Пирс Энтони. Дракон на пьедестале "Ксанф - 7" (Dragon on a Pedestal, 1983) (Перевод И.Трудолюбова) OCR Gray Owl (http://cherdak-ogo.narod.ru) ? http://cherdak-ogo.narod.ru Чудесная страна Ксанф снова в опасности! Провальный дракон покинул логово и бродит по окрестностям, круша все на своем пути. А еще - распалось забудочное заклинание, и его обрывки разлетелись по Ксанфу, вызывая потерю памяти. И только добрый волшебник Хамфри знает: успокоить дракона, вернуть людям память и спасти Ксанф под силу Айви, маленькой дочери короля Дора... ОГЛАВЛЕНИЕ Глава I. АЙВИ ПОПАДАЕТ В БЕДУ Глава II. УЖАСНАЯ СУДЬБА ХАМФРИ Глава III. ЯК-БОЛТУНЬЯК Глава IV. ЗОМБИ ПО ИМЕНИ ЗОРА Глава V. С ДЕРЕВА НА ДЕРЕВО Глава VI. ВЕДЬМА КСАНТИППА Глава VII. ХАМФГОРГ ПОЛУЧАЕТ НАГРАДУ Глава VIII. ТИЗИ, АЛЕК И МЕГИ Глава IX. ГОРА ПАРНАС Глава X. ГЛАЗ ЦИКЛОПА Глава XI. УЖАСНЫЕ СЕМЕНА Глава XII. ГЛОРИ, ДОЧЬ ГОБЛИНА Глава XIII. ГАРПИЙ ГАРДИ Глава XIV СРАЖЕНИЕ ПАРОВИКА С ОГНЕМЕТОМ Глава XV. ПОДРУЖКА ДРАКОНА Глава XVI. ВЖИКИ, ВЖИКИ Глава XVII. ОБЩИМИ УСИЛИЯМИ Глава XVIII. ПОДВИГ ДРАКОНА Глава I АЙВИ ПОПАДАЕТ В БЕДУ Кентавры мчались к замку повелителя зомби. Замок был уже близко. Айрин, сидевшая на спине кентаврицы Чем, покрепче прижала к себе маленькую дочку - трехлетняя Айви никогда прежде не видела зомби, и мать опасалась, что малышка испугается и чего доброго спрыгнет на землю. И вдруг ужасное видение мелькнуло перед Айрин. Королева вскрикнула и сама чуть не грянулась оземь. Чем обернулась и протянула руки, чтобы подхватить Айрин и ребенка. Встревоженный кентавр Чет мгновенно оказался рядом. - Что случилось? - спросил он, готовясь вытащить из колчана стрелу. - Я ничего не заметил. - Но я заметила, - приходя в себя, ответила королева, дружившая с кентавром с давних пор. - Какое-то видение. Оно испугало меня. Король Дор, ехавший на Чете, искоса глянул на супругу. Король, очевидно, не понял серьезности случившегося, а потому ограничился простым советом: добраться до замка и там уже все обсудить. Потом он взял Айви к себе. Наверняка рассудил, что ребенку лучше ехать с ним, а не с матерью, которая вскрикивает без всякого повода. Айрин в душе возмутилась, но уступила - сама понимала, что с ней что-то неладно. Семейство в смущенном молчании поехало дальше, позволив кентаврам самим отыскивать путь. Айрин глянула на своих спутников. Муж и дочь... Принц выглядел попросту нескладным мальчишкой, когда она ухитрилась назваться его невестой. И через пять лет, когда вышла за него замуж, не стал солиднее. А ведь в те времена Дор уже слыл непревзойденным волшебником. Айрин с какой-то нежностью вспомнила церемонию бракосочетания. Это произошло на кладбище зомби около замка Ругна. Большинства тех зомби уже нет на свете - они пали от рук жестоких обыкновенов. Нелегко предать смерти зомби, существо уже мертвое, но его можно изрубить на мелкие кусочки, после чего несчастный уже ни на что не годится. Однако здесь, в Глухомани южного Ксанфа, около замка повелителя зомби, зомби избежали насилия и сохранились. Айрин надоело размышлять о зомби. Честно говоря, она недолюбливала их, хотя знала, что эти существа способны хорошо нести службу и отличаются преданностью хозяевам. Айрин вернулась мыслями к Дору. Взойдя на трон, Дор заметно, во всяком случае для супруги, возмужал; а когда два года спустя родилась их любимая дочь, он стал еще солиднее. Теперь, в свои двадцать девять лет, Дор выглядел вполне представительно. Надо думать, еще через несколько лет он станет настоящим королем. Зато в Айви уже сейчас кипела истинно королевская энергия. Она была девочкой рослой и для своих лет чрезвычайно смышленой. В светлых волосах Айви замечали некий зеленоватый оттенок, а глаза у нее были попросту ярко-зеленые. Айви была страшно любопытна: все в Ксанфе ее интересовало. Да и кто в детстве не шалит и не сует повсюду нос! Родители королевы Айрин, правившие Ксанфом до Дора, не раз вспоминали, что их дочь в детстве тоже была большой шалуньей. Айрин обладала любопытным талантом: по ее приказу любое растение вырастало буквально на глазах. Недаром волосы у Айрин были зеленые. Талант проявился рано - дитя еще и говорить толком не умело, а уже возилось возле замка Ругна с невероятными овощами, цветами и травами. Голубые розы нравились всем, а вот скунсовая капуста была истинным бедствием, особенно когда портилась. Но у маленькой Айви оказался иной талант. Когда малышка крутилась поблизости, взрослым следовало вести себя очень осмотрительно. Это дитя... - Шоять! - раздался голос. Это был зомби-кентавр, несущий вахту поблизости от замка повелителя зомби. Разные существовали зомби: некоторые когда-то были людьми, некоторые животными или полулюдьми. Повелитель зомби мог оживить кого угодно, подарить полусуществование любому существу. Зомби-кентавр был весь в земле и с немного подпорченным лицом, но в остальном выглядел вполне пристойно. - Мы приглашены на праздник в честь близнецов, - объяснил король, словно обращался к живому существу. - Будь любезен, пропусти нас. - Пте, - кивнул зомби. Очевидно зомби-кентавру велено пропускать съезжающихся гостей. Мозги у большинства зомби в плохом состоянии, но несложные приказы они понимают хорошо и успешно выполняют. Король, королева и маленькая принцесса направились к замку. Причудливейшее из строений! Стену окаймлял ров, наполненный густой зеленой жижей, в которой обитали полуистлевшие чудища. Изъеденные временем камни покрывал густой слой слизи. Напрашивалась мысль, что замок стоит уже не одно столетие, но на самом деле ему не исполнилось и десяти лет. Зомби обожали именно такие декорации. Особой, только зомби присущей грязью здесь был пропитан каждый сантиметр пространства. Дети повелителя зомби ждали прибытия гостей. Они поспешили навстречу. Близнецам было по шестнадцать лет. Брата с сестрой, одинаково долговязых, тощих, светловолосых, издалека легко было перепутать. Но вблизи различия проявились - Хиатус уже успел раздаться в плечах, и подбородок его покрывал первый пушок, у более круглолицей Лакуны волосы окаймляли лицо, а платьем она несомненно хотела подчеркнуть фигуру, которой, явно к огорчению девушки, еще не хватало округлости. Айрин тайком улыбнулась - некоторые девочки, как некогда она сама, оформляются рано, другие попозже. И Лакуна станет женственной в свое время. - Государи, милости просим в замок повелителя зомби, - строго произнес Хиатус. Отбросив обычные шалости, близнецы вели себя очень скромно. - Я рад, что нахожусь в этих стенах, - в тон юноше ответил король. По правде говоря, король прибыл в замок по делу. Праздник, посвященный выходу в свет Хиатуса и Лакуны, был только поводом, чтобы не встревожить ксанфян. Тревожиться и впрямь было из-за чего. Впервые после восшествия на престол и нескольких лет безоблачного правления молодой король столкнулся с нешуточным бедствием. Айрин боялась, что его постигнет неудача. Король Трент, по ее мнению, разрешил бы все легко и просто, но он удалился на покой в Северную деревню - не хотел мешать молодому преемнику. Но как хотелось Айрин, чтобы отец был сейчас рядом! Она любила Дора, а когда гневалась, любила даже больше, но не закрывала глаза на его слабости. Конечно, Айрин держала свои мысли и чувства при себе. Ее мать, старая королева Ирис, давно преподала дочери урок: нельзя указывать мужчинам на их недостатки, особенно мужьям, и уж тем паче мужьям, управляющим королевством. Жена должна действовать по старинке - за кулисами. Закулисье - место, где сходятся главные нити событий. - А мы нарядили зомби в честь вашего прихода, - робко проговорила Лакуна. Айрин глянула на зомби-кентавра, который следовал за ними в качестве почетной стражи. Куски гнилой плоти опадали с него и неаппетитно шлепались на землю, зато на хвосте красовалась красная ленточка. - Очень мило смотрится, - дипломатично произнесла королева. К зомби надо привыкнуть, чтобы оценить их достоинства. Не их вина, что они когда-то умерли и возвращены в этот мир ходячими покойниками. Гости прошли по ветхому мосту. Айрин невольно глянула вниз. Мерзкая жижа издавала отвратительную вонь. Королева поморщилась. Надо быть безумцем, чтобы отважиться на штурм этой клоаки! Зомби - ровное чудище на мгновение подняло громадную поврежденную голову и вновь погрузилось - привыкло, что близнецы все время носятся по мосту. Это чудище, пасть которого была лишена половины зубов, не годилось для защиты замка, но проходящие по мосту вежливо промолчали. С зомби, как и с мужьями, надо обращаться бережно. В замке все оказалось иначе. Здесь было царство Милли. Каменный пол сверкал чистотой, по стенам развешаны ковры. Зомби не разрешалось сюда входить. Кентавр с красной ленточкой остался за порогом. Милли вышла навстречу гостям. На ней было мягкое розовое домашнее платье, очень ее красившее. Восемь веков Милли провела вечно юным призраком в замке Ругна, потом она вернулась в мир живых - с тех пор прошло двадцать девять лет. В те давние времена Милли отличалась необыкновенной стройностью. Айрин припомнила, что втайне даже завидовала ей. Но теперь Милли, как истинная матрона, располнела. Однако ее волшебный дар воспламенять сердца мужчин не исчез. Айрин убедилась в этом, как только взглянула на своего благоверного. Она испытала болезненный укол ревности. Ведь Милли была в некотором смысле первой любовью Дора - она служила гувернанткой в доме Бинка и Хамелеоши и присматривала за мальчиком в отсутствие родителей. При виде Милли ни один мужчина не мог сохранить спокойствие, но сама она любила лишь одного - своего супруга, повелителя зомби. Поэтому Айрин легко отогнала глупую ревность. Повзрослев, Айрин лучше узнала Милли и поняла, что эта особа вполне достойна любви и уважения. Милли была женщиной доброй и вечно невинной. Как ей удалось сохранить эти качества после рождения двоих детей, тоже оставалось тайной. Айрин завидовала и этому. Снаружи раздался какой-то шум. Близнецы выбежали навстречу новым гостям. Через минуту они вернулись, ведя за собой кентавра Арнольда. Арнольд - отнюдь не зомби - был намного старше Чем и Чета, и его внешность свидетельствовала об и впрямь почтенных годах, - вошел он деревянной старческой походкой, на носу у него поблескивали очки, шерсть наполовину поседела. Арнольд был волшебником, но именно из-за таланта ему пришлось покинуть родной дом на острове Кентавров. Однако в самом Ксанфе талант Арнольда не мог раскрыться. Зато вполне раскрылись недюжинные познания и проницательный ум. Какое-то время он даже был королем Ксанфа. Это случилось во время нашествия обыкновенов. Именно его проницательность помогла победить врага. Айрин с теплотой относилась к Арнольду - благодаря ему она сама на короткое время стала королем Ксанфа. Айрин украдкой улыбнулась. По законам Ксанфа трон не могла занимать королева, но на пути женщины-короля не ставили никаких препятствий. Этим казусом и воспользовался мудрый Арнольд, спасибо ему. Обменявшись вежливыми приветствиями с новым гостем, Чем, Чет и близнецы покинули зал. Сказали, что хотят прогуляться. Маленькую Айви они взяли с собой. Вошел повелитель зомби. В аккуратном черном сюртуке, как всегда ужасно худой, он был по-своему красив. Повисло молчание. Дор повернулся к Айрин. - Расскажи о видении, - осторожно напомнил он. Видение! А она и забыла! Но теперь пережитое вернулось во всей ужасной ясности. - Это... это была картинка, - проговорила Айрин. - Неподвижная картинка. Какие-то статуи. Две статуи и... опасность. - Опасность? - мрачно переспросил повелитель зомби. - Она угрожала вам здесь? - Видение возникло перед королевой по пути к замку, - объяснил Дор. - Я не стал расспрашивать. Дорога - неподходящее место для выяснения столь необычных обстоятельств. Видение может иметь важный смысл. - Ты прав, - согласился Арнольд. - Есть в магии Ксанфа явления, весьма нелегко поддающиеся разгадке. И предсказательные видения в этом ряду на первом месте. - Уверен ли ты, что это видение предсказательное? - спросила Айрин. - А вдруг это просто плод моих размышлений - глупых размышлений? - У нас есть прекрасная возможность проверить, - сказал Дор. - Если мы не можем понять, то для Хамфри, когда он прибудет, это ведь проще простого. - Дор взял жену за руку: - Расскажи, что это были за статуи? - Одна изображала Ромашку, светлую кобылицу. Мы поставили ей памятник в благодарность за то, что она спасла Ксанф от Конюха. - Прекрасный памятник, - согласился Дор. - Мы все чтим Ромашку. - А вторая статуя изображала... дракона. Дракон стоял на пьедестале. Дор успокаивающе пожал ладонь жены. Он умел утешить, когда старался. - И статуи испугали тебя? - Нет, не совсем. Не статуи. Они же каменные. - Может, здесь замешана горгона? - спросил повелитель зомби, растягивая в насмешливой улыбке тонкие губы. - Не думаю, - возразила Айрин. - Но между статуями... - Она замолчала, не зная, как выразить свою мысль. - Между статуями была Пустота? - пришел на помощь Дор. - Ромашка когда-то упала в Пустоту. Может, ей все еще угрожает... - Не Пустота, но что-то очень страшное. Я не могу объяснить. Дор пожал плечами. Вперед выступил кентавр Арнольд. Его блестящий ум поможет разрешить загадку. - Почему опасность, грозящая статуям, испугала тебя? - спросил Арнольд у королевы. - Опасность грозила не статуям, - ответила она. - И не от статуй исходила. Я думаю, статуи были некими сигнальными знаками. - Намекали на какое-то место, - продолжил Арнольд. - Если бы нам удалось отыскать это место... Это не здесь, не в замке? - Не здесь, - согласилась королева. - Это неведомое мне место. Но там опасность. - Опасность грозит кому-нибудь из нас? - продолжил кентавр, пускаясь в новом направлении. - Нет. Во всяком случае не впрямую. - Но кому же? - Я не могу уловить, - сказала королева, впадая в тоску. - Ты можешь, - твердо возразил Арнольд. - Если эта самая опасность грозит не нам и не тебе, значит, кому-то, кого ты любишь... - Айви! - воскликнул Дор. И он не ошибся. - Между статуями стояла она! - с горечью воскликнула королева. - Твоя маленькая дочь привиделась тебе между статуями, - уточнил Арнольд. - Ребенок был ранен? - Нет. Айви просто стояла между статуями. Она казалась почти счастливой. Но это-то и напугало меня. Я чувствовала, что нечто ужасное... что Айви придется... не знаю, как сказать. В этой сцене все было как-то неразделимо. - Темная лошадка, дракон и ребенок, - проговорил Арнольд. - Вместе в опасности. Видение весьма красноречиво намекает, что надо избегать... - Мы будем держать Айви подальше от статуй, - сказал утешенный открытием Дор. Глупость какая-то получается. Видение ничего такого не значит, а если и значит, то не статуи играют главную роль. Ромашка никогда не причинит зла Айви, а дракон... Дракон напоминал провального - у него тоже было шесть ног, - но каменный выглядел значительно мельче настоящего. И маленький дракон опасен, как всякий дракон, но какой вред от статуи? И кто сделал эту статую? Глупость, да и только! Айрин постепенно успокоилась. Теперь, когда четверо волшебников собрались вместе, можно было заняться устройством будущего праздника близнецов. Но Милли избавила их от этого. Она сама все придумала и продумала, и через час должна была состояться великолепная генеральная репетиция. Ожидались номера с говорящими предметами и фантастическими растениями - в честь короля Дора и королевы Айрин. - Может, Хамфри изволит присоединиться к нам к этому времени? - спросил Дор несколько раздраженным тоном. - Несомненно, - подтвердил повелитель зомби. - Не могу понять, что его задержало. - Хамфгорг, - кратко подсказала Айрин. Хамфгорг был умственно отсталым сыном волшебника Хамфри и горгоны. Его имя родилось из начальных слогов родительских имен. Айрин мысленно поправила себя: может, мальчик не так уж и безнадежен. Конечно, он тугодум, и волшебный талант его ни на что не годится, и Хамфри держит его взаперти в замке, но вполне возможно, со временем все исправится. Надо помнить, что Хамфри больше ста лет, в такие годы отцовство редко дает удачные плоды, как бы жестоко это ни звучало. В самом деле, может, Хамфгорг развивается каким-то особенным темпом. Кто знает, что из него получится, когда он достигнет, допустим, лет восьмидесяти. - С Хамфгоргом вечно все шиворот-навыворот, - заметил Дор. - Он всегда спутает планы. От природы такой. Хамфри говорил, что собирается взять с собой Хамфгорга, чтобы мальчик поиграл с другими детьми. Замок он оставит на горгону. - Поиграл с другими детьми? - недоуменно переспросила Айрин, поднимая брови. У нее были зеленоватые брови, под цвет волос; она выщипывала их дугой, чтобы смотрелись выразительнее. Имея талант, небольшим движением брови можно выразить бездну всего. - Близнецам шестнадцать, Айви три, Хамфгоргу восемь. С кем же он собирается играть? - Мы сами предложили Хамфри взять с собой мальчика, - объяснил повелитель зомби. - Мы жили в их замке десять лет, но, когда родился Хамфгорг, нам пришлось подумать о собственном жилье. Они когда-то терпели наших детей. Пришел наш черед терпеть. - Всего на несколько часов, - раздался мягкий голос хозяйки. Айрин и забыла о Милли - вот что значат восемь веков бесшумно-невидимого существования. - Можем начать совет без Хамфри, - решил Дор. Для главы государства просто недопустимо столь продолжительное безделье! - Мы посвятим его во все подробности, когда он прибудет. Хамфри ведь уже дал какой-то совет, хотя смысл его не совсем ясен. - А с советами Хамфри иначе и не бывает, - пробормотала Айрин. - Они не лучше каких-нибудь видений. - Это верно, - согласился повелитель зомби. - Обратимся к делу - некий дракон... - Дракон! - воскликнула Айрин, выпрямляясь. - Да, дракон. Выбрался из своей берлоги в населенные людьми области и всячески там бесчинствует. Мы предприняли обычные охранные меры, мои зомби постоянно несут дежурство, но это исключительно злобная тварь, она идет напролом. Нужны более сильные средства... Айрин еще раз облегченно вздохнула - это явно не тот дракон, что ей привиделся. - В арсенале замка Ругна есть разнообразные сильные волшебства, - сказал Дор. - Но Хамфри предупредил, чтобы избегали мощного оружия. Мы в недоумении. Против грубого животного, само собой разумеется, нужны грубые меры. - Предполагаю, что... - начал было Арнольд. И тут прозвучал рев, такой жуткий, что Айрин похолодела. От этого рева стены содрогнулись и пол заходил ходуном. - Говорила же, чтоб не дразнили страшилку! - подскочила Милли и стремительно выплыла из комнаты. - Страшилку? - спросила Айрин, подняв зеленую бровь. Звук был просто потрясающий! - Страшилки живут под каждой детской кроватью, - извиняющимся тоном объяснил повелитель зомби, - но нам достались особенно чувствительные. Их так легко обидеть. А дети дразнят страшилок - раскачивают ногами перед их носом, а когда мохнатая лапа уже готова схватить, поднимают ноги. Обливают их разными пахучими жидкостями. В общем, разное творят. Мы считаем, что нельзя себя так вести. Мы хотим научить детей уважительно относиться к волшебным существам. Они того заслуживают. Айрин подавила ухмылку. В детстве под ее кроватью тоже обитал страшилка. Айрин прыгала в постель - не потому, что любила поспать, а потому, что боялась этих самых мохнатых лапок, всегда готовых ухватить за лодыжки. Когда она выросла, страшилка куда-то подевался. Айрин даже стала сомневаться, существовал ли он вообще. Но недавно ее дочь Айви заявила, что видела страшилку у себя под кроваткой. Айрин заглянула туда, но ничего не нашла. Айви попросту придумала, что видела нечто. Нет, настоящий страшилка, тот, которого в детстве боялась Айрин, наверняка умер. От старости. Но странно: хотя маленькая Айрин когда-то ясно видела страшилку, ее родители делали вид, что под кроватью никого нет. Почему тогда, в те годы, взрослые отказывались признавать, что страшилка существует, хотя он был на самом деле, а теперь ее собственная дочь, наоборот, притворяется, что видит существо, которого нет и быть не может? В общем, страшилки ей никогда не нравились. По ее мнению, они сродни драконам и полушкам. То есть существам, без которых в Ксанфе было бы гораздо спокойнее. - А не может ли это нечто, обитающее под кроватью, взобраться на кровать? - спросил Арнольд, которого вопрос чрезвычайно заинтересовал. - Кентавры не спят на кроватях, поэтому я незнаком с этой разновидностью чудовищ. - Нет, страшилки из-под кровати не имеют такой привычки, - объяснил повелитель зомби. - Они не могут покинуть берлогу. Яркий свет для них губителен. Страшилки обитают там, где темно. Ночью им полагается вылезать из берлоги, но и тогда они не спешат. Разве что уж очень припечет. В безопасности они чувствуют себя только под кроватью. И Айрин догадывалась почему. Поймай она такое созданьице, уж оно отведало бы метелки! - Так почему же Хамфри запретил обижать дракона? - спросила королева у Арнольда. - Да, я начал говорить об этом, - сказал кентавр. - Напомню, что действие или бездействие добряка Хамфри всегда имеет веские причины. Если, по его мнению, этот дракон какой-то необычный, надо послушаться и не убивать его. Убийство дракона в данном случае может нанести непоправимый вред Ксанфу. - Но это же просто дикое чудовище! - недоуменно воскликнула Айрин. - Таких в Ксанфе пруд пруди! - Драконы бывают разные, - заметил кентавр. - Как и гуманоиды - от огров до эльфов. Есть драконы умные. - Но этот не из их числа, - сказал повелитель зомби. - А если он и умный, то не спешит обнаружить свой ум, просто бродит вокруг, круша все на своем пути. - Странно, - пробормотал кентавр. - Думаю, надо дождаться Хамфри, который нас просветит. А скажите, добрый волшебник всегда так опаздывает? - Хамфри закон не писан, - улыбнулся Дор. - Он живет по собственному разумению, не обращая внимания на разные мелочи... - Такие, как встреча волшебников Ксанфа, собравшихся, чтобы обдумать, как одолеть бедствие, - язвительно добавила Айрин. - Бедствие, которое, кстати, ширится потому, что Хамфри запретил использовать сильные средства. - Волшебник, кажется, собирался еще куда-то заглянуть по пути сюда, - вспомнил повелитель зомби. - В окрестностях замка растет какое-то зелье. Хамфри оно заинтересовало. Он ведь коллекционирует все волшебное. - Но Хамфри должен точно знать, где оно растет, - возразила королева. - Потому его и зовут всезнайкой. Дор постукивал пальцами по колену. Промедление огорчало его. - Предлагаю принять решение без Хамфри, - сказал он наконец. - Нельзя ждать слишком долго - из-за детей. Они совсем расшалят... Раздался треск, а следом какой-то громоподобный звук. - Черт побери! - вскричал повелитель зомби. - Взялись за музыкальный ящик! - Это музыка? - спросила Айрин, воздев обе брови. - Обыкновенское изобретение. Называется бух-об-пол, - объяснил повелитель зомби. - Подростков от него не оторвешь. - Не бух-об-пол, а рок-н-ролл, - вежливо поправил Арнольд. - Мой друг, обыкновенский ученый Икабод, передал эту игрушку, а Хамфри с помощью заклинания заставил ее работать. Я считаю, что оба поступили в данном случае несколько опрометчиво. - Если у обыкновенов такая музыка, я просто счастлива, что живу в Ксанфе, - прошептала Айрин. - Не случилось ли еще чего-нибудь тревожного? - спросил Дор у повелителя зомби, возвращаясь к прерванной теме. Суровый хозяин замка кивнул: - Да, случилось. К замку стали прибиваться люди с выпадением памяти. - С выпадением памяти? - Попросту говоря, не помнящие себя, забывшие, куда направляются, - объяснил повелитель зомби. - Они походят на новорожденных, хотя с виду остаются вполне взрослыми. Их нельзя отослать домой, потому что мы не знаем, откуда они пришли. Забредали и животные, тоже пострадавшие. - Похоже на действие забудочного заклинания, - сказал Арнольд. - Заклинания, которое лежит на Провале? - уточнил Дор. - Не похоже, - возразил повелитель зомби. - Заклинание, лежащее на Провале, заставляет людей забывать о его существовании, как только отойдешь подальше, но самих себя люди не забывают. - В наши дни никто уже не забывает о Провале, - вмешалась королева. - Теперь мы все твердо помним о нем. - И все же действие какого-то заклинания исключить нельзя, - не оставлял своего мнения Арнольд. - К несчастью, пораженные не помнят, что с ними случилось. - А вы пытались проследить их путь, так сказать, в обратном порядке? - спросила Айрин. - Конечно, - кивнул повелитель зомби. - У нас есть несколько отличных зомби-собак. Мы пустили их по следу. Следы вели в лес. Собаки прошли какое-то расстояние, но не обнаружили ничего значительного. Путь нескольких несчастных удалось проследить вплоть до исходной точки. Этих мы вернули родным. Один оказался из Южной деревни; жена его узнала, но бедняга забыл семью и не мог рассказать, что с ним случилось. Мы ничего не обнаружили, когда вели его домой. Жена рассказала: он вышел за сосновыми иголками, необходимыми ей для шитья, и не вернулся. Мы нашли место, начиная с которого путь несчастного стал бесцельным, но это не помогло - дальше ни следа какого-нибудь странного животного или растения. Кроме этого бедняги, в округе, кажется, больше никто не пострадал. - По крайней мере он вернулся к семье, - вздохнула Айрин. - К счастью, жена пострадавшего оказалась привлекательной женщиной, - улыбнулся повелитель зомби, - поэтому горемыка особенно не возражал. Но другие, увы, продолжают сидеть в замке. Надо воспрепятствовать эпидемии. Это очень опасно, особенно сейчас, когда появился дракон. - Добрый волшебник Хамфри ответит на все вопросы, - успокоил собравшихся король. - Он всегда отвечает. - Боюсь, как бы Хамфри не заставил каждого из нас расплачиваться годом службы, - усмехнулся кентавр Арнольд. Отвечая на вопросы других волшебников, Хамфри обычно не требовал платы. То ли из приличия, то ли из осторожности. Но старик стал рассеянным. Все прочие волшебники его поколения уже отошли в мир иной, а Хамфри жил и не собирался умирать. Он казался бессмертным. Айрин всегда занимало, в чем тут секрет. Еще она считала, что окружающие слишком уж зависят от Хамфри. Где они будут искать ответы, если с добрым волшебником что-нибудь случится? Мысли неприятные, но надо быть готовым ко всему. Вошла Милли. - Пришлось отправить детишек погулять во двор, - сообщила она. - Надо поскорее разобраться с делом, пока они опять чего-нибудь не придумали. - Мы ждем доброго волшебника, - объяснил Арнольд. - Свою часть работы мы выполнили: составили картину бедствия. Хамфри должен решить, что делать дальше. - Как-то странно, что он опаздывает, - сказал повелитель зомби. - Когда дело важное, он обычно прибывает вовремя. Волшебник не любит покидать замок, но коли уж выходит, то твердо придерживается намеченной цели. Не послать ли зомби?.. - Но Хамфри обычно путешествует на ковре-самолете, - напомнила Айрин, - или при помощи перемещающего заклинания. Ходить пешком он не любит. В дверях показался зомби, облаченный в изодранный фрак. - Говори, любезный, - подбодрил его повелитель зомби. Оказывается, и в самом замке жили зомби - они исполняли разные обязанности по дому. - Квев пиижается, - сообщил дворецкий, роняя зубы. - Отлично, отвори окно, - приказал повелитель зомби. Потеряв по пут не то ухо, не то еще что-то, дворецкий направился к окну. Дернув несколько раз - ведь у зомби так мало сил, - он справился с окном и зашаркал прочь. Открыл как раз вовремя - ковер влетел в окно и проплыл в зал. На ковре сидели двое. Добрый волшебник Хамфри наконец прибыл! Ковер с шумом приземлился. На нем сидели папа Хамфри и его сын Хамфгорг. Папа - сморщенный гном, лысая макушка, на носу очки с толстыми стеклами. Сын - кожа пока еще гладенькая, на голове шапка светлых волос, выражение лица простодушное, но очень мелкий для своих лет и уже какой-то корявенький. При всем желании мальчика не назовешь красивым. А в будущем он обещал стать точной копией доброго волшебника. Плохо, подумала Айрин, что Хамфгорг не пошел в мать, женщину стройную, высокую, с приятными чертами лица. Конечно, мало кто видел эти черты, а кому посчастливилось, заплатил сполна. Вокруг замка Ругна до сих пор стояли статуи окаменевших обыкновенов, напоминая об участии горгоны в великой битве. Между отцом и сыном разница больше чем в сто лет, но видом они одного поля ягоды. Жаль, что не умом! Хамфри своего рода гений, а вот сын... - Проходите и присаживайтесь, - пригласил повелитель зомби. - Мы заждались тебя, Хамфри. - Я не сидеть явился, Джонатан, - буркнул Хамфри. При этом личико его буквально зарябило морщинами. - Меня ждут дела. - Хамфгорг может пока пойти поиграть с другими детьми, - вежливо предложила Айрин. Она понимала, что при мальчике откровенного разговора не получится, хотя Хамфгорг и туго соображает. - Нет, мы торопимся и уже опаздываем, - возразил Хамфри. - А беда ваша вот в чем: провальный дракон разбушевался и крушит все на своем пути, но вы не должны его обижать, потому что он нужен Провалу, особенно теперь, когда заклинание разлетелось на клочки. - Заклинание? - удивился король. - Ну да, забудочное заклинание, - сказал Хамфри, явно раздраженный бестолковостью слушателей. Путешествуя с сыном, он наверняка уже натерпелся. - Заклинание получило роковой удар в эпоху временного безволшебья двадцать девять лет назад. Теперь из одного большого заклинания образовалась уйма кусочков. Они изменяются, летят в разные стороны и при встрече с людьми и прочими существами вызывают частичное или даже полное выпадение памяти. Чтобы обезвредить такой обрывок, надо опрыскать его вот этим составом и прогнать в сторону Обыкновении, на обыкновенов забудочное заклинание не действует. - Тут у Хамфри сделалось такое лицо, словно он вспомнил что-то неприятное. - Действует, но слабо, - поправился он. - Если обыкновены забудут о магии, так это для них невелика потеря. И Хамфри протянул повелителю зомби маленькую бутылочку, наполненную полупрозрачной жидкостью. На горлышко была надета резиновая груша. - Отправляемся, Хамфгорг, - скомандовал папа сыну. Ковер, покачиваясь, поплыл к стене. - Правь к окну, дурень, - прикрикнул Хамфри. - Выровняй ковер - и вперед! - Погоди! - крикнул король. - Объясни же, как опрыскивать и прогонять... Ковер выровнялся, немного покачался и выплыл через окно. Добрый волшебник Хамфри отбыл. - ...клочки, раз мы их не видим, не слышим и не чувствуем? - огорченно завершил король. Присутствующие переглянулись. - Вот вам и долгожданная встреча, - вздохнула королева. - Неприятности, оказывается, страшные. - Выпадение памяти, - задумчиво повторил повелитель зомби. - Так это и впрямь следствие забудочного заклинания! Заклинание изменяется... Никогда бы не подумал, что такое может случиться. Вот почему мы не сумели определить источник бедствия - частички заклинания неуловимы и не оставляют следа, кроме, разумеется, беспамятства. - Вот об этом я и собирался спросить у Хамфри, - сказал Дор. - Невидимы, бесшумны, без запаха - как же мы поймем, что они уже здесь? Чего доброго, будет поздно. - В этом, конечно, главная трудность, - согласился Арнольд. - Я не представлял, что распад может быть таким необузданным, но поскольку заклинание утратило, так сказать, своего главного клиента... - Необузданный, - повторил король. - Да, дракон, обитающий в Провале, имеет именно необузданный нрав! Заклинание разлетелось на кусочки, Дракон, который сидел как бы под замком, вышел на свободу. Но он ничего не помнит, не знает, что покинул Провал. Дракон ходит по Ксанфу и вовсю проявляет свою знаменитую необузданность. - Надо загнать его обратно в Провал, - сказал повелитель зомби. - Но это опасное дело. Крупнее и кровожаднее провального дракона нет существа. Тот, кто находится поблизости от него, подвергается большой опасности. - Надо продумать операцию, - решил король. - Предстоит борьба и с драконом, и с обрывками заклинания. - По крайней мере мы теперь знаем причину происходящего, - заметил Арнольд. - Хамфри пробыл недолго, но он сказал главное. Завершим с праздником близнецов, пока детишки уж слишком не расшалились, а потом соберемся вновь и приступим... Снаружи что-то бухнуло, кто-то завизжал. Там явно произошло что-то нехорошее. - Боюсь, они уже расшалились, - криво усмехнулся повелитель зомби. Все подбежали к окну, из которого недавно выплыл добрый волшебник. Из окна открывался прекрасный вид на окрестности. Айрин увидела облако дыма. Оно двигалось через лес в сторону замка. - Не думаю, что это следствие детских шалостей, - пробормотала она. Это был даже не дым, а пар, то есть конденсированная вода. Облако пара исходило от... - Провальный дракон! - воскликнул Арнольд. - Провальный идет сюда! - И его нельзя задержать, - неодобрительно заметил Дор. - А что нам, по мнению Хамфри, с ним делать: повязать на хвост желтую ленточку и пригласить в замок? - Дети! - в ужасе крикнула Айрин. - Дети во дворе! Она помчалась к главным воротам и выбежала из замка, забыв обо всем. Ее видение! дракон!.. - Айви! Айви! - закричала она. Лакуна сидела на краю рва. Девочка составляла фразы и абзацы на илистой поверхности воды. В этом заключался ее талант - по ее воле надписи возникали на любой поверхности и столь же свободно изменялись. Лакуна так увлеклась, что обо всем забыла. Она не видела, что приближается. - С Айви все в порядке, государыня, - успокоила она королеву. - Она очаровывает зомби. Тем очень нравится. - Провальный дракон! Он приближается! - крикнула Айрин. Дракон тем временем уже приблизился. Громадное облако пара окутывало его. Айрин побежала вдоль рва, но дочка оказалась на другой стороне. Там, где дракон! Чудовище наступало! Айрин вскрикнула. Айви посмотрела на мать - к приближающемуся дракону она стояла спиной. Один из зомби увидел дракона. Медленно соображающий зомби задумался, что делать, а дракон все приближался и приближался. Мысль, блуждая и путаясь в поврежденных извилинах, наконец добрела до нужного места. Действуй - подсказала она. Зомби схватил ребенка и помчался вдоль рва, подальше от дракона. Для этого существа такой поступок равен подвигу. Дракон пропыхтел прямо к воде и полез в ров. Ровное чудище кинулось в бой. Голова его настолько прохудилась, что всякий страх давно выветрился из нее вместе со здравым смыслом, зубы у горемыки тоже почти все выпали, так что дракону его наскоки были нипочем. Дракон стряхнул зомби, перелез через ров и боднул стену замка. Удар оказался такой силы, что в замке все заходило ходуном. Дракон ударил еще раз, пробил брешь и застрял в ней. Но он не растерялся - рывком выдернул башку, а вместе с ней и приличный кусок стены. Ветхие камни не выдержали напора. Зомби кинулись защищать замок. Размахивая ржавыми мечами и трухлявыми дубинками, они подступили к чудовищу. Удары застучали по драконьей спине и бокам, но дракону они были все равно что комариные укусы. Раздраженный этой глупостью, дракон повернул голову и пыхнул раскаленным паром. Когда облако рассеялось, оказалось, что зомби сильно пострадали. Куски плоти в кое-каких местах опали, обнажив кости, и вообще зомби слишком круто сварились, чтобы продолжать борьбу. Зомби, которого не разрубили на мелкие кусочки, мог стерпеть любую физическую боль, но предел все-таки существовал. Несчастные обваренные зашатались и попадали в ров. Обитатели илистых вод сначала встревожились, но потом обрадовались - их жилище стало еще грязнее. Сокрушив защитников замка, дракон словно потерял всякий интерес к наступлению. Он повернулся к Айрин. Дракон был приземистый, о шести лапах, точно как в видении - металлическая чешуя отливала зеленью в тени и радужно вспыхивала, когда показывалось солнце. Одно ухо воинственно торчало, от второго остался только огрызок - последствия какой-то из многочисленных битв. Похожее на ствол дерева туловище вдоль и поперек покрывали боевые шрамы; глазки поблескивали в предвкушении новых бесчинств. "Я в опасности!" - внезапно поняла Айрин. Картина битвы так увлекла ее, что она забыла, где находится. Дракон славился в Ксанфе непомерной жестокостью, но обычно он нападал только на тех, кто проваливался в Провал. Дракон покинул Провал, но давние привычки остались при нем. Дракон двинулся к Айрин, словно еще сомневаясь, стоит ли тратить силы. Айрин поняла: медлить больше нельзя. Она вытащила игольное семечко. - Расти! - приказала Айрин и бросила семечко на землю перед самым носом дракона. Семечко проросло мгновенно. Появился бутон. Бутон развернулся в подушечку, густо утыканную острыми иголками. Дракон остановился и решил понюхать растение. Иголка впилась ему в нос. Дракон пыхнул паром, но иголки как торчали, так и остались торчать, а игольница продолжала увеличиваться. От иголки в носу стало щекотно. Дракон чихнул. Игольница облысела от порыва ветра. Пар улетел в небо, а иголки в сторону рва. Дождь колючек осыпался на ровных чудищ. Зомби не пострадали, а вот осиротевшая игольница сердито взвизгнула. Провальному дракону иголки тоже не причинили вреда. Он спокойно выносил удары мечей, а на такую ерунду и вовсе не обратил внимания. Чудовище опять уставилось на королеву: скушать или не скушать? Айрин не собиралась ждать. Она потянулась за новым семечком. Но дракон решил попутешествовать - повернулся и затрусил прочь. Айрин почему-то огорчилась - она что, такая невкусная? В бой кинулся новый отряд зомби. Эти были вооружены увесистыми пудингами, начиненными невозможной кислятиной. Очевидно, их послал повелитель зомби. Зомби метнули пудинги в дракона. Он открыл пасть, поймал снаряд и сжал челюсти... Дракон издал звук, похожий на какое-то человеческое слово. Бедняга не отличался сообразительностью, но во вкусах и запахах разбирался неплохо. Противное и вонючее для него было противным и вонючим, как для любого другого. Дракон пыхнул паром, но противный вкус завяз в зубах. По-настоящему разъярившись, дракон ринулся вперед и схватил какого-то зомби. Но подпорченный зомби на вкус оказался не лучше кислого пудинга. Дракон опять взвыл человеческим голосом. В конце концов несчастный пробухал через ров и удалился в сторону чащи. Столкновение завершилось. - Лучше бы ты мною закусил! - насмешливо крикнула Айрин вслед дракону. - Я лучше уксусного пудинга! Она почувствовала минутное облегчение, но сразу вспомнила - Айви! Именно девочке грозила опасность в ее видении! Куда же зомби уволок ребенка? Айрин пробежала по мосту, а потом вдоль рва, по той дороге, которую, как ей запомнилось, выбрал зомби. Охваченная одним стремлением, она ни на что не обращала внимания. Вокруг валялись переломанные драконом деревья, остатки зомби, но глаза королевы искали одно - дочку. Где Айви? Спустя какое-то время пришли на помощь остальные. Они тоже стали искать. - Какой зомби унес девочку? - спросил повелитель зомби. - Я расспрошу его. - Для меня все зомби на одно лицо! - ответила Айрин, чувствуя, как в груди у нее что-то сжимается. Видение превращалось в реальность! - Тогда я расспрошу их всех, - решил повелитель зомби. Он вытащил ветхий рожок и подул в него. Раздался звук, похожий на кл?кот умирающей птицы. И зомби начали сползаться на этот призыв. Они так торопились, что теряли по пути куски тела. Зомби собралось на удивление много. Причудливые существа стояли плотной толпой. Айрин знала, что это бывшие люди. Они когда-то жили, умерли, а потом их оживили. Как много народу умерло в Ксанфе за последние пять лет! Неужели скоро умрет еще одна? "Нет!" - мысленно крикнула Айрин. Она даже такой возможности не хотела допустить. - Кто из вас унес Айви? - спросил повелитель зомби у пестрого сброда. Молчание. - Кто из вас знает зомби, унесшего Айви? - спросил повелитель зомби, поставив вопрос иначе. Трое из толпы подняли изъеденные гниением руки. - Скажи, кто унес Айви? - обратился повелитель зомби к одному из вызвавшихся. Айрин поняла, что зомби надо расспрашивать по-особому, ведь они сродни неодушевленным предметам. - Дщик, - попытался ответить зомби, утратив при этом часть губы. - Доносчик, ты где? - позвал повелитель зомби. Какой-то вылез впер?д. - Куда ты занес Айви? Зомби пожал плечами, так что посыпались кости. - Боюсь, ему не вспомнить, - вмешался Арнольд. - Может, он столкнулся с частичкой забудочного заклинания... - Но раз так, то и Айви... - в ужасе начала Айрин. Не в том ли заключалась таящаяся в видении опасность, что оно обещало полную потерю памяти? Вот почему эта опасность была неуловима. - Девочка могла заблудиться в лесу. При этом она ничего не помнит. - Кентавр Арнольд попросту облек в слова тревогу несчастной матери. Теперь и остальные поняли. Беспомощность и опасность сошлись, уловив Айви в свои сети. Глава II УЖАСНАЯ СУДЬБА ХАМФРИ - Я отправлюсь к доброму волшебнику и спрошу у него, что делать, - решила Айрин. - Теперь он, наверное, уже дома. Путь займет не больше получаса. Это быстрее и лучше, чем блуждать в зарослях. А вы все действительно можете тем временем обыскать лес. Король принял слова супруги с привычным смирением. Он знал: королева все равно поступит по собственному разумению, так что свое мнение, как уже не раз, оставил при себе. Ему не пришло в голову, что Айрин придумала очень умно, ведь в некоторых вопросах мужчины куда слабее женщин. - Я организую поиски здесь, в окрестном лесу, - согласился Дор. - Айви не могла зайти далеко. Король говорил вроде даже беззаботно, но такая уж у него была манера. Айрин не сомневалась, что в поисках дочери он каждый камешек в округе перевернет. - Может, вы найдете ее даже раньше, чем я вернусь, - сказала королева, хотя ее не покидало горестное предчувствие, что все сложится иначе. Видение оказалось отнюдь не мимолетной фантазией. Оно предвещало ужасные испытания и беды, пока еще неясные. На прощание Айрин подарила королю быстрый, рассеянный поцелуй. Другие, куда более важные мысли занимали ее. Королева положила на ладонь новое семечко. Оно предназначалось близнецам, но теперь Айрин найдет ему иное применение. Это было семечко с дерева райских птиц. - Расти, - скомандовала она, подбросив крупинку. И семечко живо послушалось приказа. Айрин всю жизнь выращивала растения и умела это делать. То, что требовало месяцев или даже лет, вырастало по ее приказу за минуты. Когда Айрин была еще ребенком, Совет старейшин оценил ее талант следующим образом: замечательный, но с волшебным, увы, не сравнится. Девочка была вне себя от горя. Ее мать, королева Ирис, гневалась, втайне подозревая, что старейшины недооценили Айрин именно потому, что она женщина. Но доказать, что талантом девочка не уступает родителям, было трудно. Пять лет назад, во время очередного обыкновенского нашествия, когда короли Ксанфа исчезали один за другим, трон на время занял кентавр Арнольд. Именно он провозгласил, что талант Айрин вполне можно считать волшебным. Мать нынешней королевы была довольно холодна с кентаврами, но с этой минуты ее отношение к ним резко изменилось. И с этой же минуты, будто желая соответствовать высокой оценке мудрого кентавра, талант Айрин начал усиливаться. То, что прежде занимало минуты, теперь совершалось в считанные секунды. Постепенно Айрин превратилась в настоящего волшебника. А может, сыграло роль и рождение ее ребенка, одаренного действительно исключительным талантом. Айви обладала даром усиливать способности тех, кто находится рядом с ней, как физические, так и магические. Айрин всегда была рядом с дочкой и помнила, что во время беременности чувствовала себя прямо-таки всемогущей. Странно, что она поняла эту зависимость только сейчас, когда дочка потерялась. Все эти мысли и воспоминания пронеслись в ее голове очень быстро, потому что семечко не замедлило начать свой путь. Появились стебли, потом большие, плоские, овальные листья. Листья стали крыльями. Крылья захлопали, поддерживая в воздухе на глазах увеличивающееся тело райской птицы. Еще миг - и явился радужный птичий хвост. Следом головка, она же фантастический цветок с нежными лепестками. - Быстрей, - велела Айрин, и растение, возобновив усилия, стало увеличиваться и увеличиваться. Без волшебной команды оно так и осталось бы маленьким. Еще через пару минут волшебное существо в размахе крыльев в два раза превышало рост самой Айрин и имело массивное, хотя и изогнутое тело. Коричневые корни превратились в ноги, лапы и когти. Хлопающие крылья примяли траву и подняли облако пыли. Райская птица приготовилась к полету. Зомби смотрели не отрываясь. Таких превращений они в жизни не видели. Умей зомби задавать вопросы, они наверняка бы спросили, почему только одно семечко послушалось голоса Айрин, а остальные в округе как были, так и остались. И волшебница ответила бы: дело не столько в голосе, сколько в том, на каком предмете сосредоточиваешься. Ее воле были подвластны все растения, но она нуждалась только в этом семечке. Но столь сложные вопросы недоступны пониманию зомби. Они и в простых с трудом разбираются. - Я вернусь через час, дорогой, - пообещала Айрин, усаживаясь на спину птицы. Она всегда любила подчеркивать, что заботится о муже. Забота ободряет мужей, иначе их внимание рассеивается, а это вредит семейной жизни. Птица получилась такая, что и рукам, и ногам Айрин было за что зацепиться; она не боялась упасть. Усевшись поудобнее, королева послала Дору воздушный поцелуй. Король кивнул в ответ. Он, сам могучий волшебник, давным-давно привык к волшебным фокусам жены, и теперь его, как и Айрин, волновало только одно: опасность, грозящая ребенку. В поисках Айви он не пропустит ни листочка, ни молодого, ни старого, а на деревьях, растущих в этих местах, листва ох до чего дикая и необразованная. Айрин толкнула птицу коленом, и та стала подниматься. Сначала дело шло медленно, ведь птица никогда не поднимала груз. Потом взмахи крыльев стали энергичнее, птицеплан набирал высоту. Зомби, задрав головы, продолжали наблюдать. Их любопытство не гасло. Айрин поплотнее обернула зеленую юбку вокруг ног - она понимала, вид снизу не тот, что сверху. В детстве ее очень расстраивало, когда разные негодные мальчишки пытались выяснить, какого цвета у нее панталончики. Теперь она с улыбкой вспоминала эти детские шалости, а зомби вообще было все равно, но привычка осторожничать не умирала. Птицеплан поднялся выше самого высокого дряхлого шпиля замка повелителя зомби, выше изодранного и грязного флага, выше самых высоких деревьев - теперь, из поднебесья, зомби казались крохотными расплющенными насекомыми. Несомненно, вид сверху гораздо приятнее. Замок доброго волшебника находился к северу от этих мест. Добраться пешком было почти невозможно, потому что путь лежал через леса, большей частью еще неисследованные. Трудно вообразить, какие там таились опасности! Путешествовать по воздуху гораздо безопаснее... Ой! Навстречу Айрин двигалась череда тучек, норовистых свинцовых тучек с дымными усами-щупальцами. Встреча не из приятных. Здесь, в неизведанных землях Ксанфа, даже от неодушевленных предметов только и жди подвоха, а тучки любят порой пошалить, просто так, чтобы разрядиться. Грозовые тучи радовались будущей буре - они попыхивали и погромыхивали в предвкушении, потрескивали в ожидании. Нет, лучше уступить им дорогу. Айрин подтолкнула птицеплан и поднялась выше. Но от злорадных тучек не так-то просто избавиться. Они раздулись и выбросили длинные хвосты, пытаясь окутать Айрин туманом. Они дунули ветром, заставляя Айрин ежиться от холода. Капли влаги осели на крыльях птицеплана, отчего вес птицы увеличился и ей трудно стало держаться в, воздухе. Айрин скрипнула зубами от досады. Она не привыкла к такому поведению неодушевленных предметов. Когда ее супруг, король Дор, был рядом, камни, мебель, даже вода вели себя примерно, отвечали на вопросы кратко и толково. В этом заключался талант Дора - заставлять предметы говорить. Чудесный талант, замечательный! Благодаря ему Дор стал королем, а она королевой... Но эти тучи до невозможности нахальны! Почему? Королева извлекла из мешочка, который всегда был при ней, еще шесть семян. - Растите, - велела она и швырнула семена. Семена не замедлили дать побеги, появились корни и кудрявая лоза. Между небом и землей расцвели цветы, затем на их месте образовались плоды. Это были арбузы-водопьяны. Для роста им требовалось невероятное количество воды. Обычно они добывали воду из воздуха, а воздух сейчас был полон туч, которые, понятно, состояли из неисчислимых капелек воды. Водопьянам тучки пришлись по вкусу. И чем быстрее они росли - а происходило это волшебно быстро, - тем больше поглощали воды. Первое облако выпили мгновенно. Оно на глазах уменьшилось, увяло и с легким вздохом исчезло. Остальных постигла та же судьба. Но одна крупная туча - ее венчала серебряная корона - решила бороться. Наверняка это была предводительница стаи. Тучная королева распушилась и окутала туманом любителя попить, но арбуз от этого только выгадал - он начал жадно впитывать стены своей неожиданной тюрьмы и вскоре вышел на свободу. Туча исчезла, а необъятный водопьян, сделавшись еще огромнее, врезался в землю. Но один кусочек тучи успел оторваться и заспешил прочь, поджав дымный хвост. - Я с тобой расквитаюсь! - пообещала на прощание уменьшившаяся предводительница. - Попомнишь меня, зеленка этакая! Айрин усмехнулась - долго придется ждать этому клочку, прежде чем он наберется сил для новых пакостей. - Вытрись насухо, тучка! - язвительно крикнула она вслед поверженному противнику. Айрин научилась дерзить неодушевленным предметам, потому что те часто дерзили ей. Камни и прочие обнаруживали незаурядную остроту языка, когда на них наступали. Что-то гулко шмякнулось о землю и зашипело. Там, внизу, грелась у собственного огонька ветхая печурка. Обрушившись на несчастную, водопьян чуть не погубил костер. Остальные тучи, содержимое которых водопьяны не успели выпить, получили урок и решили убраться с пути Айрин подобру-поздорову. И как раз вовремя. Айрин, как-никак жена волшебника Дора, научилась обращаться с неодушевленными; но сейчас, когда у нее больше не было семян водопьянов, она осталась без оружия. Королевское семейство отправилось в гости к повелителю зомби, надеясь совместить приятное с полезным. Большую часть самых грозных семян Айрин оставила дома. Айрин продолжила путь к замку доброго волшебника. Ничего ей больше не мешало. Внизу разворачивалась прелестная картина - деревья, озера, холмы. Но Айрин знала, сколько опасностей они таят, сколько там бродит чудовищ. Тревога за Айви не покидала ее. Трехлетнему ребенку не место в Глухомани Ксанфа! Полет райской птицы становился каким-то неуверенным, она потихоньку снижалась. Айрин это не понравилось. Уже близко долина, в которой стоит замок Хамфри, уже видны башенки. Айви пришпорила птицеплан, собираясь приземлиться на какой-нибудь подходящий парапет. Замок выглядел иначе, чем в прошлом, но Айрин не удивилась - замок волшебника Хамфри менялся постоянно. Как это ему удавалось, никто не мог разгадать. Наверняка это умение было частью его магического таланта. Слывя всезнайкой, Хамфри не мог не знать, как время от времени изменять облик замков. Магический талант всегда поражает, когда разворачивается в полную силу. Жаль, что настоящих волшебников маловато. Талант Айви еще не рассматривался на Совете старейшин, но Айрин уже сейчас боялась, что девочку не назовут настоящей волшебницей. Айви умеет великолепно усиливать качества других, но это хорошо именно для других. А какая польза самой Айви? Если бы девочка могла повлиять на саму себя, она стала бы подлинной великой волшебницей! Но это всего лишь легкомысленные мечты. Мечты? - Привет, Ромашка! - воскликнула Айрин. Ей почудилось, что она увидела кончик хвоста светлой лошадки и хвост этот приветливо взмахнул. Айрин познакомилась с темной лошадкой Ромашкой, когда та служила доставщицей тревожных ночных снов. Но теперь Ромашка разносила дневные грезы, что куда приятней. Лошадь была существом невидимым. Большинство тех, кому Ромашка приносила грезы, и не подозревали, что она рядом. Им и в голову не приходило, что сны и грезы где-то создаются, что есть какие-то особые доставщики. Ни ночные почтальоны, ни дневные курьеры не могли рассчитывать на популярность. - Спасибо за мечту, Ромашка! - крикнула Айрин, но лошади уже и след простыл. Эти труженицы, в которых нуждалось такое множество существ, вынуждены были постоянно спешить, чтобы не нарушить расписание. Люди на их месте давно бы выбились из сил, а лошади ничего - поспевали. Вот и замок. Но птицеплан как-то не спешил спускаться. Рассерженная Айрин ударила посильнее. Растения обычно не блещут умом, но уж приземлиться-то - задачка совсем простая. Упрямство здесь непростительно. Лапы-корни наконец коснулись камней, но ожидаемой опоры не нашли: птицеплан продолжал погружаться... в каменную стену!.. - Что такое? - недоуменно спросила Айрин, видя, как ее ноги исчезают среди камней. Они падали и падали! Замок доброго волшебника оказался простым скоплением тумана! По приказу Айрин птицеплан стал быстро и охотно выбираться из тьмы. Теперь она поняла, почему птица упрямилась, - попросту чуяла подвох. Айрин глянула вниз. Там опять, как ни в чем не бывало, возвышались башни замка. - Видимость! - воскликнула она. - Замка там нет! Но где-то же он должен быть! Ведь ей обязательно надо посоветоваться с Хамфри, на тот случай, если Дор не сумеет отыскать Айви. И королева еще раз осторожно приблизилась к башням. И снова нашла только туман. Здесь замка попросту нет! - Какой-то шутник развлекается, - горестно вздохнула королева, - но я уверена, что мама тут ни при чем. Мать королевы Айрин, бывшая королева Ирис, была непревзойденной мастерицей создавать видимости, но теперь, в старости, она редко демонстрировала свой талант и уж наверняка никогда не воспользовалась бы им во зло. Печально, что годы лишили сил мудрейших и могущественнейших волшебников Ксанфа - всех, кроме разве что Хамфри. А Хамфри был старше других. Добрый волшебник владел секретом долголетия. Айрин хотела бы разгадать, в чем тут дело. Она еще не родилась, а Хамфри уже был стар. Она росла, а Хамфри продолжал быть старым, но старость его будто остановилась. Может, он достиг некоего критического возраста, некой вершины, выше которой годы уже перестают что-либо значить? Но сейчас не время размышлять над этим. Надо постараться побыстрее отыскать волшебника. Только он знает, как спасти Айви. Король будет искать и приложит все силы, но ему может не повезти, а совет Хамфри поможет наверняка. - Если замок не здесь, то в другом месте он должен быть обязательно, - решила Айрин. - Я знаю, что летела в правильном направлении. Айрин летала здесь и раньше и знала эти места. Она приказала птицеплану лететь на север. И вдруг ее осенила запоздалая догадка: надо было расспросить Ромашку о видении! Ведь там была ее статуя! А может, сама Ромашка... Нет, глупости, Ромашка давно распрощалась с тревожными снами и картинками. И все же, когда она в очередной раз появится, надо будет расспросить. Темной лошадке, пусть и бывшей, легче отыскать, кто послал видение, почему и что оно значит. Перед Айрин возник еще один замок. Она вновь снизилась... и рухнула в туман. - Опять двадцать пять! - сердито крикнула королева. Расталкивая локтями влажные облака, она жалела, что у нее больше нет семян арбуза-водопьяна. Птицеплан выбрался из тумана. Полетели дальше и вскоре приблизились... к третьему замку! И снова всего лишь вата! Айрин пробормотала слова, которые не пристало произносить дамам. Райский птицеплан от неожиданности даже уронил несколько лепестков. Род прекрасной птицы брал начало в столь возвышенном царстве, а употребленные Айрин слова были столь низменны, что бедняжка чуть не рухнула от стыда. Айрин, по-прежнему рассерженная, поняла свою ошибку - птица и без того теряет силы, надо щадить ее нежные уши, не то растение завянет, прежде чем отыщется замок! Если не отыщется, будет худо - второго воздухоплавательного семечка она с собой не захватила. А все проклятая спешка! Знать бы заранее, что случится... Ужасное видение явилось слишком поздно. Мелькни оно до отъезда королевского семейства из замка Ругна, Айрин постаралась бы оснаститься как следует. Но эти видения имеют привычку заставать врасплох, нарушая расписание. Подобные размышления ни к чему путному не вели, а королева отличалась практичностью. И поэтому, питая некое подозрение, решила направиться в обратную сторону, по уже пройденному пути. Наверняка там, откуда она только что прибыла, не было никакого замка. Он исчез, как только Айрин повернулась к нему спиной. Потому что видимость замка перемещалась с места на место. Всякий раз опережая Айрин, она вела королеву по ложному следу. Неожиданным возвращением Айрин решила застать обманку врасплох, но только лишний раз убедилась в ее природе. Чтобы найти настоящий замок, надо сначала избавиться от настырной видимости. Но как бороться с иллюзией? Это похоже на стремление победить то, чего нет. Айрин сосредоточилась. Конечно, нельзя устранить несуществующее. С ним надо справиться как-то иначе. И ясно, что, когда видимость уже перед глазами, бороться с ней поздно. Чтобы найти настоящий замок, надо... помешать появлению новых видимостей! А если попробовать остановить видимость в прямом смысле слова? Помешать ей передвигаться. Айрин достала новое семечко и направила птицеплан к третьему замку. Третий замок еще не снялся с места - пока видимость могли видеть, она притворялась неподвижной. Ну представьте себе иллюзию, исчезающую прямо на глазах. В нее очень скоро перестанут верить. - Расти, - велела Айрин семечку и бросила его. Семечко упало на землю и мгновенно дало росток. Это были анютины глазки. Глазки уставились на замок - Анюта любит глазеть. Цветок завянет не скоро. За это время видимость устанет и поблекнет. Айрин отправилась дальше. Если все пойдет как надо, Анюта не спустит с замка глаз и не даст ему улетучиться - и он не поплетется следом за Айрин. Вот несчастье - снова впереди замок! Айрин вытащила новое семечко анютиных глазок. Но раз оно не смогло удержать видимость, значит, не стоит и пробовать. А райский птицеплан, теряя силы, опускался все ниже. Это создание отличалось красотой, но не силой. Стены ватного замка стремительно приближались. Трах! Птицелет врезался в стену и рухнул вниз, роняя перья-лепестки. Айрин едва успела соскочить. Ничего себе видимость! Теперь, лишившись средства передвижения, она не может продолжить поиски... И вдруг Айрин осенило. Это же не видимость! Это настоящий замок! Анютины глазки помогли! Она нашла замок Хамфри! Она поправила одежду и пошла вдоль рва к главным воротам замка. Вскоре Айви отыщется! Айрин порылась в мешочке с семенами. Замок нашелся, но мало ли что ждет впереди... Раздался оглушительный кл?кот. Громадная тварь вылетела из углубления в стене и расправила крылья, размах которых затмил свет солнца. Чудовищная птица! Айрин как рылась в мешочке, так и замерла. Она была так поражена, что просто не могла двигаться. Вид гигантской птицы словно парализовал ее. Выставив когти, птица ринулась вниз, схватила Айрин и подняла над землей. Железные когти крепко сжались, но не причинили вреда. Айрин снова летела на воздуху, на этот раз против воли. Потом самообладание вернулось к ней. - Расти! - крикнула королева, бросив семечко. Она схватила его наобум и поэтому не знала, что вырастет. Ее несла птица рок, громаднейшая из птиц! Но зачем ей понадобилось человеческое существо? Ведь эти твари, насколько знала .Айрин, обычно употребляют в пищу нечто покрупнее - драконов, обыкновенских слонов, А птица, взлетев на головокружительную высоту, устремилась вниз. Она подлетела почти к самой земле, накренилась и зависла. Айрин спрыгнула на землю. Птица вновь взмыла, да так стремительно, что порыв ветра едва не сбил Айрин с ног, основательно растрепав ей волосы. - Чокнутая птица! - крикнула Айрин в небеса. - Чтоб тебе подавиться! Необходимо как можно скорее найти Хамфри, а тут какие-то глупые шутки! И вдруг Айрин посетила новая тревожная догадка: все эти видимости и птицы далеко не случайность! Это защитная система замка. Чтобы попасть в замок доброго волшебника, каждый гость должен одолеть три преграды. Хамфри не любил, когда его беспокоили по пустякам. Кто приходит с нешуточной заботой, одолеет все препятствия. Так, во всяком случае, было задумано. Хамфри, живущий в уединении ворчливый гном, любил все устраивать на свой вредный манер. Никто не мог с ним ужиться, разве что его жена горгона. Но я ведь не простолюдинка, возмутилась в душе Айрин, а как-никак королева Ксанфа! Со мной Хамфри не должен так поступать. Юркие видимости, хватающие птицы - все это для людей низкого звания... Для людей низкого звания? - тут же одернула она себя. Бойся королевской спеси! Ты самая обыкновенная женщина, волей судьбы ставшая женой короля. Твое горе касается только тебя, и нечего ждать поблажек. Я принимаю вызов, согласилась Айрин. Видимость уже покорилась мне. Одолею и остальные препятствия. Очевидно, птице рок было приказано поднимать в воздух всех без разбору и относить подальше от замка. Надо победить этого стража! Но как? Рок сильнее любого растения. Разве что древопутана может с ней сравниться. Но путана причинит птице боль, а королева вовсе этого не хотела. В конце концов, птица не причинила ей вреда. И вообще, происходящее больше похоже на состязание, чем на битву. Айрин пересмотрела семена. Собачье мыло не подходит, кошачий горох в сторону! Кровавчик - ни за что! А вот это подойдет. Роковые семена! Да, это должно помочь. И тут королева услышала неприятный звук, за которым последовала ужасная вонь. Айрин покрутила носом. Травка трубача зловонного. Айрин, очевидно, обронила семечко у стены замка, оно проросло и теперь напомнило о себе. Идя на этот звукозапах, можно легко добраться до замка. Птица летала недолго, но успела занести ее довольно далеко. Приблизившись ко рву, Айрин высыпала семена на землю. - Растите! - приказала она. Роковые семена дали ростки. Появились хорошенькие цветные рокушки. Они сложились в привлекательные узоры. Из рокушек образовались миниатюрные горки, между ними заструились тоненькие ручейки. Все увенчалось громкой музыкой, напоминающей бух-об-пол Хиатуса и Лакуны, даже еще громче. Айрин не любила рок-музыку, но и устроила она все это не ради собственного удовольствия. Во рву расцвели по ее команде водяные лилии, на стеблях которых появились широкие жесткие листья. По ним можно перейти на ту сторону. Айрин сделала шаг. Но птица рок не дремала. Она опять полетела наперехват. На этот раз Айрин была готова. - Взгляни туда, - предложила она птице. - Там садик из рокушек с рок-музыкой. Птица посмотрела, прислушалась и устремилась к садику. - Умница, птичка, там играют рок, - подбадривала Айрин. - И садик, и музыка - все для тебя. Птица приземлилась, наклонила голову и прислушалась. Музыка ее зачаровала. Птицы рок любят рок-музыку! А королева продолжила путь через ров. Впереди ее ждала третья преграда. Камни, из которых была сложена стена, имели весьма внушительный вид. Крепкие, гладкие, не то что вокруг замка повелителя зомби. Сверху их прикрывала деревянная решетка, хотя вряд ли столь прочные камни нуждались в подкреплении. Обычному человеку нечего и мечтать одолеть эту стену. Айрин тоже не собиралась по ней взбираться. Если входная дверь окажется запертой, она использует карабкающуюся лозу. Перед ней была дверь. Сделана из какого-то прочного дерева. Айрин вежливо постучала. Никто не ответил, никто не отворил. Айрин снова постучала, на сей раз не так вежливо. И снова молчание. Поискала ручку или задвижку - не нашла. Толкнула дверь - та не уступила. И замка не видно. Может, он с другой стороны? А, все ясно! Это необычная дверь из необычного дерева. Айрин, растительная волшебница, знала множество пород деревьев, но то, из которого сделана дверь, видела впервые. Прочное и твердое, как камень, но это не каменное дерево и не железное. И Айрин решила применить свой талант. Она отыскала в мешочке семечко цепляющейся лозы и бросила его под стену. Но семечко не проросло. Королева наклонилась, поискала под стеной, однако зернышко куда-то пропало. Забавно, подумала Айрин. Давно такого не бывало. Какое-то неудачное семечко попалось. Она нашла другое - стенной горох. - Расти, - велела она. Горох сморщился и исчез. Айрин посмотрела на пустую ладонь. Ну и чудеса! Чтобы еще раз проверить, королева отыскала в мешочке семечко шутихи праздничной. Захватила с собой специально для праздника близнецов. К сожалению, веселье не состоялось. Семечко шутихи не поможет перебраться через стену, но с его помощью она проверит, в порядке ли ее талант. - Расти! Шутиха даже не зашипела. Потухла, не успев воспламениться. И тут Айрин поняла, что перед ней. Дверь и решетка сделаны из дерева, именуемого упрямица козлиная. Какие магические средства ни применяй, дерево будет неутомимо перечить. Ее свекор Бинк рассказывал, что упрямицы еще попадаются в таких вот неизведанных уголках Ксанфа. И Хамфри смастерил дверь и решетку именно из такого дерева. Ну и хитрец! Теперь перед Айрин встала труднейшая задача. Стена упрямится и будет противиться ее магическим усилиям. Как же быть? Она снова оглядела дверь и стену. Хоть Айрин и отличалась здоровьем и ловкостью, ей не перебраться. Не перебраться и не разбить. Это выше ее сил. Можно, конечно, натаскать камней и бревен, построить помост, но это займет часы, а чудовища грозят Айви уже сейчас. Значит, и в замок надо пробраться сейчас. Хамфри бросил вызов, и она не собирается отступать. Но дело отнюдь не горит в руках. Горит? А может, развести огонь и... Нет, не подходит. Горючая лоза безусловно вырастет... но не загорится. Для этого нужна особая магия, неизвестная Айрин. - Проклятие! - крикнула Айрин, топнув ногой. - Я должна избавиться от этой паршивой козлятины! Айрин попыталась отодрать кусок дерева, но не тут-то было. Теперь ясно, для чего Хамфри это сделал. Чтобы свести на нет все ее, королевы-волшебницы, усилия. А может, отойти подальше, вырастить что-нибудь подходящее, а потом с помощью этого растения попытаться одолеть стену? Упрямица наверняка не вредит уже выращенным растениям. Райская птица чувствовала себя довольно бодро, пока не врезалась в стену. Да и птицеплан скорее повредился от прямого физического удара, чем от магического. Но на выращивание тоже уйдет время. Между стеной и рвом росла настоящая трава. А может, над ней упрямица не властна? - Расти, - велела королева траве. И трава ушла под землю. Осталось лишь голое место. Больше не стоило и пытаться. Талант королевы действовал, но... в обратном направлении. Глупо - загонять растения под землю. А как же... трубач зловонный?! - вдруг вспомнила Айрин. Ведь он поднялся, а не опустился! Поискав глазами, королева обнаружила трубача. Но он вырос на противоположной стороне рва, далеко от стены. И тут неудача. Плохо, что у нее нет способности уменьшать растения. Тогда, воспротивившись ее распоряжению, упрямое дерево невольно помогло бы вырастить что-нибудь полезное. И тут она ударила себя по лбу. Нашла!! Фокус в том, чтобы уменьшить? Но ведь упрямица, пусть и в виде стенной обшивки, все-таки немного дерево, раз сохранила свое волшебное упрямство. А раз так... - Расти! - крикнула королева стене. И упрямица, конечно же, не послушалась! Массивная решетка источилась, дверь, покрывшись трещинами и щелями, заболталась на петлях. Упрямицу погубило собственное упрямство. - Поделом тебе, дерево! Знай, как спорить с настоящими волшебниками! - сказала напоследок Айрин, толкнула дверь и вошла в замок. Дор не раз обвинял Айрин, что она всегда хочет оставить за собой последнее слово. Но сейчас она могла гордиться своей победой. Хорошо упрямится тот, кто упрямится до последнего! Айрин пошла в гостиную. Дама, лицо которой закрывала густая вуаль, заторопилась ей навстречу. Эта была сама горгона. Ее взгляд превращал в камень. - Айрин! Я так рада, что ты добралась! - Ты хотела, чтобы я оказалась в замке? - спросила Айрин. - Ты знала, что там, снаружи, именно я? Тогда почему не убрала все эти препятствия? Я же могла все переломать. - Не в моих это силах! - вздохнула горгона. - Только Хамфри умеет. - Так почему он медлил? Я потеряла столько времени! - Какой ужас! - воскликнула горгона. - Я в полной растерянности. Всей душой стремлюсь все исправить, но это выше моих сил! - Что исправить? - не поняла Айрин. - Ах, ты не знаешь. Откуда тебе знать. - Что я не знаю? - Какой-то странный разговор, подумала Айрин. Ведь горгона умеет держать себя в руках и вообще славится рассудительностью... - Пойдем. Я покажу тебе. Пойдем в детскую. - В детскую? Пойми, горгона, мой ребенок... - И мой тоже. - Горгона уже двинулась к детской. Огорченной королеве пришлось отправиться следом. В детской, где стены были обиты веселенькими мягкими обоями, а пол устлан чем-то тоже мягким, повсюду валялись яркие игрушки. Посреди комнаты сидел младенец. Он жевал куклу-дракона. На вид младенцу было около года. - Я и не подозревала, что у тебя есть еще один ребенок, - сказала удивленная Айрин. - У меня нет еще одного ребенка, - мрачно возразила горгона. - Но это дитя волшебника! Так на него... - Тут Айрин замялась. - Ты хочешь сказать - похоже. Да, вылитый гном, - согласилась горгона. - Но... - Не смущайся. Я люблю Хамфри. И мне все равно, как он выглядит. Но его ум! Его талант! Вряд ли в Ксанфе родится второй такой! - Вот именно, - согласилась Айрин в некотором замешательстве. - Так почему бы вам с Хамфри и не родить... - Этого я не рожала. - А как же... - Айрин почувствовала, что краснеет. Неужели Хамфри прижил ребенка на стороне и подкинул малыша жене? Поэтому горгона вне себя. - Просто не могу поверить, - прошептала Айрин, не находя слов. - Хамфри... такой умный, такой честный... Поэтому я и пришла к нему за советом. - Он здесь. - Мне нужен совет! - вспыхнула Айрин. - При чем здесь его ребенок!.. - Айрин прикусила язык. Но горгона не обиделась: - Уверяю тебя, это вовсе не его ребенок. Так огорчить меня... Он бы не решился, мысленно досказала Айрин. Не то живо превратился бы в статую! А может, именно это и случилось? Нет, не может быть! Айрин не знала, что и подумать. - Говори яснее, - потребовала она. - Перед тобой и есть Хамфри. Айрин расхохоталась. Но горгона явно не собиралась шутить. - Я, кажется, схожу с ума, - пробормотала Айрин, - до некоторой степени. - Зеркало покажет, - сказала горгона. Притащила волшебное зеркало и поставила, прислонив к стене. - Повтори, что случилось, - велела она зеркалу. В зеркале показалась картинка. Оно превратилось в своеобразное окно, из которого Айрин и горгона могли наблюдать за разворачивающейся в лесу сценкой. В ложбинке бил родник. Вода выходила из земли, образовывая аккуратное круглое озерцо. Вокруг озерца был только песок, но чем дальше, тем растительность становилась гуще, пока наконец где-то там, далеко, не появлялись настоящие деревья. Словно кто-то приложил массу стараний, чтобы привести в порядок полянку около источника, но это было очень давно, и растительность успела вылезти вновь. Странно только, что чем ближе к воде, тем она скуднее. Показался какой-то господин, престарелый, сморщенный, крохотного роста. - Вот и Хамфри! - воскликнула Айрин. - Когда же он вернется в замок? У меня спешное дело! При виде доброго волшебника, живого и для своих лет довольно бодрого, Айрин забыла подозрения о подкидышах и прочем. Правда, то, что показывала картинка, как-то не вязалось с речами горгоны. В чем же секрет? - Смотри дальше, - кратко посоветовала горгона. Хамфри приблизился к роднику. Он шел очень осторожно. Протянул к источнику бутылку, закрепленную на складной удочке, и аккуратно зачерпнул. Когда бутылка наполнилась, Хамфри тряхнул ее, и специальная пробка плотно закрыла горлышко. - Яд! - воскликнула Айрин. - Прямая противоположность целебному эликсиру! - Ошибаешься, - возразила горгона. Хамфри стряхнул с бутылки капли, подтащил ее к себе и завернул в громадный носовой платок. Затем пошел прочь от родника. Зеркало повернулось следом. Хамфри подошел к ковру-самолету. На ковре сидел Хамфгорг. Вид у него был глупый - как всегда. Перед ним лежала горстка мятых фруктов. У мальчика ни на грош таланта. Только подлинный талант восполнил бы все его недостатки. Кучка мятых фруктов подсказывала, что Хамфгорг бился, но никак не мог создать свежий плод. Этот ребенок приносил своим знаменитым родителям одно разочарование. Маленький, некрасивый, туповатый, да еще и бездарный - хуже не придумаешь! Хамфри тем временем стал складывать удочку. Ему понадобилось освободить руки. И он протянул бутылку сыну, предупредив его, - догадаться об этом было нетрудно, хотя картинка не звучала. На ковре, поблизости от Хамфгорга, лежал знаменитый узел тайн доброго волшебника. Хамфри не расставался с ним, как Айрин не расставалась с мешочком семян. Но удочка, которая должна была сложиться на манер телескопа, заартачилась. Хамфри с раздражением упер ее в землю, схватился двумя руками и нажал. Удочка неохотно уступила. Айрин представила, как протестовало бы удилище, если бы такую штуку с ним проделал волшебник Дор. Кричало бы, что его унижают. Неодушевленные капризничают, не боясь наказания. Хамфри опять нажал. Еще немного - и победит! Но дело шло туго, потому что Хамфри был стар и слаб, а удилище выкручивалось, как только могло. Наконец волшебнику удалось сократить вредную штуковину до размеров небольшого цилиндра. Потом он смял и цилиндр, превратив его в нечто вроде обыкновенской монеты, и спрятал кружок в карман. И вдруг земля задрожала. Хамфгорг зажал уши. Добрый волшебник Хамфри повернулся, чтобы встретиться лицом к лицу с неожиданной угрозой. Зеркало повернулось так, что стал виден... - Провальный дракон! - в ужасе крикнула Айрин. Напоминание о недавней встрече с чудовищем отнюдь не померкло. - Так вот куда он побрел от замка повелителя зомби! Пока я искала Айви... Пыхая жаром из ноздрей, дракон наступал на Хамфри и Хамфгорга. Хамфри что-то крикнул - и ковер резко поднялся. Хамфгорг от неожиданности свалился на землю. Ковер взмыл в небо, унося с собой волшебный узел Хамфри, и вскоре исчез. - Какой ужас! - воскликнула Айрин. - Хамфри лишился своих волшебных тайн! - Мне нельзя было отпускать его, - мрачно произнесла горгона. - Мужчины вообще так беспомощны. Но кому-то надо приглядывать за домом, пока он набирает воду из Родника молодости. - Родника чего? - спросила Айрин, испытав новое потрясение. - О, я проговорилась! - смущенно воскликнула горгона. - Ведь это тайна. А в зеркале события разворачивались своим чередом. Провальный дракон наступал на папу и сына. - Тайна? - переспросила Айрин. Вопреки ужасным событиям, разворачивающимся на ее глазах, новость страшно заинтересовала ее. Значит, там, посреди поляны, находится Родник молодости. Родник? Если это и в самом деле родник, то довольно странный, потому что он больше похож на прудок или озерцо. Может, вода и впрямь бьет вверх, но только раз в день. Может, это происходит, когда надо повысить уровень. Многие люди в течение столетий искали родник. Искали родник, а натыкались на стоячее озерцо. Это их и сбивало. Думая, что перед ними обыкновенная вода, они прикладывались попить... и выбывали из игры. Вода превращала их в беспомощных младенцев, а младенец не может ничего рассказать. - Ты понимаешь, горгона, какую роль мог сыграть этот родник в истории Ксанфа? - вопросила королева. - Мой отец... В зеркале Хамфри кричал на сына. Тот вертел в руках завернутую в платок бутылку. Сцена словно длилась вечность: наступающий, пыхающий дымом дракон, пятящийся старик, медленно разворачивающий платок мальчик. - Неужели ты не понимаешь, что родник просто необходимо было хранить в тайне? - возразила горгона. - Хамфри пользовался водой разумно, сохраняя себя на уровне чуть больше ста лет. Повелитель зомби знает о роднике. Он употребляет воду для придания большей ловкости своим зомби. Повелитель зомби давным-давно, еще в прежней жизни, знал об источнике. Он и рассказал Хамфри. Когда-то это был настоящий родник, но столетия утомили его. Узнай о нем все, в Ксанфе просто перестали бы умирать от старости. Представляешь, какая бы сделалась со временем давка... Айрин слушала не очень внимательно. Ее гораздо больше интересовали события в зеркале. Мальчик наконец-то развернул бутылку и снял пробку. Следуя указаниям отца, он размахнулся и плеснул на дракона широкой струей. - Осторожно! - невольно крикнула Айрин, понимая, к каким бедам может привести столь необдуманное движение. Вода обрызгала дракона, который сразу стал уменьшаться и молодеть. Но досталось и Хамфри! Айрин в ошеломлении не отрывала глаз. Вода Родника молодости была грозным оружием. Слишком большая доза ее лишала человека силы и превращала в младенца. Пить необязательно, достаточно плеснуть на кожу. Вода не знала ни врагов, ни друзей. Пострадали оба - и дракон, и Хамфри. Дракон сделался гораздо меньше, чешуя приобрела более яркий оттенок, и задышал он куда более густым дымом. А добрый волшебник Хамфри превратился в весьма солидного гнома лет пятидесяти. Фигура его стала гораздо стройнее, на голове выросли волосы. Но на этом перемены не завершились. Дракон и Хамфри продолжали молодеть. Они стремительно двигались назад, к детству. - Оба теперь совсем зеленые, - заметила горгона. - Наше счастье, что вовсе не исчезли. Обоим уже за сто. Это их и спасло. А я использовала заклинание, оставленное Хамфри на всякий случай, чтобы возвратить его в замок. Превратившийся в младенца Хамфри исчез с картинки. Айрин испуганно вздрогнула, но потом догадалась: он не растворился, а просто исчез со сцены... С полянки исчез, а в замке появился. Хамфгорг, испуганный и огорченный, расплакался. Дракон-младенец поежился, огляделся, расправил нежные крылышки и улетел прочь. Зеркало потемнело. Айрин повернулась к младенцу. - Так это и есть Хамфри! - изумленно воскликнула она. - Он самый, - вздохнула горгона. - А Хамфгорг остался в лесу. На себя он не брызнул, но это единственное утешение. Зеркало помогло бы его найти, но оно улавливает только Хамфри, а я не знаю, как переключить улавливатель. Ты заметила, как только оно поняло, что Хамфри исчез, сразу померкло. И на поиски не могу отправиться, пока на руках у меня... Хотя лицо горгоны скрывала вуаль, Айрин поняла, что та плачет. На бедняжку обрушилось сразу столько несчастий, что она, конечно, нуждалась в помощи. Айрин и горгона оказались сестрами по несчастью, но все же королева в душе удивлялась, что сама горгона, умудренная годами и опытом, горгона, ужасная, когда сбрасывает вуаль, растерялась, как обыкновенная женщина. Для сохранения телесной и магической силы требуется все-таки некое душевное равновесие. - Сядем и подумаем, - предложила Айрин, тронув горгону за локоть. - И мой ребенок потерялся. Я ведь шла в замок за советом. И зря. Хамфри сам превратился в ребенка. Горгона послушно пошла за Айрин. Они пришли на кухню, самое подходящее место для замужних кумушек. Горгона предложила чаю с медом. Айрин заметила куски сыра. Один был громадный, с пятнистой коркой. Айрин протянула к нему руку, но кусок злобно огрызнулся. - Не трогай, - предупредила горгона. - Это чудовищно невкусный сыр. Я кормлю им чудовищ. Лучше отведай этого. - И горгона придвинула к королеве другой кусок. Айрин осторожно откусила. - Вкусный. Как он называется? - Горгонский сыр. Сама сделала. Посмотрела - он и окаменел. Айрин невольно усмехнулась. Оказывается, горгона применяет свой взгляд и в домашнем хозяйстве. Затем перешли к делу. - Сначала надо найти няньку для Хамфри, - предложила Айрин. - А можно ли вылечить такое фантастическое омоложение? - Его вылечит только одно - время, - печально ответила горгона. - Вспомни жертв Источника любви. Зная, что в свое время Хамфри окрепнет и возмужает, я согласна ждать. Надеюсь, когда-нибудь, когда Хамфри достигнет средних лет, я окроплюсь водой из родника и сравняюсь с ним, но годы ожидания превратят мою жизнь в настоящий ад. И как обойдется без доброго Хамфри наш бедный Ксанф? Виды на будущее, конечно, не радовали. - Обычно на каждое заклинание есть контрзаклинание, - напомнила Айрин. - Может, нам удастся отыскать какое-нибудь средство, ускоряющее взросление? - Хамфри знал все, но именно он сейчас знает меньше всех. Какая грустная ирония. Айрин откусила еще кусочек сыра. Как же быть? - Но я должна найти Хамфгорга! - воскликнула горгона. - Ты сказала, что кто-то может посидеть с Хамфри? - Лакуна, дочь повелителя зомби, - подтвердила Айрин. - Она отлично справится. Ей шестнадцать лет, и она умеет обращаться с детьми. Айрин снова пожалела, что праздник не состоялся. Вместо праздника вот что вышло. - Я знаю Лакуну, - сказала горгона. - Неукротимая озорница. Повсюду в замке красовались ее надписи. Такая, допустим: "Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня". Сейчас смешно, но тогда было обидно. - Обидно? - не поняла Айрин. - Эта надпись красовалась на двери уборной. - О Хиатусе я просто боюсь спрашивать, - подавила смешок Айрин. По приказу Хиатуса глаза, уши, носы, губы появлялись в самых неожиданных местах - посреди пола, на стене и так далее. Айрин продолжила: - Лакуна присматривала за Айви, и не ее вина, что моя дочь потерялась. Провальный дракон... неожиданно... - голос несчастной матери дрогнул, но она взяла себя в руки... - Лакуна жила в вашем замке, когда была ребенком. Она все здесь знает, знает, где какое устройство. Лакуна не будет совать нос в волшебные тайны Хамфри. - В сознании Айрин образ доброго волшебника раскололся надвое: безвозрастный старик и младенец. Но присутствие первого будет чувствоваться в этом замке вечно. - Лакуна отлично справится. Ну, дашь ей кое-какие указания. И с чистой совестью отправишься на поиски Хамфгорга. Айрин почувствовала, что лицо под густой вуалью просветлело. Теперь горгона знала, как действовать! - И как же мне самой не пришло в голову! - воскликнула она. - Мешкать нельзя, - продолжила Айрин. - Окрестные леса полны опасностей. - Горгона и сама это знала, так что не стоило лишний раз причинять боль и себе, и ей. - Ковер, как мы видели, улетел. Как использовать запасные средства, мы не знаем. Что ты можешь предложить? Горгона задумалась: - Есть. Птица рок. Ты уже прошла в замок, так что теперь она будет слушаться. И долетит быстро. - Не сомневаюсь, что долетит, - согласилась Айрин, не очень радуясь, но понимая, что иного выхода нет. - Я полечу в замок повелителя зомби, чтобы все рассказать Дору, а потом и сама отправлюсь на поиски. - И я с тобой! - воскликнула горгона. - Мы пойдем вместе и будем помогать друг другу. - Не получится. Твой сын потерялся у родника, а моя Айви около замка повелителя зомби. Может, родник очень далеко от замка или замок от родника. - Я не знаю, - вздохнула горгона. - Один Хамфри знал, где находится родник. Но наверняка это где-то близко. - А повелитель зомби! - вдруг вспомнила Айрин. - Ты ведь говорила, он знает? - Знал восемь веков назад, - уточнила горгона. - Но бедняга так долго пробыл зомби, что успел позабыть. Смутно помнил, что родник существует, туманно представлял где. Хамфри приложил массу сил, чтобы найти. - И он не рассказал тебе? - Это не в его правилах, - покачала головой горгона. Горгона не лгала. Ко всеобщему огорчению, Хамфри держался за свои тайны со страшной силой и ни с кем ими не делился, даже с королями. - Хамфгорг и Айви - оба в опасности, - произнесла Айрин. - Мы отправимся на поиски, но разными дорогами. И будем молить судьбу, чтобы нам повезло. - Да будет так, - тихо произнесла горгона. И Айрин поняла: горгона надеялась, что они отправятся вместе. В этот трудный час грозной волшебнице требовалась поддержка. Но идти порознь разумнее, иначе они могут найти одного ребенка, но упустить другого. - Ты не пропадешь одна в лесу? - заботливо спросила Айрин. - Кто посмеет тронуть горгону? - вопросом на вопрос ответила та, прикоснувшись к вуали. В самом деле! Чудовища, опасные для других, горгоне не страшны. - Все ясно. Я вернусь на птице рок в замок повелителя зомби, а потом она доставит Лакуну. Затем птица подвезет тебя поближе к роднику, который, я догадываюсь, находится где-то севернее замка. Во всяком случае, Хамфри полетел именно на север, когда покинул замок повелителя зомби. - Да, - согласилась горгона. - Айрин, ты так помогла мне! Не представляю, как я справилась бы с этим сама. Айрин похлопала ее по руке. В душе у самой королевы было тревожно. Она пришла к Хамфри за помощью, но только прибавила к своей беде еще одну. Глава III ЯК-БОЛТУНЬЯК Айви огляделась. Вокруг был лес. Какой чудесный лес! И здесь столько интересного. Надо все рассмотреть, ничего не пропустить. Она что-то держала в руке и положила это что-то в карман, чтобы не мешало. Ближе всего росло растение, пахнущее соленым огурцом, но ветки и листья у него были твердые, будто железные, и вдобавок круглые. - Тебя как зовут? - спросила девочка, но круглое соленое не ответило. Айви надула губки. Неозвученных она не любила. И пошла дальше. Кто же захочет с ней поговорить? Надо найти такого. В зарослях послышался шорох. Айви направилась туда. Там стояло какое-то животное. Такое большое. Оно жевало траву. Рога у него были как у коровы, хвост как у кентавра, серебристая шерсть по бокам - ни дать ни взять красивая прическа. В общем, какое-то странное сложносочиненное животное. Но Айви не удивилась и не испугалась. Она подошла к жевуну. - Тебя как зовут? - задала она свой вопрос. Очень полезный вопрос. Когда папа рядом, вещи всегда отвечают. Животное подняло голову и посмотрело на девочку большими красивыми глазами. - Я уж и не надеялся, что ты спросишь, - произнесло оно. - Я - як-болтуньяк. Я самый болтливый среди диких животных. У тебя голова пойдет кругом, если ты не догадаешься, как меня остановить. Айви дотронулась до головы. Уф! Не кругом, на месте. - Как же я смогу тебя остановить? - спросила Айви и сразу загордилась, что спросила совсем по-взрослому, правильно. Айви сделала для себя открытие: сначала думаешь, что не получится, а потом думаешь, что получится; когда думаешь, что получится, то, что раньше не получалось, получается. Вот сейчас решила: спрошу как взрослая - так и спросилось, почти так. Но при папе и маме нельзя, а то рассердятся. Взрослые думают, они все про детей знают. Папа и мама скажут: тебе еще рано. При них надо притворяться неумехой. - Так я тебе и сказал, хитруша! - помотал головой болтуньяк. - О чем душа пожелает, будем говорить, но об этом умолчим! Пока есть благодарные слушатели, як-болтуньяк не умолкает, а когда нет благодарных слушателей, у яка-болтуньяка всякая охота пропадает; и будет як-болтуньяк говорить и говорить, потому что ты не знаешь, как его остановить. Ну, хорош я гусь, правда? - Ты хороший и красивый, - сказала Айви. - Давай вместе играть? Рогатый пустомеля так и сел: - И не разгневали тебя мои речи? - Очень чудесные речи. Взрослые вечно спешат и от детей отмахиваются. Папа и мама даже не знают, как хорошо я умею разговаривать. Но болтуньяк все еще не мог поверить. Девочка наверняка шутит! - У меня, скажу тебе, уйма времени. Яка-болтуньяка травой не корми, только дай вдоволь наговориться. Да для меня разговор любой еды милее. - Еды?.. - Айви поняла, что проголодалась. - Кушать хочу. - Ну вот, поговорим сейчас о кушаньях, но сначала познакомимся, потому что мы друг другу не представились как следует. Как твое имя? - Айви. Мой папа - король До. - А, принцесса! - ухмыльнулся як. Заслышав о папе-короле, он, конечно же, этому не поверил. - У принцесс и вкусы особые. Чего бы тебе хотелось вкусить? Айви задумалась. Она в общем-то знала и без задумывания, ей просто очень нравилось задумываться. - Хочу вкусить... шоколадный рогалик, - наконец придумала она. - Ну и чудеса! - воскликнул як. - Знаешь, живет тут поблизости один рогалик, но он не шоколадный, а вовсе лось. И не любит, когда его кто-нибудь кусает. Попробовали тут одни, так он... - Не хочу лосевого рогалика, - замотала головой Айви. - Теперь уж и не знаю, что поесть. - А мы сейчас поищем, - успокоил як. - Вокруг столько свежей травы. Ты любишь траву? Як набрал полный рот и показал, как надо жевать. Айви последовала его примеру, чуть пожевала и выплюнула: - Не хочу шпината! - Тогда есть листья, - предложил болтуньяк и потянулся к ветке. Айви пожевала и выплюнула: - Не хочу капусты! - На тебя не угодишь, - добродушно вздохнул як-болтуньяк. - Ну, давай поищем в округе. И они отправились той дорогой, по которой недавно пришла Айви. - А это что? - спросила Айви, указывая на растение с круглыми листьями, которое недавно не пожелало с ней разговаривать. - Кислая мина, - пояснил болтуньяк. - Дает отличное оружие, но все время обижается, все время куксится. Они подошли к следующему растению, листья которого напоминали гигантские лапы. - А это что? - Пожимальник лапный. Можешь пожать, если хочешь. Айви протянула правую руку. На одной туфельке стоит буква П. Где правая туфелька, там правая рука. На другой буква Л. Левая туфелька - левая нога. Стоило пожать одну лапу - потянулись и все остальные. Девочка не успевала их пожимать. Впредь буду осторожнее, решила Айви, утомленная столь бурным приемом. А неподалеку виднелся новый куст. Выглядел он очень странно. - Как его зовут? - сразу спросила Айви. - Будь осторожна! - предупредил як. - Это иноземец. Он не наш. - Как - не наш? - Из других мест, иначе говоря. Кто-то его сюда принес, посадил, укоренил. Приближающихся он травит своим иноземным дурманом. Айви опять наморщила лоб. Она становилась такой умной, когда старалась, особенно когда воображала, что уже умная. Папин друг огр Загремел как-то сказал: "Должно быть, листок с умного дерева осенил тебя, Айви". А Загремел знает толк в деревьях и вообще в лесу как дома. И он поклялся никому, даже королю с королевой, не рассказывать, какая Айви сообразительная. А как он сам догадался? Иногда огр брал Айви с собой на прогулку. Там они вели беседы, и Загремел понял: ребенок гораздо больше понимает, чем кажется со стороны. Ведь и Загремела считали недалеким, хотя ума ему не занимать. А папа и мама не подозревали, что у них такой необычный ребенок, поэтому не волновались. - А дурман отравил тех, кто иноземца привез? - задала Айви очередной вопрос. - И в самом деле! - воскликнул як. - Я никогда прежде об этом не задумывался. Наверняка отравил. Но, насколько я знаю, иноземцев всегда кто-нибудь привозит. Иноземцы любят перевозиться. У них для этого есть какие-то тайные силы. А вон сороконожка идет! - вдруг крикнул як. Сороконожка подошла поближе. У этого растения сорок пар ног; и каких только ног у нее не было! И драконьи, и птичьи, и грифоньи, и человеческие, и кентаврьи, и паучьи, и какие хочешь. Сороконожка оставляла за собой хорошо утрамбованную тропу. Можно без труда понять, откуда сороконожка пришла, но вот куда она идет, сказать труднее. Причудливое создание живо скрылось из виду - с таким количеством ног это очень легко. Айви и як-болтуньяк пошли дальше по тропинке, проложенной сороконожкой. Идти было легко, потому что на тропинке не оказалось ни хищных кустов, ни зловещих ловчих ям. Раз вокруг столько интересного, цель путешествия Айви просто не интересовала. Айви заметила куст, увешанный похожими на яйца белыми шариками и чем-то вроде деревянных молотков. - Ух ты! - хлопнула она в ладоши и побежала к кусту. - Оно как называется? - Яично-крокетный куст, - пояснил як. - Яичный крокет - это игра спортивного типа, в которой игроки ударами деревянного молотка готовят заправку из пятидесяти граммов сливочного масла и пятидесяти граммов муки и при этом стремятся как можно скорее провести свой шар через ряд расположенных в определенном порядке проволочных ворот к цели, где добавляют к смеси немного молотого перца и ложечку толченых сухарей из белого хлеба, и возвращают ее обратно к своему колышку до образования румяной хрустящей корочки на раскаленном смальце, - протараторил як без единой паузы. Айви наморщила лоб - ну совсем как королева Айрин в таких случаях! - Игра какая-то скучная, - заметила девочка. - А кто в нее играет? - Обыкновены, кто же еще. Эти обыкновены вообще странные и, я подозреваю, не очень умные. Будь они поумнее, больше интересовались бы магией, а не делали вид, что ее вовсе не существует. Ну что ты скажешь о людях, делающих вид, что магии вовсе не существует? - Раз они такие глупые, то ума им никто не подарит. - Чертовски мудрое замечание! - Як навострил уши: - Я слышу шум! Кажется, во что-то играют. Они пошли на шум и увидели двух кентавров, которые и в самом деле во что-то играли. Болтуньяк шепнул, что это вовсе не крокет. Кентавры играли в другую игру. В землю были врыты два деревянных столбика. Кентавры то и дело подходили к растущей неподалеку ботвинье, увешанной ботами и ботинками, снимали их и бросали вперед. Ботинки были излюбленного людьми фасона - со шнурками и прочими необходимыми деталями. Суть игры заключалась в следующем: один ботинок следовало с л?та нацепить на столбик, а вторым сбить его. В конце концов одному из игроков удался этот фокус. Победитель захлопал в ладоши, а побежденный нахмурился. - Ты так опечалился из-за проигрыша, словно заболел. Уж не одолела ли тебя волшебная палочка? Сходи-ка, приятель, к лекарю. - Так выигравший подшучивал над проигравшим. - Лошадиное сословие страшно боится подхватить волшебную палочку, - объяснил як девочке. - От волшебной палочки болеют магией, а магии кентавры сильно не любят. У Айви были друзья-кентавры, зараженные магией, хотя она знала, что большинство кентавров сторонятся волшебства не хуже обыкновенов. - А во что вы играете? - спросила она у кентавров. - В игру. БОТИНКАМИ ЗАКИДАЕМ - называется, - рассеянно ответил один из них и отправился подбирать свои сокровища. - О вкусах не спорят, - пожал плечами як-болтуньяк. - В простонародье одни охочи до сказок и историй, а других хлебом не корми, дай ботинками с ботвиньи поиграться. Айви согласилась с болтуньяком. И они пошли дальше. Чудеса Ксанфа продолжались. Весь полдень Айви провела, набредая то на одно чудо, то на другое, а як сопровождал ее и ни на минуту не умолкал. Мимо прополз желтый млекопитаец и подарил Айви бутылку молока. Айви утолила жажду. Потом сорвала леденец с леденцового дерева. А потом пролетела большущая оса, и Айви от страха сбилась с тропы. И як тоже сбился. Ведь эта оса была из породы ха-ос. При виде ее все сбиваются с пути, начинают толкаться и вообще вести себя неразумно. Из-за этой осы Айви оказалась рядом с каким-то деревом. Ей вдруг сделалось очень плохо. - Ой, мне так мучительно, - захныкала она. - Что меня мучит? Як, сам не очень веселый, стал искать причину. И нашел! - Да это же мучительное дерево! - воскликнул он. - Бежим! Чем дальше от дерева, тем легче на душе. Оказавшись на дорожке, Айви совсем воспрянула духом. Где ха-ос, там и столкнешься с мучительным деревом - так примерно решила Айви. Но спустились сумерки, и Айви устала. Когда дома мама укладывала Айви спать, девочка обычно с печалью чувствовала, что вокруг еще столько интересного и не все она успела узнать. Идти спать неуставшей было очень горько. Но сейчас получилось иначе. Она пресытилась новостями. - Уложи меня в кроватку, - потребовала Айви и вдруг поняла, что дети так не говорят. Ни одному ребенку не придет в голову добровольно отправиться спать. И она решила как-то пояснить свое невозможное требование: - Страшилке под кроватью без меня скучно. - Тогда иди домой, - сказал як. - Домой? - смутилась Айви. - А где это домой? Як тоже смутился. - Домой, - пробормотал он, - это, наверное, там, где твоя мама живет... и папа, - як хихикнул, - король Ксанфа. Домой - это где ты сидишь, когда тебе некуда больше податься. Домой - это где стоит твоя кровать. - А где она стоит? - наморщила лоб Айви. - А ты разве не знаешь? - изумился як. - Помнишь маму, помнишь кроватку, а дома не помнишь? Невероятно! Айви смущенно пожала плечами. - А где ты была, прежде чем со мной встретилась? - Не помню. - Ну как можно забыть собственный дом? - недоумевал як. - Не знаю, - всхлипнула Айви. Як основательно растерялся: - Погоди, сейчас поймаю раскладушку. Их много тут бегает. На раскладушке спать - загляденье. И як стал оглядываться по сторонам в поисках раскладушки. И тут пронесся легкий ветерок. Не ветерок даже, а так, намек на ветерок. Айви что-то припомнилось, но сразу же улетучилось. А як, занятый поисками раскладушки, даже не обратил на ветерок внимания. И вдруг он остановился, словно что-то потерял. - Что я здесь делаю? - спросил он и взмахнул хвостом. - Мы с тобой подружились, - на секунду вспомнила Айви. - Ты ищешь... - Я с тобой незнаком! - промычал як. - Ничего не помню! Караул!.. - И болтуньяк в панике умчался прочь. Айви проводила его взглядом. Она, кажется, отыскала способ заставить яка-болтуньяка замолчать, но открытие ей не очень понравилось. Она потеряла единственного спутника. Айви пошла по тропинке, пытаясь догнать яка, но тот начисто позабыл о ней и был уже далеко. Раз ей почудилось, что нашла, но это оказался всего-навсего лосевый рогалик. Ему было в другую сторону и вообще не до Айви. Совсем стемнело. Добрый лес стал злым. Айви побежала и споткнулась о корягу. Ободрала коленку, испачкала лицо.