве, Проходя по тропинкам, где справа и слева полевая трава, проходя бесконечной травой, Мимо желтых стеблей пшеницы, воскресшей из-под савана в темно-бурых полях, Мимо садов, мимо яблонь, что в розовом и в белом цвету, Неся мертвое тело туда, где оно ляжет в могилу, День и ночь путешествует гроб. <> 6 <> Гроб проходит по тропинкам и улицам, Через день, через ночь в большой туче, от которой чернеет земля, В великолепии полуразвернутых флагов, среди укутанных в черный креп городов, Среди штатов, что стоят, словно женщины, облаченные в траур; И длинные процессии вьются за ним, и горят светильники ночи, Несчетные факелы среди молчаливого моря лиц и обнаженных голов, И ждет его каждый поселок, и гроб прибывает туда, и всюду угрюмые лица, И панихиды всю ночь напролет, и несется тысячеголосое могучее пение, И плачущие голоса панихид льются дождем вокруг гроба, И тускло освещенные церкви, и содрогающиеся от горя органы, - так совершаешь ты путь С неумолчным перезвоном колоколов погребальных, И здесь, где ты так неспешно проходишь, о гроб, Я даю тебе ветку сирени. <> 7 <> (Не только тебе, не тебе одному, - Цветы и зеленые ветки я всем приношу гробам, Ибо свежую, как утро, хотел бы пропеть я песню тебе, о светлая и священная смерть! Всю тебя букетами роз, О смерть, всю тебя покрываю я розами и ранними лилиями, Но больше всего сиренью, которая цветет раньше всех, Я полной охапкой несу их тебе, чтобы высыпать их на тебя, - На тебя и на все твои гробы, о смерть.} <> 8 <> О плывущая в западном небе звезда, Теперь я знаю, что таилось в тебе, когда месяц назад Я шел сквозь молчаливую прозрачную ночь, Когда я видел, что ты хочешь мне что-то сказать, ночь за ночью склоняясь ко мне, Все ниже поникая с небес, как бы спускаясь ко мне (а все прочие звезды глядели на нас), Когда торжественной ночью мы блуждали с тобою (ибо что-то не давало мне спать), Когда ночь приближалась к рассвету и я глядел на край неба, на запад, и увидел, что вся ты в истоме тоски, Когда прохладною прозрачною ночью я стоял на взгорье, обвеваемый бризом, И смотрел, где прошла ты и куда ты ушла в ночной черноте, Когда моя душа, вся в тревоге, в обиде, покатилась вслед за тобою, за печальной звездой, Что канула в ночь и пропала. <> 9 <> Пой же, пой на болоте, О певец, застенчивый и нежный, я слышу твою песню, твой призыв, Я слышу, я скоро приду, я понимаю тебя, Но я должен помедлить минуту, ибо лучистая звезда задержала меня, Звезда, мой уходящий товарищ, держит и не пускает меня. <> 10 <> О, как я спою песню для мертвого, кого я любил? И как я спою мою песню для милой широкой души, что ушла? И какие благовония принесу на могилу любимого? Морские ветры с Востока и Запада, Дующие с Восточного моря и с Западного, покуда не встретятся в прериях, - Эти ветры - дыхание песни моей, Их благовоние я принесу на могилу любимого. <> 11 <> О, что я повешу на стенах его храмины? Чем украшу я мавзолей, где погребен мой любимый? Картинами ранней весны, и домов, и ферм, Закатным вечером Четвертого месяца, серым дымом, светозарным и ярким, Потоками желтого золота великолепного, лениво заходящего солнца, Свежей сладкой травой под ногами, бледно-зелеными листьями щедрых дерев, Текучей глазурью реки - ее грудью, кое-где исцарапанной набегающим ветром, Грядою холмов на речных берегах с пятнами теней и с большим изобилием линий на фоне небес, И чтобы тут же, поблизости, - город с грудой домов, со множеством труб дымовых, И чтобы бурлила в нем жизнь, и были бы мастерские, и рабочие шли бы с работы домой. <> 12 <> Вот тело и душа - моя страна, Мой Манхаттен, шпили домов, искристые и торопливые воды, корабли, Разнообразная широкая земля, Юг и Север в сиянии, берега Огайо, и сверкающая, как пламя, Миссури, И бесконечные вечные прерии, покрытые травой и маисом. Вот самое отличное солнце, такое спокойное, гордое, Вот лилово-красное утро с еле ощутимыми бризами, Безграничное сияние, мягкое, постепенно растущее, Чудо, разлитое повсюду, омывающее всех, завершительный полдень, Сладостный близкий вечер, желанная ночь и звезды, Что сияют над моими городами, обнимая человека и землю. <> 13 <> Пой же, пой, серо-бурая птица, Пой из пустынных болот, лей песню с укромных кустов, Бесконечную песню из сумерек лей, оттуда, где ельник и кедр. Пой, мой любимейший брат, щебечи свою свирельную песню, Человеческую громкую песню, звучащую безмерной тоской. О звенящий, и свободный, и нежный! О дикий, освобождающий душу мою, о чудотворный певец, Я слушаю тебя одного, но звезда еще держит меня (и все же она скоро уйдет), Но сирень с властительным запахом держит меня. <> 14 <> Пока я сидел среди дня и смотрел пред собою, Смотрел в светлый вечереющий день с его весенними нивами, с фермами, готовящими свой урожай, В широком безотчетном пейзаже страны моей, с лесами, с озерами, В этой воздушной неземной красоте (после буйных ветров и шквалов), Под аркою неба предвечерней поры, которая так скоро проходит, с голосами детей и женщин, Я видел неугомонные приливы-отливы морей, я видел корабли под парусами, И близилось богатое лето, и все поля были в хлопотливой работе, И бесчисленны были людские дома, и в каждом доме была своя - жизнь, И вскипала кипучесть улиц, и замкнуты были в себе города, - и вот в это самое время, Обрушившись на всех и на все, окутав и меня своей тенью, Надвинулась туча, длинный и черный плащ, И мне открылась смерть и священная сущность ее. И это знание сущности смерти шагает теперь рядом со мною с одной стороны, И эта мысль о смерти шагает рядом с другой стороны, И я - посредине, как гуляют с друзьями, взяв за руки их, как друзей, Я бегу к бессловесной, таящейся, все принимающей ночи, Вниз, к морским берегам, по тропинке у болота во мраке, К темным торжественным кедрам и к молчаливым елям, зловещим, как призраки. И певец, такой робкий со всеми, не отвергает меня, Серо-бурая птица принимает нас, трех друзей, И поет славословие смерти, песню о том, кто мне дорог. Из глубоких, неприступных тайников, От ароматных кедров и елей, таких молчаливых, зловещих, как призраки, Несется радостное пение птицы. И чарующая песня восхищает меня, Когда я держу, словно за руки, обоих ночных товарищей, И голос моей души поет заодно с этой птицей. Ты, милая, ты, ласковая смерть, Струясь вокруг меня, ты, ясная, приходишь, приходишь Днем и ночью, к каждому, ко всем! Раньше или позже, нежная смерть! Слава бездонной Вселенной За жизнь и радость, за любопытные вещи и знания, И за любовь, за сладкую любовь, - но слава ей, слава, слава За верные и хваткие, за холодящие объятия смерти, Темная мать! Ты всегда скользишь неподалеку тихими и мягкими шагами, Пел ли тебе кто-нибудь песню самого сердечного привета? Эту песню пою тебе я, я прославляю тебя выше всех, Чтобы ты, когда наступит мой час, шла твердым и уверенным шагом. Могучая спасительница, ближе! Всех, кого ты унесла, я пою, радостно пою мертвецов, Утонувших в любовном твоем океане, Омытых потоком твоего блаженства, о смерть! От меня тебе серенады веселья, Пусть танцами отпразднуют тебя, пусть нарядятся, пируют, Тебе подобают открытые дали, высокое небо, И жизнь, и поля, и громадная многодумная ночь. Тихая ночь под обильными звездами, Берег океана и волны - я знаю их хриплый голос, И душа, обращенная к тебе, о просторная смерть под густым покрывалом, И тело, льнущее к тебе благодарно. Над вершинами деревьев я возношу мою песню к тебе, Над волнами, встающими и падающими, над мириадами полей и широкими прериями, Над городами, густо набитыми людом, над кишащими людом дорогами, верфями, Я шлю тебе эту веселую песню, радуйся, радуйся, о смерть! <> 15 <> В один голос с моей душой Громко, в полную силу пела серо-бурая птица, Чистыми и четкими звуками широко наполняя ночь. Громко в елях и сумрачных кедрах, Звонко в сырости и в благоуханье болот, И я с моими товарищами там, среди ночи. С глаз моих спала повязка, чтобы могли мне открыться Бесконечные вереницы видений. И забрезжили предо мною войска, И, словно в беззвучных снах, я увидел боевые знамена, Сотни знамен, проносимых сквозь дымы боев, пробитых картечью и пулями, Они метались туда и сюда, сквозь дымы боев, рваные, залитые кровью, И под конец только два-три обрывка остались на древках (и все в тишине), Вот и древки разбиты, расщеплены. И я увидел мириады убитых на кровавых полях, Я увидел белые скелеты юношей, Я увидел, как трупы громоздятся над грудами трупов, Но я увидел, что они были совсем не такие, как мы о них думали, Они были совершенно спокойны, они не страдали, Живые оставались и страдали, мать страдала, И жена, и ребенок, и тоскующий товарищ страдали, И бойцы, что оставались, страдали. <> 16 <> Проходя мимо этих видений, проходя мимо ночи, Проходя один, уже не держа моих товарищей за руку, Проходя мимо песни, что пела отшельница-птица в один голос с моею душою, - Победная песня, преодолевшая смерть, но многозвучная, всегда переменчивая, Рыдальная, тоскливая песня, с такими чистыми трелями, она вставала и падала, она заливала своими потоками ночь, Она то замирала от горя, то будто грозила, то снова взрывалась! счастьем, Она покрывала землю и наполняла собой небеса - И когда я услышал в ночи из далеких болот этот могучий псалом, Проходя, я расстался с тобой, о сирень с сердцевидными листьями, Расцветай во дворе у дверей с каждой новой и новой весной. От моей песни я ради тебя оторвался И уже не гляжу на тебя, не гляжу на запад для беседы с тобою, О лучистый товарищ с серебряным ликом в ночи. И все же сохраню навсегда каждую, каждую ценность, добытую мной этой ночью, - Песню, изумительную песню, пропетую серо-бурою птицей, И ту песню, что пропела душа моя, отзываясь на нее, словно эхо, И никнущую яркую звезду с полным страданья лицом, И тех, что, держа меня за руки, шли вместе со мною на призыв этой птицы, Мои товарищи и я посредине, я их никогда не забуду ради мертвого, кого я любил, Ради сладчайшей и мудрейшей души всех моих дней и стран, - ради него, моего дорогого, Сирень, и звезда, и птица сплелись с песней моей души Там, среди елей душистых и сумрачных, темных кедров. ^TО КАПИТАН! МОЙ КАПИТАН!^U О Капитан! мой Капитан! сквозь бурю мы прошли, Изведан каждый ураган, и клад мы обрели, И гавань ждет, бурлит народ, колокола трезвонят, И все глядят на твой фрегат, отчаянный и грозный! Но сердце! сердце! сердце! Кровавою струей Забрызгана та палуба, Где пал ты неживой. О Капитан! мой Капитан! ликуют берега, Вставай! все флаги для тебя, - тебе трубят рога, Тебе цветы, тебе венки - к тебе народ толпится, К тебе, к тебе обращены восторженные лица. Отец! ты на руку мою Склонися головой! Нет, это сон, что ты лежишь Холодный, неживой! Мой Капитан ни слова, уста его застыли, Моей руки не чувствует, безмолвен и бессилен, До гавани довел он свой боевой фрегат, Провез он через бурю свой драгоценный клад. Звените, смейтесь, берега, Но горестной стопой Я прохожу по палубе, Где пал он неживой. ^TУ БЕРЕГОВ ГОЛУБОГО ОНТАРИО^U (Из поэмы) Посторонитесь, Штаты! Дорогу мне - простому, обыкновенному человеку, человеку прежде всего. Уплатите мне отработанное мною. Дайте петь песни о великой Идее, а все остальное возьмите себе. Я любил землю, солнце, зверей, я презирал богатство, Я делился со всеми, кто бы ни попросил, заботился об увечных и неразумных, отдавал свой заработок другим, Ненавидел тиранов; спорил, не считаясь с богом; терпеливо, терпимо относился к людям, не сгибал голову ни перед чем известным иль неизвестным, Дружил с неучеными мужественными людьми, и с юнцами, и с матерями семейств, Читал эти листья себе на вольном воздухе, проверял их на деревьях, звездах, реке, Проходил мимо всего, что оскорбляло мою душу или пачкало мое тело, Хотел лишь того для себя, чего для других добивался, Спешил в лазареты, где товарищей находил из всех штатов (Сколько солдат, умирая, склоняли голову на эту грудь, Скольких кормила эта рука, этот голос ободрил, Скольких к жизни вернули - этот голос, эта рука); И, никого не отвергнув, откликаясь на все, Охотно я подожду, чтобы поняли меня и оценили как надо. Скажи, Мать, разве не был я верен заветам твоим? Разве образ твой исказил я в жизни своей и в делах? ^TИЗ ЦИКЛА "ОСЕННИЕ РУЧЬИ"^U ^TБЫЛ РЕБЕНОК, И ОН РОС С КАЖДЫМ ДНЕМ^U Был ребенок, и он рос с каждым днем и каждый день видел новое, И на что бы он ни взглянул - он всем становился, И все становилось частью его на этот день, на этот час Или на многие, многие годы. Ранняя сирень стала частью его, И трава, и белый или розовый вьюнок, белый и красный клевер, и песня синицы, И мартовские козочки, и розовые поросята, табунок жеребят, и резвый теленок, И шумливый птичий двор, и утята в грязи возле пруда, И рыбы, так непонятно повиснувшие под водой, и сама красивая непонятная вода, И водяные растения с большими плоскими листьями - все стало частью его. Апрельские и майские побеги стали частью его, Зимние всходы и желтые всходы маиса, и овощи огородов, И яблони - сначала в цвету, а потом все в плодах, и лесная ягода, и придорожный сорняк, И старый пьянчужка, ковыляющий домой из сарая при кабаке, где он отсыпался после попойки, И учительница, идущая в школу, Послушные мальчики и драчуны-забияки, Румяные девочки в чистеньких платьях, и босоногие негритята, И все, что менялось в городе и деревне, в которых он рос. И родители: тот, кто зародил его, и та, что его носила и родила, Они дали ему не только жизнь, Они отдавали ему себя каждый день, они стали частью его. Мать, спокойно собирающая ужин на стол, Мать в чистом чепчике и платье, ее ласковые уговоры, и когда она проходит мимо - запах свежести от нее и от ее одежды. Отец, сильный, поглощенный делами, раздражительный, грубый, переменчивый, несправедливый, Подзатыльники, быстрая громкая речь, когда он торгуется до хрипоты ради выгодной сделки, Семейный уклад, привычные словечки, гости, вещи и сладкая на сердце тоска. Привязанность, с которой не совладать, ощущенье всего, что окружает тебя, и сомненье - а вдруг все окажется сном? Дневные сомненья, и сомнения ночи, и желанье узнать: так ли это все и как именно, Такое ли все, каким оно кажется, или все это только проблеск и промельк? Люди, снующие по улицам городов, - что они, как не промельк и проблеск? А сами улицы, фасады домов, товары в витринах, Экипажи, фургоны, тяжелые настилы пристаней, скопления и заторы у переправы, Деревня на взгорье, когда издали видишь ее на закате с другого берега быстрой реки, Тени, отсветы сквозь дымку, на колокольне, на крышах, там, за две мили отсюда. А тут рядом шхуна, сонно дрейфующая вместе с отливом, с маленькой лодкой, зачаленной за кормой, Или сумятица теснящихся волн, всплеск ломких гребней, удары прибоя, В высоком небе пожар облаков и вдали полоса коричневой отмели, затерявшейся в чистом недвижном просторе, И горизонт, и пролетевшая чайка, и запах соленых лагун, водорослей, ила, - Все это стало частью ребенка, - он рос с каждым днем, и каждый день видел новое, и не перестанет расти, будет всегда расти с каждым днем. ^TГОРОДСКАЯ МЕРТВЕЦКАЯ^U Праздно бродя, пробираясь подальше от шума, Я, любопытный, замедлил шаги у мертвецкой, у самых ворот. Вот проститутка, брошенное жалкое тело, за которым никто не пришел, Лежит на мокром кирпичном помосте, Святыня-женщина, женское тело, я вижу тело, я только на него и гляжу, На этот дом, когда-то богатый красою и страстью, ничего другого не вижу, Промозглая тишина не смущает меня, ни вода, бегущая из крана, ни трупный смрад, Но этот дом - удивительный дом, - этот прекрасный разрушенный дом, Этот бессмертный дом, который больше, чем все наши здания, Чем наш Капитолий под куполом белым с гордой статуей там, наверху, чем все старинные соборы с вознесенными в небо шпилями, Больше их всех этот маленький дом, несчастный, отчаянный дом, Прекрасный и страшный развалина-дом, обитель души, сама душа, Отверженный, пренебрегаемый всеми, - прими же вздох моих дрогнувших губ И эту слезу одинокую, как поминки от меня, уходящего, Мертвый дом, дом греха и безумья, сокрушенный, разрушенный дом, Дом жизни, недавно смеявшийся, шумный, но и тогда уже мертвый, Месяцы, годы звеневший, украшенный дом, - но мертвый, мертвый, мертвый. ^TЭТОТ ПЕРЕГНОЙ^U <> 1 <> Вдруг что-то ошеломило меня, когда я думал, что я в безопасности, И я бегу из любимого тихого леса, Я не стану бродить по лугам, Я не пойду, не разденусь, чтобы встретиться с моим любовником - морем, Я не стану прижиматься моим телом к земле, чтобы ее тело обновило меня. Почему же ее не тошнит, эту землю? Как можешь ты жить на земле, ты, весенняя зелень? Как можешь ты давать мне здоровье, ты, травяная кровь, кровь корней, плодов и зерен? Разве изо дня в день не пихают в тебя, о земля, пораженные болезнями трупы? Разве каждый материк не набит до краев мертвецами? Куда же ты девала эти трупы, земля? Этих пьяниц и жирных обжор, умиравших из рода в род? Куда же ты девала это тухлое мясо, эту вонючую жижу? Сегодня их не видно нигде, или, может быть, я заблуждаюсь? Вот я проведу борозду моим плугом, я глубоко войду в землю лопатой и переверну верхний пласт, И под ним, я уверен, окажется смрадное мясо. <> 2 <> Вглядитесь же в эту землю! Рассмотрите ее хорошо! Может быть, каждая крупинка земли была когда-то частицей больного - все же смотрите! Прерии покрыты весенней травой, И бесшумными взрывами всходят бобы на грядах, И нежные копья лука, пронзая воздух, пробиваются вверх, И каждая ветка яблонь усеяна гроздьями почек, И пшеница с таким бледным лицом воскресает из своей усыпальницы, И начинают опять покрываться зеленоватым туманом шелковица и плакучая ива, И птицы-самцы поют утром и вечером, а их самки сидят в своих гнездах, И вылупляются цыплята из яиц, И возникают новорожденные твари, корова рождает теленка и жеребенка кобыла, И честно встают на пригорке темно-зеленые листья картошки, И желтые стебли маиса встают, и сирень зацветает у дверей во дворе, И летняя зелень горда и невинна над этими пластами умерших. Какая химия! Что ветры и вправду не веют заразой, Что нет никакого подвоха в этой влаге прозрачно-зеленого моря, которая жаждет любовно прижаться ко мне, Что я без опаски могу ей дозволить лизать мое голое тело множеством своих языков, Что мне не грозят те хвори, которые влиты в нее, Что все чисто всегда и вовеки, Что так сладостна студеная вода из колодца, Что ежевика так сочна и душиста, Что ни яблони, ни апельсины, ни виноград, ни дыни, ни сливы, ни персики не отравляют меня, Что, когда я лежу на траве, она не заражает меня, Хотя, может быть, каждая былинка травы встает из того, что было когда-то болезнью. Этим-то Земля и пугает меня, она так тиха и смиренна, Она из такого гнилья создает такие милые вещи, Чистая и совсем безобидная, вращается она вокруг оси, вся набитая трупами тяжко болевших, И такие прелестные ветры создает она из такого ужасного смрада, И с таким простодушным видом каждый год обновляет она свои щедрые, пышные всходы, И столько услад дает людям, а под конец получает от них такие отбросы в обмен. ^TЕВРОПЕЙСКОМУ РЕВОЛЮЦИОНЕРУ, КОТОРЫЙ ПОТЕРПЕЛ ПОРАЖЕНИЕ^U И все же, мой брат, моя сестра, не отчаивайся, Иди, как и прежде, вперед - Свободе нужна твоя служба, Одна или две неудачи не сломят Свободу - или любое число неудач, Или косность, или неблагодарность народа, или предательство, Или оскаленные клыки властей, пушки, карательные законы, войска. То, во что мы верим, притаилось и ждет нас на всех континентах, Оно никого не зовет, оно не дает обещаний, оно пребывает в покое и ясности, оно не знает уныния. Оно ждет терпеливо, чтобы наступил его срок. (Да, я воспеваю не только покорность, Я также воспеваю мятеж, Ибо я верный поэт каждого бунтовщика во всем мире, И кто хочет идти за мною - забудь об уюте и размеренной жизни, Каждый миг ты рискуешь своей головой). Бой в разгаре, то и дело трубят тревогу, - мы то наступаем, то отходим назад, Торжествуют враги или думают, что они торжествуют, Тюрьма, эшафот, кандалы, железный ошейник, оковы делают дело свое, И славные и безымянные герои уходят в иные миры, Великие трибуны и писатели изгнаны, они чахнут в тоске на чужбине, Их дело уснуло, сильнейшие глотки удушены своей собственной кровью. И юноши при встрече друг с другом опускают в землю глаза, И все же Свобода здесь, она не ушла отсюда, и врагам досталось не все. Когда уходит Свобода, она уходит не первая, не вторая, не третья, Она ждет, чтобы все ушли, и уходит последней. Когда уже больше не вспомнят нигде, ни в одной стране, что на свете есть любящие, Когда ораторы в людных собраниях попытаются чернить их имена, Когда мальчиков станут крестить не именами героев, но именами убийц и предателей, Когда законы об угнетении рабов будут сладки народу и охота за рабами будет одобрена всеми, Когда вы или я, проходя по земле и увидев невольников, возрадуемся в сердце своем И когда вся жизнь и все души людей будут уничтожены в какой-нибудь части земли, - Лишь тогда будет уничтожена воля к Свободе, Лишь тогда тиран и нечестивец станут владыками мира. ^TПТИЧЬИМ ЩЕБЕТОМ ГРЯНЬ^U Птичьим щебетом грянь, о язык мой, про радость поры, когда сирень зацветает (она в памяти снова и снова), Отыщи мне слова о рождении лета, Собери апреля и мая приметы желанные (так на морском берегу собирают камешки дети) - Стонут лягушки в прудах, терпкий, бодрящий воздух, Пчелы, бабочки, воробей с незатейливым пеньем, Синяя птица, и ласточка, быстрая, словно стрела, и с золочеными крыльями дятел, Солнечная дымка над землею, клубы дыма цепляются друг за друга, вздымается пар, Мерцанье холодных вод и рыба в тех водах, Лазурное небо, бегущий ручей, - и все это в искрах веселых... Хрустальные дни февраля, кленовые рощи, где делают кленовый сахар, Где порхает реполов, у него бойкий блестящий глаз и коричневая грудка, Он подает чистый певучий голос на вечерней и на утренней заре, Он бесшумно носится в саду среди яблонь, строя гнездо для подруги; Тающий мартовский снег, ива выбрасывает свои желто-зеленые побеги, - Это весна! Это лето! Что принесло оно и чего мне недостает? Душа моя, ты на свободе, но что-то тревожит меня, а что - я не знаю; В дорогу, скорее в дорогу - измерим все дали и выси! О, если б летать, как летает птица! О, если бы, словно корабль, под парусом мчаться! Взлетать за тобою, душа, как взлетает корабль на хребты водяные, Впитать в себя все - все краски, все звуки, синее небо, и травы, и капли росы на рассвете, И запах сирени; ее сердцевидные листья темно-зеленого цвета, Лесные фиалки, и хрупкий, бледный цветок по прозванью "невинность", - Все вещи во всех разновидностях, не ради вещей, ради их природы, - Спеть песню любимым кустам в один голос с птицей, Птичьим щебетом грянуть про радость поры, когда сирень зацветает (она в памяти снова и снова). ^TМУЗЫКАЛЬНОСТЬ^U <> 1 <> Звучность, размеренность, стройность и божественный дар говорить слова, Пройди года, и дружбу пройди, и наготу, и целомудрие, и роды, Реки грудью пройди, и озера, и земли, И горло свое разреши, и впитай в себя знания, века, племена, преступление, волю, И сокруши все преграды, и возвысь и очисти душу, и утвердись в своей вере, И лишь тогда ты, быть может, достигнешь божественной власти: говорить слова. И к тебе поспешат без отказа Войска, корабли, библиотеки, картины, машины, древности, города, отчаяние, дружба, горе, убийство, грабеж, любовь, мечта, Придут, когда нужно, и покорно прорвутся сквозь губы твои. <> 2 <> О, почему я дрожу, когда я слышу голоса человеческие? Воистину, кто бы ни сказал мне настоящее слово, я всюду пойду за ним, - Как вода за луною безмолвной струистой стопой идет вокруг шара земного. Все только и ждет настоящего голоса; Где же могучая грудь? где же совершенная душа, прошедшая через все испытания? Ибо только такая душа несет в себе новые звуки, которые глубже и слаще других, Иначе этим звукам не звучать. Иначе и губы и мозги запечатаны, храмы заперты, литавры не бряцают, Только такая душа может открыть и ударить, Только такая душа может выявить наружу то, что дремлет во всех словах. ^TВЫ, ПРЕСТУПНИКИ, СУДИМЫЕ В СУДАХ^U Вы, преступники, судимые в судах. Вы, острожники в камерах тюрем, вы, убийцы, приговоренные к смерти, в ручных кандалах, на железной цепи, Кто же я, что я не за решеткой, почему не судят меня? Я такой же окаянный и свирепый, что же руки мои не в оковах и лодыжки мои не в цепях? Вы, проститутки, по панели гуляющие или бесстыдствующие в своих конурах, Кто же я, что могу вас назвать бесстыднее меня самого? Я виновен! Я сознаюсь - сам прихожу с повинной! (Не хвалите меня, почитатели, - к черту ваши льстивые слова! Я вижу, чего вы не видите, я знаю, чего вы не знаете.) Внутри, за этими ребрами, я, загрязненный, задохшийся, За этим притворно бесстрастным лицом постоянно клокочут сатанинские волны, Злодейства и развраты мне по сердцу, Я гуляю с распутными и пылко люблю их, Я чувствую, что я один из них, я сам и проститутка и каторжник И с этой минуты не буду отрекаться от них, ибо как отрекусь от себя? ^TЗАКОНЫ ТВОРЕНИЯ^U Законы творения Для могучих художников и вождей, для молодой поросли просветителей и совершенных поэтов Америки, Для благородных ученых и будущих музыкантов. Все да входят в единый ансамбль мироздания, в слитную истину мироздания, Ничто не должно нарушать законы вселенной, дабы все труды говорили о высшем законе, законе неповиновения. В чем, по-вашему, суть творения? Чем, по-вашему, можно насытить душу, кроме свободы ходить где угодно и никому не повиноваться? Что, по-вашему, я твержу вам на сотни ладов, кроме того, что каждый мужчина и каждая женщина не уступают Богу? И что нет Бога божественнее, чем Вы сами. И что именно это в конечном счете подразумевают все мифы, древние и сегодняшние. И что вы или каждый должны подходить к творениям в свете этих законов. ^TУЛИЧНОЙ ПРОСТИТУТКЕ^U Не волнуйся, не стесняйся со мною, - я Уолт Уитмен, щедрый и могучий, как Природа. Покуда солнце не отвергнет тебя, я не отвергну тебя, Покуда воды не откажутся блестеть для тебя и листья шелестеть для тебя, слова мои не откажутся блестеть и шелестеть для тебя. Девушка, возвещаю тебе, что приду к тебе в назначенный час, будь достойна встретить меня, Я повелеваю тебе быть терпеливой и благостной, покуда я не приду к тебе. А пока я приветствую тебя многозначительным взглядом, чтобы ты не забыла меня. ^TЧУДЕСА^U Ну кто же теперь верит в чудеса? А я вот во всем вижу чудо: Проходя по улицам Манхаттена, Глядя поверх крыш на далекое небо, Бродя босиком по самой кромке прибоя Или стоя под деревом где-то в лесу, Говоря днем с теми, кого я люблю, и по ночам лежа в постели с теми, кого я люблю, Или за столом, пируя с друзьями, Разглядывая незнакомых людей, сидящих напротив в вагоне, Или следя, как пчелы вьются над ульем в летний полдень, Или как стадо пасется в лугах, Любуясь на птиц, или на чудесных стрекоз, Или на чудо заката, или на звезды, светящие спокойно и ясно, Или на крутой, восхитительно тонкий изгиб молодого весеннего месяца; Все это и остальное для меня чудеса, Слитые вместе, и каждое в отдельности - чудо. Для меня каждый час дня и ночи есть чудо, Каждый кубический дюйм пространства - чудо, Каждый квадратный ярд земной поверхности - чудо, Каждый фут в ее глубину полон чудес. Для меня море открывает все новые чудеса: Рыбы - скалы - движение волн - корабли - их команда, - Каких вам еще надо чудес! ^TИСКРЫ ИЗ-ПОД НОЖА^U Где целый день нескончаемо движется толпа городская, Чуть в сторонке стоят и смотрят на что-то дети, я подошел к ним и тоже смотрю. У самой обочины, на краю мостовой, Точильщик работает на станке, точит большущий нож; Наклоняясь, он осторожно подносит его к точилу; Мерно наступая на педаль, он быстро вращает колесо, и, лишь он надавит на нож чуткой и твердой рукою, Брызжут щедрыми золотыми струйками Искры из-под ножа. Как это трогает и захватывает меня - Грустный старик с острым подбородком, в ветхой одежде, с широкой кожаной лямкой через плечо, И я, готовый во всем раствориться, зыбкий призрак, случайно остановившийся здесь, весь внимание, Люди вокруг (немыслимо малая точка, вкрапленная в пространство), Заглядевшиеся, притихшие дети, беспокойная, шумная, сверкающая мостовая, Сиплое жужжание крутящегося точила, ловко прижатое лезвие, Сыплющиеся, прядающие, летящие стремительным золотым дождем