содержание второй будет исчерпано изданием "Лицейского Мудреца". Вот и все известные нам журналы4. 1 В подражание ему, очевидно, по выходе М. А. из лицея, в его семье выходил всего месяц журнальчик под тем же названием. 2 По словам Гаевского, еще с конца 1813 г с промежутками "Л. М " существо-вал-де в течение 3-х лет (до конца 1816г.). Незнаем источника этих сведений, но сохранился "Лиц Мудрец" только за 1815г. 3 От описанных выше собрании стихотворений этот сборник отличался все же как характером содержания, так и анонимностью стихов 4 Селезнев (Истории, очерк Лицея) называет еще один журнал "Сверчек" (стр. 146), но о таковом мы других известий не имеем. ЖУРНАЛ "ВЕСТНИК; Журнал "Вестник", как выражается Я. К. Грот2, представляет самое эмбрионическое начало своих последователей в том же роде. Он весь или, по крайней мере, дошедшая до нас часть его, заключается в листе грубой бумаги, на котором разными почерками3 и самым безграмотным языком написано несколько заметок соединившихся для ребяческого предприятия товарищей. Очевидно все это относится к самой первой поре пребывания молодых людей в Лицее. спедиций1 доложить Г-ну Маслову, что он желает с им иметь переговор и как скоро Маслов пришел, Князь ему сказал: "Милостивый Государь сказал он я вас уважаю хотя неновисть нас столь долгое время разделяло я думаю что лучше позабыть наши прошедший раздоры и предлагаю вам мир". Г-н Маслов пораженный сим великим поступком великодушно заключил с им мир. В скоре после, Г-н Ламоносов прекратил свой гнев и теперь сии три знатные особы бывают очень часто в месте и тишина нам возвращена2. 29-го ноября от туда ж. Мы получили некоторое весьма любопытные письма из секретной Експедиции. Они писаны на француском языке. Императорскаго Сарскосельскаго Лицея Вестник No 1 -и 3 декабря 1811 г. 29 Ноября. Лицей. Мы получили известие о весьма страстных пройшествий случившиеся в течение сего месяца, мы поспешаем уведомлять об оных почтеннейшую публику. 28 ноября. Из физической залы. Известно всем вражда которая завелась между Князем Горчаковым, Г-ном Масловым и Г-ном Ламаносовым. Мы уже отчаивали видом прежде согласия; как сего дня Князь Горчаков, видя что единое самолюбие заставляло соперников его не предполагать примерение, послал Г-на Гребиница провителя секретной Ек- 1 На верху сильно пострадавшего от времени, надорванного листа надпись рукою Я. К. Грота: Подарок от No 7 (т. е. Малиновского), и карандашом приписано: "1-ая газета Лицея (изд. Корсаков)", однако ж относительно верности последней заметки можно усомниться, так как в тексте журнала имеются ссылки на издаваемые Корсаковым "Лицейские газеты", которые, думается нам, не следует смешивать с этим "Вестником". Не Кюхельбекер ли составлял последний? 2 Я. К. Грот "Пушкин", etc., стр. 31. примеч., стр. 271. 3 Почерк, по моему, один и тот же, но начало написано несколько тщательнее 2-ой половины. - Сохраняем всецело язык и правописание подлинника. 286 1-ое Письмо Г-на Барона Гребиница к Князю Горчакову Могуль я узнать причину вашей холодности со мною? ваш сердечный друг С: Ло: также не хочет быть со мною и я совсем не-знаю причины сего. Подписано Барон Гребениц. П-е Письмо. Ответ князя Горчакова Я не знаю находите ли вы меня вашим неприятелем, но что касается до С: Л: я' проучу его добрым манером. Подписано Князь Горчаков. Мы весьма жалеем что не могим доставить протчих писем Г-на Ламоносова, Г-на Гребеница и Князя Горчакова. Но в будущем Вестнике мы постараемся их достать. 1 Очевидно тоже какая-то школьническая затея, связанная с предприятиями издания. К. Г. 2 Сюда без сомнения относится следующее примечание внизу страницы: Сии известия нам сообщены г-ном Корсаковым. Издатель Сарскостьских Лицейских газет. Изд. No 1-аго. 287 I Смесь Сила времени1 Все тленно в мире сем! Все время мощное разрушит под луною. И царства сильные, которые ни в чем Препона не найдут под времени рукою, Исчезнут навсегда, исчезнет их и след Где горды Римляны владевшие полсветом, Сокрылись вечности и славы той уж нет, Которая была единым их предметом. Где Греки сильные? где мощный Ахиллес, Где знаменитые, где храбрые герои? Которых мужество не раз увидев Перс, От коих гордые упали стены Трои. Изчезли и они! Изчезнет и весь свет, И солнце некогда свой огнь в водах погасит, Лишь добродетели одной кончины нет Она на небеси возмездие получит. А. Иличевской. Отрывок из грозы С-нт Лемберта2 Страх при звоне меди Заставляет народ устрашенный 1 Об этом без сомнения одном из первых лицейских стихотворений Илличевского было уже упомянуто выше. Оно свидетельствует о том, насколько И. уже тогда превосходил своих товарищей (не считая разумеется Пушкина и Дельвига) развитием и литературной подготовкой. ! См. об этой пьесе еще в отделе о стихотворениях Кюхельбекера (стр. 230) По замечанию Гаевского ("Соврем." 1893 г т. 97, стр. 140), эти невозможно-нелепые и безграмотные стихи были помещены вероятно в насмешку над автором. Спустя более 10 лет Пушкин в письме к брату от 4 сентября 1822 г., из Кишинева (изд. Акад. Н., т. 1, стр. 51), пишет: "стихи к Грибоедову достойны поэта, некогда написавшего... (и цитирует дословно почти всю эту пьесу). Справься об этих стихах у б. Дельвига". Из этого видно, что стихи эти были памятны всем товарищам и даже Пушкин знал их наизусть. 288 Толпами стремится в храм священный, Зри, Боже, число, великий, Унылых тебя просящих сохранить нам Цель труд многим людям Принадлежащий. Увы из небес горящих Разможает гнезда летящих И колосы по полю лежащих Г рад быстро падущий. С французского Кюхельбекер. Истинное благополучие Не любимец фортуны, ни гордый завоеватель, ни мудрый филозоф, ни тот который правит судьбою целых народов не могут называться щастливцами; единый добродетельный муж истинно благополучен. Александр завоеватель полусвета, Диоген, Боги(?), мизантроп, Нерон управляющий миллионами могли чувствовать истиннаго блаженства, гордость была их руководительницею. (Продолжение в предь). Разные известие Пер.: предложение Мартына Степановича Пилецкого Инспектора Лицея (2). Разные письма Г-на Корсакова, Илличевского и Горчакова, 3-ие - лотерейные вещи, 4-ое Анекдоты. 1) Мартын Степанович Пилецкий инспектор Лицея предложил следующие: учредить собрание всех молодых людей, которых общество найдет довольно способными к исполнению должности сочинителя. И чтоб всякой член сочинял бы что-нибудь в продолжение по крайней мере 2-х недель, без чего его выключить1. 1 Весьма вероятно, что это предложение способствовало образованию литературного сообщества, но, цитируя это место, Я К. Грот справедливо замечает "Трудно однако вывести отсюда заключение, чтобы главным виновником литературного движения в кругу первых лицеистов был Пилецкий, человек с весьма плохим образованием и до того нелюбимый ими, что они наконец вступили с ним в открытую борьбу и принудили его удалиться" ("Пушкин" и проч., стр 31). К. Г. 10 Зак. 689 289 (2-ое) Господин Корсаков написал в своем журнале Лицейских газет следующий Анекдот: Г-н Данзас сделал мне недавно весьма страшной вопрос. Говорил ли я об нем в своем журнале? Я ему отвечал, что его желание будет исполнено, он хотел на меня пожаловаться Правлению. Г-н Корсаков! получил следующее письмо. Г-н Корсаков! Мы очень мало принимаем участие в ваших достопамятных произшествий и просим вперед не утруждать нас ими. Горчаков. Илличевский. ОСТАТОК НЕИЗВЕСТНОГО ИЗДАНИЯ Автограф (кажется Кюхельбекера) со стихами, остаток какого-то раннего Лицейского издания - коллективного (как видно из примечания к первому стихотворению), представляет довольно загрязненный листок грубой голубоватой бумаги в малую 8-ку и заключает в себе следующие пьесы, в которых нельзя не видеть первого, еще совсем ребяческого и малограмотного стихотворного лепета и сочинительства будущих лицейских "литераторов*. Разнообразное содержание указывает на именно "журнальный" характер этого издания1. Гимн2 Богу. Кому все люди чтимы, Как не к тебе единому одному, Кому все принадлежимы, Как не к тебе небесному Отцу. Но кто дерзнюл с тобой сравняться? Тому на свете не остаться И век скитаться И ни с кем не видаться И в дураках остаться. Тебе погода, не погода Тебе единому одному И все четыре время года По порядку своему. 1 Не остаток ли это неизвестного журнала "Сверчок"? 2 Сия и последующие ошибки, не суть описки издателей, но это суть ошибки взятые из Рукописи самого Автора (примечание издателей). 10- 291 Майский вечер В один прекрасный майский вечерок Пошел я гулять в лесок, Взявши книжку И севши под липку, Начал читать И вздумал размышлять, И вздумалося мне стрелять: Пороху с собой не взял Да и стрелять не смел. Пословица Шенуй1 горы мосты Будут целы кости. Послание к Великому Мужу грамматики. Все буквы тебе принадлежат, Тебя все гласными дарят, Ты буквы собираешь Из всех Грамматик выдираешь. Приговорка Вера, Надежда, и Любовь, Свекла, Капуста, и Морковь. Муравлей Муравлеюшка кружок, Дай мне хлеба хоть кусок, Ибо я его не имею А у других просить не смею. 1 Вероятно от ел. шановать (юго-зап.), польск szanowac, т. е. почитать, беречь, щадить (настолько, чтоб избегать?). К. Г. ОСТАТОК ЖУРНАЛА < ДЛЯ УДОВОЛЬСТВИЯ И ПОЛЬЗЫ"1 Это сочинение любопытно, как показатель патриотического настроения питомцев Лицея в годину Отечественной войны. На обороте обложки стоит: Прибавление к 4 нумеру журнала для удовольствия и пользы. Слова истинного Русского 1813 Помещик Нижегородской губернии, служивший Капитаном при Суворове, Сила Силович Усердов, услышав, что Российские войска с помощью Божию выгнали французов из пределов России, поехал в Нижний-Новгород из села своего Хлебородова, чтоб там вместе с прочими гражданами порадоваться о успешных подвигах Российского оружия, и по долгу христианскому отслужить благодарственный молебен Господу, крепкому во бранях. - Приехавши туда, немедленно принес благодарение Всевышнему. После обеда пошел на большую площадь и, севши против памятника Пожарского и Минина, стал вслух рассуждать: "Молвить правду-матку, а французы - сущая саранча. На Итальянские поля возлетела, да все поела; Немецкие достались не за денежку; Швейцарские мало пощипала; Голландские сожрала; с Прусских скоро улетела; от Польских не скоро отстала: а Русские так полюбила, что зимовать осталась... - Что с фиглярами прикажешь делать? - Корсиканец сам с ноготок, а борода с локоток2. Куда конь с копытом, туда и рак с клешней. Полюбилась ему немецкая (та) страна, так он ловит всех Князьков, как ястреб цыплят. - Знать, когти-то у него велики. - Да не все коту 1 Как видно из приписки Я. К Грота карандашом возле заглавия, он считал автором (или переписчиком7) этого сочинения М Л. Яковлева. Основывается ли это определение на одном почерке (еще детском, но каллиграфическом) или еще на чем-либо, мне неизвестно Нельзя не вспомнить при этом случае, что Дельвиг дебютировал в лицейское время с подписью Русский 1 Исправлено кем-то из "бородастый коток". 293 масленица, будет и великий пост. Бог вас благословит, Кутузов и Витгенштейн, а монарх да украсит вас почестями; и имена ваши да пребудут в сердцах истинно любящих Отечество, дорогое царство Русское, народ которого по вере непоколебим и дух которого велик: Разумейте языцы и покоряйтеся яко с нами Бог', говаривал мне батюшка; не вертись на ножке, не перенимай с образованности-та французкой кривюльки. Почитай Бога; люби царя; и поступай по заповедям: Вот лучшая мораль, которую почтенные французы с красноречием изливают из сердца своего. У них по большей части на языке мед, а под языком лед. Не случилось мне видеть этого индейского петуха; а ужасов и до сих пор таких не слыхивал. Не рыдай, матушка Москва, - Наша взяла; не оружие защищало нас, ни военные хитрости, но сам праведный Господь наказал злодейскую душу. Появились Пожарские, Минины и Сце-волы воскресли. Стало быть, французы только знают вкус в духах да в рогах на голове, да в моргослепости. У нас так все основано на православной вере. - Есть время всему - и орешки пощелкать и колачик съесть Московский, и стерлядью полакомиться, но у господ просвещенных грабителей Европы всегда пир горой. - Заповеди топчут ногами; ерошут лишь голову, скалют зубы, а путного нет ничего, бормочут о вздоре, да как еще вытянутся: так и соколик! Всех бы их ботажьем. Он бы лучше пурганца выжал - не потребного морсу. - Нет, Бонапарт! - Не смей к нам ни ногой; а то по прежнему примут хорошо в гости, да проводят по старому малый Ярославец с Красным. Сколько вору не воровать, а кнута не миновать. Бывало, как мы с Суворовым пригря-нем в штыки колонной, так искры посыплятся, а Улиты-та как немазанные колеса заскрыпят. - Ура! Вперед! Ступай! Не робей! а конница-та тро-тото-трото и примут живодеров в руки. - Вспомнишь, так сердце заноет. - Память тебе Требио; не Карфагенцам четы. Русские отдули потомков та Галлов. А им все неймется! - Они все лезут вперед. - Трудно определить именем народ французский. - Корсиканца-то вдоль и поперек знаем. Они не христиане, не бусурмане, не раскольники, не поклоняются идолам, а их Зевес - Наполеон. Они суть особенный народ под названием Великой нации страшного разбойника Наполеона, забывшего человечество, и исполняющий злобу своего повелителя. Его не вздумать, ни взгадать, ни пером написать, ни в сказке сказать. - Нашим старухам придется в потомстве назвать его кащеем 294 бессмертным или Змеем Горынычем или какою-нибудь Гидрою Лернскою; - Кутузова сильным богатырем, а Москву замком. Чего от того ждать путного, который и образины не перекрестит. У них ум за разум зашел. Все как пузыри надулись, а после как лопнут, то так присядут, что ну, пади! Худо казаки попотчевали нагайками. - Благородные Испанцы! вы одни при своей бедности оказали свое великодушие. Не богаты вы сокровищами; но вера, как чистый ручей, струится в изобилии, и орошая, питает вас. Вы не хотели быть порабощенными злодеем и бичем рода человеческого. - Бог тем помогает, которые искренно любят его. И уповая на Него буду и спасуся Им. Можно ли сравнивать с ними прочих народов; а особливо Немцев и Поляков. - Они как флюгеры: куда ветер сильнее подует, туда и они. Первые говорят: Was soil man machen'; а жмутся от всего, как цветы от мороза; а последние, прижавшись и поглаживая голову, говорят: Дали Буг не вин цо робоци целуе стопки ас пане доброзея, -что же скажут они дружку-та? Когда перед всеми унижаются. - Нет, немногие народы имеют истинно великость духа. Господи, прости мне, естьли я что молвил против святой воли твоей". Он пошел домой, перекрестился перед собором и возвратился спокойно к семейству своему. Что надобно делать? (нем.) О ЖУРНАЛЕ "ЮНЫЕ ПЛОВЦЫ* От журнала "Юные Пловцы" не осталось никаких следов, кроме нижеследующего письма А. Н. Иконникова (1813г.), уже оставившего тогда Лицей. Господам издателям журнала: под заглавием Юных пловцев - от Корреспондента Императорского Вольного Экономического Общества, отставного Гувернера. Успехи ваши в издании Вашего журнала видел я с сердечным удовольствием, сочинения Ваши, в оном помещаемые, читал с равномерным - и баллады: Громобой1, Галеб и Кантемира, прозаические сочинения: Изяслав кн. Горчакова, Полорд г-на Еса-кова, Освобождение Полоцка, Белграда, Киева - писанные участвующими, или сотрудниками Ваших Обществ2, - так и Гренобль г-на Маслова, басни г-на Яковлева и Дельвига - и теперь еще в моей памяти. - Уважая Ваши занятия, которых основанием и целью суть охота к усовершенствованию себя в Российской словесности, приемлю смелость покорно просить Вас, Милостивые мои Государи, Господа издатели, о принятии и меня, любителя Отечественного языка и, смею сказать, полезных упражнений, в ваши Корреспонденты. Уверяю вас, что лестное для меня звание сие постараюсь, сколько возможно, оправдать моими трудами. В надежде Вашего благоволения, пребудет на всегда нижеподписавшийся проситель, с должным, истинным к Вам почтением - А. Иконников. Сентября 2 дня 1813. Вас. Остров* 1 Или Буревой (Примеч. И-ва) 2 Из этого можно заключить, что среди воспитанников образовалось не одно общество для литературных занятий. 296 * Написано на большом листе синей грубой бумаги (с водяным знаком 1812). Сверху первой страницы оттиснут черный штемпель с монограммой из букв, кажется, латинских А. и J. с двуглавым орлом над ними и венком вокруг. Об Иконникове см. выше, стр. 105. Здесь будет кстати отметить, что из произведений А Н. Иконникова (служ. с 1811-12 г.), бывшего внуком известного актера Дмитревского, сочинявшего, как известно стихи, а также драматические пьесы и написавшего для лицейских спектаклей несколько пьес, - сохранилась одна, именно написанная им для воспитанника М. Л. Яковлева, обладавшего большим комическим талантом, комедия в 1 действии "Добрый Помещик", разыгранная воспитанниками 30 авг. 1812 г. Это - рукопись в виде тетрадки, в лист форматом (с полями), состоящей из 12 листов, исписанных мелким почерком автора. Бумага плохая, сероватая, края обтрепаны. В рукописи, особенно во второй половине - много помарок. Очевидно, это черновой оригинал пьесы. На первом листе - заглавие и действующие лица. "Добрый Помещик". Представление в 1-м действии. Действующие лица: Г. Добров, помещик - г. Маслов. Альберт, брат его - г. Пущин. Иван, слуга Доброва - г. Костенский. Ундер-офицер - г. Илличевский. Комиссар (в комедии он назван заседателем) - г. Яковлев. Староста - г. Корсаков. Приводить содержание комедии, по словам Гаевского, "крайне наивное", считаем излишним. Представление этой пьесы (при посторонней публике) вызвало неудовольствие Министра Нар. Проев., запретившего такие спектакли, как отвлекавшие учеников от занятий. Позже они возобновились. См. Гаевский, "Современна 1863, т. 97, стр. 137-138. Также "Запис-ка"Корфа, у Грота, "Пушкин", стр. 242-243. ЛИЦЕЙСКИЙ МУДРЕЦ "Лицейский Мудрец есть архив всех древностей и достопримечательностей Лицейских. Для того-то мы будем помещать в сем журнале приговорки, новые песенки, вообще все то, что занимало и занимает почтенную публику (т. е. лицейскую)"-так, между прочим, однажды определяет себя сам Мудрец1. Это - единственный лиц. журнал 1-го курса, который сохранился в значительной своей части (с пометкой 1815 г.). Мы уже говорили выше, что он - по отзыву питомцев I курса - был отнюдь не из лучших: бар. Корф называет его даже "самым площадным", но во всяком случае он очень характерен: а его юмористическое содержание и тон - направленные главнейше на личности действующих персонажей Лицея, преподавателей, гувернеров и воспитанников, дают не мало любопытного для характеристики как их, так и лицейского быта вообще. С некоторыми из статей журнала вкратце уже познакомил читателей мой отец в своей известной книжке, но откладывать долее напечатание целиком этого памятника лицейской старины - нет основания. Я. К. Грот дал и обстоятельное описание этого журнала, которое мы повторяем здесь, не считая нужным что-либо изменять в нем. Замечу предварительно, что "Лицейский Мудрец" отыскался не сразу. Его долго считали утраченным, а именно оставшимся в бумагах скончавшегося во Флоренции (1820г. от чахотки) воспитанника 1-го к. Н. А. Корсакова: В. П. Гаевский долго искал тщетно его и другие журналы, и в 1853 г. - в своих статьях о Дельвиге не мог ими воспользоваться. Но через 10 лет, в 1863 г., когда писал свою статью о Пушкине в Лицее, он уже имел в руках "Лицейский Мудрец", но не сообщил, где он нашелся. Надо думать, что Гаевский получил его от М.Л.Яковлева (вместе с другими бумагами), от которого все эти рукописи перешли, как знаем, к Матюшкину. Последний и передал этот журнал, в числе прочих документов, моему отцу. Вот что сообщает Я. К. Грот об этом издании: "Сохранившийся "Лицейский Мудрец" составляет небольшую тетрадь или книжку в форме продолговатого альбома, в (темно) красном сафьянном переплете. На лицевой стороне переплета, в золотом венке, читается заглавие и под ним означен год: "1815". В январе этого года воспитанники перешли в старший курс, а возобновленный журнал стал выходить осенью и продолжался еще в начале 1816 года-. В этот период 1 См. в его No 3, отд. "Смесь". 1 По словам Гаевского ("Современн." 1863, т. 97, стр. 144), он существовал до конца 1816 г 298 явилось четыре номера, которые все и содержатся в описанной книжке. В конце каждого раскрашенные рисунки работы Илличевского, представляющие то воспитанников, то наставников в разных сценах, отчасти описанных в статьях журнала. Издателями, по словам Матюшкина, были: Данзас (будущий секундант Пушкина) и Корсаков1. Статьи по большей части писаны красивым почерком первого2, почему в начале книжки и означено "В типографии Данзаса". Из прибавленной к этому шутки: "Печатать позволяется. Цензор Барон Дельвиг" - можно заключить, что этот товарищ, всеми уважаемый за свою основательность, просматривал статьи до переписки их начисто. Почти вся проза принадлежит, кажется, самому Данзасу; по крайней мере, во втором уже номере он бранит своих читателей за то, что они ничего не дают в журнал, и грозит им, что, если это будет продолжаться, "если, говорит он, ваши Карамзины не развернутся и не дадут мне каких-нибудь смешных разговоров: то я сделаю вам такую штуку, от которой вы не скоро отделаетесь. Подумайте. - Он не будет издавать журнала. - Хуже. - Он натрет ядом листочки "Лицейского Мудреца". - Вы почти угадали; я подарю вас усыпительною балладою г. Гезеля (то есть Кюхельбекера)". Последний, то под приведенным именем, то с намеком на пристрастие к дерптским студентам, или на дурное произношение русского языка, служит постоянным предметом насмешек на страницах "Лицейского Мудреца". К сказанному прибавим, что (как выше уже упомянуто), два четких, красивых почерка, которыми (вперемешку) написан текст журнала, принадлежат, без сомнения, Данзасу и Комовскому. Первый No весь писан Данзасом (оттого и шуточная подпись "В типографии Данзаса"). Во 2-м No только начало и конец ("Проза" и "Критика") написаны Данзасом. Все остальное - Комовским. Совершенно то же находим и в 3-м No. Наконец 4-ый No - сплошь написан Комовским. Акварельные рисунки-карикатуры при каждом No (без имени автора), по свидетельству первокурсников, принадлежат Илличевскому. Что касается содержания статей журнала, то оно все - юмористическое и во всех NoNo заключает в себе отделы: Изящной словесности: Прозы и Стихов, затем Критики и Смеси, а в NoNo 3 и 4 к этому присоединена еще статья "Политика". Предметом насмешек и нападок служат то товарищи, то наставники: из товарищей всего более достается Кюхельбекеру ("Гезелю") и Мясоедову, а из прочего лицейского персонала особенно некоторым гувернерам и доктору Пешелю. Но не одни интересы домашней, лицейской жизни затрагиваются в "Лиц. Мудреце". Ему не чужды и вопросы общественные и политические. На подобные две статьи (с краткой передачей их содержания) указал Я. К. Грот в своем описании 1 По Гаевскому же (там же) издателями были, кроме названных, еще Мартынов и Ржевский. 2 Едва-ли не большая половина написана С. Д. Комовским, в чем всякий может убедиться, сличив один из почерков журнала с почерком его лицейских записок. 299 "Лиц. Мудреца". Это именно - "Занятие Наполеона Буонапарте на Нор-тумберланде" по поводу толков о падении Наполеона и "Апология" - с защитой вызова в Россию иностранных педагогов. Стихотворная часть "Л. Мудреца" в общем довольно слабая, глав-нейше направленная на тех же товарищей и педагогов, в которой есть и совсем не остроумное и пошловатое, заключает в себе, однако ж не мало и забавного и любопытного. Таковы прежде всего "Национальные песни", с которыми я уже познакомил читателей выше, а затем некоторые пародии, эпиграммы и басни, обличающие и остроумие и изобретательность и бойкость пера юных авторов'. Лицейский Мудрец No1 1815 Оглавление t Изящная словесность. \) Проза, ' a) К Читателям. b) Осел - философ. * 2) Стихотворения, a) К заключенному другу Поэту. b) К Мудрецу. c) Эпиграммы. d) Эпитафия. e) Нет, нет. 3) Критика. a) Письмо к издателю. b) Объявление. 4) Смесь. a) Письмо из Индостана. b) Анекдот. При сем две карикатуры. Печатать позволяется. Цензор Барон Дельвиг. В типографии В. Данзаса. Изящная словесность 1) Проза 1) К Читателям Ну! только я могу сказать вместе с нашим славным Поэтом: "Ахти! Читатели, какой я молодец!" Как! ничто не может переменить моего снисходительного характера, - дни и месяцы летели; все переменилось, - стулья ломались, - стекла бились, и дребезги их являли плачевнейшие доказательства, что в сем мире тленно; а я!... я не переменился, та же услужливость, те же мудрые изречения, тот же трудолюбивый характер, те же... но довольно себя хвалить; словом после долго-временнейшего отсутствия, я возвращаюсь к вам, любезнейшие читатели, обогащенный новыми познаниями и открытиями1. Я издаю журнал, любезнейшие читатели, но... это но предполагает величайшую остановку и такое возражение, которого вы не ожидаете. Как я издаю его по причине величайшей благосклонности моей к вам, то я, как мудрец, не признавая никакой власти над собою, кроме рассудка, не обещаюсь его издавать периодически... Это вас чрезвычайно тронуло, но что же делать? Как быть? Теперь година трудная, дел много, а особливо мне, мудрецу!... Но я с вами поступлю, любезнейшие читатели, как с маленькими детьми; естьли они чем-нибудь недовольны, то мамушка или нянюшка их вознаграждает игрушечкой. Нумера этого журнала будут выходить редко, да мегко: это значит, что Лицейский мудрец будет прилагать все старания свои, чтобы принести вам удовольствие; но естьли же, любезнейшие читатели, вы найдете, что голова Лицейского мудреца повредилась немною в разлуке с светом, то что же делать? извинить с благосклонностью слабость старости, и подумать, что Лицейский мудрец скоро сделается Лицейским старичком\... Л....и М....Ц. 1 На некоторые из них уже указано в статьях Гаевского и Я. Грота. 300 1 "Мудрец" возобновлен в 1815 г. после значительного промежутка времени (начало издания относят к 1813 г , см. ниже соображения по поводу I ч. журн "Мудрец-Поэт" К. Г 301 2. Осел философ Я слышал, помнится где-то, что в древние веки ослы были в большом почтении; и даже самый великий Юпитер дал им во владение гору Парнас, которая, как всем известно, досталась после нашим стихотворцам (от такого-то наследства многие из наших Поэтов, взбираясь на крутые верхи жилища небесных Муз, променяли разум свой на ослиный) - и потому, любезнейшие читатели, вы не должны удивляться, есть ли вы увидите осла-философа, осла, рассуждающего о причине всего, что ему ни встретится. Итак, любезные чтецы, прошу раздвинуть уши, разинуть рот, словом, приложить величайшее внимание к сему рассказу: "В Гишпании, в родине славного Донкишота, один мельник имел осла, но как он никогда не бывал в Саламанке, никогда не дружился с книгами, почитая оные диавольским порождением, коего сочинители должны бы давно попасться в руки святой Инквизиции, то он и не знал, что в древности были ослы, которые разумом превосходили весь род мельников от Адама до его времени... Племя разумных ослов почти совсем истребилось; однако ж, оставалось несколько ослов, которые, несмотря на пагубное течение залива правды, на сияние, как бы сказать, лягушечного сиропа, потеряли всякий бюст всемирной истории... Что Читатель?... Неужто не понял ты, что это бессмыслица?... Экой дурак! смейтесь над ним... Ха!... ха!... ха!... ха!... 2. Стихотворения У наших пусть дверей стоит; - Чего бояться нам? похмелье Доставит всякому веселье. Ты дядьку одного прибил, - За то тебе дружище слава, За дерзость бы ему я, право, И оплеуху б сотворил. Но в знак победы достохвальной, Наполним пуншем мы стакан, И звон веселья, звон бокальный, До дальних пронесется стран! Чего бояться нам? похмелье Доставит всякому веселье. И все сбегутся к нам толпой, И пальцем все на нас покажут, - "Где дружба и вино, тут, скажут, "Блаженство, радость и покой". Так полно ж, милый друг, уныло, С подлобья на меня смотреть; - И так печально, мрачно, хило Арест забавный твой терпеть. Чего боишься ты? похмелье Доставит всякому веселье. 1. К заключенному другу - Поэту Дружище старый! я пришел, - Со мной ты будь повеселее, Шути, резвись и пей смелее, Ты видишь - я какой пострел. Пускай, с солдатской, битой рожей, Безрукий, долгий Инвалид, На чорта одного похожий, 2) К Мудрецу Восстань, восстань, мудрец, Ты после усыпленья. Воскрес опять творец, Спасти тебя от тленья. И ты опять восстанешь, Как прозой, так стихами, 302 303 На всех сатирой грянешь, И остры Епиграммы, Как молньи заблестят, Всем уши заглушат. Опять в Лицее будет Поэзья процветать. - Мудрец же не забудет Журнал свой издавать. Епиграммы1 1 Известный врач Глупон Пошел лечить Дамета; - Туда пришедши, вспомнил он, Что нету с ним ни мази, ни ланцета; Лекарства позабыв на этот раз, Дамета тем от смерти спас. Клит пел, что вылечит сестру мою Дориду, Он пел, - да и отпел сестрице панихиду. Глупон в газетах публикует, Что он свой разум потерял. О сем несчастии во всех домах толкует; И просит каждого, чтоб он его искал. Награды деньгами не мало. Не знаю, кто сей труд захочет предпринять? Да где его сыскать? Когда рассудка в нем и сроду не бывало! 1 Прозвища Глупона, Дамета, Клита встречаются и в лицейских стихотворениях Пушкина. К. Г. 304 "Теперь мне кажется у нас нет никого, "То оду прочитать мою благоволите" (Так ночью говорил друзьям своим Полист) - "Не много... право только лист". - На что нам? Извините, Мы спим и без того. Епитафия1 Родясь, как всякий человек, Жизнь отдал праздности, труда как зла страшился; Ел с утра до ночи; под вечер спать ложился; Вставая, снова ел (да пил) и так провел весь век. - Счастливец! на себя он злобы не навлек. Кто впрочем из людей был вовсе без порока? И он писал стихи, к несчастию, без прока. Нет! Нет! (Подражание). Ты хочешь, чтоб я вновь пустился, Любезный друг, в сей шумный свет, Кричал, гремел и суетился, - Нет! Нет! Ты хочешь, чтобы полн отваги, Наемный будучи Поэт, Я разум ставил в контр бумаги, - Нет! Нет! Чтоб для ассесорского чину, Готов был всякому сонет, 1 Написана на товарища Ржевского, большого лентяя. См. Записку М. А. Корфа (Грот, "Пушкин", etc., стр. 227, прим.). 305 Чтоб льстил вельможе-господину; - Нет! Нет! Чтоб франтом в общество пустился, Имел тьму слуг и тьму карет, Был bel-esprit1, шутил, резвился, - Нет! Нет! Ты хочешь, чтобы в глупом споре, Решал все ссоры пистолет, - Чтоб был я с разумом в раздоре, - Нет! Нет! А я хочу, чтобы в спокойном Убежище я был всегда, - Был в счастьи зависти достойном, - Да! Да! 3. Критика 1) Найденыш (Письмо к издателю)2 Милостивый Государь! Недавно, по причине семейных обязанностей, пошел я в рынок для покупок. Набравши провизии, я возвратился домой, но не могу представить вам моего удивления, когда увидел, что семга и калбасы обернуты какими-то стихами, и какой-то балладой. Я знал, что употребляют часто газеты и журналы для оберток; но не думал, чтобы сочинение стихами, и даже баллада может служить кровлею для калбасов. - Любопытство заставило меня разобрать, и не смотря на пятна, удалось мне прочесть несколько слов, -- вот они: 1 остряк (франц) 2 Можно догадываться, что это - шуточная критика одного из произведений Кюхельбекера, на что намекает разбор 4-й строфы. 306 "Заглогшей, скользкою тропою, "Средь смежных с небом гор, "Идет трепеща над клюкою, "Нещастный Алманзор. "Дитя ведет его в пустыне, "Его на век померкнул взор. Постой любезный читатель, - Алманзор идет заглогшей тропою средь смежных с небом гор, в пустыне. Автор позабыл, что пустыня не есть горы, это маленькая вольность, прости ему. - Причастие трепеща говорится трепеща. "И рев потока усыпился, "И вод падущих стук, "И горный ветер укротился, - "Все расцвело вокруг. "И улыбнулся дол в дали туманной "И гул пронес свирелей звук. Вот красоты; если ты не восхитился, то у тебя холодно как лед в сердце: рев усыпился так и стук падущих вод, два выражения совершенно поэтические. - Говорится гул несется, а не гул несет; но на это истинный гений не смотрит. "О сын мой! близко ль край желанный, "Обитель дней златых "Вечерним светом увенчанный, "В тени дерев густых "Не видишь ли уютный, чистый домик "Так! это дом Отцев моих. Вот тут мы видим домик в тени дерев густых и светом увенчанный. Это новая фигура, которую можно кажется назвать Contra-sensutio (противусмыслие). "О сын, не тихие ль зефиры "Летят с родной страны, 307 "Шептанье от волшебной лиры "Дрожащия струны, "Ах! там священный прах моей Зюлимы: "Он спит в объятьях тишины. Помнится мне, что в мифологии никогда не представлялись Зефиры с лирою. Но это зато зефиры родной страны, да и немецкой!!... "Они спешат, но вот раздался -т "Внезапный страшный крик, "Увы - вскричал - я погибаю "Ах горе и тебе, старик, "И старца руку покидает "Несчастный проводник. Вот и катастрофа! Впрочем никто не знает, кто кричал? Старик 1и проводник ли или другой несчастный запутавшийся в горах.' Но и я боюсь запутаться в лабиринте громких, пышных, но без смысла слов и потому, милостивый государь! Препровождая вам сию пиесу, остаюсь и пр. 2) Объявление М. М. М. желали бы с величайшею охотою представить некоторую пьесу, на французском языке писанную, и вероятно также в каких-нибудь рядах сысканную, в которой Герой есть Verville, a другие лица - dogue maton и пр., но некоторое несчастное приключение помешало удовольствию нашему представить вам сию пиэсу. - Просим Гг. Читателей вспомоществовать нас всякими пособиями, а наиболее манускриптами, которые будем помещать в нумерах сего журнала. 308 4. Смесь Письмо из Индостана к Лицейскому Мудрецу1 Любезный друг! Ты пишешь мне, что снова являешься на поприще давно уже тобою прославленном, снова представляешь просвещенным читателям своим великие плоды огромных сведений и полезных занятий твоих. - Ты просишь меня, чтоб я тебя уведомлял о всех политических происшествиях, которые случаются в наших странах, о поворотах, выворотах и переворотах здешних Монархий, и я тебя удовольствую. На этих днях произошла величайшая борьба между двумя Монархиями. - Тебе известно, что в соседстве у нас находится длинная полоса земли называемая Бехелькюкериада, производящая великий торг мерзейскими стихами, и что еще страннее имеющая страшнейшую Артиллерию. В соседстве сей Монархии находилось государство, называемое Осло-Доясомев1, которое известно по значительному торгу лорнетами, париками, цепочками, честьми и проч. и проч. - Последняя монархия, желая унизить первую, напала с великим криком на провинцию Бехель-кюкериады, называемую sourde oreille3, которая была разграблена; но за то сия последняя отмстила ужаснейшим образом: она преследовала неприятеля и, несмотря на все усилия королевства РейемсР) разбила совершенно при местечках щек, спин и проч. и проч. Казалось, что сими поражениями война совершенно кончилась; но в книге судеб было написано, что еще должны были трепетать и зубы и ребры... Снова начались сражения, но по большей части они кончились в пользу королевства Осло-Доясомева. Наконец, вся Индия пришла в движение и с трудом укротили бешенство сих двух Монархий, столь долго возмущающих спокойствие Индии. Присовокупляя при сем рисунок, в котором каждая Монархия является с своими атрибутами5. Вот тебе и ре- 1 В такой форме перелается рассказ о ссоре двух товарищей: Кюхельбекера и Мя-соедова. (Срав. об этой пьесе. Грог "Пушкин", etc. стр 271) ! Перестановка букв в флм. Мясоедов. 3 глухое ухо (франц.) 4 Гувернер Мейер. 5 На этой первой из карикатур изображены Мясоедов и Кюхельбекер с гув. Мей-ером между ними. К. Г. 309 ляция, которую ты у меня спрашивал; скажи, доволен ли ты ею, а я остаюсь твоим и проч. Устин Кононыч Вспышкин, помирясь с соседом своим Сутяги-ным и отправив сына своего за море, сам отправился восвояси Ясен был вечер1 ясна была душа его, и добродушный помещик, закурив дорогую большую трубку, вовсе не думал о бренности вещей в сем мире, который во многом, говорят философы, подобен дыму, вылетавшему тогда из рта его Но вдруг (правду, видно, говорят философы) занози себе ногу любимая лошадь его, вспылил Устин, приезжает домой, - кровь у него как в котле кипит, смотри ж, никто не попадайся ему Не тут-то было, занес чорт к нему в комнату - уж не соседнего козла, а домашнего осла.. у Вспышкина глаза запрыгали, - "вон, паршивая скотина, закричал он, топнув ботфортами блаженной памяти Екатерины Алексеевны, околей [вот] вся свора моя, если не убью тебя1" При сих ужасных словах - он вытащил из сапога арапник еще ужаснее и, схватя его за уши, стал тузить ужаснейшим образом, и вот 310 Пошла потеха над скотиной И крик псаря, и крик ослиный, И стук побои - не стало сил - Такую кашу заварил, Что гость ее не раскусил Тут кончается рукопись Не скажет ли чего более рисунок?1 Кто ж это изо столба выглядывает9 это старый немец-учитель, который, подобно Вральману, навидавшись до сыта свету, донашивал в конюшнях Вспышкина дряхлую свою головуг - Одно утешение его было в беседе с четвероногим Телемаком своим О, бедный Ментор1 У питомца твоего еле душа в держится - Прибавление найдено в бумагах Вспышкина, что осел позабыл дорогу к покою неучтивого Вспышкина, выслушав долгое периодическое увещание от своего почтенного Ментора Довольно ль вам, читатели9 1 Карикатура изображаетописаннуюздесьсцену Кого автор разумеет под Вспыш-киным, к сожалению, не знаем Я К Грот предположил (судя по надписи) Илли-чевского, но на каком основании, не видно К Г 2 Все тот же гуверн Мейер 311 Лицейский Мудрец No2 1815 ]! Оглавление Изящная словесность. Проза. К Читателям. Занятия Наполеона Буонапарте на Нортумберланде. Стихотворения. К друзьям. Бедный мудрец. Зима. Ослы (баснь). Эпиграммы. Смесь. Прогулка. Охота. Процессия усопших. (При сем три карикатуры) Печатать позволяется. - Цензор Барон Дельвиг. В типографии К. Данзаса. 1) Изящная словесность 1) Проза 1) К Читателям Право, любезные Читатели, я чрезвычайно рассержен на вас. Как! ни одного пособия не дать мне; заставить меня одного издавать журнал! Это стыдно! весьма стыдно. После такого озорниче-ского поступка, я с вами и говорить не хочу!... 312 Что Читатели? вы меня кличете? так и быть, я послушаю, что вы только можете сказать в свое оправдание... Дела много! - неправда; на этой неделе и уроков не было. Немецкая бессмыслица не трудна, а тьмо-свет Кореджиевой ночи и Буттервека заметить было легко... Предметов .не было... Вздор! пустое! На этой неделе был царский день, можно бы написать похвальную оду Катерине Павловне. Так! вижу вас лень подъела, мошенница. Только слушайте, любезные читатели, я вас на этот раз прощу, только хорошенько посмейтесь над тем, что только услышите в нашем журнале; но если же страшитесь моего мщения, если же, для будущего нумера, вы мне ничего не пришлете стихотворного или прозаического; если же ваши Карамзины не развернутся и не дадут мне каких-нибудь смешных разговоров, то я сделаю вам такую штуку, от которой вы нескоро отделаетесь. Подумайте. - Он не будет издавать журнала... - Хуже!... Он натрет ядом листочки Лицейского Мудреца... - Вы почти угадали: я подарю вас усыпительною балладой Г-на Гезеля!!1 2) Занятия Наполеона Буонапарте на Нортумберланде (Письмо к Издателю) Милостивый Государь! Старинная дружба наша, и всегдашнее знакомство заставили меня к вам написать несколько строк о той огромной чучеле, которую мы везем теперь на остров св. Елены. Зная, что вы издаете журнал, я надеюсь, что рассказ мой принесет какое-нибудь удовольствие для любезных ваших читателей. - Итак приступим к рассказу: Находясь на Нортумберланде, я имею часто случай говорить с нашим славным арестантом. И даже, по должности моей, имею комнату свою подле его комнаты, от которой отделяет меня одна только перегородка. Вчера день был пасмурный; поднялся ветер, и беспрерывное качанье корабля так меня утомило (меня - впрочем привыкшего к морю офицера), что я принужден был головною болью лечь в постель. Я лег в полдень, а проснулся почти в полночь. Т. е. Кюхельбекера. К. Г. 313 Свет в комнате моего арестанта виден был из моей каюты и мешая мне снова заснуть. Вдруг слышу, что Буонапарте вскрикивает: "Comment, tu ne veux pas? Morbleu! je te ferai obeir, en avant! je vois que tu n'es pas dc ma vieille garde, tu es un lache! un poltron!..1 Любопытство заставило меня посмотреть сквозь щелку, и что же я увидел? ...Властелин Франции, бич вселенной, словом Император Наполеон, родоначальник великой династии Наполео-нидов, ...поймав две крысы и бросив меж ими кусок сахару, занимался тем, что эти твари ссорились и дрались за него с остервенением. Я притаился, а он продолжал. Bien! voila се que j'appef le charger! Parfaitement bien; je te reconnois pour Fran9ois, tu peux prendre ce petit morceau de sucre, il est bien gagne... Revenez dans votre maison!...2 При сих словах он открыл ящик, в который тотчас и скакнули крысы, а он, затворив его, пошел ходить по комнате. Долго ходил взад и вперед; наконец сказал: Oh! le maudit vieillard de Blucher: il m'a fait bien du mal... J'ai bien mal fait d'avoir quitte Elbe. J'avais tout ce que je voulois. Mon unique plaisir a present composent ces deux rats, que je fais combattre; aujourd'hui c'est le Francois qui a le dessus, j'en suis bien aise.3 Он лег, и я признаюсь не был еще уверен, слышал ли это я или нет? - Бедный монарх! тебя разбили, посадили на корабль и везут в вечную тюрьму, а твое утешение в двух крысах!!!... К нам пристал корабль, едущий в Петербург: остается только время запечатать письмо и остаться вашим и пр. 1 Мы нарочно сохранили его собственные слова, боясь уменьшить их силу. Примеч. Л. М, [Как, ты не желаешь? Черт побери! Я заставлю тебя слушаться, вперед! вижу, ты не из моей старой гвардии, ты подлец, трус! - прим, ред.] 3 Хорошо! Вот это я понимаю атака! Превосходно; я снова узнаю в тебе Франсуа, можешь взять этот кусочек сахара, ты его заслужил... Ступайте в свой дом!., (франц.) 3 О! проклятый старик Блюхер: Сколько зла он мне причинил. Напрасно я покинул Эльбу. У меня было все, чего я желал. Теперь мое единственное удовольствие составляют эти две крысы, которых я заставляю драться; сегодня верх одержал Франсуа, порадовал меня (франц.) 314 Стихотворения К друзьям. Муза, дай бумагу, перья, К вам пишу, мои друзья! Нет в поэте лицемерья, Так сердиться нам нельзя. А хотите, - я ни слова. Только перышком вожу; С чердака мово сквознова Глупым фигу я кажу.] Михель! добрый ты служивый, Пусть и добрый человек. Чту твой разум справедливый, И потертый в службе век. Но еще б любил я боле... Если б, против нашей воли, Полнедели, каждый раз, Не дежурил ты у нас.2 Кварце, точил бы ты балясы, Я смеяться так готов. Но твои мне горче классы Наших сладких пирогов. Формулы твои глубоки, Тянут не хотя ко сну. Для чего ж меня, жестокий, Будишь, если я засну.3 1 Слова из пьяного Г-на Демокрита. Примеч. "Л. М." 2 Быть может, на гувернера Мейера? К. Г J Очевидно на проф. математики Я. Н. Карцева. К. Г. 315 Мясин! жил собой ты столько, Как гусарский твой жилет. Я люблю тебя, но только... Коль тебя со мною нет... Ласковей тебя и слаще Не знавал бы сроду я; Только если б, друг мой, чаще Ты отведывал дубья!1 И до вас доходит дело, Добрых редкая чета. Крадете вы чисто, смело, Так ли совесть в вас чиста? В харе вы так тощи оба, Так ли тощ у вас карман? Красть вам обоим до гроба! Правду-ль молвил капитан?2 Что ж, Ферсит, к тебе взываю: Долго ль праздновать ворам "Дурно!" - Сам я это знаю; Но поправить надо - вам! - < Мы поправим." Боже-мати! Где найти ко правде путь? Разыгралось, брат, не к стати! Надо лист перевернуть. Зима Дни холодные настали; Нет цветочков на полях: 1 Под Мясиным разумеется Мясоедов К Г. 1 Вероятно на лицейских экономов (Камараша, Золотарева?). К. Г. 316 Розы, ландыши увяли; Соловей умолк в лесах. Дубы, сосны, мирты, ели И зеленая трава, - Все от снега побелели, Как от пудры голова. Час весны пока настанет, Пусты дачи, рощи, сад... Всех веселье дружно манит. И на бал и в маскарад. Пир горой в жилище Мома, А тоска гостей томит: Для чего ж они не дома? Нам мудрец не говорит. Вот и солнце на восходе, А друзья ложатся спать! Спят до вечера по моде, И встают, чтоб вновь зевать! Для чего же? кто их знает, Так весь век они ведут. Нам мудрец не отвечает Да и ты молчишь, Кабуд! Ах! не лучше ль все порою, Раньше лечь и раньше встать, Чтобы после нам с тоскою, Целых дней не прозевать? Ах! не лучше ли, чем в клубе, С скукой время убивать, Завернувшись в теплой шубе, Книгу мудреца читать? 317 Мудрец (Подражание Жуковскому)1 На кафедре, над красными столами, Вы кипу книг не видите ль, друзья? Печально чуть скрипит огромная доска, И карты грустно воют над стенами. На печке дудка и венец, Восплачемте, друзья, - могила Прах мудреца навек сокрыла. Бедный мудрец! - Умом был прост, глупенек был душою, Но он любил журналы издавать. Увы! как нам его не вспоминать? Он одой всех смешил одною. И рано Гению конец! Д рузья! восплачем над могилой, Он был медведь, - но мишка милый2, Бедный мудрец! - Нет мудреца! и дудка перестала Приятный глас повсюду разносить. И в классах скорбно все, - и все молчит, И кажется доска чернее стала! Из печки дым коптит венец, Его колебля над могилой, И дудка вторит им уныло: Бедный мудрец! 1 Пародия на "Певца" Жуковского (Раевский, "Соврем.". 1863, т. 97, стр. 144; Грот, "Пушкин", стр. 272). 2 Медведем звали товарищи Данзаса. Вероятно его, как усердного издателя "Мудреца", и имеет в виду автор, оплакивающий прекращение журнала. К. Г. 318 Ослы (Басня)1 Случилося ослу на гору взгромоздиться. "Дружок мой! посмотри как я велик теперь, Куда тебе со мной сравниться? Поверь, Что ты передо мною, Все то ж что червь перед тобою". - Нет братец! мы равны. Ведь оба мы ослы, А разница лишь та меж нами, Что ты вскарабкался на высоты, - А я стою спокойно под горами. Мой друг! и меж людьми увидишь то же ты. Иной Министр, иной торгаш гусиный, Но часто ум у них один, - ослиный. Эпиграммы 1 О чем ни сочинит, бывало, Марушкин, борзый стихотвор, То верь, что не солжешь нимало, Когда заране скажешь: вздор! Марушкин об ослах вдруг басни сочиняет. И басня хоть куды! но странен ли успех? Свой своего всех лучше знает, И следственно напишет лучше всех!2 Ах Тит! какой Силен урод, Глаза косые, нос дутою, В ладонь иль больше рот, Ну словом сходствует ужасно как с тобою... 1 Извлечение приведено у Я. К. Грота, там же, стр. 272. 1В извлечении - там же, стр. 272; см. также Гаевский, в упомян. статье, стр. 145. К, Г. 319 Дамон всегда гостям стихи свои читает. - Так то-то у него никто и не бывает... Уродкин показал какой-то мне портрет. И плача говорил, что живописец врет: Рисуя он с него, нарисовал тут чорта, Что красок всякого находится здесь сорта, А человечьего, ей! ей! нет ни на грош. - Так что ж?... Ну, следственно портрет на вас похож. Смесь Не помню, в какой-то книге я читал, что лошадь умнее осла, и как Психолог скотов, старался обдумывать сию важную теорему. Углубленный в свои размышления, я очень тихо направлял стопы свои по аллее Александровского сада. - Вечерняя роса в туманах ниспускалась на землю, и душистые цветки горевали об теплоте закатившегося солнца. А красная луна, как бы стыдясь убегающего солнца, являлась в свите блистающих созвездий и плыла по эфиру, как величавая пава; словом: все сии метафоры, приведенные в их истинную цену, значат то, что ночь уже наступала. - Вдруг слышу топот в дали,... вижу, что издали скачет лошадь с седоком,... слышу крик: "держи! держи!., конь ближе, ближе, - и наконец мудрому взору моему представляется... не знаю как вам сказать? вы мне не поверите, любезнейшие читатели, на лошади сидел... осел1!!., да, осел, да и вислоухий!... Но где найду слова, могущие описать положение несчастного осла: - Голова его была у лошадиной..., но посмотрите лучше на рисунок и вы увидите состояние головы его. - Куча комаров летала в воздухе и верно для того, чтобы отмахивать седока своего от них, борзый конь хлестал без милосердия бедного осла по морде, а ноги его, кривые ноги, - готовы были составить дугу для рысака! - (смотри на No 1 карикатуры). Право, любезные читатели, мне чрезвычайно стало жалко, только не могу вам сказать кого: осла или лошади? 320 Я помню, что, когда меня учили мифологии, то говорили мне, ]что некогда люди и лошади составляли одно тело, т. е. были в древности Кентавры; но чтоб осел и лошадь были одно животное, 'того, мне помнится, не читал; но не менее того я возвратился домой будучи уверен, что лошадь умнее осла1. Охота "Возможно ль, чтоб до сих пор нравы наши были на таком степени образования?" восклицает мудрец, вооружаясь противу нашей страсти к охоте. - Очень возможно, отвечаю я, не такие ли мы пустынники, как и первобытные жители Пелопониса, Фессалии, Фракии?... Мудрено ли, что мы имеем вкус одинакой с дедушками нашего дедушки Омира? Мудрено ль, что мы преданы охоте? хотя и не из нужды, ибо природа, населившая страны их стадами диких 1 Эта насмешка (см соответственную карикатуру) опять на того же Мясоедова, бывшего (подобно Кюхельбекеру и доктору Пешелю) любимою мишенью товарищеских выходок. Другие два лица, здесь изображенные, - по определению Я. К Грота, садовник Лямин и воспитанник Комовский К Г 11 Зак 659 321 зверей, - была к нам милостивее, нежели к ним. Она послала нам только одного, да и того мы не очень знаем, ибо называем его различным образом: - одни красным ослом, другие медведем, а третьи, наконец, Синусом, хотя сего последнего я нигде отыскать не мог. - Однако же говорят, что он более зол, чем опасен. - Не от того ли, братцы, находите столько удовольствия травить его? - "Молчи! Молчи! кричите вы, это не твое, а наше дело!... - Молчу, но не позволено ли мне представить вам картинку знаменитой травли1, скопированную с натуры, - нет, нарисованную только фантазией, а на нее тарифу не положено. Вы мне не верите, - вы сомневаетесь - "он нас морочит", говорите вы, перерывая один другого. Вот этот человек в зеленом мундире - как он одет! какая на нем рожа! - это Италианец, это наш приятель Б.... А этот молодец, который отважнее и задорнее всех нападает на зверя, теснит его с бока, рубит его саблею, - это наш Сибиряк ....ов. А этот немчик, в кургузом фраке с лисичьей харей, с лифом на - это ....кий. А этот маленький Бутус, 1 К этому относится карикатура, на которой Медведь осаждается 4-мя лицами в разных позах: это - Данзас, редактор "Мудреца", на которого напали товарищи, в которых - по описанию автора - можно узнать налево (внизу): гр. Броглио (а не Ржевского, как думал Я. К.) и Корнилова, а направо: Комовского (внизу) и Мартынова. К. Г. 322 смотрите, как он выступает маленькой ножкой и грозит маленьким кулаком,- это... думайте, друзья, что..., что хотите, это не мое, а - ваше дело, скажу я вам в свою очередь. Процессия усопших1 А. Разврат! Разврат! Разврат! все за мной! b. Ах! оставьте! c. Я туфернер! d. Повремените! Повремените! e. Quelle logique avez-vous dans votre tete?2 f. Мочиньки моей нет, - чорт меня возьми. - Не хочу здесь оставаться. Я 11 лет служил и рожден повелевать, а не повиноваться. g. Fi, Monsieur, cela ne vous convient pas!3 - 1 Чтобы понять эту насмешку над уволенными лицейскими гувернерами и соответственную карикатуру, надо вспомнить характеристику их (напр., в "Записке" М. А. Корфа). Под латинскими буквами разумеются следующие лица (на карикатуре, начиная справа - налево): А - надзиратель по учебн. и нравств. части М. С. Пи-лецкий (в Лицее по 1813 г.), Б - Иконников (по 1812г.), С - Гакен (в 1813 г.), D - А И. Соколов (по 1813 г), Е - Кюкюэль (по 1815 г), G - очевидно - из иностранцев, скорее всего Я. А. Венигель (гувернер с 1815 г.), знавший хорошо французский и немецкий языки (оставался до 1824 г.), F - Владиславлев, отставной капитан (по 1815 г) К сожалению, рисунок не вполне сохранился При первых двух вспомним стихи национальной песни "Пилецкий, пастырь душ с крестом, Иконников с бутылью". К Г. 2 Что .за логика у вас в голове? (франц.) }Фи, сударь, вам это не пристало! (франц.) 11- 323 (No3.) Изящная словесность Проза 1) К читателям Ох! охти мне! - рифматшм!.. горло болит, чуть чуть дышу... право, любезные читатели, я чрезвычайно болен; а вы меня заставляете говорить. Я думал, что болезнь моя избавит меня от того, чтоб издавать журнал; но не тут-то было. - Вызвали меня из убежища; приставили нож к горлу и кричат: "издавай!" - Право не могу. - "Как хочешь!" - Что вы ко мне пристали? Я пожалуюсь на вас... Аи! Аи! не бейте меня, -так уж и быть, издам, да что же писать мне? стихов не умею, баллады в 79 строф не смею; а лучше скажу вам повесть... "Повесть! (кричите вы) ты верно опять скажешь бессмыслицу... Нет, - уж положитесь на меня; вы знаете, что я человек правдивый, уж поверьте, что скажу вам повесть, да и повесть славную........ ВЕРВИЛЯ!!! "В маленьком переулке Парижа, в двухэтажном доме, жил был честный фабрикант Вервиль: старый слуга, бедная клячонка, большой и жирный кот и вернейшая собака, - вот все, что составляло его богатство; он не желал ни чинов, ни сокровищ; умеренное состояние казалось ему самым счастливым. Однажды _ это было ночью, - дождь ливнем льет, ...изредка блестит молния, воет ветер, вдруг на него нападают воры, злодеи, мошенники!., и вдруг с небес слетает... Довольно!., прощай брат!., внутренних происшествий не знаете1... Остального конца я не нашел в своих бумагах и потому я вам ничего не скажу!.. Как же вы смешны теперь!., в другой раз не принуждайте; сами виноваты!.. Ах! постойте,... я вам позабыл сказать, что я чрезвычайно похож на Ариоста!.. вы удивляетесь... Да!., у него привычка, когда приведет на какое-нибудь интересное место своих Героев, то вдруг их и оставит, и перейдет на что-нибудь другое. Ну не похож ли я теперь на Ариоста? - Я вас привел на самое интересное место, и вдруг оставил вас. Вы ожидали чего-нибудь ужасного, Ратклифского, да как и не ожидать его там, где воют ветры, блестит молния и ставни хлопают и трещат; вы ожидали чего-нибудь важного, ан я вам показал... фигу! Л. Мдрц. Апология1 Всякий великий человек имеет свои слабости; и от великого Александра (который - между нами будь сказано - любил жертвовать молодому краснощекому Бахусу) эта истина не изменялась. И потому должны ли вы надо мной смеяться, любезные читатели, что у меня голова слишком велика; что талии нет или что она слишком высока? Вы все кричите:"ты паук! ты козел!" и вашим крикам нет конца. - Ну теперь поговоримте без всякого пристрастия; скажите, чем я не молодец? - "Голова слишком велика, лоб в две лопаты"! - Да это все оттого, что я великий человек. Где же поместиться необычайному и великому разуму, как не в необычайной и великой голове! Где же взрастить семя рассудка... (раз!., два!., три!..) как не на святой Руси, как не на широком лбе моем!... "Да у тебя талии нет; ты как будто бы обрублен".-Да, вы угадали, я точно обрублен: послушайте, любезнейшие читатели, о моем плачевном происшествии, а наперед отворите поскорее глазные шлюзы слез ваших: Вы знаете, что Сюлли, Остерман, Оксенштирна любили думать, и я также. - Пускай завистливые люди называют это столбняком! по мне все равно; у них от слова язык не переломится, да и у меня уши не завянут от их речей. Ну, - слушайте же: стоял я столбняком в лесу, и думал, помнится мне, о том, как бы выгнать всех Профессоров чужестранцев из матушки Русской земли, 1 Изречение одного из лицеистов, сказанное рассеянному и вечно обо всем вопрошающему товарищу и ставшее любимой поговоркой. См. объяснение в следующем No журнала, в отд. "Смесь". 1 На кого из товарищей написана эта сатирическая статья, - сказать трудно Очевидно, здесь между прочим автор вооружается против чьей-то мысли об изгнании из России всех профессоров-иностранцев. Срв. "Пушкин" Грота, стр. 37. К. Г. 324 325 а на место их поставить в университеты Самоедов и Чукчей. Ах постойте, любезные чтецы, я прерву мой рассказ коротеньким размышлением. Какую пользу это принесет России, а особливо нам школьникам? - Теперь в классах говорят о правах естественных и преподают только теорию; а под профессорством Г-на Чукчи мы, раздирая ногтями мясо кобылье, повторяли бы естественное право на самой лучшей практике... Но возвратимся ко мне. Пришел мужик с топором... ему надобно было дров,... уж это было ночью,... я стоял столбняком... Тик! так!., и отрубил мне много кой-чего. Вы верно думаете, что поднялся крик, вой... Нет!., углубленный в свои размышления, я думал, что на меня восстают те профессора, которых я хотел выгнать, и потому, вы можете легко понять, что я не хотел кричать, боясь острамить-ся(!!!!)' Таким-то образом я и стал обрубленый. Еще скажу вам, что я чрезвычайно люблю спать; потому что, когда буду великим Канцлером России, тогда спать будет некогда, а теперь хочу наспаться на всю жизнь. Вы ожидаете от меня длиннейшей Апологии; но я вам ничего не скажу, не потому, чтобы не было доказательств, но потому что мне чрезвычайно спать хочется... что-то зевается. Ох!., ах!., ух!..2. Стихотворения Как Цербер страшный вдруг к нему приходит. И зверь тут поднял лай... И наш Мартын - давай, Его чтоб унимать, Словами убеждать. Не будь ты зверь, мой друг, Ты человеком будь, - и вдруг, Цербера лаить перестал, К царю Мартына допускал. К царю уж он достиг, И вмиг, Крестить его он стал. Плутон, собрав весь ад, Мартына стал катать, Мартына по щекам; Мартына по зубам; Мартын кричит, ревет, Из ада не идет. Но наконец Мартын убрался, - И окрестить Плутона отказался. Л. М. 1) Деяния Мартына в аду (сказка)3 Уже все верили Христу; Лишь были идолы в аду. Тогда Мартын, с тоской, С иконою святой, В ужасную сию страну пошел. Уже он счастливо Коциту перешел; И Стикс уж переходит; 1 (!!!!) Замечание издателя, состоящее в 4-х восклицаниях. Прим. "Л. М." 2 Просим любезных читателей извинить Г-на Писаку; ему хотелось спать, и он No-бредил целый лист/ Прим. "Л. М." 3 Очевидно, на гувернера-инспектора Март. Степ. Пилецкого. К. Г. 326 2) На смерть Ситникова1 О Ситников! где ты? иль где твой милый прах? Но ты оставил свет, Ты мертв, тебя уж нет! С тобой смеялся кто, увы! теперь в слезах. Ты долгий прожил век, счастливый, не в цепях, Достаток ты нашел!.. Да и с ума сошел! - С тобой смеялся кто, увы! теперь в слезах. 1 По словам Я. К. Грота, С. - сумасшедший купец. 327 Везде тебя зовут; все ищут; видят, - прах! Со вздохами глядят; И слезы льют, как град; С тобой смеялся кто, увы! теперь в слезах. И протопоп седой идет с крестом в руках. С слезами говорит: Здесь Ситников лежит. С тобой смеялся кто, увы! теперь в слезах. Национальные песни 1 "В Лицейской зале тишина. (Диковинка меж нами)..." и проч. (Помешена в отделе "Нац. песен", см. выше стр. 256, а потому здесь опускается). 2. На голос: бери себе повесу "Предположив, и дальше; На Грацию намек..." (18 строф). (См. выше "Национальные песни", стр. 268). Протекторы и мудрец (Размер Фосса) Протекторы Ну, мудрец, поскорей, Для себя, для друзей, Мы журнал издадимте. И за круглым столом, Мудреца мы прочтем, О друзья, поспешите! Мудрец Леность клонит, я засыпаю... Ах устал, устал я писать. Вам, друзья, теперь не мешаю, И меня оставьте вы спать. Протекторы. Да вставай же, мудрец, Скоро ль будет конец? Не хотим дожидаться. Или толстым дубьем, Мудреца мы прибьем, Эй, пора просыпаться! Мудрец. Что мне делать? палок боюся, Ах не бейте, не бейте меня. Вам за то Морфеем клянуся, Что издам журнал мудреца. - ~ (bis) - (bis) 328 Эпиграммы Как скоро лечит Фирс всегда больных своих! И верно от того и дом его всех чище. Вчера я дал ему двоих, А прихожу теперь: уж их несут в кладбище. 329 Критика Найденыш Надо бы поговорить о пользе Критики: доказать, что Лагарп был самый величайший Гений в наши времена; но я любезных читателей от этого увольняю; а в пример высокой одической бессмыслицы, то есть Пиндарического беспорядка, привожу некоторые стишки. - Примечу наперед, что пиэса сия есть найденыш1. Ее отыскали в обширных стенах математического класса, и потому она немного холодна. Вот начало: Вздикуйте, Русские народы, Камчатки и Карпатских гор. Дуная, Вислы воды, Мы днесь составим цельный хор. Вот вам и гармония... Жители Камчатки в хоре поют дишкан-том, и подлинно выдумка прекрасная: они очень тонки во всем, (не к ним ли принадлежит г-н Сочинитель?) Карпатские горы поют альтами, от того, что по латыни есть слово: altus, высокий, а горы Карпатские высоки. Но почему река Дунай поет тенором, того, признаюсь, нигде не мог найти, а что Висла, т. е. Поляки подтягивают басом, то всякий может легко понять. Они иногда так заорут, что отголосок раздается в белокаменной Москве. Все племени Славянска члены Во сердце с правдою своем, Собравшись под свои знамены, Одним языком воспоем. Позвольте, любезнейшие читатели, объявить вам, что издается новая грамматика, в которой много кой-чего нового. Например глагол воспою спрягается так: Мы воспоете Вы воспают Они воспоем 1 1 Весьма возможно, что и здесь разбирается одно из стихотворений Кюхельбекера (судя по его стилю и языку). К. Г. 330 В этой грамматике есть также то, что предлог в, когда оказывает состояние, то требует винительного падежа, напр, в сердце вместо в сердц-?. В ней очень много нового, советую пользоваться ею. Страшилища Европы пали, Кичливый с вержен мира враг Как те, что Бога воевали, Злодеям извергам на страх. Вот и новая логика! Подайте Академический словарь, сыщем слово вержен, да что оно значит? А!.... это композиция; то-то так и хороша. - Воевать Бога - что за выражение? виват богатый язык наш! все на нем можно сказать; злодеи, и изверги, и мошенники... Страшно!... Страшно... перо выпадает из рук. 4) Смесь Лицейский Мудрец есть архив всех древностей и достопримечательностей Лицейских. Для того-то мы будем помещать в сем журнале приговорки, новые песенки, вообще все то, что занимало или занимает почтенную публику, а для сегодняшнего нумера мы сделаем краткое обозрение тех приговорок, которые были несколько дней пред сим в моде. 1 .Белый жилет значит то, что кто-нибудь не кстати - или вмешался в разговор, или заговорился о том, о чем в компании и не думали говорить. Было сперва другое выражение для означения всякого слова не кстати, это было З...а' мороженое, потому что он однажды осенью, в вечерний холодок, когда уже и без того тряслись, велел подать мороженое, что, как читатель может легко понять, было чрезвычайно не кстати. - Впрочем сие слово не долго удержалось в разговоре, а на место его поступил белый жилет. Многие покушались заменить его другими словами, как напр, жилет не в талию, малиновые штаны и пр., но напрасно; "белый жилет" удержался в блеске величия своего и посрамил всех противников. 2. Вы никогда внутренних происшествий не знаете. Выражение новейших времен, происшедшее от того, что господин мохнатый остроум, который живет уединенно, чрезвычайно не сведущ в Не Золотарева ли, известного лицейского эконома9 К Г. 331 том, что до него касается. Сертуки ли мерять, он последний об них узнает; вообще он все знает, все хорошо представляет, кроме себя. - Наскучивши его вопросами, некто ему сказал: "Ты никогда внутренних происшествий не знаешь", он сказал, - и это слово было принято, и теперь всякий, кто, не зная что случилось, что говорят, докучливыми вопросами досаждает другим, получает в ответ: "Ты никогда внутренних происшествий не знаешь". Сие выражение так распространилось, что переведено на иностранные языки, как например на польский. Моды 1. 2. Игра Гомонимов, которую ввел гг. Л.....и П.....' Она состоит в том, что один оставляет компанию, в которой без него загадывают двусмысленное слово, - он возвращается и спрашивает у играющих: как вы любите? Каждый должен отвечать ему качеством принятого значения. После сего следуют вопросы где?когда? почему вы любите? если он угадает, то тот, по кому он отгадал, идет на его место. В пример сей игры приведем здесь Гомонимы: I. Гомоним *t Воп. "Как любите вы?". A. Неправильнее и реже. B. Правильнее и чаще. C. Крупнее и чернее. Воп. "Где любите вы?" A. В Берлине у Эйлера. B. В Петербурге на параде. C. У Генриха на охоте. Воп. Почему любите вы? A. Потому что несравненно легче понять ее и приятнее обойтись без ней. B. Потому что там бьют от боязни быть битым. ( C. Потому что Генрих давно не ел дичины. Быть может Ломоносов и Пущин? К. Г. 332 2. Воп. Как вы любите? Где? Почему? A. Ужасною, с чертями, - в сказках простолюдинов, - потому что люблю суеверие. B. Пространно, раскрашенно, - на географии Бишин-га, - потому что радуюсь успехам просвещения. C. Сердитою, на двух лапах, - в клетке, - потому что так мне лучше ее видеть... 2 (3). Шарады, кои ввел в употребление г-н И.....ий1 Они слишком известны, чтобы описывать их. Скажем только, что введение в моду того, что французы называют jeuxd'esprit2, чрезвычайно приятно мудрецу; потому что ему есть случай блеснуть своею остротою; а вы знаете, что мудрецы часто бывают нескромны, и ищут случая отличиться. Вот шарада для примера, или лучше сказать шарада-логогриф. Садовники в саду садят меня, Поэты над могилой. Откинь мне голову, - и вот уж витязь я, Хотя по правде хилый. Откинешь брюхо мне, я становлюсь травой, Иль кушаньем перед тобой. Сложи мне брюхо с головой - Я стану пред тобой с товаром, Ни слова не сказал я даром, Пойми ж меня, читатель мой. Логогриф Шесть букв моих композируют Название твое, читатель мой. Последняя ж четыре синьифуют Не рыбу, нет, а тварь, живущу под водой. Вторая с первою, с четвертою в добавок, Скажу спроста, есть род булавок, И рыбам стоит головы. - Без сомнения, Илличевский. К. Г.  Игра ума (франц.) 333 Четверта с первою с добавкою последней Бывает для истцов у судии в передней Или для грешников у сатаны, увы! Но если третью ты съединишь, читатель, С четвертой, с первою, и вот тебе весь труд, - Таков останется читатель, Когда загадки не поймут. Праздники наступают, и каждый располагает по своему часы своего досуга. Мудрец представляет свое расположение и советует попользоваться им. Это маленькая проповедь, - послушаем со вниманием, любезные читатели. День мудреца Наставление сыну О сын! примеры золотые, Учись, учись перенимать. Внимай, как будет дни святые Мудрец Л.... (Лицейский?) провождать. Когда цветок наук, как роза, В саду Едемском расцветет, С стихами подружится проза, А с алгеброй поэт. - Во первых1, дни священны внукам Он хочет так расположить, Чтоб каждым поровну наукам, Достойно время уделить. Но, время уделить не трудно, А трудно, скажут, провести, - Молчите! - Солнце изумрудно Уж едет на пути. - И уж мудрец успел проспаться? И в шесть?... так рано?... погоди! Чтоб с мудростью своей собраться, Он должен спать до девяти, 1 Привычка лицейская говорить: во-первых, предоставляя просвещенному читателю продолжать: во-вторых. - Прим. "Л. М." А там, напившись вдоволь чаю, А может быть и кофейку, Он отдохнет еще, я чаю, И вздремлет на боку. Но все о мудрости мечтая, О благе братии земной, Уж солнце, по небу ристая, Домчалось к полдени рысцой. Мудрец протягивает руки, Идет за стол (поесть не грех): За трех работая науке, Мудрец и ест за трех. Но по трудам, лишенну мочи, (Таков природы в нас закон) Смежит ему усталость очи, А ложе стелет сладкий сон. В занятьи трудном сем, тяжелом, Не может с места он сойти, Не движется все время телом, Потеет до пяти. Пока опять за чашкой чая, А может быть и за тремя, Он не накопит, отдыхая, Все силы своего ума; Пока опять, для блага света Не встанет он из-за стола, Но вот уж нет телеги света И ночь свечу зажгла. Огонь свечи, глазам противный, Мешает думать, говорят, - Опять мудрец трудолюбивый Невольно затворяет взгляд. Но светлый разум озаряет Единодушные глаза. Мудрец в безмолвьи размышляет Три битые часа. Но ах! почто звонок столовой От мудрости его влечет! Мудрец покинуть храм готовый, 334 335 С слезами к ужину идет. А за тарелкой, бодр душою, Гонясь за истиной умом, Не зрит, как с фут величиною, Куски глотает ртом. - Но день окончил уж теченье, А с ним и поприще мудрец. Свершилось света поученье! С началом сопряжен конец. - Усталый, весь изнеможенный, Мудрец несет природе дань: Невольно опускает члены, И голову на длань. - Покойся в сладостной дремоте! Покойся, труженик святой! О как приятно по работе, Вкушать и отдых и покой! О чадо! правило простое Заметь, и в старости не кинь. День мудреца не что иное, Как тихий сон; - аминь! V, Политика 1) Письмо к издателю (от морского кореспондента, живущего в Харибде) Давно, очень давно не уведомлял я вас о всех наших подводных происшествиях; но тому был причиною указ, который запрещал всем морским жителям ездить на раковинах, а вы знаете, что у нас почта иначе не бывает. - Но как случилось в наших странах такое происшествие, которое вам в диво покажется; то я не удержался, нанял извощика и велел ему тайно провезти контрбанд-ное письмо это. Прочтите и подивитесь. Вчера был день Ангела нашего Государя - Нептуна и все морские подданные старались сделать удовольствие своему повелите- 336 лю. - Иной, схватив крупный жемчуг, унизал себя, как красную девушку. Другой, порывшись в золотом или разноцветном песке, выходил из него как будто бы расписанный Суздальским живописцем, или как начальник Отаитского племени. - Говорить ли вам об обеде, где некоторые верноподданные принесли себя в жертву высокому повелителю своему, надеясь, чрез такое пожертвование, ликовать в Елисейских полях? Говорить ли о бале, для которого были созваны все Нереиды, Наяды, все богини морей, для которого было зажжено Грегорианским огнем полмильона свеч, куда были призваны все Тритоны, Сирены для полного оркестра, в котором Кит пел дишкантом и бил хвостиком своим такт? Говорить ль о канифольном фейверке?... Нет! лучше приступим к удивительнейшему рассказу в свете. В то время, как все предавалось шумной радости, вдруг возмутилась стклянная поверхность вод. Смотрим и видим бледную, толстую с большим красным носом фигуру1. Все было на нем в беспорядке. Одной рукой хлопал он себя по ноге, в другую хрюкал. Он снизшел и тотчас, навалившись на спину Нептуна, начал ему басом говорить следующие стихи: "Сядем, любезный Нептун, под тенью зеленыя рощи... Нептун танцовал тогда мазурку, и потому чрезвычайно вспотел, а этот неуч навалился на него, и скоро получил бы сильнейший кулак..., как вдруг какой-то багор схватил его за галстук и потащил вверх. Не зная, что все это значит, осмеливаюсь отнестись к вам, надеясь, что вы это мне растолкуете2. Ах! любезные читатели, получили ли вы девятую часть Писем русского офицера?3- Нет. - Право хороша, да разве она вышла? - Видно что вышла, потому что Лицейский Мудрец читал ее (фи- 1 Фигура - Сингезис. Прим. "Л. М.". 2 Рассказ этот, к которому относится и карикатура (изображение вытаскивающих с лодки багром утопающего), имеет опять предметом, по преданию, все того же Кюхельбекера и бывший с ним случай (когда он будто бы под впечатлением какой-то обиды хотел утопиться). На лодке изображены спасающие его лицейские педагоги. К. Г. 3 Ф. Н. Глинки В этой пародии на эти "Письма" рассказывается иносказательно известный эпизод с гогель-могелем из жизни лицеистов I курса, когда несколько из них (Пущин, Тырков, Малиновский и Пушкин) устроили пирушку, достали рому, и были пойманы и наказаны, о чем рассказывает И. И. Пущин в своих "Записках". J 337 зически или умственно, это все равно). Что ж в ней хорошего? - О, очень много, например, хоть бы это письмо об нагоняйке, которую дал им Генерал. - Как? Что? Скажи пожалуйста. - Извольте: Войска наши возвращались из походу (говорит Р. О.); близок был край желанный, мы сердцами летели к родимому крову, русская кровь кипела при мысли, что скоро отечество примет нас в свои объятия. Осеннее время было не выгодно для похода. Трактир был подле.... Крепкий ром и кипящее шампанское были демоны-соблазнители. Мы согласились сделать гонделъ-бонд ель. Все казалось способствовало к нашему намерению. Трактирщик Фома Лы-саковский1, поляк, ну словом чумичка первого сорта, согласился отпустить нам рому. - Я был вместе с молодым корнетом Уланским, с плечистым Семеновским полковником и с казацким Есаулом3, но скоро вышел и оставил их на досуге рассуждать о важных ' Дядька в Лицее Фома (срв стр. 274) 1 Участниками этой попонки Пущин в "Записках" называет себя, Пушкина, Тыр-кова и Малиновского. Судя поданным здесь прозвищам, автором этого рассказа был он же К. Г. математических истинах за стаканами гондель-бонделя. Час от часу ром выходил в свет из прежнего заключения своего - бутылки и знакомился более и более с стаканами и желудками наших пивак. Вдруг увидел улан свинью1, которая хрюкая подобралась под стол и ела остатки от пира. В другое время улан закричал бы ей: "вон, почтенная хавроньюшка! здесь пьют защитники отечества и герои Кульмские, а вы можете подождать вашей череды, и слова сии верно были бы сопровождены или толчками или дубиной, но теперь все было позабыто, везде царствовали liberte, egalite2 и свинья в полной мере доказала, что пословица не даром про нее сказана. Всякий подумает, что этим и кончилось. На другой день Генерал3 приехал, должно было быть сбору. Наши молодцы не поспели, голову им прекрасно вымыли,.... Фома был отставлен, а гондель-бондель еще и теперь шипит в стаканах!..., не угодно ли кому попробовать?.. Вот avis аи lecteut4.4 право желательно бы, чтоб наши Лицейские этим попользовались.... да нет!.... Урви голова!.... Вы может быть удивляетесь, что г. Глинка получил такой новый тон... Это следствие похода. 2) Демон Метромании и стихотворец Гезель5 Демон. Слушай меня прилежнее. Гезель. Что ты хочешь? Дем. Я привез на хвосту тебе письмо из Дерпта: там пишут, что студенты выжгли стеклом глаза твоему собрату по стихам. Гез. (испугавшись, роняет стул, проливает чернила и наклоняется к чорту). Но со мной ли это случилось? Дем. Пиши, пиши: Баллада, слышишь ли Баллада. Гезель. Баллада. Дем. Лишь для безумцев, о Зульма! 1 Очевидно здесь разумеется дежурный гувернер, донесший о случае инспектору. К. Г. ^свобода, равенство (франц.) 3 Сам министр гр. Разумовский приезжал - по жалобе директора Гауэншильда - сделать выговор шалунам К. Г. 4 совет читателю1 (франц.) s Конечно, Кюхельбекер. Его и демона (чертенка) изображает и карикатура. К. Г. 338 339 Гез. Что? - Демон. Лишь для безумцев, о Зульма! златое вино Пророк запретил. Гез. Неужто мне нельзя пить вина, я было и налил в рюмку... Дем. Глупый вопрос? Пиши далее. Гвзель. Вся бумага измарана. Дем. Давай читать: Лишь для безумцев, о Зулма, лишь для безумцев.... Лишь Зульма.... Пророк запретил - тьфу пропасть! Какой глухой тетерев! прощай, мне скучно. - Замечание. (Вот прямо диавольские стихи, это превосходительный адский гостинец). Объявление Видя частые перемены мод и непостоянство лицейских обыкновений, Мудрец имеет честь объявить почтенной публике, что он иногда и смотря по обстоятельствам будет издавать прибавление. Слово 1 Гомонима - дробь. Слово 2 Гомонима - Гиенна. Слово Шарады - Кипарис. Слово Логогрифа -дурак. 340 No4 Изящная словесность Проза 1. К читателям "Пора, давно пора, кричите вы, любезные читатели. После Рождества мы не видим ни одного журнала! Такая бедность есть эпиграмма на лицейские умы, а особливо на почтенный рассудок и воображение Лицейского Мудреца. Правда, любезные читатели, я с вами согласен, что уже давно не выходил Лицейский Мудрец, но я бы вам сказал причину этого... Нет! да вы слишком сердиты, вы горды, а я спесив, я у вас прощения не буду просить, - и так мы с вами совершенно рассорились.... Ах! Боже мой! какое несчастие иметь доброе сердце, - вот уж я и растаял; ваши слезы меня тронули... Не плачте, детушки мои; хотите ли вы меня слушать? да или нет. Отвечайте. Положим, что вы сказали да. Я вот что вам скажу. - У нас настал век самый бесхарактерный. Паяс-Мишук1 стал было философом, но к счастию твердость Русская взяла верх, и характер паяса снова возвратился. - Сперва частенько Лицейскому Мудрецу костыляли шею, и от трения, от переходу электрической искры из мускулов кулака в затылок - воспалялось воображение и тогда: о счастливые времена! слова, мысли текли водяною (извините г-да)... пламенною струею на бумагу. -А теперь! о разврат! редко увидишь какой-нибудь благонамеренный кулак, летящий на врагов и карающий иноплеменников. Итак, любезные читатели, естьли вы хотите, чтоб этот журнал выходил, то прибавляйте форсу граверу, писарю и красному стихотворцу - этим вы очень одолжите меня, Вашего покорного слугу Л. М. М Л Яковлев, носивший прозвище паяца. - К. Г. 341 2. Прогулка к развалинам замка Б... Уже дневное светило покоилось в водах и луна-сопутница ночи находилась в кротком сиянии на голубом небе, - все было в спокойствии: соловей, который пел в роще, прерывал молчание; казалось, все ему внимало и резвый зефир не смел шуметь с кустами. Мне хотелось насладиться сим приятным вечером, и я пошел по дороге, ведущей к развалинам замка Б..,.; - с одной стороны видимы были мирные жилища поселян, с другой же - дубовый лес горделиво возвышался. Долго смотрел я на бедные хижины землевладельцев и говорил: Вот где обитает благополучие и спокойствие: вотще ищете его, горделивые вельможи, посреди пышности и неги; там только зависть и злоба. Вскоре представились взорам моим развалины замка Б... Они находились на высоком утесе, который висел над пропастью; малая тропинка, заросшая травою вела к замку Б.... Безмолвие там царствовало: только изредка шорох ночных птиц прерывал его. Любопытство возбудило меня взойти в замок: железные врата оного лежали на земле и густая трава покрывала их. Прошедши несколько темных переходов, я дошел до обширной колонады, посреди коей находился памятник. Мне хотелось узнать, кому он был воздвигнут, но древность изгладила надпись его. Усталость побудила меня сесть на камень, и я был объят горестными воспоминаниями. Ах, сказал я, давно ли был здесь великолепный замок принца Р..., а ныне развалины; давно ли здесь слава и честь обитали; но теперь сии развалившиеся стены показывают, что некогда гордились они своим величием. Они подобны человеку, который по смерти оставит только в воспоминание деяния свои. 3. Письмо к другу (на возвращение Москвы) Любезный Друг, Спешу уведомить тебя, что в Москве нет уже неприятелей. Бог для русских столь милостив, что не допустил врагам торжествовать над нами. Победоносное Российское воинство под предводительством храброго Генерала Венценгероде освободило древнюю столицу нашу Москву. СГна свободна - а мы торжествуем: да вознесем благодарение Всевышнему, который освободил первопрестольный град сей от иноплеменных. Прощай. 342 Стихотворения Поэма Сазоновиада1 Песнь 1 Воспой, божественная Муза, И мертвых здесь, как и живых. Средь мертвецов союза (Хоть прах исчез уж их) Спаслось все Царское Село И Павловск велелепный. Так зри теперь, о смертный, Зри Бетхево чело2. Средь тишины и мира Мы зрели здешни страны, Теперь же зрим лишь брани. Воспой, воспой мне лира Столь славные дела. Да будет Бетху похвала! Родимый в Павловске герой Там жизнь рабочую все вел: Но лишь весь срок прошел, То познакомился с тюрьмой. 1 На известного лицейского дядьку К. Сазонова, оказавшегося закоренелым преступником, совершившим ряд убийств. К нему относятся известные стихи Пушкина: "Заутра с свечкой грошевою Явлюсь пред образом святым. Мой друг, остался я живым, Но был уж смерти под косою: Сазонов был моим слугою, А Пешель лекарем моим". Срав. о нем заметку М. А. Корфа (Грот, "Пушкин" etc., стр. 239-241). 2 И. И. Бетхе был полицеймейстером (1812-1836) в Царском Селе. В архиве Ц.-С. Дворц. управления есть дело (1823-26) о его переводе (впрочем не состоявшемся) городничим в Ораниенбаум. 343 Но к счастию его он был освобожден, К несчастью же не сделался умен. Достав хороший атестат, Оставил Павловск сей злодей И как бы не был плутоват, Его так приняли в Лицей. Песнь 2 Тихо все в средине града И покой лишь обитает: Из Лицея, как из ада, Вдруг Сазонов выступает С смертоносным топором, На разнощика летит И встретясь с добрым сим купцом, Уже готовится убить. Уже в сени глубокой ночи Топор ужасный он извлек И страшно засверкали очи, И взором смерть ему изрек, И вдруг в одно мгновенье Ему всю голову расшиб. А мальчик в сопровождены! Его рукою же погиб. В печали Бетхе же взывает: Ты спишь, разнощик, полиция ж зевает... Примечание Издателя. Вот начало такого стихотворения, которое естьли будет продолжено, то принесет истинную честь всей национальной лицейской литературе. Желательно было бы, чтоб оно было кончено, но автор оной есть красный стихотворец, а вы знаете чего требует его Гений? - Кулаков!!! Куплеты Коли посмотришь на людей, На взгляд орлы, трусишки в деле, Где обещания друзей? У всех семь пятниц на неделе. Где, где француз? с земли долой, Но лишь сошлись при Австерлице, Всяк стороной бочком домой: Ich schwitze1. "Вот я за вас похлопочу!" Я чин и место вам доставлю, Министром сделать вас хочу, На путь блистательный направлю, Послушать каждого во лжи - Всяк чем-нибудь своим гордится, Да делом самым докажи... Ich schwitze. Иной, не зная ни аза, Прослыл вдруг критиком-поэтом, И кто ни попадись в глаза, Всех судит, всех рядит пред светом, Да докажи, что ты поэт, Пустым вралем быть не годится. Что скажет вам Зоил в ответ? Ich schwitze. Так! всякий - Царь ли, музыкант, Министр, купец, солдат, бродяга И скоморох комедиант, И набожный монах и скряга О добродетели кричат: Вот я!., вот мы!., но, о лисицы! Дойдет до дела - говорят - Ich schwitze. 1Я потею (нем.) 344 345 Эпиграммы. 1 Напрасно Бибрусу в вину весь свет считает,1 Что он морит людей, как коновал прямой, Вины я в том не вижу никакой, Что должность он свою исправно отправляет. Клит семерых детей имеет? - Слух не нов, Как размножается количество ослов! Как Вздорова пригожа, Венера сущая - повсюду слышу я - Что скажете на то, любезные друзья? - Да!., естьли б с моською была Венера схожа... Смотрите Тут Доктор, здесь Поэт: бегите!2 Здесь следует: "Опыт продолжения национальных песней". (Еще 6 куплетов, которые уже помешены выше, на своем месте, в отд. "Национальные песни", стр. 272). Критика Лицейские древности. Найденыш Занимаясь открытием новых истин и угобжением достоинства рода человеческого, Лицейский Мудрец, яко соха умственная, разрывает архивы древностей лицейских и, поднимая завесу протекших времен, являет нам в истинном их блеске предметы ис- 1 Бибрус - прозвище современного стихотворца Боброва, см. стих. Пушкина "К другу-стихотворцу". Срв. стр. 359. 3 Конечно на доктора Пешеля и Кюхельбекера. К. Г. 346 следований своих. - Недавно (замечаете ли, любезные читатели, что с Лицейским Мудрецом много кой-чего интересного случается?) - недавно находясь на главной квартире своей, то есть на печке, и пересматривая множество бумаг, там находящихся, рука его в прахе тления наткнулась на вещь славнейшую - Манускрипт древнейшей Истории: Рапорт О поведении воспитанников Императорского Царскосельского Лицея во время дежурства моего с 4-го по 5-е число Генваря 1816-го года1. Сего месяца 4-го дня во время обеда воспитанник Дельвиг кинул большой кусок хлеба в тарелку против его сидящего Данзаса, на что я Дельвигу и сказал, чтоб он перестал, а он и отвечал мне: "дело было бы другое, ежели бы он бросил хлеба на мою тарелку, но поелику он сего не сделал, то это ничего не значит. "А я его и послушным быть", на что он мне и сказал: "не хочу вас слушать". От Данзаса взял я наполненную говядиной и хлебом тарелку, дабы оную отдать слуге, а Данзас опять к себе взял тарелку, хотя я ему сие и запретил; вскоре после чего он тарелку ко мне подвинул и спрашивал меня: не угодно ли вам кушать? Почему покорнейше прошу, дабы начальство благоволило к отвращению таковых беспорядков приказать, чтоб оба вышеозначенные воспитанники во время стола и чаю в продолжении нескольких дней имели особенное место, а воспитанника Дельвига за непослушание и неучтивость против дежурного Гувернера строго и наказать в пример другим. - О чем и прошу. Гувернер Карл Рейем2. Тут почтенный Мудрец наш восклицает: о времена! о развращение!., и эти беспорядки доселе еще продолжаются! Даже днем дают кушать и кому же?., дежурным Гувернерам. 1 Кем-то (из воспитанников?) цифра 6 исправлена в 8 - быть может с умыслом этой хронологией лишить статью исторической подлинности? К. Г. г Т. е. К. Б. Мейер. 347 Недавно умер один Поп, и в его бумагах найдена была исповедь, коей содержание достойно внимания наших читателей. - Первое чувство ваше верно есть то, чтоб Попу вырвать язык. Тс! Господа: он уж умер. Исповедь Мясожорова1 Поп. Приближься, чадо мое, рцы ми, кая суть прегрешения твоя? но заране обезоблеки главу твою из сей главной (т. е. головной) власеницы. Мясож. Не могу, батюшка... Поп. Кая причина есть, яко не возможеши снять его? Почтение да побудит тя. Видишь ли ты, какое тут страшилище. Мясож. Телесный недостаток. Поп. Разумею... ты шелудивая овца в стаде; стань от меня поодаль, да не прилипнет ко мне язва твоя. Рцы мне... Мясож. Батюшка, меня называют глупым; это еще можно стерпеть, но меня называют ослом, да и паршивым. Это меня чрезвычайно трогает. Все говорили, говорят и вероятно говорить будут, что я чрезвычайно глуп, однакож я этого не примечаю и сошлюсь на моих товарищей, - Скажу вам, что у меня есть привычка со всеми встречными и поперечными заводить знакомство, а злонамеренные люди сказали, будто бы мой курс поднимается в то время, когда мои знакомые приезжают. Говоря с кем-нибудь, я начну с учтивости, продолжаю с глупостью, дохожу до грубости, кончаю подлостию и унижением. - Не могу вам, батюшка, сказать, сколько было сравнений для меня обидных. - Меня сравнивали с пузырем, который надут был воздухом, и много с чем. Говорят, будто у меня есть привычка говорить о том, чего не понимаю, делать то, чего не знаю, туда совать нос, куда меня не спрашивают. Также меня обвиняют в том, что я, не зная французского языка, болтаю на нем. Со мной случился анекдот, над которым очень много смеялись, хотя я не находил в нем ничего смешного. - Один из моих приятелей встретился со мной на прогулке: это было во время поста; надо было мне говеть, - я ему сказал: Pardon mes peches2; он 1 Т. е. воспитанника Мясоедова, изображаемого в "Л. М." постоянно с ослиной головой. 2 Прости мои грехи (франц.) 348 мне поклонился, а я ему сказал: je vous en fais mes compliments'. Все зачали смеяться, а я с спесью поднял нос, совершенно не понимал причины этого смеху. Поп. И сие преестественно возмечта Безумец гордыню и вознесе рог свой. Мясож. Ах, батюшка, мне его отшибли, но поверите ли - не только надо мной насмехаются, но и над моими стихами и прозой; но в доказательство несправедливости общего имения я вам прочту одно место из моих сочинений: Блеснул на западе румяный царь природы2... Поп. Ошибка, ошибка; на востоце, а не на западе. Возтекаю orior. Мясож. Но чтоб окончить достойно исповедь, то я пожелаю вам чего-нибудь, Я не педант и не школьник. Поп. (про себя). А безумец. Мясож. Да протечет ваша жизнь, как ручеек журчащий тихо по камешкам, да будете вы как алая, розового цвета роза. Поп. Я роза!... Вон, вон, вон! Смесь Лицейские моды "Что скажет наш почтенный Мудрец об наших новых модах и привычках?" спрашивают меня любезные читатели мои. - Ничего, отвечаю я. - "Как ничего!" - Да так - ничего да и все тут. Да 1 Примите мои комплименты (франц.) 1 Известно предание, что так начал, но не умел продолжить свои стихи Мясоедов на заданную однажды ученикам проф. Кошанским тему "восход солнца", и что, видев его затруднение, кто-то из товарищей (по Гаевскому, это был Илличевский, а не Пушкин) дополнил их так: И изумленные народы Не знают, что начать: Ложиться спать или вставать. В. П. Гаевский отмегил, что и 1-й стих- не собственность Мясоедова, а заимствован им у поэтессы А. П. Буниной, у которой так начинается элегия "Сумерки" (в собр. ее призведений "Неопытная муза" 1809 г., стр. 30), см. Современ. 1863 г. т. 97, стр. 145; у Бартенева в "Матер, для биогр. Пушкина", в Моск. Вед. NoNo 71-118 выходка приписана Пушкину; срав. также. Грот, стр. 71. 349 благоволят они вспомнить конец басни об Барсе и Белке, и тогда увидят, что правду говорить должно не в когтях у Барса, а на свободе и перескакивая с ветки на ветку. Применение очень легко сделать, - un quidam' - барс; а белка есть - Лицейский Мудрец. Не удивляйтесь! я для вас все презираю и начну теперь же длиннейшую речь о модах. 1) Quousque tandem, о Catilina...2 но что я вижу? что это значит, Господа? Я вижу, что у некоторых лоб наморщился, черные, коричневые, голубые и разного цвета глаза обратились на меня с некоторою угрозою. Кулаки некоторых вольно или невольно сжались, а спина моя, бедная спина моя вольно или невольно затрепетала. Нет, Господа, я с вами не ходок, и так 1-е Quousque tandem... продолжение впредь; а потом мода лотерей, весть о которой мы передадим потомству в листках нашего журнала. Лотереи известны в мире с давнейших времен и берут начало свое в первом возрасте рода человеческого. Наш праотец Адам был очень несчастлив в лотерее, ибо, естьли мы рассмотрим хорошенько поступок нашего прабатюшки, то увидим, что выбор, предоставленный ему между райской и человеческою жизнью, был ничто иное, как лотерея и что Адаму попался пустой билет. - В Лицее же, хотя и были сперва лотереи, но в них разыгрывались такие неважные призы, что они сами собой упали. В конце пятого столетия они снова появились, но в величайшем блеске. - Многие богачи клали большие суммы на лотереи и выигрывали наконец медные с кремнем печатки, кисеты нитяные и пр. Объявляем любезного читателя (sic), что разыгрывается новая Лотерея под No , в коей находятся следующие вещи: 1) Старая модного цвета 17-го столетия шинель, перешедшая из рук портного Немца чрез пять поколений Немцев в руки старого Немца. Такая фамильная древность заслуживает внимания читателей и может украсить кабинет многих Археологов: она имеет способность заставлять тех, которые носят ее, потеть до чрезвычайности (schwitzen). 2) Давно разыгранный секретный замок, который имеет чудесную способность заставлять людей забывать свои обещания. Сей замок есть вещь самая нужная для модных людей. 1 некто (франц.) 2 Доколе, о Катилина... (лат.) 350 3) Потерянная, но потом с аукциону проданная честь совершенно особенного рода. - Она обложена гусарским жилетом, имеет на голове солнце и пр. и пр.; вероятно, что сия чудесная дама выехала из Японии. 4) Прекрасный парик, совершивший частые путешествия из грязи на голову одного нашего модного Васеньки и наконец украсивший пузырь, наполненный воздухом. 5) Штаны, посвященные Геркулесу, а к оному принадлежащие ремешки, о которых смело можем уверить почтенную публику, что они никому не будут малы - а естьли и понадобиться подтянуть панталоны двоим, то они будут впору обоим, - и наконец 6) Отломок Шираса(?), о котором уверяем почтенную публику, что чрезвычайно годен ко своему назначению. - Естьли кто его выиграет, то пусть наймет у Устинова подводы и вывезет из (Петербурга сию редкость природы. Модная басенка есть басня Крылова "Заяц на ловле", а поче-|му? спрашивают меня любезные читатели. - Кто много знает, тот скоро состарится. Пословицы всегда говорят правду, да неужто вы так тупы, что не можете понять ни остроты этой басни, ни [применения оной. Плохо!1 Модная глупость есть желание заводить знакомство с животны-|ми (animal)2 Модный Ширас есть.... не знаю, Господа! Загадка и Логогриф Простите, Господа, Когда, Желая вас занять игрою, Наскучу только вам усердием моим: 1 К этому пассажу относится карикатура, изображающая льва, сидящего на своей добыче, в синей ленте через плечо, и держащего в лапе поводимому медаль на цветной ленточке, а перед ним зайца на задних лапках с красной лентой и орденом на шее. В первом изображен очевидно министр (гр. Разумовский), а во 2-м инспектор Фролов; в известной нэп. песне о последнем встречается стих "Медали в вечной ты надежде" (см. выше, стр. 276). К. Г. 2 Если читать это франц. слово с конца (как означено), получается имя Лямина - так звали царскосельского дворц. садовника. Вероятно это - выходка тоже на Мя-соедова (см. карикатуру, где он на лошади встречается в саду с Ляминым). К. Г. 351 Грех этот водится за мною Да только не за мной одним. Нус - эта мысль меня невольно ободряет; Я начинаю тем Что кашляю: гм - хем... Предположив, что всякий знает Овидия из вас, Metamorphoseon его читает, (Читает и подчас, Соскучив, засыпает; Однакож все слывет ученой головой) Я назову себя Фригийскою княжной, И самой той, Которая с тех пор, как языка лишилась, Так петь искусно научилась, Что чудом стал в природе голос мой (Однакоже, избави Боже, Кому другому сделать то же С собой, - 352 Ему и мне закон иной). Вот вам на праздник наставленье, Прошу за это отгадать... Но вы, друзья, в недоуменье Неужто Логогриф придется мне писать? Уж видно так - для вас не жаль старанья. Внимания! Вниманья! Извольте видеть трех скотов. "Эк диво! Кричите вы - их столько...." - Справедливо! Наш век к несчастию таков, Не можно сделать двух шагов, Чтоб целой пары их не встретить; К тому же, Господа, позвольте вам заметить, Что одного - из вас никто Живого не видал - ручаюсь я за то, Но это было отступленье. Извольте слушать продолженье, И я вам покажу растенье, Которое даем мы лошадям своим; Найду охоты Синоним; В разрезе назову материи деленье; Означу два местоименья, И столько ж собственных имен Различных наций и времен - И наконец, друзья, скорее Пройду для вас без дальних слов: Орудие гребцов, Жилище пастухов, И голос злых волков, И голос нашего Орфея, Когда один с гитарой он поет; И то, что - не судите строго - У всех на голове растет; И то, чего здесь очень много, Но в чем - безделки - смыслу нет. Откройте ж Матушкин секрет. 12 Зек. 689 353 Политика Однажды как солнце только что начинало освещать наш город и проникать в одно время и к глупейшему писарю Царскосельской Юстиц-Коллегии, к модной Венере и к рогатому мужу ее, в Минервин храм и другие обиталища Бахуса и Меркурия, шел я, т. е. Лицейский Мудрец, по Большой улице Царского Села. Я шел и смотря на волнующийся народ, невольно думал о сравнении, которое можно было бы сделать меж ним и ручьем мутной воды, текшим тогда по улице растаявшего снега. Подобно этому, думал я, ручью человек родится слабым, возрастает часто в худом воспитании так, как ручей течет в грязи и, подобно ручью, быстро текущему чрез решетку в канаву, он низвергается в неизмерную пропасть вечности. Вот например прохожу мимо хотя не высокого, но разукрашенного дома, смотря на эти золотые крендели, на эти вензели, на эту золотую надпись J. Н. Rodax^. Как не подумать, что он человек счастливый. - Находясь на верху булочной славы, он питается самыми искусно сделанными тортами, куличами, пасхами, а тысячи смертных не имеют куска хлеба. Но и он падет, думал я, и булки и крендели его покроют окрестные лужи. - Не успел я сказать этих слов, как увидел новое явление: четыре допросчика в синих платьях подступили к окну: один из них держал бумагу и карандаш вероятно для того, чтоб записывать его ответы, а может быть и для того, чтоб снять с него