и зомби. Нельзя отрицать, что они невыносимо пахнут, что от них вечно что-то отваливается, то ухо, то нос, но в остальном зомби ребята вполне приличные. Ума у них, правда, не больше, чем у столов и стульев. Да и о каком уме можно говорить, коли голова похожа на гнилой орех? Обмануть зомби пара пустяков. - Где-то здесь должна быть лодка. Ну-ка подскажи, - потребовал Дор у камня. - Лодка вон там, - указал камень. - Да брось ты меня наконец! Дор увидел лодку и отбросил камень. Тот удовлетворенно шлепнулся на землю и застыл в долгожданном оцепенении. Камни по натуре страшные лентяи. Некоторых из них просто с места не сдвинешь. Дор подошел к лодке. Это оказалось маленькое каноэ с обшарпанным веслом. Как раз то, что нужно! Но плыть еще рано. - Эй, ты что, не собираешься на мне плыть? - крикнула лодчонка вслед уходящему Дору. Вообще-то неодушевленные должны помалкивать и ждать, пока он, Дор, их спросит, но столько развелось недисциплинированных. - Пока не собираюсь, - ответил Дор. - Хочу проведать моего приятеля зомби. - А, ну иди, иди. Зомби здесь много. Из них получается отличное удобрение. Дор отошел подальше, чтобы его нельзя было увидеть из замка, присел, набрал грязи и натер ею лицо, руки и свои королевские одежды. Для такого путешествия следовало бы заранее переодеться, но и тут обычная недальновидность сыграла с ним шутку. Дор просто привык действовать наобум. Затем он отыскал острый камень и распорол одежду. - О, горе мне! - простонала одежда. - В чем я провинилась? За что меня так безжалостно убивают?.. Но острый камень только посмеивался. Резать и рвать ему нравилось. Вскоре вид у Дора стал хуже некуда. Он зачерпнул еще немного грязи, спрятал ее в складках одежды и пошел обратно к замку. Приблизившись ко рву, он стал прихрамывать на манер зомби. Потом уронил на землю несколько комьев грязи. Новоиспеченный зомби забрался в лодку. - О-о-о, - жалобно провыла лодка. - Успею ли довезти его до дома, пока он не развалился совсем? Дор погрузил весло в грязную воду и оттолкнул лодку от берега. Он старался двигаться намеренно неуклюже, хотя с его умением управлять веслами и без старания все получалось отлично. Вода захлюпала и забулькала, когда весло погрузилось в жижу. Вода всколыхнулась. Зомби морской змей зашевелился на дне. Хляби раздались, и над их вязкой поверхностью показалась огромная заплесневелая голова. Змей раскрыл громадную пасть. - Привет, дружище, - просипел Дор. - Не подскажешь, где найти повелителя? Чудовище заколебалось. Невообразимая голова приблизилась к Дору. Змей хотел получше рассмотреть нежданного гостя. Он так пристально всматривался, что его левый глаз вывалился и повис на поблескивающем нерве. - Шо-о-о? - спросил зомби и дыхнул вонью протухшего лимбургского сыра. Дор выронил, будто случайно, несколько комочков грязи. Один из них с мокрым шлепком плюхнулся чудовищу на нос. Дор пожалел, что не удалось отыскать чего-нибудь истинно зомбического, какую-нибудь древнюю дохлую крысу. Что ж, будем довольствоваться малым, решил он про себя. - Хде-е-е? - прохрипел Дор. Надо все время помнить, что у зомби мозгов с гулькин нос, и ни в коем случае не выходить из образа. Хорошо, что роль тупицы не требует большого ума. Наконец чудовище поняло. - Та-а-ам, - выдохнуло оно, роняя остатки зубов. - Спси-и-и-о-о, - просипел Дор, уронив будто еще какую-то часть черепа. Потом взял весло и направился к замку. - Надеюсь, не развалюсь по дороге, - добавил он. Первое препятствие позади. Морское чудовище хоть и находилось в плачевном состоянии, но легко могло перевернуть лодку и утопить Дора в зловонной жиже. Но мимо стража, у которого мозги каши просят, не сумеет пробраться разве что такой же тупица. А если ты зомби, то вообще проходи свободно. Зомби с зомби не воюют - пользы никакой, а грязи не оберешься. Для зомби Дор выглядел, надо сказать, подозрительно хорошо, озадачивающе прочно, но страж и это простил. Чтобы превратиться в труху, требуется время, и немалое. Дор пристал к противоположному берегу, около стены замка, круто уходящей вверх. При помощи весла он очистил от грязи участочек воды. Надо ведь умыться. Входить в замок в образе зомби он не собирался. Одежду починить нечем, так хоть лицо будет как лицо. Он вылез из лодки и тут же понял, что на крутом склоне очень трудно удержаться. Потому что поверхность его оказалась не кирпичной, не каменной, а стеклянной. Из сплошного полупрозрачного, холодного, твердого стекла. Одним словом, стеклянная гора. Стекло... Так вот он какой, второй барьер добряка Хамфри! Чем выше, тем склон круче. Как же взобраться? Дор все же попытался. Сделав один осторожный шаг, он понял, что может все же стоять на склоне и очень медленно подниматься вверх. Но идти надо выпрямившись, потому что, как только он наклонялся к горе, что вполне естественно, ноги сразу начинали скользить. А так недолго и в воде очутиться. Ветра, к счастью, не было. Дор выпрямился и начал подниматься. И тут в небе, пока еще далеко на горизонте, появилось облако. Совсем маленькое облачко. Но оно приближалось и очень быстро увеличивалось, разбухало. Ого, пахнет дождем. Дождь непременно смоет его вниз. Хитрое облачко явилось, как ему показалось, неспроста. Только он начал подниматься - и дождь тут как тут. Надо как можно быстрее взобраться, то есть опередить извержение воды. До вершины, в сущности, недалеко. Если постарается, успеет. И тут из-за поворота появилось какое-то странное существо и галопом направилось к Дору... Четыре ноги, хвост, чудная рогатая голова. Дор сделал шаг в сторону... и съехал вниз. Хорошо, что не клюнул носом в грязь. Морского змея до глубины души удивило его возвращение. Дор встал на ноги, вытер грязь с лица. - Это кто там бегает? - спросил он. - Вокругорный копытник, - пояснило стекло. - Какой-то он странный, этот копытник. Ноги у него... - Ничего странного. У копытников ноги с левой стороны короче, чем с правой. Поэтому они и могут легко скакать вокруг гор. Чем круче гора, тем больше вокруг нее копытников. - Что ж я раньше о них ничего не знал? - Плохо, значит, учили. - Да ты знаешь, кто моя училка? Сама кентаврица Чери! - Чери наверняка рассказывала тебе о вокругорных копытниках. Но у плохих учеников, как говорится, в одно ухо влетает, в другое вылетает. С учением все равно как с едой. Не на чем варить, так и не сваришь. - На что это ты намекаешь? - Такому тупице, как ты, моих намеков не понять, - отмахнулось стекло. - Ты, ледяная горка, тоже умом не блещешь! - разозлился Дор. - А вот и блещу. Я, можно сказать, самый блистающий предмет в округе. Тут же, словно в подтверждение, сквозь тучу скользнул луч солнца, и гора действительно здорово блеснула. "Ну что, съел?" - обругал самого себя Дор. Сколько раз давал себе зарок не спорить с неодушевленными! Ладно, решил он, поговорим о другом. - А этот вокругорный зверь очень опасен? - О-о-чень. Если помешаешь ему бегать вокруг горы, он тебя... - Но мне нужно взобраться на вершину. - Тяжкий жребий тебе выпал! - Чего? Стекло тяжело вздохнуло: - Постоянно забываю, что живые существа не блистают. Снисходя к твоему жалкому уму, объясню: счастливы рвущиеся к вершинам. - Счастливее не бывает, - съехидничал Дор. - От твоего остроумия меня трясет. - Смотри не тресни. - Хватит болтать. Пошевеливайся, пока дождь не начался. Не то потоки воды смоют тебя... в океан. - Нет тут никакого океана, - буркнул Дор и снова начал взбираться. - Ну, где океан? - Где надо, - ответило стекло и принялось напевать странную позвякивающую мелодию. Теперь Дор наловчился, и подъем пошел быстрее. Он делал так: мягко ставил ногу на всю ступню и одновременно приказывал ей не скользить. Но только он поднялся, как из-за поворота опять выскочил копытник. Копытник громко мукнул. Дор испугался и съехал вниз. Гадкая корова! Еще гаже Зилич! А грозовая тучка все ближе и ближе. Уже и ветерком потянуло. - А ну пошла вон! - крикнул тучке Дор. - Фигушки! - пробасила тучка и дунула. Ветер, ничуть не смущаясь, растрепал Дору волосы. Дор в третий раз полез по склону. Отчаянным усилием воли, забыв об осторожности, он сумел пересечь полосу едва заметных щербинок - следов копытника. А гора мычала все громче и наконец разродилась песенкой: "Она вокруг горы проскачет, юп-пи-йа!" И тут же копытник - или копытница - галопом выскочил из-за поворота. Он углядел Дора, слегка изменил курс и помчался прямо на него... Копыта размеренно постукивают, рога нацелены вперед, на противника... Рога хоть и тупые с виду, но и такими можно здорово наподдать. Копытник нарочно мешает ему подняться. Это ясно. Значит, вокругорный копытник и есть третья преграда на пути в замок. Дор отшатнулся от надвигающегося копытника и поехал вниз. Бешенство охватило его. А оно невозмутимо прогромыхало мимо и скрылось за поворотом. Снова он лежит в грязи... Ну никакого движения вперед! Это ж надо! Первое препятствие одолел без труда, а потом столкнулся с горой и с коровой - и все! Что от него требуется? Взобраться по склону. Раз. Не столкнуться с копытником. Два. Порознь все очень просто, а вместе - хоть плачь. У него в запасе минут десять. Потом начнется гроза. Туча уже наполовину проглотила солнце. Осталась одна надежда - на волшебный талант. Стыдно им пользоваться, но сейчас гордость лучше забыть. Надо во что бы то ни стало проникнуть в замок и поговорить с Хамфри. От этого зависит судьба Ксанфа. - Послушай, стекло! Раз ты такое проницательное, скажи, как проскочить мимо копытника и взобраться по склону раньше, чем польет дождь. - Молчи! - приказала туча горе. - Я больше не проницательное. Туча замутила меня тенью, - мрачно ответила гора. И верно. Теперь, под грозовым навесом, гора больше не блистала. Ее глубины потемнели и походили на непроницаемые глубины океана. - Но ответ из тебя еще не испарился, - не сдавался Дор. - Давай выкладывай. - Не давай, прячь поглубже! - проревела туча. - Придется сказать, - с сожалением вздохнуло стекло. - Хотя я с большим удовольствием посмотрело бы, как он шлепается на за... - Эй, полегче! - предупредил Дор. - ...дницу и утыкается носом в тину. Но он волшебник, а я всего лишь бедный кремний. Ну ладно. Восприми в себя и преобрази в субстанцию... - На физиономии Дора отразилось столь явное недоумение, что стекло прервало свою заумную речь и возопило: - О небо, дай мне силы перенести слоновье недомыслие живых существ! - Туча пропустила сквозь себя несколько солнечных лучей, и гора снова просветлела. - Скажу яснее, ухвати и пережуй вот что: кому легче всего взобраться по склону? - Копытнику. Но забраться-то надо мне. - Нет, еще не дозрел. Ухватывай и жуй, - настаивало стекло. Совсем недавно король Трент вот так же настойчиво подчеркивал необходимость быть бесхитростным и прямым. Король... и гора? Нет, гора не король. Гора должна знать свое место, а не намекать глубокомысленным тоном, словно он, Дор, слабоумный и вообще ничего не понимает. - Послушай, стекло... я задал вопрос напрямик. - Если технически, то наперекосяк. А я отвечаю, как спрашивают. Но ты, я думаю, понимаешь, что я в юрисдикции другого волшебника. Значения слова юрисдикция Дор не знал, но кое-как сообразил. Просто Хамфри приказал горе держать язык за зубами. А туча уже готовилась пролиться дождем. Тянуть дальше нельзя. - Эй, жвачка заумная,, отвечай, - приказал Дор. - Где жвачка, там и ответ, - ответила гора. Дор аж онемел от возмущения. Упрямая стекляшка попросту издевается над ним. Он спросил: "Эй, жвачка заумная, отвечай". Гора ответила: "Где жвачка, там и ответ". Но жвачкой заумной он обозвал гору. В горе ответ? Но в каком месте? Где? - Не узнать тебе ответа, - самодовольно заявило стекло. - Ах, не узнать! Так я тебе сейчас всыплю сенца, - пригрозил Дор. - Ты смотри, снова ответик выскочил! - усмехнулась гора. Опять! Где жвачка, там и ответ... Жвачка... жевать... жевать... СЕНО! Ответ - СЕНО! - СЕНО! - что есть мочи закричал Дор. Морской змей принял его вопль за приказ, переплыл ров и неуклюже нащипал на берегу охапку сухой травы. Потом вернулся и положил сено перед Дором. Дор поблагодарил зомби и поднял охапку. В который уж раз начал он подниматься по склону, но сейчас ему как раз очень хотелось повстречать копытника. И вскоре его мечта осуществилась. Копытник стоял перед ним, а он перед копытником - с охапкой сена в руках. Вокругорная скотина выскочила, как обычно, из-за поворота и при виде карабкающегося вверх некопытника замерла в нерешительности. Копытник навострил уши, облизнулся. - Все отлично, прекрасная коровка, - медовым голосом обратился к копытнику Дор. - Это сено. Для тебя принес. Думай и жуй... и жуй, пока думаешь. Я заметил, что у тебя на пастбище маловато корма. А ты потратила много сил - еще бы, так носиться! - и нагуляла аппетит. Ты, конечно, не откажешься сделать перерыв на обед, пока дождик не пошел. Копытница - это все-таки оказалась дама - широко раскрыла глаза. Они у нее оказались прекрасными и задушевными. Стала принюхиваться к запаху свежего сена, пошевеливая квадратным носом. Розовый язык снова облизнул морду. Копытница была голодна. - Если я положу охапку на землю, она скатится в ров. Ведь так? - заботливо произнес Дор. - Ты-то его, конечно, выловишь, но представляешь, какой грязью покроется твой корм? Тебе и не захочется есть. Будто в подтверждение его слов, дунул ветер, вырвал из охапки несколько травинок и швырнул в воду. Копытница забеспокоилась. - А давай лучше сделаем так, - будто изобретая на ходу, начал Дор. - Я сяду тебе на спину и стану кормить на ходу. Очень удобно! Так ты, во-первых, не потеряешь ни травинки, во-вторых, будешь и питаться, и службу нести. Никто и не подкопается. - Ммммммууу, - согласилась копытница, пуская слюну. Умом она проницала всего на несколько шагов, зато носом чуяла гораздо дальше. Сделка ей понравилась. Дор приблизился к копытнице, угостил пучком сена, поднялся еще немного выше по склону и уселся скотине на спину. Левая нога волочилась, а правая висела довольно высоко над стеклянной поверхностью, но сидел он ровно. Дор наклонился вперед, вытянул левую руку и поманил копытницу заманчивым пучком сена. Копытница совмещала приятное с полезным - жевала и шла вперед. Сжевала один пучок - получила следующий. Дор протягивал корм левой рукой. Чтобы взять сено, копытнице приходилось поворачивать голову тоже влево, и поэтому она понемногу отклонялась в нужную Дору сторону, то есть вверх. Таким манером они сделали полный оборот вокруг горы и теперь находились выше места, откуда стартовали. Сено неизменно являлось с той стороны, где находилась вершина. Копытница тянулась за сеном, а значит, шла по спирали вверх. Шла прямо к желанной цели. Еще мгновение - и разразится гроза. Грозу сеном не накормишь! Дор пригнулся, сжал коленями бока копытницы, и та пошла резвее. Второй круг она прошла быстрее, чем первый, а третий - чем второй. Но удача уже готовилась покинуть Дора. Сена слишком мало, до вершины не хватит. И ливня не миновать. Дор сделал, однако, отчаянную попытку обратить минусы в плюсы. - Сена осталось совсем немного, - сказал он копытнице, - а гроза все ближе. Я, пожалуй, слезу с твоей спины. А то потом совсем скользко станет. Тебе ведь наверняка нелегко меня везти. Копытница замедлила бег. Она обдумывала услышанное. Дор решил подстегнуть неспешную коровью мысль: - Я сойду где угодно. Совсем необязательно везти меня вниз. Можно и наверх. Там я не буду мешать тебе бегать вокруг горы. К тому же до вершины гораздо ближе. Корова разжевала, что в предложении некопытника есть смысл, и затрусила вверх по быстро сужающейся спирали. Крутизна склона была ей нипочем. Дор оказался на вершине. Ну наконец-то! - Спасибо, коровушка, - поблагодарил он. - Что за глазки у тебя! Просто прелесть! - Хочешь завоевать симпатию женщины - похвали ее внешность. Айрин давно преподала Дору этот урок. Получив похвалу, словно еще один пучок сена, копытница радостно заспешила вниз. И тут началась гроза. Туча врезалась в остроконечную вершину, брюхо ее разверзлось - хлынул дождь. Стеклянная поверхность мгновенно превратилась в ледяную. Дор едва держался под порывами ветра. Ноги у него разъезжались. В отчаянии он уцепился за вершину. Коровке тоже досталось. Невозмутимая, она без остановки скользила вниз, но при этом тормозила всеми четырьмя ногами. Наконец ей удалось остановиться. И тогда коровка опустила башку, прикрыла хвостом... и заснула. Грозы она не боялась. Почему бы не передохнуть? Идти все равно некуда, а вокруг горы бегать никогда не поздно. Вот дождь кончится, она проснется, отыщет чего-нибудь пожевать... Ну вот я и на вершине, подумал Дор. Преодолел последнее препятствие. А дальше что? Где вход? Гора совершенно гладкая, без единого отверстия. Неужели он не туда попал? Если так, то он, получается, ПЕРЕХИТРИЛ САМОЮ СЕБЯ. Сверху лил и лил дождь, холодный и противный. Одежда на Доре промокла, пальцы онемели. Еще немного, и он не сможет держаться, ослабеет, скатится вниз. Прямо в эту мерзкую жижу! Уж лучше смерть, чем позор. - Но вход должен быть! - с трудом проговорил он. - И он есть, болван, - ответила вершина. - Твоему уму явно не хватает моей остроты. Ну с какой стати ты перся сюда? Чтобы искупаться? Не верю. И в самом деле! Где еще быть входу, как не здесь. Он ведь специально выбрал самый трудный путь, потому что знал: самый трудный путь и есть правильный. Так заведено у доброго волшебника Хамфри. - Яркое стекло, ты проницательно, а я нет. Где же вход? - Прямо стыдоба! - фыркнуло стекло. - Любой идиот, даже такой тупой, как ты, уже догадался бы. - Я тебе не любой идиот, - огрызнулся Дор, стуча зубами от холода. - Верно. Ты самый большой идиот. - Приятно слышать, - проворчал Дор, но уже не так зло. Разные стекляшки водят меня за нос, а я терплю, подумал он. Чем я лучше какого-нибудь туповатого стола? Да ничем. Охваченный новым приступом ярости, Дор саданул лбом в стекло... и тут же раздался щелчок. Ого... уж не его ли череп щелкнул, как орех? Нет, он отделался всего лишь небольшой ссадиной. Щелкнуло что-то другое. Он опять ударил... Вот, снова щелчок. Он ударил в третий раз... ВЕРШИНА ГОРЫ РАСПАХНУЛАСЬ! На вершине попросту лежал КОЛПАЮ. Теперь колпак повис сбоку на массивных петлях. Дор заглянул внутрь и разглядел в полумраке начало винтовой лестницы. ПОБЕДА! Дор протиснулся в дыру головой вперед, потом извернулся и встал ногами на ступеньку. Затем высунулся и опустил колпак. Наконец-то перестало лить за шиворот! - ПРОКЛЯТИЕ! - раздался сверху сердитый рев. Это была туча. Она поняла, что жертва улизнула прямо из-под носа. Дор спустился по лестнице и отыскал кабинет Хамфри. Кабинет был тесно уставлен переплетенными в кожу томами - каждый хранил тысячи тысяч всевозможных заклинаний, - волшебными зеркалами, завален бумагами и кучей предметов, назначение которых знал наверняка только сам хозяин. Кстати, сам хозяин кабинета, то есть добрый волшебник Хамфри, тоже оказался здесь. Просто посреди этого воистину волшебного беспорядка его трудно было разглядеть. Хамфри был до того мал ростом, что походил на гнома. И сильно морщинистым личиком он напоминал ту же фантастическую братию. Голова и ступни у него были несоразмерно крупные. Тут замечалось сходство с другим семейством - с гоблинами. Посреди головы сияла огромная лысина. Хамфри облысел еще в молодости. Дор не знал, сколько волшебнику лет, а спросить боялся. Хамфри словно вообще не имел возраста. Он олицетворял вечность и незыблемость. Хамфри владел талантом информации. О Ксанфе он знал все и мог ответить на любой вопрос. Но с одним условием: ответ на вопрос имел ЦЕНУ. Год службы! И многие, очень многие соглашались служить. Ну как же, каждому хочется ЗНАТЬ. - Долгонько же ты пробирался. Едва не опоздал, - пробурчал Хамфри. Ему было безразлично, что Дор промок до нитки и дрожит от холода. - Что-то там случилось, на острове Кентавров. Тебе следует отправиться туда. Там какой-то новый волшебник появился. Вот так новость! Новый волшебник появлялся в Ксанфе примерно раз в поколение. Дор был последним из родившихся. - Кто же он? И какой у него талант? - Он из племени кентавров. Думаю, кентавр. - Но кентавры ведь, как правило, противятся всему магическому. - Зато пестуют все разумное. Кентавры очень умные существа. Среди кентавров давно укоренилось мнение, что магический талант - это нечто неприличное. Поэтому наделенные талантом скрывали его, как скверную болезнь. Но талантливые среди кентавров были! Значит, мог родиться и настоящий кентавр-волшебник. Но если это так, то со временем может возникнуть ужасная путаница. Ксанфом имеет право управлять только волшебник. А вдруг в один прекрасный день Ксанф лишится всех волшебников-людей и останется только один волшебник-кентавр? Согласятся ли подданные повиноваться королю-кентавру? Нет, помолчим пока о людях. Спросим сначала, согласятся ли повиноваться кентавру-волшебнику его соплеменники. Вряд ли. Дор представил себе кентаврицу Чери. Чери ни в коем случае не станет повиноваться такому королю. Раз уж ей вбили в голову, что кентавру быть волшебником стыдно, она будет держаться этого мнения до конца. - А какой у этого нового волшебника талант? - Вот и я хотел бы знать! - сердито ответил Хамфри. - Сижу как проклятый, понапрасну жгу магию, почем зря разбиваю волшебные зеркала - и никакого ответа. Еще немного - и свихнусь, скажу, что у этого волшебника нет никакого волшебного таланта. - А почему же ты решил, что он волшебник? - А вот в этой головоломке разбираться будешь ты! - Хамфри был огорчен. Не все ему, оказывается, по силам. - Запомни, по Ксанфу бродит кентавр, наделенный мощным, но пока неведомым талантом. Неведение может обернуться бедой для Ксанфа. Бедой... Беда... Опасность... Ну-ка, ну-ка... - Добрый волшебник Хамфри, а остров Кентавров случайно не на юге? - Случайно возле южной оконечности Ксанфа, мой юный друг. Где же ему еще быть. Дор стеснялся сказать, что не знает, где в Ксанфе живут кентавры. Поскольку Дор был человеком, Чери разрешила ему самому выбрать, изучать или нет историю и общественные отношения других ксанфских существ. Дор, само собой, отказался изучать. И о переселении огров он узнал лишь потому, что Загремел у него когда-то спросил. Чет жил в деревне чуть севернее Провала. Через Провал он пробегал по Невидимому мосту, а потом легким галопом достигал замка Ругна. Кентавры жили и в других местах. Поселения людей, поселения кентавров - и тех, и других в Ксанфе было много. Еще совсем недавно Дора это нисколько не интересовало. - Солдат Кромби указал, что именно с юга Ксанфу угрожает нечто, - пояснил Дор. - Там, на юге, меня ждет важное дело. Там же я от кого-то получу помощь и смогу потом спасти Трента. Получается, что все совпадает, все сходится. - А в Ксанфе вообще нет ничего случайного. Кто умный, тот поймет. Значит, тебе на юг, на остров Кентавров. Ну а в наших краях по какому делу? - Так за этим... за советом. - Ах, за советом! Старейшины проворонили кое-что и стараются наверстать. Так слушай же. Соберешь своих безусых друзей. Отправитесь в дорогу пешком, как обычные странники. Никаких волшебных перемещений и прочих королевских лакомств. Чтобы разоблачить нового волшебника, надо подойти тихо. Путь займет неделю... - Неделю? Но старейшины разрешили отлучиться только на день! - Забавные старикашки! Только на день, только на день, а король Трент взял и укатил у них из-под носа на целую неделю. И они его не стали удерживать. - Старейшины просто не знали. Трент им не сказал. - Сказал, голубчик, сказал. То есть немного иначе было дело. Трент посоветовался со мной, а уж потом я сам, чтобы все сохранить в тайне, обратился с просьбой к Совету старейшин. Если бы они были против, я так бы и передал Тренту. Но старикашки согласились. - А мой дедушка, старейшина Роланд, сказал, что им не говорили, - не сдавался Дор. - Хотя я заметил, дедушка чем-то взволнован. - Я именно с твоим дедушкой и говорил. Я сам. Не веришь - давай посмотрим в зеркало. Хамфри указал на стену, где висело магическое зеркало, все покрытое мельчайшими трещинками, - очевидно, именно это зеркало терзал Хамфри, желая побольше узнать о новом волшебнике с острова Кентавров. - Добрый волшебник Хамфри сказал старейшине Роланду, что король Трент собирается в Обыкновению? - спросил Дор у зеркала. Он постарался построить вопрос как можно точнее. Зеркала с виду намного глубже, чем на самом деле, и соображают довольно туго. Ответы они выдают, но спрашивать надо как можно яснее. "Как аукнется, так и откликнется", - загадочно заметил как-то король Трент. На глупый вопрос глупый ответ - вот что это могло означать. На растрескавшейся поверхности зеркала возникло изображение - хвост кентавра. Если появляется хвост - значит, зеркало дает ответ отрицательный. - Зеркало утверждает, что ты не говорил, - сказал Дор. - Ну, может, я собирался сказать, да забыл, - пробормотал Хамфри. - У меня вообще столько дел, что не мудрено забыть. На этот раз зеркало показало грудь кентаврицы. Если появляется грудь, значит, зеркало дает ответ положительный. Выходит, Хамфри забыл! Теперь все ясно. Хамфри, весь в делах, забыл известить старейшин. Старейшины, не получив никаких известий, ничего не узнали и поэтому Трента к себе не призвали. А Трент подумал: раз Хамфри молчит, значит, старейшины разрешили. И уехал. Король Трент и в мыслях не имел никого обманывать, хотя старейшины именно так и решили: обманул. Как хорошо, подумал Дор, что король Трент никого не обманул. Ведь он сам перед отъездом говорил: будь прям. - Не сомневаюсь, что старейшины не разрешат мне отправиться в путь, - грустно заметил Дор. - Особенно теперь... - А ты пошли всех старейшин на... - Хамфри! - неожиданно прозвучал предупреждающий голос. - Не смей ругаться в такой день. Смотри, одно зеркало от твоих слов уже пошло трещинами. Ах вот откуда трещины! Хамфри отчаялся разузнать о волшебнике и в сердцах заговорил на языке гарпий. Дор оглянулся. Голос раздался из пустоты, а пустота и была нынешним лицом горгоны... Манящей, статной, красивой, но - о горе! - абсолютно безликой. Лет десять или пятнадцать назад Хамфри произнес заклинание - и лицо горгоны исчезло. Ведь при взгляде на лицо этой красавицы все каменели. Хамфри однажды захотел помочь горгоне и для начала сделал невидимым ее лицо. Время шло, а он и не собирался ничего придумывать. Может, забыл. Ведь о его рассеянности ходили легенды. Хамфри скривился, словно его укололи. - И что же такое особенное должно сегодня случиться? - спросил он. Горгона улыбнулась. Кажется, улыбнулась. По крайней мере змейки, то есть ее волосы, стали извиваться дружнее. - Скоро все узнаешь, мой волшебник. А теперь переоденься. Только в хорошую одежду, которой ты не пользовался последние лет сто. Пусть моль стряхнет с нее нафталин. - Безликая горгона повернулась к Дору: - Пойдем, государь. Дор не знал, что и подумать, но покорно вышел из кабинета. - Э-э... я вам случайно не помешал? Горгона так и заколыхалась от смеха. - Вот уж кто не может нам сегодня помешать, так это ты. Ведь именно ты... то есть государь должен совершить обряд. - Обряд?.. - У Дора от удивления просто челюсть отвисла. Горгона обернулась и склонилась к нему... Как странно выглядит эта пустота... Он опустил глаза и увидел... ложбинку между грудями... Вообще отвел взгляд... Ему стало жарко... - Обряд бракосочетания, - промурлыкала горгона. - Тебя не предупредили? - Вроде бы нет. Что у нас в Ксанфе делается! Слова летают мимо ушей просто стаями. - Летают, милый, летают. Но ты здесь, ты успел, а значит, все в порядке. Связать меня, горгону, священными узами брака с этим старым скрягой - такое под силу только королю Ксанфа. Я охотилась за ним много лет и теперь желаю привязать, да покрепче. - Но я же... но как же... - залепетал он, открыл глаза, увидел холмы и долины... так близко от себя... увидел пустоту над холмами и поспешно зажмурился. - Открой глаза, не бойся, - шепнула горгона. - Не окаменеешь, если полюбуешься. Так она сказала. Но он почувствовал иное... Он почувствовал, что в камень может превратить не только лицо горгоны. А ее грудь, а... В общем, он дал себе команду и открыл глаза, потом еще раз скомандовал и поднял взор от полноты к пустоте и уставился в невидимые глаза. - И когда... э-э... это произойдет? - После брачного пира, я надеюсь. Сочту за честь воспламенить и подвигнуть доброго Хамфри к любовным утехам без помощи воспламеняюще-укрепляющего заклинания. Дор, и так уже красный, покраснел еще больше: - Нет, я хотел узнать, когда состоится обряд. Горгона нежно ущипнула его за щеку: - Я знала, о чем ты спрашиваешь, Дор. Ты такой простодушный. Айрин потребуется немало времени, чтобы избавить тебя от наивности. Выходит, и его будущее расписано наперед женщиной... и все женщины, кажется, об этом знают. Наверняка существует некий женский заговор, передающийся из поколения в поколение. К счастью, Айрин не так пышна, как горгона, не так всезнающа. Еще не так. Пока не так. Горгона привела Дора в какую-то комнату. По всей видимости, это была спальня. - Ты же промок до нитки. Немедленно переодеваться, - велела горгона. - Мальчишки все такие легкомысленные. Можно подумать, тебя дырявили штыком, как чучело. Ну-ка снимай эти лохмотья. И горгона протянула к нему руки. - Нет! - крикнул Дор, хотя весь дрожал в мокрой и рваной одежде. Горгона рассмеялась: - Понимаю. Ты такой милый мальчик. Я пришлю повелителя зомби. Через полчаса будь готов. Горгона выплыла из комнаты. А Дор... Дор остался со странной смесью чувств. Тут было и облегчение, и опьяненность, и одновременно разочарование, да еще с примесью какой-то вины. Да, такие женщины могут играть мужскими сердцами, как мячиками. Вошел повелитель зомби, как всегда страшно изможденный, но довольно красивый мужчина. Они обменялись суровым рукопожатием. - Никогда не забуду, что именно тебе, волшебник, обязан я счастьем своей жизни, - промолвил повелитель зомби. - Раз ты сумел дать счастье Милли, мы квиты, - ответил Дор. Слова повелителя зомби понравились ему. Он оживил когда-то повелителя зомби, потому что знал - любовь Милли к этому странному человеку безмерна. Но во время того путешествия он и сам многое приобрел, то есть многому научился. Научился быть мужчиной. С тех пор прошло несколько лет, многое из мужского опыта он позабыл - недаром горгона обошлась с ним как с сопливым мальчишкой, - но ничего даром не проходит. Прошлый опыт когда-нибудь всплывет и поможет ему. - Ошибаешься, я никогда не смогу расплатиться, - мрачно возразил повелитель. Дор не захотел спорить. Он был счастлив, что помог повелителю и Милли обрести друг друга. Тут он припомнил кухарку Дорин и ее просьбу - пригласить Милли с семейством в гости к призракам замка Ругна. Ну а повелителя зомби, естественно, к зомби... Дор стал придумывать подходящую пригласительную фразу. А повелитель зомби тем временем извлек элегантный костюм, будто на Дора шитый, и помог ему переодеться. - А теперь освежим в памяти церемонию, - сказал повелитель и вытащил какую-то книгу. - Наше с Милли бракосочетание уже позади, у нас есть опыт, и мы смогли дать кучу полезных советов. Я дам знак, и ты прочтешь слова обряда. Дор раскрыл книгу. "ОБРАЗЦОВЫЙ ТЕКСТ ОБРЯДА, ПОСРЕДСТВОМ КОЕГО СОЧЕТАЮТСЯ БРАКОМ ПОЖИЛЫЕ ВОЛШЕБНИКИ и ОБОЛЬСТИТЕЛЬНЫЕ ЮНЫЕ ДЕВЫ", - прочел он на первой странице. Уж не сама ли горгона сочинила заглавие? В обряде не было ничего мудреного. Слова ведущего, то есть Дора, были написаны черными буквами, слова жениха - синими, невесты - розовыми. "СОГЛАСЕН ЛИ ТЫ, ДОБРЫЙ ВОЛШЕБНИК ХАМФРИ, ВЗЯТЬ В ЖЕНЫ ЭТО ПРЕЛЕСТНОЕ СУЩЕСТВО, И ЛЮБИТЬ ЕГО, И ЗАБОТИТЬСЯ О НЕМ ДО КОНЦА ДНЕЙ СВОИХ?" "Что ж, смысл тут есть, - мысленно согласился Дор. - Вряд ли Хамфри переживет горгону. Но вообще-то от таких слов всегда веет каким-то холодом". - Я думаю, это очень простой обряд, - сказал Дор. - Если у нас есть минута... мне тут надо тебе... - И минута, и две, и три, но не четыре и тем более не пять, - сдержанно улыбнулся повелитель зомби. Дор тоже улыбнулся, но во весь рот. Когда они впервые встретились, повелитель зомби был куда худее и гораздо бледнее. С тех пор он поправился и повеселел. Семейная жизнь явно пошла ему на пользу. - Я обещал привидениям и зомби замка Ругна, что твоя семья вскоре приедет погостить. Знаю, тебе, повелитель, не нравится жить среди обычных людей, но если ты все же отыщешь такую возможность... Волшебник сдвинул брови: - Я перед тобой в неоплатном долгу. И если ты настаиваешь... - Нет, здесь только твоя воля, - поспешно заверил Дор. - И для них, там... они ведь сразу почувствуют, что тебя вынудили приехать. - Подумаю. Поговорю с женой. Тут и Милли появилась. Как всегда прелестная, несмотря на чудовищный возраст - восемьсот тридцать пять лет. Милли все еще владела талантом очаровывать, хотя до пышных форм горгоны ей далеко. Дору стало неловко. Он вспомнил, как страдал по ней в былые годы. - Разумеется, мы поедем, - прощебетала Милли. - И с удовольствием. Разве не так, Джонатан? Повелитель зомби хмуро кивнул. Решение было принято. - Пора, - сообщила Милли. - Жених и невеста готовы. - Невеста, возможно, и готова, - сухо заметил повелитель, - а вот жениха, подозреваю, придется тащить на веревке. - Он повернулся к Дору и приказал: - Спускайся в главный зал. Там уже собираются гости. Когда ты войдешь, они займут свои места. Дор взял книгу и стал спускаться по винтовой лестнице. Восемьсот лет назад здесь все было по-другому, но в этом нет ничего странного. Изменился сам замок, изменилось и то, что внутри. Дор вошел в зал... и застыл от изумления. Он увидел не просто большой зал, а огромный - на вид больше, чем весь замок, - величественный собор. Массивные колонны и украшенные орнаментом арки поддерживали стеклянный купол потолка. Вдали виднелось возвышение, сделанное, как ему показалось, из чистого серебра. Громадные окна были из цветного стекла - наверняка стеклянная гора с изнанки была цветной. В воздухе висел, сияя, огненный шар, словно на бракосочетание столь выдающихся особ пригласили само солнце. Дора всегда интересовало, чем занимается солнце, когда его закрывают тучи. Теперь он знал - в эти минуты солнце гостит на таких вот пышных свадьбах. А что будет, если гроза кончится, а солнце не успеет... Ну а гости собрались еще чудесней! Просто сказка сказок! Их было множество, любого вида и звания. Люди, полулюди, чудовища. Чудовищ было очень много. Мелькали грифоны, драконы, сфинксы, русалки, водяные. Тут бандикута, там эльфы. Кучка гоблинов. Стайка гарпий. Хоровод фей. А вон та-а-м кто? Ужас, это же сами полушки! В воздухе вьется облачко фруктовых мух. И прикольные кактусы пришли, не побрезговали. Вход охранял сам огр Хруп, отец Загремела. Рядом с таким гигантом высоченная дверь казалась крохотной калиткой. - Общество смешанное. Я бы даже сказал, слишком смешанное, - пробормотал Дор. - Многим из гостей добрый волшебник Хамфри в свое время дал ответ. У многих с ним были важные сделки, - пояснило окно. - Именно поэтому они и припер... пришли? Причудливый демон в очках отвлекся от беседы с нимфой и подлетел к Дору: - Позволь представиться, государь, я Борегар, демон, служу там, внизу. Интересуешься, почему мы все здесь собрались? Мы собрались здесь, позабыв раздоры, отнюдь не потому, что так уж любим старину Хамфри, а потому, что никто из нас не хочет упустить возможность полюбоваться, как его наконец свяжут брачными узами. И с кем свяжут! С горгоной! Более страшного существа магия еще не являла на свет! Пройдем, прошу тебя. Ты должен занять свое место. И демон провел Дора по центральному проходу к серебряному возвышению. Слева и справа толпились причудливейшие существа. Дор заметил знакомую физиономию. Гранди! И этот ухитрился проскользнуть в замок! Ну да, такое событие. Кстати, вся толпа гостей тоже ведь преодолевала барьеры. Но когда он карабкался на вершину, вокруг никого не было. Странно... - О, ты, должно быть, король Дор! - раздался возглас. Дор оглянулся. Перед ним стояла красивая дама. Платье ее так и сияло драгоценностями. - А ты наверняка Самоцветик? - в свою очередь воскликнул Дор. Бриллиант в ее волосах сверкнул как молния и почти ослепил его. Это был громадный бриллиант с тысячей, как ему показалось, граней. - Та самая сидящая на россыпях драгоценных камней, супруга солдата Кромби? - И как ты догадался! - всплеснула руками Самоцветик, так и заискрившись сапфирами, гранатами, опалами и сотней других камней. - Ты так похож на своего отца Бинка. Он не приехал, зато ты здесь. Это просто чудесно. Дор вспомнил, что Самоцветик некогда любила Бинка. Может, поэтому Бинк и не приехал. Новая встреча с давней любовью смутила бы и его, и ее. - Сожалею, что моя дочь Танди не приехала вместе со мной на торжество. И она бы с тобой познакомилась, - вздохнула Самоцветик. - Встреча эта, кто знает, могла бы... - Самоцветик не договорила, но Дор понял ее мысль. Самоцветик когда-то любила Бинка. Дор - сын Бинка. Танди - дочь Самоцветика. Нить их давней любви связывает неким таинственным образом и их детей. Дор и Танди почти как брат и сестра. Нет, слова тут бессильны что-либо объяснить. Самоцветик положила ему на ладонь какой-то драгоценный камень: - Собиралась подарить Бинку, но юный Дор заслуживает не меньше. Теперь у государя всегда будет свет. - Гм, спасибо, - отнюдь не галантно поблагодарил он, потому что просто не знал, как себя вести в таких случаях. Потом сунул камень в карман и подошел к нетерпеливо поджидающему Борегару. Они направились к возвышению. Едва Дор ступил на него, шум в зале стих. Церемония началась. Заиграла музыка - знакомая всем мелодия, исполняемая только на свадьбах. Дор испугался. Он никогда не участвовал в брачных церемониях и страшно боялся сделать что-то не так. Пестрый сброд застыл в молчании, с нетерпением дожидаясь драматической развязки. Наконец-то добрый волшебничек попался! Сбоку послышался шорох. Появился жених. На нем был темный костюм, слегка траченный молью, - наверное, моль-управительница не пронафталинила как следует. Вид у Хамфри был нахохленный. Повелитель зомби безжалостно тащил его вперед. "Я пережил, и ты переживешь", - прошипел повелитель жениху, но так, что и прочие услышали. Гробовое молчание зала нарушил смешок какого-то чудовища. На Хамфри было написано, что он вряд ли переживет, что еще немного - и вызывайте похоронную команду. Видя, как страдает бедняжка Хамфри, гости радостно скалили зубы - разнообразнейшие, надо сказать. Зрелище им нравилось. Музыка заиграла громче. Мелодию на органе исполняла, как заметил Дор, маленькая, но злобная путана. Она ловко давила щупальцами на клавиши. Так вот почему в музыке слышался какой-то хищный напор! Повелитель зомби, неотразимый в своем строгом траурного цвета костюме, энергично, так что чуть не сбил с ног самого Хамфри, прошелся по одежде жениха щеткой, крепко взял его за руку и повел вперед. Музыка ударила с откровенно мстительной громкостью. Один из демонов в первом ряду взмахнул хвостом и произнес, наклонившись к соседу: - Счастья не узнаешь, пока не женишься. - А потом узнаешь, да деваться уже некуда! - отозвались голоса из задних рядов. Гости зааплодировали. Волшебник снова уперся, но хватка повелителя зомби была неумолима, как сама смерть. Хорошо еще, что зомби не явились. Ходячие мертвецы - слишком даже для такой свадьбы! Полились возвышенные аккорды. В зал вступила процессия невесты. Впереди, сияя в уборе подружки невесты, шла Милли-дух. При виде ее, чудовища-господа так и взвились. Дор вспомнил, что роль подружки должна исполнять незамужняя девушка; но Милли восемь столетий пробыла незамужней девушкой, так что все в порядке. Вот наконец и сама невеста! И прежде удивительная, а теперь просто изумительная! Лицо ее скрывала вуаль, поэтому усомниться в потрясающей изумительности красоты горгоны было невозможно. Но гости большей частью всячески отводили глаза. Даже храбрейшие драконы и путаны не решались взглянуть. Вслед за горгоной шагали мальчик и девочка, красивые, как ангелочки. Эльфы, сразу решил Дор. Но ошибся. Это были дети Милли и повелителя зомби - близнецы-трехлетки. Детишки очень мило несли концы длинного шлейфа. Одарены ли крошки волшебным талантом? И каким? Иногда это ясно уже при рождении. Когда он, Дор, родился, все сразу поняли. А вот талант Бинка так и не проявился, хотя отец несомненно талантлив. Дор знал, что сам король уважает таинственный талант Бинка. Но у большинства талант проявлялся не в младенчестве и не в старости, а где-то посредине, между детством и взрослостью. Снова стало тихо. Все замерли в нетерпеливом ожидании. И в наступившей тишине горгона медленно прошла вперед. Дор с легким удивлением заметил, что горгона надела темные очки, привезенные из Обыкновении. Они смутно темнели под вуалью, и казалось, что у горгоны есть глаза. Наконец свершилось. Хамфри и горгона встали рядом. Рослая невеста и крохотный жених. Музыка стихла. Но спокойствие никого не обмануло. Это было просто затишье перед бурей. Повелитель зомби кивнул Дору. Настало время прочесть слова обряда и окончательно затянуть узел. Дрожащими пальцами Дор перевернул страницу. Хорошо, что Чери научила его читать. Теперь надо просто смотреть на страницу и повторять написанное. И ошалевшая от волнения голова не сумеет его подвести. Произнесет, что написано, - и делу конец. Дор знал, что на самом деле Хамфри вовсе не прочь стать мужем горгоны, но боится именно этого - ЦЕРЕМОНИИ БРАКОСОЧЕТАНИЯ. Она пугает всех мужчин. Церемонии вообще придуманы только для невест и их матушек. Сейчас он, Дор, король Дор, исполнит свой долг, а в награду получит знание, как все происходит. Но колени у короля подгибались, как вареные макароны. Уф, как трудно обретать опыт! И он начал читать: - Мы собрались здесь, чтобы ОКРУТИТЬ ЭТОГО НЕСЧАСТНОГО ИДИОТА... Публика зашевелилась. Рыдающие матроны застыли на полувсхлипе. Мужчины всех видов усмехнулись. Король моргнул. Правильно ли он прочитал? Да, вот эти слова, совершенно четко написано. Может, с правописанием у него не все в порядке, но читает он хорошо. - ...С ЭТОЙ РАСПУТНОЙ ДЕВКОЙ... Демоны сдавленно захихикали. Из-под вуали невесты, зашипев, показалась змеиная голова. Нет, что-то не так. - Но тут так написано, - возразил Дор, тыкая в книгу, - ВЖИК ИЗ ТЕСТА ДОЛЖНЫ... И тут вмешалась подружка невесты - Милли-дух. - Лакуна! - строго взглянула она на дочь. Маленькая дочка Милли вздрогнула. - Ты изменила текст? Теперь Дор все понял. Талант малышки - изменять написанное пером! Вот откуда неприятности. - Дети есть дети, - пожал плечами повелитель зомби. - Я хотел, чтобы шлейф несли зомби, но Милли не согласилась. Попробуй прочесть снова. Зомби, несущие шлейф] Дор не мог не согласиться с Милли: вонь и могильная плесень не для таких событий. - Лакуна, исправь текст, - велела Милли. Девочка только вздохнула. Дор поднял книгу. Но теперь с середины страницы на него смотрел КАКОЙ-ТО ГЛАЗ. Глаз подмигнул. - И что теперь? - спросил Дор. - Ась? - спросила книга. А рядом с глазом появилось УХО. - Хиатус! - сердито крикнула Милли. Братец Лакуны так и подскочил. - Прекрати немедленно! Хиатус тоже вздохнул. Ухо и глаз исчезли. А у мальчика, значит, вот какой талант! Дор взглянул на текст. Заглавие гласило: "РУКОВОДСТВО ПО ПРОСТЫМ ПОХОРОНАМ". Дор строго взглянул на Лакуну. Сразу же появилось правильное заглавие: "РУКОВОДСТВО ПО ОБРАЗЦОВЫМ СВАДЕБНЫМ ЦЕРЕМОНИЯМ". На этот раз Дор успешно прочел большую часть текста, хотя носы и уши вырастали в самых неожиданных местах. А однажды даже на золотом шаре в центре зала появилась какая-то рожа, но на шар никто не смотрел, и все прошло спокойно. - Согласен ли ты, добрый волшебник Хамфри, чтобы эта обольстительная безликая женщина горгона стала тво... - Он запнулся, потому что дальше шли слова "твоей цепью и ядром". Дор подумал и продолжил: - ...ей законной женой, которой ты станешь владеть и управлять, И СЖИМАТЬ И ВЫКРУЧИВАТЬ, пока она... гм... и в здравии и в болезни, НА ТЕ ЖАЛКИЕ НЕСКОЛЬКО ЛЕТ, КОТОРЫЕ ТЫ ПРОТЯНЕШЬ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОТБРОСИТЬ КОПЫТА... гм, ПОКА ВЫ ОБА НЕ СТАНЕТЕ ПРОГНИВШИМИ ЗОМБИ... гм, пока смерть не разлучит вас... Дор совсем потерял нить подлинного текста. Хамфри не сразу дал ответ. - Что ж, - пробормотал старик, - брак несет с собой как хорошее, так и плохое. - Отвечай как положено, - прошептал повелитель зомби, толкнув его локтем. Хамфри побагровел от злости, но в конце концов сдался. - Думаю, что да, - промямлил он. Теперь король обратился к невесте: - И согласна ли ты, ПОЛУРАЗЛОЖИВШАЯСЯ ДИЧЬ, взять в мужья этого СКРЮЧЕННОГО СТАРОГО ГНОМА... гм... Снова ошибся! В толпе зашлось от хохота какое-то чудовище. - Взять в мужья доброго волшебника Хамфри, - исправился Дор. - Согласна! Дор посмотрел в текст. Примерно так невеста и должна была ответить. - Оковы! - торжественно объявил он. О нет! Мрачный повелитель зомби протянул ему кольцо. На ободке кольца раскрылся глаз. Повелитель взглянул на сына. Глаз исчез. Дор подал кольцо Хамфри. Горгона подняла свою прелестную руку. В ее волосах зашипела змейка. - Эй, не хочу на горгонский палец, - заупрямилось кольцо. - Не хочу погибать! - В пасть к зомби морскому змею захотело? - угрожающе спросил Дор. Кольцо сразу одумалось, и Хамфри неуклюже надел его на палец горгоны. Сначала он перепутал пальцы, но горгона мягко поправила его. Дор снова уткнулся в руководство: - Отныне объявляю вас КРАСАВИЦЕЙ И ЧУДОВИ... гм... властью своей, я, король СЕЙФОВ... то бишь КСАНФА... объявляю вас ВОЛШЕБНИКОМ И ЖЕНОЙ. Ну вот и хорошо, сумел-таки добраться до конца. Но остались заключительные слова: - А теперь ПОТАНЦУЙТЕСЬ... нет, ПОМОЛИТЕСЬ... то есть... Горгона взяла Хамфри за плечики, откинула вуаль и от всего сердца поцеловала супруга. Гости захлопали в ладоши, из дальнего угла донесся скорбный вой. Это морское чудовище громко печалилось, что добрый волшебник утратил невинность. Милли была вне себя от гнева: - Вот поймаю вас, Хи и Лаки... Но маленькие пройдохи уже удирали во все лопатки. Гости перешли в другой зал. Там были сервированы закуски. Раздался визг. Милли обернулась и побледнела - вот такой она была прежде, в призрачные годы. - Джонатан! - схватилась она за сердце. - Ты все-таки их позвал! - Ну надо же было кому-то подать торт и пунш, - стал оправдываться повелитель зомби. - Все были очень заняты. Не просить же гостей помогать. Дор всмотрелся в толпу и понял, почему схватилась за сердце Милли-дух. Зомби! Зомби в ливреях и строгих костюмах расхаживали среди гостей, предлагая отведать торт и пунш. Они уже успели испачкать пирожные, замутить вино, разлитое по бокалам. У гостей резко пропал аппетит. Всевозможные чудовища, убедившись, что Хамфри после поцелуя не превратился в камень, страстно возжелали поцеловать невесту. К закускам их теперь не тянуло, а за поцелуем невесты выстроилась длинная очередь. Милли взяла Дора под локоть: - Все прошло хорошо, дорогой король. Насколько я знаю, ты собираешься на остров Кентавров. Мой муж сможет тебя заменить... - Повелитель зомби сможет меня заменить? - И тут он понял, что замены лучше и не придумаешь. - Я понял! Он же волшебник. И прекрасно справится. Но ведь повелитель зомби такой нелюдим и не любит вмешиваться в государственные дела. - Но мы же так или иначе собирались в гости к зомби и призракам. Поехать погостить - что может быть проще и дальше от политики? Милли оказала ему неоценимую помощь. Только она могла заставить повелителя зомби принять на себя королевские хлопоты. - Благодарю, Милли. Думаю, призракам понравятся близнецы. - Мои детишки всех там поставят на уши. - Обязательно поставят! - Пойдем к чудовищам, - предложила Милли и взяла его за руку. От ее прикосновения Дор весь затрепетал. - Как поживает Айрин? Думаю, в один прекрасный день она сотворит с тобой, король, то же, что мы, женщины, обычно делаем с волшебниками. - А может, у меня другие планы! Тебе это не приходило в голову? - сердито ответил Дор. Может, он и рассердился только для того, чтобы победить очарование Милли. Сейчас ей можно было дать не восемьсот лет, а восемнадцать! - Честно говоря, не приходило, - ответила Милли. - А ты надеешься, что сможешь отвертеться? - Сомневаюсь. Но сначала надо отыскать таинственного волшебника на острове Кентавров. И еще я надеюсь, что король Трент вскоре вернется. - Я тоже надеюсь. И королева вернется. Ведь это она помогла мне стать живой. Она и твой отец. За это я им буду вечно благодарна. И тебе, Дор, за возвращение Джонатана. Она всегда называла повелителя зомби только по имени. - Я и сам был счастлив, когда отыскал целебную воду. Тут пестрая толпа разнообразнейших существ окружила их, и Дор волей-неволей отвлекся. Каждый хотел что-то сказать королю. Дору было неловко и так же тревожно, как доброму волшебнику Хамфри у алтаря. "Интересно, что испытываешь, когда женишься?" - подумал он. - Скоро сам узнаешь! - злорадно хмыкнула книга. Он все еще держал ее в руках. Глава 4 ГОЛОДНАЯ ДЮНА Путешественники обсудили, какой дорогой идти. На юг по суше через центральную часть полуострова? Нет, это неразумно. В давние времена Бинк, отец Дора, прошел на юг этим же примерно путем и столкнулся с большими неприятностями. Тут и озеро Огр-Ызок, населенное злобными прокляторами, и драконы, и глубокие пропасти, и полушки, и обширные пространства, поросшие колючим кустарником. К тому же совсем рядом область Магической Пыли. Запорошит - и мозги набекрень. А если пойти берегом? Если берегом, то рядом будет открытое море. Тоже, знаете ли, не мед. Ведь в море живут гигантские морские чудовища, вечно голодные. Морские чудовища не лучше сухопутных драконов. А там, где магическое поле Ксанфа слабеет, начинается царство обыкновенских чудовищ. Зубастые аллигаторы, белые акулы, голубые киты... Ну, тогда... плыть по мелководью! Вдоль берега! Крупные морские чудовища на мелководье не заплывают, потому что мелко, а крупные сухопутные не заходят, потому что мокро. Загремел будет охранять. В общем, если повезет, они пройдут успешно... Старейшины со скрипом, но согласились его отпустить. Все-таки повод нешуточный. По их настоятельной просьбе Дор захватил в путь кое-какие защитные средства из арсенала замка Ругна - волшебный меч, ковер-самолет и спасательный обруч. Айрин взяла с собой сумку с семенами. Если понадобится, она мгновенно вырастит что-нибудь съедобное или отпугивающее. Плыть решили на волшебной лодке. Она идет быстро и бесшумно, ее легко можно перетаскивать через песчаные отмели. Надо лишь наловчиться управлять суденышком, направлять его, куда нужно, и за один день и одну ночь оно доставит их к острову Кентавров. Плыть действительно гораздо удобнее, чем идти пешком. Чет, хорошо успевающий и по географии, неплохо знал очертания береговой линии: именно ему поручили провести лодку мимо предательских отмелей и опасных глубин. Старейшины, обеспокоенные предстоящим, решили все устроить на совесть. Отправились в путь ранним утром с ближайшего к замку Ругна пляжа - пляж перед этим очистили от чудовищ. Денек выдался что надо, на море было тихо-претихо. Поплыли узким проливом и длинной цепочкой коралловых островков. Это был самый безопасный - так считали - путь. Вообще, путешествие обещало стать не только безопасным, но и скучным. Но все могло измениться, причем в одну минуту. В Ксанфе так бывает, и довольно часто. Они плыли на юг по проливу уже целый час. Дору надоело глазеть на проползающие мимо острова, но успокоиться он не мог. Подумать только, ведь им предстояло отыскать волшебника-кентавра! Ксанф такого еще не знал, если не считать Германа-отшельника, который, в сущности, был не волшебником, а лишь очень талантливым кентавром, - Герман-отшельник умел создавать манящие огоньки. Загремел тоже скучал и томился. Он привык много ходить, размахивать топором, драться, и это слишком легкое путешествие его попросту сердило. Дор хотел было предложить Загремелу сразиться в крестики-нолики - этой восхитительной игре он научился у сына одного солдата-поселенца, - но передумал. Все равно ясно, кто выиграет, ведь ог-ры не очень сообразительные ребята. Гранди развлекался болтовней с проплывающими мимо рыбами и прочим морским населением. Каких только сплетен он не наслушался, просто поразительно! Пронырливый рыба-пила завел роман с супругой рыбы-молота. Молот заподозрил неладное и вскорости вышиб пиле зубы. Некий морской шприц завел привычку наведываться к подводному источнику пресной воды и насасываться до упора - пьянел, негодяй, от редкого напитка. А одна маленькая улитка однажды в полночь... А одно благородное тресковое семейство в один прекрасный день... Айрин тем временем разговорилась с кентавром: - Ты такой умный, Чет, а магией владеешь... ну... слишком простой. Почему так? - Талант дается свыше. Его нельзя выбрать по собственному вкусу, - философски заметил Чет. Он лежал посредине лодки и чувствовал себя, кажется, неплохо. - А нам, кентаврам, к магии следует подходить особенно осторожно, поскольку сама возможность существования магии среди племени кентавров признана совсем недавно... А моя мама... - ...вообще считает магию непристойностью, - закончила за него Айрин. - Мама считает, что в магии нет ничего позорного, когда ею владеют... существа низшего порядка. - Допустим, люди, - с угрозой в голосе подсказала Айрин. - Надо относиться к таким вещам более спокойно. Мы, кентавры, не против людей, а люди именно магией в значительной мере восполняют свои недостатки. - Если люди такие жалкие существа, то как же они правят Ксанфом? - сурово спросила Айрин. Дор прислушался. Это интереснее, чем рыбьи сплетни. - А так ли уж несомненно, что именно люди правят Ксанфом? Я бы сказал, что это спорный вопрос, - невозмутимо продолжил Чет. - Не исключено, что драконы на северных окраинах считают иначе. Но мы, кентавры, не отнимаем у вас права думать, что правите вы. Если вы укажете на какого-то человека и скажете: "Вот он будет править Ксанфом", - мы не станем противиться. Но лишь до тех пор, пока этот человек не начнет вмешиваться в важные дела. - А что у вас считается важными делами? - Кентавры живут в очень сложном мире. Тебе не понять. - Ах вот как! - возмутилась Айрин. - А ну выкладывай, что это за сложности. - Я не вправе выкладывать. Разглашать запрещено. Дор почувствовал, что хвостатый зазнайка сейчас получит. Недалеко от Айрин лежали семена. И кое-какие из них уже начали с легкими хлопками прорастать, пускать ростки и корешки. Короче, Айрин гневалась, но по-девичьи умело скрывала это. - Но у людей в руках самое классное волшебство! - Конечно, если вообще ценить его. - А вот что бы вы, кентавры, запели, если бы мой папа, король Трент, начал превращать вас... во фруктовых мух? - Фрукты - еда, - вмешался Загремел. - Мечи их сюда! - Обжорство - грех, сын мой, - заметил Гранди. - До завтрака еще два часа. - Эй, я сейчас выращу хлебное дерево, - пообещала Айрин. - Посмотришь, как оно взойдет. Айрин выбрала нужное семечко и сунула в один из горшков с землей - их тоже предусмотрительно захватили с собой. - Расти, - скомандовала она. Семечко пустило росток. Огр наблюдал с жадным интересом - скорей бы появилось дерево и угостило его пухлой буханкой. - Король Трент не стал бы превращать кентавров в мух. Это глупо, - отозвался Чет. - Мы, кентавры, с королем не ссоримся. - Да вы его просто боитесь. Вам выгодно с ним ладить. - Ошибаешься, Айрин. Кентавры - прирожденные стрелки из лука. Никто не смеет к нам приблизиться, если мы того не желаем. Мир с Трентом - это наш собственный выбор. - А как ты относишься к собственным магическим способностям? Ты никогда об этом не говорил, - ловко перескочила на другую тему Айрин. - Ты такой умный-разумный, а умеешь всего-навсего уменьшать валуны. - Как сказать, как сказать. Да, я всего-навсего дроблю валуны. Но известно ли тебе, во что я их превращаю? Так вот, я превращаю валуны в россыпи мелких камешков, именуемых кальками. И потом с помощью этих ничтожных кусочков и проводятся калькуляции, то есть сложные расчеты. Так что и мой скромный дар не без пользы... - Чудовище приближается, - вмешался Гранди. - Тут одна рыбешка сказала... - Но здесь чудовища не водятся, в этих местах, - возразил Дор. Гранди еще раз расспросил рыбешку. - На нас движется морской дракон, - уточнил Гранди. - Волна ему шепнула, что мы проплываем, вот он и решил сам убедиться. Глубина здесь для него вполне подходящая. - Немедленно выбираемся на мелководье! - крикнул Дор. - Но в этом месте неудобно, - возразил Чет. - Зато сожрать нас всех здесь очень удобно, - съязвила Айрин. - С драконом нам не справиться. Надо просто уступить ему дорогу. Только на мелководье! - А на мелководье обитают шайки-лейки, - не сдавался Чет. - Пока их не тревожат, все хорошо, но стоит только взмутить воду... Ну давайте отплывем немного дальше, а потом уж будем выбираться. И тут они заметили, что с юга по направлению к ним воду рассекает голова морского чудовища. Чудовище приближалось. Какое странное! Вступать с ним в бой бесполезно. Но в душе Загремела, наоборот, вскипел боевой задор. Туповатым ограм неведом страх. Загремел встал в полный рост, отчего лодка опасно заколыхалась, и проревел: - Не струшу - тряхну как грушу! - И погрозил кулаком-кувалдой. - Ты его будешь трясти, а он нами в это время - закусывать! - крикнула Айрин. - Огры могут сражаться с драконами только на суше, твердо стоя на земле. Чет больше не стал спорить и повернул лодку к песчаному берегу, но песок тут же начал покрываться бороздами. - Здесь пристать не получится, - понял Дор. - Песчаная дюна опередила нас, захватила пляж. - Ты прав, - кивнул Чет. - Этой дюны на моей карте нет. Значит, она прибыла сюда совсем недавно. И Чет развернул лодку. Жизнь в Ксанфе отличается одной интересной особенностью: все очень быстро меняется. Допустим, у вас есть карта, весьма солидная и подробная. Так вот, в Ксанфе такая карта через день уже будет вызывать сомнения, а через неделю ее вообще можно выбросить. Вот почему Ксанф никак не могут исследовать до конца. Путешественники по стране, конечно, ходят, но увековечивать открытия просто не имеет смысла. Дюна заметила, что покусившиеся на ее владения отступают, и вздыбилась огромным песчаным горбом. Показала себя, так сказать, во всей красе. Если бы путешественники не вняли предупреждению и вышли на пляж, дюна навалилась бы на них со всех сторон, погребла под песком и со вкусом переварила. От дюны они ушли, но дракон был тут как тут. Лодка прошмыгнула прямо у него под носом и стала улепетывать к берегу. Дракон развернулся, собрался кинуться вдогонку, да застрял на мелководье. Чудовище разочарованно пыхнуло паром. Что-то ударило в борт. Плавник! - Шайки-лейки! - крикнул Гранди. - Бей их! Загремел потянулся, пятерней ухватил рыбину за плавник и торжествующе поднял в воздух. Шайка-лейка оказалась довольно упитанной. Тело ее было покрыто длинными мягкими отростками. - Это и есть шайка-лейка? - спросила Айрин. - Рыба как рыба... Рыбина изогнулась, обхватила плавниками руку Загремела и приблизила к ней свой широкий мокрый рот. - Брось ее! - крикнул Чет. - Она высосет из тебя душу! Огр отшвырнул рыбешку, и та оглушительно плюхнулась в воду. Но шаек-леек становилось все больше. Они цеплялись за борт, пытались забраться внутрь. Айрин завизжала. - Спихивайте их обратно, - посоветовал Чет. - Они не влезут, если их не пустить. Но нахальства им не занимать. - Лезут со всех сторон! - крикнул Дор. - Что же делать? Чет хмуро почесал в затылке: - Попробуем отплыть на глубину. Шайки-лейки дальше мелководья не заплывают. - Но там дракон! - Разумеется. Драконы питаются шайками-лейками. Вот почему те сидят на мелководье. - А людьми драконы не питаются? - съязвила Айрин. - Питаются. И это большой минус, - согласился кентавр. - Если можешь, предложи что-нибудь получше. Айрин раскрыла сумку с семенами и заглянула внутрь: - Вот, нашла! Семя шипучего надувателя. Попробуем? - Пробуй поскорее! - крикнул Дор. Плавники лезли со всех сторон. - Иначе эти рыбы не умеют, - пояснил Чет, сражаясь с плавниками. - Если уж они являются, то не поодиночке, а целыми, как бы это выразиться, шайками. Айрин вытащила из сумки крохотное семя, скомандовала ему расти и уронила в воду. Сражение на минуту прекратилось. Все ждали, что будет. Сможет ли крохотное семечко одолеть целую шайку свирепых леек? В том месте, где исчезло семечко, море вдруг вскипело, покрылось пузырями. Во все стороны потянулись тонкие извивающиеся отростки, похожие на червяков. - Пшик! - вздохнула масса, расползаясь во все стороны. Шайки-лейки сначала застыли, застигнутые врасплох непонятным явлением, а потом набросились на еду и стали набивать рты. - Ты смотри, лопают пшик, - ухмыльнулся Дор. - Лопают, - согласилась Айрин. Но через несколько секунд рыбы начали раздуваться, как воздушные шарики. Надуватель накачивал рыб изнутри. Вскоре рыбешки всплыли, как буйки, а потом поднялись в воздух и полетели неведомо куда. Пару штук дракону, правда, удалось схватить и проглотить. - Ты отлично справилась, Айрин, - похвалил Чет. Айрин от похвалы так и зарумянилась. Дор почувствовал укол ревности. Одновременно ему стало стыдно. Ну что общего может быть между Айрин и Четом? Они ведь совсем разные. Впрочем, в Ксанфе разноплеменность чувствам не помеха. От причудливых браков на свет появляются новые причудливые существа. Это происходит постоянно. Взять, допустим, химеру. Химера вообще дитя союза трех или четырех совсем неплохих существ. Айрин спорила, хотела настоять на своем и, конечно, обрадовалась, когда кентавр ее похвалил. А если они даже симпатизируют друг другу, то какое ему, королю Дору, дело? Так-то оно так, но все же... Они не могли вернуться на глубину, потому что дракон наблюдал за ними. Чудовище наверняка предвкушало сытный ужин. Выискивая самые глубокие места, избегая всего подозрительного, Чет осторожно правил на юг. Но вскоре они обогнут остров и приблизятся к океанскому проливу, через который заплыл дракон. Как же проскочить мимо чудовища? Чет остановил лодку и всмотрелся вдаль. Дракон торчал южнее, посреди пролива. Он не спускал глаз с лодки. Он знал, что для этих несчастных есть только один путь - мимо него. Чудовище облизнулось. - Как же быть? - спросил Дор. Он король, он главный, но ничего путного на ум ему, увы, не приходит. - Подождем до темноты, - предложил Чет. - Но ведь мы собирались справиться за полтора дня! - напомнила Айрин. - А так полдня потеряем! - Лучше потерять полдня, чем всю жизнь, - сказал Гранди. - Разве не так, зеленка? - Если у тебя мозги из мякины... - начала в ответ Айрин. Эти двое вечно ссорились! - Надо подождать, - решил Дор. - Когда дракон заснет, мы проскользнем мимо и поплывем дальше. - А драконы крепко спят? - поинтересовалась Айрин. - Не очень, - ответил Чет. - Просто дремлют, выставив ноздри над водой. Вот если бы спустился туман... - Если бы, - дрогнувшим голосом согласилась Айрин. - А теперь нам всем надо немного поспать, - сказал Чет. - Одному, правда, придется покараулить, чтобы лодку не отнесло. Дежурный выспится ночью, когда остальные будут бодрствовать. - А почему дежурный, а не дежурная? - возмутилась Айрин. - В Ксанфе женщин ну просто за людей не считают! Что, девушка не может подежурить? Чет пожал плечами и несколько небрежно взмахнул роскошным хвостом: - Я никого не хотел обидеть. Среди кентавров, к примеру, существует равенство полов. - Это ты так думаешь, - вставил Гранди. - Кто в твоей семье главный - Честер или Чери? Неужели мама позволяет папе делать все, что ему вздумается? - Да, у моей мамы сильный характер, - признал Чет. - Готов поспорить, что на острове Кентавров всем заправляют кентаврицы, - заявил Гранди. - Точь-в-точь как в замке Ругна. - Очень смешно, - надула губы Айрин. - Если хочешь, можешь дежурить, - согласился Чет. - Хочу. Думаешь, не смогу? Давай сюда весло. И она схватила запасное весло, с помощью которого можно было удерживать лодку на месте. Остальные устроились поудобнее, использовав для этого подушки и надувные круги. Чет прислонился к борту и опустил голову на руки. - Эй, послушайте, - снова позвала Айрин, - вы будете пробираться мимо дракона, рисковать, а я буду спать? Ведь тогда мой черед наступит. Но это нечестно... - Сама выбрала, - хихикнул голем. - Только потише храпи, когда мы начнем проплывать под драконьим хвостом. А то он с перепугу... Айрин швырнула в голема подушкой, потом уселась и принялась наблюдать за драконом. Дор ворочался с боку на бок, но сон не шел к нему. - Бесполезно, - решил он наконец. - Если повезет, завтра высплюсь. Айрин обрадовалась компании. Она сидела напротив Дора, скрестив ноги. Зеленая юбка прикрывала их только отчасти. Дор пытался не обращать внимания, но все равно видел, что ноги у Айрин очень красивые. Не хуже горгониных, подумал он. Дору нравилось любоваться ножками. Он вообще любил все запретное. Пока Дор срывал буханку с хлебного дерева, Айрин вырастила еще одно - с масляными чашечками. Они молча перекусили хлебом с маслом. Дракон наблюдал неотрывно. В конце концов Дор пожалел его, слепил комок из хлебного мякиша и кинул чудовищу. Дракон ловко подхватил угощение. А может, это не такое уж пропащее чудовище, может, Гранди сумеет с ним договориться, и он их пропустит? Нет... такому хищнику доверять нельзя. Если бы он хотел их пропустить, то убрался бы сам. Надо вести себя, как наметили: заставить дракона быть начеку целый день, чтобы к ночи он хорошенько устал. - А как ты думаешь, этот новый волшебник, ну, кентавр, не попытается захватить власть? - тихо спросила Айрин, когда другие вроде бы уснули. Дор тоже этого боялся. Даже его друг Чет, когда речь заходила о кентаврах и людях, превращался в какого-то высокомерного зазнайку. А что уж говорить о взрослом кентавре, да еще недюжинном волшебнике! Разумеется, этот неведомый волшебник еще не вырос. Может, он вообще только родился. Но он станет взрослым, и, вполне возможно, взрослым упрямцем, как Честер, отец Чета. Но Честер отходчив, а этот, не исключено, будет еще и злобным упрямцем. Дор знал, что некоторые кентавры не любят людей - такие держатся подальше от замка Ругна. Остров Кентавров далеко от замка Ругна. На острове, именно там, таится угроза. - Мы и отправились в путь, чтобы все разузнать, - ответил Дор. - Там же, на острове, мы подкрепим силы и отправимся на поиски короля Трента. Ведь Кромби нам указал. Кто знает, может, все, что нам надо, это обратить невыгодное для нас в полезное. Айрин слегка подвинулась, отчего ее ноги еще больше обнажились: - Ты и в самом деле хочешь помочь моему отцу? - Конечно, хочу! - воскликнул Дор. Он покраснел. Но пусть Айрин думает, что он покраснел от ее глупых вопросов, а не от чего-то другого. Дор уже видел нимф - прелестных полуодетых девушек. Но эти создания не в счет: нимфам свыше предписано быть стройными и полуодетыми. Айрин же настоящая, живая девушка. Среди настоящих девушек бывают разные - и милашки, и уродины. Его мать, Хамелеоша, так та вообще каждый месяц путешествует по синусоиде из фазы в фазу - то она Синн, то Нуса, то Ида. Айрин обычно ведет себя довольно скромно, а если что и обнажает, то вовсе не намеренно. Ох уж эти скромницы! Их случайные вольности привлекательны вдвойне. - Если отец не вернется, ты останешься королем... - Честно говоря, я еще не готов. Вот когда мне исполнится лет двадцать... ну, тогда может быть. А сейчас мне очень хочется, чтобы Трент вернулся. Он твой отец и, я надеюсь, мой друг. - Ну а матушка как же? - И королева тоже пусть вернется, - тихо проговорил Дор. - Она так ловко создает иллюзии. И я бы сейчас предпочел иллюзорного дракона этому людоеду из плоти и крови. - До отъезда маменьки, скажу тебе, я не знала покоя ни днем, ни ночью, - призналась вдруг Айрин. - Вечно она за мной приглядывала, вечно лезла с советами. Я даже думать самостоятельно боялась. Боялась, что в моей голове по приказу королевы угнездилась какая-нибудь иллюзия мысли и подслушивает. Я даже хотела, чтобы с королевой что-нибудь случилось, не по-настоящему плохое, но чтобы она хоть на время отстала от меня. Только теперь... - Только теперь ты поняла, что вовсе не хотела ее исчезновения. Во всяком случае, не такого. - Ты прав. Она хоть и вздорная, но все же моя мать. Теперь я могу делать что угодно, но мне почему-то ничего не хочется. Она снова слегка пошевелилась. Подол юбки упал и прикрыл ноги. Этим движением Айрин словно сказала Дору: мать шпионит за моей душой - это плохо, а ты вот подглядываешь за моим телом - тоже никуда не годится. - Мне хочется только одного - чтобы отец и мать вернулись, - сказала Айрин. Такая Айрин, тихая, задумчивая, нравилась Дору гораздо больше. Когда король и королева были в Ксанфе, за принцессой постоянно присматривали, следили, наблюдали. Она знала об этом и в ответ дерзила. Раньше любое ее чувство могли принизить или высмеять, поэтому она кривлялась, прятала себя настоящую. - Знаешь, а у меня все наоборот, - сказал Дор. - Я словно закрыт, а вокруг меня все открыто. Я ведь все могу узнать. Обо всех. Стоит только расспросить мебель или одежду... Поэтому меня сторонятся, и мне некого за это винить. Вот почему я дружу с такими существами, как Загремел. С ними легче. Загремел прикрывает тело только своими космами, он свято верит, что мебель нужна только для костров, и вообще не держит в душе никаких нескромных секретов. - Ты себя очень верно описал! - почему-то обрадовалась Айрин. - Когда ты рядом, я чувствую: ты про меня все знаешь. Но мне почему-то не страшно. Почему? - Потому что я не таю против тебя ничего дурного, - усмехнулся Дор. - Я вообще безвредный. Таким уж родился. Горгона предсказала - ты меня когда-нибудь окрутишь. Она улыбнулась - искренней, теплой улыбкой. Он любил эту ее улыбку. - Такая уж она, горгона, - тихо сказала Айрин. - Иначе как на добычу на мужчин не смотрит. Добрый волшебник Хамфри сразу попал в капкан. Но я не знаю даже, нравишься ли ты мне. Ну, так, особенно... Мать полагает, что мне следует выйти за тебя замуж. Тогда я стану королевой. Но это не значит, что я так хочу. Посмотри на жизнь королевы Ирис. Реальной власти у нее нет, от безделья не знает куда деваться. И мне того же желает? А потом у меня родится дочь, и я запою песенку своей матери... - А если у тебя родится сын? - спросил Дор. На эту тему они еще никогда не говорили. - Ты правду сказал: ты совсем безвредный. И совсем ничего не понимаешь. Айрин доела хлеб и смахнула крошки в воду. День уже клонился к вечеру. Солнце садилось в воду там, за линией коралловых островов. Когда раскаленный диск коснулся прохлады вод, раздалось шипение и в воздух поднялось облако пара. Солнце погасло. Команда проснулась; все подкрепились хлебом с маслом. Потом Чет направил лодку к острову. - Людям здесь ничего не угрожает? - на всякий случай спросил Дор у острова. - Только скука, - ответил остров. - Тут ничего не происходит. Ну, налетит шторм-другой. Это их устраивало. Путешественники по очереди наведались в кустики. Айрин за это время вырастила цветок позабудки. Сумерки сгустились. Дор сказал, что предстоит сделать. - Ночью, - сказал он, - мы попробуем прошмыгнуть мимо дракона. Айрин вырастит несколько позабудок. С их помощью мы сможем стереть память у окружающих существ, у рыб к примеру. Рыбы не сумеют нас выдать. Хуже, если дракон увидит, или услышит, или унюхает нас впрямую. У нас нет с собой никаких приглушающих и затемняющих растений. Мы же не предполагали, что они нам понадобятся. Поэтому надо двигаться с чрезвычайной осторожностью. - Эх, превратиться бы опять в смесь глины с веревочками, - пробормотал Гранди. - Кукле никакая смерть не страшна. - Теперь обсудим, что еще нам может помочь, - продолжал Дор. - У нас есть волшебный меч. Любой неумеха, вооруженный этим мечом, сразу становится непобедимым бойцом. Дракона мечом не испугаешь, зато можно испугать кого-нибудь помельче. А если станет уж вовсе невмоготу, убежим сквозь спасательный обруч. И куда мы попадем? Пройдя сквозь спасательный обруч, мы попадем в подземное хранилище Мозговитого Коралла, а он не любит отпускать на волю своих гостей. Вообще-то он мой друг, но лучше не напоминать о нашей дружбе без крайней необходимости. Есть еще ковер-самолет, но на нем может улететь только один из нас, ну еще Гранди. Загремела ковер еще выдержит, но не Чета. Так что и ковер не самое лучшее средство. - Я и сквозь круг не пролезу, - сказал Чет. - Да, Чет, кто из нашей компании самый неудачливый, так это ты. Что ж, придумаем другой план. Айрин удивленно уставилась на Дора. - Ты чего? - спросил он. - Светишься... Ты светишься. Свет лился из кармана на одежде. - В самом деле. Это камень, который мне подарила нимфа Самоцветик. Она сказала, что теперь у меня всегда будет с собой свет. А я о нем и забыл. - Сейчас нам свет совсем ни к чему. Оберни камень, - велела Айрин, протягивая Дору лоскут ткани. Дор тщательно завернул камень. Яркое свечение сократилось до еле заметного мерцания. Он сунул камень в карман. - Вернемся к нашему плану, - продолжил Дор. - У Айрин есть семена всевозможных растений. Среди них попадаются и такие, что не поздоровится самому лютому чудовищу. Айрин умница, настоящая волшебница, что бы ни говорили про нее старейшины. Одно плохо - нам эти растения могут навредить не меньше, чем нашим врагам. То есть их нужно посадить и тут же где-нибудь спрятаться. - А нет ли в твоей коллекции растения, способного послужить водной преградой и не дать дракону прорваться? - спросил Чет. - Конечно, есть, - ответила Айрин. Похвала Дора так взволновала ее, что она даже покраснела. - Семечко водяного кряка. Это такая особая водоросль... - В одной воде с кряками лично я барахтаться отказываюсь, - заявил кентавр. Айрин задумалась: - Могу посадить оглушилку. Прямо здесь, на острове. Но она, скорее всего, нас первых и оглушит... - Айрин еще немного подумала. - Могу слухов насеять. Тут такое начнется! Нам ничего, а дракону погибель. - Вырасти немного для меня, - попросил Гранди. - Обожаю слухи. - С удовольствием, но видишь ли, в чем дело: слухи, как правило, любят темноту, но у меня особая разновидность - дневные тары-бары. Время их роста - белый день. - А я могу полуночным светлячком посветить, - предложил Дор. - От этого камешка мало пользы. Нужен яркий свет, со всех сторон. - А вот сейчас, ночью, что ты можешь вырастить? - нахмурился Чет. - Ну, гипнотыкву могу вырастить. Гипнотыквы сами себя освещают, изнутри. У них есть такой глазок в стенке, но заглядывать в этот глазок опасно. Потому что... - Потому что сразу загипнотизирует, - закончил Чет. - Вырасти для меня одну гипнотыквочку. Пригодится. - Если ты так хочешь... - пожала плечами Айрин. Она перегнулась через борт и бросила семечко на берег. - Расти, - чуть слышно приказала она. - Значит, так, - начал Дор строгим тоном, - если дело примет плохой оборот, ты, Айрин, немедленно сядешь на ковер-самолет и улетишь. Сверху бросишь семечко водяного кряка, но постараешься, чтобы оно упало прямо перед носом дракона. Остальные или убегут через спасательный круг, или попробуют уплыть. Надо сделать все, чтобы дракон нас не заметил. Если получится, мы потом продолжим наш путь на юг без дальнейших затруднений. Все согласились. Подождали, пока созреет гипнотыква - отличный уродился экземпляр. Чет обернул гипнотыкву тряпкой и перенес в лодку. Суденышко тронулось с места и бесшумно заскользило на юг, к проливу. Все затаили дыхание. Было так темно, что дракон наверняка не мог разглядеть их, но и они, увы, не могли разглядеть его. Но дракон где-то здесь, караулит. Надо его перехитрить... Дракон, однако, перехитрил их. Ему помогла рыба-солнце. Она светилась в тысячу раз ярче, чем камень, подаренный Дору нимфой. Когда они приблизились, рыба внезапно засияла - ярко, как само солнце. Ночь мгновенно превратилась в день. Дор закричал от отчаяния. Он так тщательно прятал в кармане осколочек света, а тут целый взрыв! Дракон ликующе взревел и поплыл к лодке. Глаза его пылали; у водяных драконов глазки, как правило, тусклые, но сейчас в них отражалось само солнце. - Бросай кряка! - отчаянно скомандовал Дор. - Погоди! - крикнул Чет. - Доберемся до отмели! Успеем! Лодка опередила дракона. На ярком полотне ночи, вдруг превратившейся в день, извивался силуэт чудовища. Добыча ускользнула у него прямо из-под носа! Дракон был вне себя от злобы. - Проклятие! - перевел Гранди оглушительный рев дракона. - Опять надули! - Но там, впереди, дюна, - напомнила Айрин. - Вы не забыли? - Ночью дюны спят, - успокоил Чет. - Оглядись. Вокруг светло, как днем! - чуть не расплакалась Айрин. И в самом деле, темный холм впереди шевелился. Это дюна перемещала свое песчаное тело все ближе и ближе к воде. Еще немного - и дюна начнет втягивать в себя воду пролива. Она такая голодная, ей так хочется пить. - Впереди дюна, а позади дракон, - подвел итог Чет. - Обжору сцапать - и дюночке в лапы, - вдруг промычал Загремел. - Обжору? Это ты о драконе? - уточнил Дор. Загремел кивнул. - А ведь он прав! - воскликнула Айрин. - Поговори с дюной, Дор. Пообещай ей: если она нас пропустит, получит в награду дракона. Дор ответил не сразу. - Не знаю, - вздохнул он наконец. - Никому, даже дракону, такой судьбы не пожелаешь. К тому же дюна может обмануть. Дор посмотрел, как ползет дюна, оглянулся на щелкающего зубами дракона. Расстояние между драконом и дюной сокращалось на глазах. - Сначала попробуем урезонить дракона, - решил он. - Гранди, начинай. Голем захрипел, зарычал, засвистел, время от времени скаля зубы. Гранди в самом деле знал неисчислимое множество языков. Дракон бросился вперед. Он хотел цапнуть лодку, но промахнулся. Правда, на самую малость. Высоченная волна хлынула на берег. - Я спросил его, не пропустит ли он с миром приятных людей, путешествующих по воле короля, - пояснил Гранди. - А он в ответ... - Бросился на нас, - завершил Дор. - Ладно, попробуем иначе. Эй, дюна! - крикнул он, повернувшись к берегу. Как только Дор обратился к ней, дюна обрела язык: - Ты меня зовешь, лакомый кусочек? - Да. Хочу заключить с тобой сделку. - Ха! Я все равно тобой закушу. А что за сделка? - Мы здесь, в лодке, - лишь легкая закуска для такой, как ты. Но если пропустишь нас, получишь настоящий обед. - Дюны не обедают, - гордо заявил песчаный холм. - Дюны сохраняют. Дюны, молодой человек, берегут кости самых разных существ, чтобы через тысячи лет ученые откопали их и восхитились. Дюны - кладовые ископаемых. Они полезны. Вон какие речи! Дор их не раз слышал. Многие чудовища заявляли ему, что без них Ксанф не проживет. И эта дюна туда же. Пусть я, мол, существо хищное, пусть кровожадное, но будущие поколения поймут, что и в этом был некий положительный смысл. Спорить, доказывать Дору не хотелось. - Ну вот и сохранишь в себе сразу целого дракона, огромную кучу костей, а то таскаешь по мелочам, - предложил Дор. - А ты спроси сначала, чем дракон лучше какого-нибудь мелкого краба? - не уступала дюна. - И я тебе отвечу: ничем. Дюны ценят не столько масштаб, сколько качество и завершенность. - Значит, в твоей коллекции уже есть водяной дракон? - Дракон? Нет, дракона я еще не заполучила. Есть у меня родственник, глубоководный ил, так вот он их и забирает. - А тебе очень хотелось бы иметь образец? - подначивал Дор. - Смотри, какой замечательный дракон! Только надо углубить дно, чтобы он смог заплыть. Потом мы его заманим - и он твой! - Идет! - согласилась дюна. Соблазнилась наконец. - Ну тогда начинай углублять дно. Но сначала мы проплывем. Ты смотри, веди себя смирно. - Договор дороже крабов, - подтвердила дюна. - Вы проплывете, а дракончика я схвачу. - Не верю я ей, - прошептала Айрин. - А я, думаешь, верю? Но мы уже договорились. Дюна сделала, как обещала. Лодка двинулась дальше. Заметив, что добыча ускользает, дракон взревел и оскалил зубы. - Гранди, подразни дракона, - велел Дор. - Скажи: спорим, тебе ни за что не узнать, какая здесь глубина. Гранди что-то прорычал. И дракон сразу же захотел узнать. Он сунул голову на глубокое место, радостно заревел и поплыл за лодкой. Сам того не ведая, дракон оказался во власти дюны. - Осыпайся! - крикнул ей Дор. Водопад песка обрушился на дракона. Чудовище попало в ловушку. И голова его, и хвост, и все прочее исчезло под песком. А песок продолжал осыпаться. И НАЧАЛ ПОДБИРАТЬСЯ К ЛОДКЕ! - Эй, выпусти нас! - закричал Дор. - А с какой стати? - возразила дюна. - Ведь мне страшно повезло. Я и вас включу в свою коллекцию. Будете лежать рядышком с драконом. - Но ты обещала! - взмолился Дор. - Мы же заключили сделку! - Друг мой, обещания и сделки яйца выеденного не стоят... а дюны, ко всему прочему, яиц вообще не едят. - Так я и знал, - бросил Чет. - Это предательство. - Айрин, пришел твой черед, - сказал Дор. Айрин извлекла две горсти семян. - Растите! - крикнула она и бросила семена налево и направо. И сразу же слева и справа стали появляться ростки. Корни их землеройками рыли песок, достигая невероятной глубины. Растения скрепляли песок, мешали ему двигаться дальше. - Эй! - завопила дюна. - Что вы делаете? - Получай что заслужила, предательница, - сурово произнес Дор. Охваченная яростью, дюна сделала последнее усилие. Она вздыбилась огромным холмом в том месте, куда еще не проникли растения, и метнулась вперед. - Песок засыпает лодку! - крикнул Дор. - Всем покинуть судно! - Вот тебе и плата за доброту, - горестно пожаловалась лодка. - Я вас честно, рискуя своим килем, везла на себе, а едва запахло паленым, меня тут же бросают. Лодка была права, это несомненно, но на споры времени не осталось. Все выскочили за борт, спасаясь от переполняющего лодку песка. Пока лодка погружалась в дюну, они успели отбежать по песку, превращенному растениями в твердую землю. Сыпучий песок не мог догнать их. Дюна теряла силы. Она решила отступить и поймать хотя бы дракона. Тот, кстати, сумел выбраться из ловушки и проворно удирал в сторону моря. Путешественники стояли на берегу. - Мы потеряли лодку, - подвела итог Айрин. - И ковер, и круг, и всю еду. - И мой лук со стрелами, - печально добавил Чет. - Удалось захватить только тыкву. Мы страшно рисковали. Чудовища бывают, оказывается, сильнее и упорнее, чем мы думаем. Ну что ж, на ошибках учатся. Дор хранил молчание. Он ведет отряд, он отвечает за все. И вот, едва отошли от дома, а уже столько несчастий. А впереди остров Кентавров, впереди, вполне возможно, необходимость управлять всей страной. Как же он справится? Тоска тоской, отчаяние отчаянием, но надо идти дальше. Местная хищная братия уже пронюхала, что на берегу появилась еда. Выпуская в их сторону отростки-лианы, из земли полезла трава-людоедка. Трава прямо истекала слюной. Воздух наполнился жужжанием крылатых прохиндеев. Рыба-солнце наконец погасла. Вернулась ночь. Дневные существа сконфуженно отступили, ночные закопошились. - Плохо оказаться в Глухомани днем, но еще хуже - попасть туда ночью, - с дрожью в голосе произнесла Айрин. - Что же нам делать? Дор тоже хотел бы это знать. - Твои растения нас однажды уже спасли, - сказал Чет. - Может, есть какие-нибудь еще - для защиты? А нет ли таких, которые могли бы нас перенести в нужное место? - Сейчас взгляну, - пробормотала Айрин, сунула руку в сумку и стала перебирать семена. - У меня тут в основном съедобные растения, отпугивающие, заманивающие... пивное дерево... как оно сюда затесалось?.. Пупная трава... одуй-плешь... непоседа... - Непоседа! - воскликнул Чет. - Непоседа - это тот, кто все время в движении. Движение для него - жизнь. - Верно, непоседам на месте не сидится, - согласилась Айрин. - А если сплести из непоседы лодку или плот? - Если сплести из непоседы лодку или плот, то эта самая лодка или плот сорвется и поплывет со страшной скоростью, - пояснила Айрин. - А управлять ею можно? - Можно, но нужна строгость. - Будет строгость. Лучше плыть на непоседе, чем дожидаться, пока какой-нибудь хищник до нас доберется. - Тогда начинаю выращивать, - важно сообщила Айрин. И она приступила к работе. Через час плот был готов. - Ухо огрье врага слышит заранье! - предостерег Загремел. Какое-то существо подкрадывалось к ним во мраке ночи. Путешественники быстро понесли плот к воде. Потом осторожно разместились на нем и отчалили от берега. С берега раздался рев. Злобный, мощный, страшный. Потом, несолоно хлебавши, невидимая зверюга убралась прочь. Слышно было, как она уходит, сотрясая землю. Повеяло резкой удушливой вонью. Кто же это приходил? Вопрос, конечно, интересный... Чет прибавил ходу. Плот-непоседа рванулся вперед, вздымая волны. От воды исходило какое-то странное свечение. Веял легкий ветерок. - А ты различаешь, куда мы плывем? - тихо спросила у кентавра Айрин. - Не различаю. Но я вспомнил кое-что о непоседах. Это из курса ботаники. Так вот, непоседы отлично ориентируются в пространстве. Поэтому наш плот не врежется в берег и не столкнется с каким-нибудь чудовищем. - Я всем этим непоседам гораздо меньше верю. А ведь я их вырастила. - Просто у меня по ботанике "отлично", - пояснил кентавр. - В растениях я разбираюсь неплохо. - Можно прислониться к твоему боку? - спросила Айрин. - Я сегодня не спала, а твоя грива такая мягкая. - Конечно, пожалуйста, - любезно согласился Чет. Он снова лежал. Плот мог затонуть, если бы кентавр встал в полный рост. Дор тоже хотел спать, но прислоняться к Чету не собирался. Дор лежал на спине и смотрел в небо, полное звезд. Звезды проплывали над ним высоко-высоко. Дор пытался определить, куда надо двигаться, чтобы не заблудиться. Постепенно из хаотического скопления звезд соткались узоры созвездий. Там, наверху, можно было различить изображения всевозможных существ, предметов. Некоторые созвездия походили на человеческие лица. Дору показалось, что сверху на него смотрит открытое, мудрое лицо короля Трента. - Где ты? - безмолвно спросил Дор. - Меня держат пленником в средневековом обыкновенском замке, - ответил Трент. Лицо его нахмурилось. - Я лишился магической силы. Ты, Дор, должен сделать так, чтобы сила вернулась ко мне. Ты должен принести ее в Обыкновению. - Но как? - растерянно спросил Дор. - Магию нельзя выносить из Ксанфа. Пронести ее в другую страну, особенно в Обыкновению, невозможно. - Покори, Дор, кентавров, и ты спасешь меня. - Покорить? Как? Зачем? - Покори, Дор, кентавров, - повторил Трент. Брызги омочили лицо Дора, и он проснулся. Слова короля ему просто приснились. Странные слова: "Покори, Дор, кентавров". Покорить кентавров и таким образом освободить короля... Но что значит - покорить кентавров? Зачем ему, королю Дору, покорять кентавров, живущих в Ксанфе тысячи лет?.. Дор закрыл глаза. Он лежал и ждал: вот сейчас он снова заснет, Трент появится вновь и растолкует загадочную фразу. Но сон не повторился. Глава 5 В СТРАНЕ ПРВОВ Дор проснулся и увидел, что уже светает. Солнце как-то ухитрилось очутиться на востоке, со стороны суши. Оно обсохло и готово было светить хоть целый день. Каждое утро солнце неизменно оказывается на рабочем месте. Для этого оно наверняка проделывает головоломный и опасный путь. Может, оно катится по особому тоннелю? Нет, не похоже. Просто плюхается в океан, потом мокнет там всю ночь, а утром сохнет, так что несколько часов после рассвета не может светить в полную силу. Мысль о тоннеле не так уж глупа. Надо будет при случае солнышку посоветовать... А может, не стоит? Вдруг солнцу понравится его, Дора, совет, оно махнет лучом на Ксанф и отправится искать новый путь. А это значит, что Ксанф останется без света на несколько дней. А путешественникам сейчас очень нужен свет. Иначе им не добраться до острова Кентавров. У них есть солнечный камень, подаренный нимфой, но при его свете далеко не уедешь. ...ПОКОРИ КЕНТАВРОВ, ДОР... ПОКОРИ, ДОР... Может, именно там, на острове, они смогут найти короля Трента? Маловероятно. Во-первых, с какой стати кентаврам пленять короля Ксанфа? Во-вторых, известно, что Трент в Обыкновении... ПОКОРИ, ДОР... Может, все-таки есть какая-то связь между заточением Трента и островом Кентавров? Как же найти эту связь, как? - Где мы сейчас находимся? - спросил Дор Чета. Чет не ответил. Едва Айрин прислонилась к его боку, кентавр уснул сладким сном. Неподалеку храпели Загремел и Гранди. Команда спит! Никто не управляет плотом и не следит за курсом! А ведь непоседа может показать свой непоседливый нрав и поплыть куда вздумается. Бескрайнее море окружало утлое суденышко. Странно, что морские чудовища до сих пор... А вот и они! Но суденышко словно очнулось и поплыло с удвоенной скоростью. Чудовища остались с носом. Раз Дор с друзьями плывут на юг, то наверняка скоро окажутся возле острова Кентавров. Но могут оказаться и в каком-нибудь другом месте. Чери преподавала также и логику. И по этому предмету Дор успевал неплохо, гораздо лучше, чем по правописанию. Поэтому очевидное он всегда подвергал сомнению. Кто знает, может, плот всю ночь описывал круги на одном месте или плыл на север и только перед рассветом случайно повернул на юг. Их могло занести куда угодно. - Где мы находимся? - спросил Дор у воды за бортом. - Долгота восемьдесят три, широта двадцать шесть, а может, и наоборот, - булькнула вода. - Я всегда путаю параллели с меридианами. - А для меня это вообще темный лес, - простонал Дор. - Зато мне все ясно, - раздался голос. Кентавр Чет уже проснулся. - Слушай, мы далеко в открытом море, зато и намного ближе к цели. К вечеру, думаю, будем на месте. - А чудовище на нас не нападет? - раздался еще один голос. Айрин тоже проснулась. - Лучше держаться поближе к берегу. - Давайте свернем, - пожал плечами Чет. - Айрин, будь добра, вырасти пока что-нибудь съедобное. Да и свежей воды попить тоже не помешает. - И зонтик - укрываться от солнца, - добавила Айрин. - И ширма... сами знаете для чего. Айрин принялась за дело. Вскоре они уже запивали сдобные булочки свежей вкусной водой с кувшинного куста. Свежевыращенная ширма отгородила корму, где опорожненными кувшинами воспользовались для других целей. Несколько зонтиков давали уютную тень. С такими удобствами путешествовать даже приятно. Чет повернул непоседу к востоку. Он предполагал, что именно там находится берег. Загремел понюхал воздух, осмотрелся и указал вдаль. - Великан хоть и дурак, а бурю чует только так, - объявил Загремел. И он был прав! С юга надвигались клубящиеся тучи. Чуткий Загремел узнал о них раньше всех. - Попались, как ворона в суп, - пробормотал Гранди. - Думай, голем, думай... - И что ты придумал? - сердито спросила Айрин. - Взмахнешь ручонкой, и мы окажемся в безопасном месте? Гранди пропустил ее слова мимо ушей. Он заговорил не с Айрин, а с водой, на языке обитателей морских глубин. - Кажется, удалось, - вскоре сообщил Гранди. - Рыба уговорит глубоководного плагиатора... - Аллигатора? - в ужасе переспросила Айрин. - Такого жуткого зубастого... - Наоборот, совершенно беззубого, но абсолютно беззастенчивого. Глубоководный плагиатор нового не создает, а подбирает чужое и выдает за свое. - Ну а нам от него какая польза? - Такая, - уклончиво ответил Гранди. - Спроси лучше, с какой стати он нам поможет. - Да, с какой стати? - Потому что я пообещал плагиатору половину твоих семян. - Половину моих семян! - вскипела Айрин. - Как ты посмел! - Посмел, иначе буря отправит нас всех на дно. - Он прав, Айрин, - вмешался Чет. - Образно говоря, мы все сейчас висим над бездной. - Да я сама столкну этого занюханного голема в бездну и залью крышку клеем! - крикнула Айрин. - В бездну... то есть в бочку с добела раскаленным чихательным перцем! Он не имел права обещать мою собственность. - Ладно, - буркнул голем. - Откажи плагиатору сама. Порази его в самое сердце. Из покрывшейся рябью воды высунулось узкое рыльце. Волосы Айрин разметались под ветром, одежда облепила тело. А небо все темнело и темнело. - Плагиатор заметил, что ты недурно сложена, - хитренько подмигнул голем. Глупая похвала, как ни странно, понравилась Айрин. Она смягчилась. Трудно грубить столь галантному кавалеру. - Ладно уж, отдам половину семян, - мрачно согласилась она. Но тут же добавила. - Выберу сама. - Бросай семена в воду, дурочка! - крикнул Гранди, уцепившись за край плота. Плот сильно качало. - Но они же прорастут! - Так и надо! Заставь их прорасти, употреби весь свой талант. Плагиатор требует заплатить вперед. Айрин заартачилась было, но тут на нос ей шлепнулась первая капля дождя. Надо спешить! - За это ты поплатишься своей веревочной шкурой, голем, - пробормотала она, бросая в воду семечко за семечком. - Растите, как тщеславие голема, - приговаривала она, - разбухайте, как его промокшая головешка, становитесь большими, как месть, которая настигнет это ничтожество... В воде стали твориться чудеса. Выросли и завертелись волчком турнепсы с розовыми листьями, следом - румяные томаты, затем желтые капустные кочаны, дальше - синие головки свеклы. Весело щелкали стручки фасоли, стреляли артишоки. Затем настал черед цветов. Вода покрылась ковром белых цветочков с кудрявыми лепестками. С негромким блеяньем стадо уплыло прочь. - Как они называются? - поинтересовался Гранди. - Барашки, малявка, - пояснила Айрин. Хлопали глазками анютины глазки, вспыхивали красными огоньками цветки-фейерверки, рычали тигридии, звенели колокольчики, кровоточники окрашивали воду печальным цветом; ирисы, подаренные Айрин королевой, распускались прелестными голубыми и пурпурными цветами; радостно вытягивались стебли гладиолусов; бегонии появлялись и исчезали, не дав на себя налюбоваться; толкачники расталкивали собратьев; тихо горели царские свечи. Гранди перегнулся через борт и потянулся к цветам с красными шаровидными головками. И тут... - Ой! - воскликнул голем и разгневанно утер лицо. - Чего они? - Это же цветы какашки, болван. Им так и положено, - с радостью в голосе пояснила Айрин. С той стороны, где стоял Дор, все распускалось как-то особенно быстро. Красные, оранжевые, белые цветки так и выпрыгивали из бутонов. - Ну и ну, - почему-то едва не рассмеялся Дор. - Здорово торопятся. - Они называются "поспешишь - людей насмешишь", - объяснила Айрин. - Все, половину я бросила, господин плагиатор. Хотите - берите, хотите - нет. - Плагиатор говорит, что берет, - сообщил Гранди, продолжая утираться. - Теперь он подвезет нас к берегу, обогнав шторм. Ну а как он это сделает, не нам решать. Рыба поплыла вперед. Плот двинулся следом. Шторм тут же обрушился на них в полную силу. - Ну чего ты на нас злишься? - спросил Дор, сгибаясь под напором ветра. - Я не злюсь, - прогудел шторм. - Просто у меня работа такая - очищать поверхность вверенного мне моря от всякого хлама - смиттей, обломаек разных. Вредный, скажу тебе, народ. - Ни с господином Смиттом, ни с господином Обломайкой я не знаком, - сказал Дор. Плот раскачивался и гнулся, следуя за неуловимым плагиатором, но как-то так выходило, что самых сильных ударов стихии им удавалось избегать. Мимо проплыл кусок доски. - Я и есть Обломайка, - представился он. - Я был частью корабля, разбившегося месяц назад, и до сих пор плаваю. С другой стороны проплыла потрепанная бочка - пустой ствол боченочного дерева. - А я Смитт, - прогудела бочка. - Меня ничтоже сумняшеся швырнули за борт, чтобы кораблю стало легче. - Рад с вами познакомиться, - вежливо ответил Дор. - Плагиатор пользуется бочками как буйками, - сообщил Гранди. - Этот тип вообще ничем не брезгует. - А был еще третий... этот... хлам, - вспомнила Айрин. - Шторм заявился очистить море именно от этого самого хлама. - Хлам - это я, - пояснил плот. - А ты, должно быть, хламида, - хихикнул он. Тут припустил проливной дождь и мгновенно всех промочил. - Вычерпывайте воду, вычерпывайте! - что есть силы, перекрывая вой ветра, прокричал Чет. Дор схватил ведро. Загремел - кувшин. Работа закипела! Дождь старался изо всех сил, но им удавалось выплескивать воду. Плот дал страшный крен. Сейчас перевернется! Айрин упала ничком. Дор и Загремел - следом. Плот накренился влево, потом вправо. Айрин швырнуло на Дора. Потом Дора на Айрин - какое у нее мягкое тело! - Ты что, помешался? - крикнул Дор плоту. Несмотря на мягкое приземление, из него едва не вышибло дух. - По-научному это называется рыскать по курсу, - пояснил плот. - Больше похоже на рыскачивание по курсу, - раздался сзади вздох Чета. Айрин вновь швырнуло. И опять на Дора! Бедро к бедру, нос к носу! - Кошмар! - выдохнула она, пытаясь улыбнуться. - Пора кончать такие встречи. В другое время Дору, может быть, и понравилось бы вот так падать. Обрушиваться на Айрин, такую пухлую и мягкую, было даже приятно. Но сейчас, когда вокруг бушевал ужасный шторм, он опасался за ее жизнь, да и за свою тоже. Вид у принцессы был прямо-таки плачевный. Плот поехал вниз, словно его снесло водопадом. Дору стало тошно. - А это как по-научному называется? - простонал он. - Килевая качка, мой господин, - бодро