ood; not for the first time he succeeded in manifesting, as he could, a truly noble disposition; yet people's malice and suspicion persisted and made no amends. By enemies, no less by friends (it's all the same -- you well correct us), he found all kinds of brickbat hurled. We each have enemies in this world, but from our friends, good Lord protect us! Those friends, those friends! it is, I fear, with cause that I've recalled them here. XIX What of it? Nothing. I'm just sending to sleep some black and empty dreams; but, inside brackets, I'm contending there's no ignoble tale that seems cooked-up where garret-vermin babble, endorsed by fashionable rabble, there's no absurdity as such, no vulgar epigram too much, which smilingly your friend, supported by decent company, has not, without a trace of spite or plot, a hundred times afresh distorted; yet he'd back you through thick and thin: he loves you... like your kith and kin! {115} XX Hm, hm. Distinguished reader, tell me how are your kith and kin today? And here my sentiments impel me for your enlightenment to say how I interpret this expression: our kin are folk whom by profession we have to cherish and admire with all our hearts, and who require that in the usual Christmas scrimmage we visit them, or without fail send them good wishes through the mail to ensure that till next time our image won't even cross their minds by stealth... God grant them years and years of health! XXI Of course, the love of tender beauties, surer than friendship or than kin, will loyally discharge its duties, in midst of trouble, storm or din. Of course. Yet fashion's wild rotation, yet a capricious inclination, yet floods of talk around the town... the darling sex is light as down. Then verdicts from her husband's quartet are bound, by every virtuous wife, to be respected all through life: and so your faithfullest supporter will disappear as fast as smoke: for Satan, love's a splendid joke. {116} XXII Whom then to credit? Whom to treasure? On whom alone can we depend? Who is there who will truly measure his acts and words to suit our end? Who'll sow no calumnies around us? Whose fond attentions will astound us? Who'll never fault our vices, or whom shall we never find a bore? Don't let a ghost be your bear-leader, don't waste your efforts on the air. Just let yourself be your whole care, your loved one, honourable reader! Deserving object: there can be nothing more lovable than he. XXIII Then what resulted from the meeting? Alas, it's not so hard to guess! Love's frantic torments went on beating and racking with their strain and stress that youthful soul, which pined for sadness; no, all devoured by passion's madness poor Tanya more intensely burns; sleep runs from her, she turns and turns... and health, life's sweetness and its shimmer, smiles, and a maiden's tranquil poise, have vanished, like an empty noise, while dear Tatyana's youth grows dimmer: so a storm-shadow wraps away in dark attire the new-born day. {117} XXIV Poor Tanya's bloom begins to languish, and pale, and fade without a word! there's nothing can employ her anguish, no sound by which her soul is stirred. Neighbours in whispered tones are taking council, and with profound head-shaking conclude that it's high time she wed!... But that's enough. At once, in stead, I'll gladden your imagination, reader, by painting you a scene of happy love. For I have been too long, against my inclination, held in constraint by pity's touch: I love my Tatyana too much! XXV From hour to hour a surer capture for Olga's beauty, Lensky gives his soul to a delicious rapture that fills him and in which he lives. He's always with her: either seated in darkness in her room, or treated to garden walks, as arm in arm they while away the morning's calm. What else? Quite drunk with love's illusion, he even dares, once in a while, emboldened by his Olga's smile, and plunged in tender shame's confusion, to play with a dishevelled tress, or kiss the border of her dress. {118} XXVI He reads to Olga on occasion, for her improvement, a roman, of moralistical persuasion, more searching than Chateaubriand; but in it there are certain pages (vain twaddle, fables of the ages, talk that might turn a young girl's head) which with a blush he leaves unread. As far removed as they were able from all the world, they sat and pored in deepest thought at the chess-board for hours, with elbows on the table -- then Lensky moved his pawn, and took, deep in distraction, his own rook. XXVII Even at home his occupation is only Olga: he relieves with careful schemes of decoration an album's loose and floating sheaves. Sometimes a landscape's represented, a tomb, a Cyprian shrine's invented, a lyre, and on it perched, a dove -- in ink with colour-wash above; then on the leaves of recollection, below the others who have signed he leaves a tender verse behind, a dream's mute monument, reflection of instant thoughts, a fleeting trace still after many years in place. {119} XXVIII Often of course you'll have inspected the album of a country miss where scribbling friends have interjected frontwise and back, that way and this. With spelling scrambled to perdition, the unmetric verses of tradition are entered here, in friendship's gage, shortened, or lengthened off the page. On the first sheet you'll find a question: ``Qu'écrirez-vous sur ces tablettes?'' and, under, ``toute à vous Annette''; then, on the last page, the suggestion: ``who loves you more than I, let's see him prove it, writing after me.'' XXIX There you're entirely sure of finding two hearts, a torch, and a nosegay; and there, love's protestations, binding until the tombstone; there one day some regimental bard has added a stanza villainously padded. In such an album, friends, I too am always glad to write, it's true, convinced at heart that my most zealous nonsense will earn indulgent looks, nor will my scribbling in such books attract the sneering of the jealous, or make men seriously discuss if I show wit in jesting thus. {120} XXX But you, grand tomes I loathe with passion, odd volumes from the devil's shelf, in which the rhymester-man-of-fashion is forced to crucify himself, portfolios nobly illustrated with Tolstoy's2 brush, or decorated by Baratynsky's3 wondrous pen, God's thunder burn you up! And when some splendid lady is referring to me her best in-quarto tome, the fear and rage with which I foam! Deep down, an epigram is stirring that I'm just longing to indite -- but madrigals I've got to write! XXXI No madrigals were for inscribing by Lensky in his Olga's book; his style breathed love, and not the gibing coldness of wit; each note he took, each news of her he'd been imbibing -- all was material for transcribing: with lively and pellucid look, his elegies flow like a brook. So you, inspired Yazýkov,4 sobbing with bursts of passion from the heart, sing God knows whom, compose with art a suite of elegies that, throbbing, sooner or later will relate the entire story of your fate. {121} XXXII But soft! You hear? A scowling critic, bidding us to reject for good the elegy, grown paralytic, commands our rhymester-brotherhood: ``oh, quit your stale, your tedious quacking, and your alas-ing and alack-ing about what's buried in the past: sing about something else at last!'' All right, you want the resurrection of trumpet, dagger, mask and sword, and dead ideas from that old hoard, all brought to life at your direction. Not so? ``No, sirs, the ode's the thing, that's the refrain that you should sing, XXXIII ``as sung of old, in years of glory, as instituted long ago.'' Only the ode, that solemn story! Enough, my friends; it's all so-so. Remember the retort satiric! Is Others' View,5 that clever lyric, really more bearable to you than what our sorrowing rhymesters do? ``The elegy's just vain protesting, empty the purpose it proclaims, while odes have high and noble aims...'' That point I wouldn't mind contesting, but hold my tongue, lest it appears I'll set two ages by the ears. {122} XXXIV In love with fame, by freedom smitten, with storm and tumult in his head, what odes Vladimir might have written -- but Olga would have never read! Bards of our tearful generation, have you read lines of your creation to your loved ones? They do maintain that this of all things for a swain is the supreme reward. Precisely, blest the poor lover who reads out his dreams, while she whom they're about, that languid beauty, listens nicely -- blest... though perhaps her fancy's caught in fact by some quite different thought. XXXV But I myself read my bedizened fancies, my rhythmic search for truth, to nobody except a wizened nanny, companion of my youth; or, after some dull dinner's labour, I buttonhole a wandering neighbour and in a corner make him choke on tragedy; but it's no joke, when, utterly worn out by rhyming, exhausted and done up, I take a rambling walk beside my lake, and duck get up; with instant timing, alarmed by my melodious lay, they leave their shores and fly away. {123} XXXVI6 < My gaze pursues them... but on station the hunter in the wood will swear at verse, and hiss an imprecation, and ease his catch with all due care. We each enjoy a special hobby, each of us has his favourite lobby: one sees a duck and aims his gun, one raves in verse like me, and one hunts cheeky flies, with swatter sweeping, one leads the multitude in thought, one finds in war amusing sport, one wallows in delicious weeping; the wine-addict adores the cup: and good and bad are all mixed up. > XXXVII But what about Eugene? With reason reader, you ask, and I'll expound -- craving your tolerance in season -- the programme of his daily round. In summertime -- for he was leading a hermit's life -- he'd be proceeding on foot, by seven o'clock, until he reached the stream below the hill; lightly attired, like the creator of Gulnare, he would play a card out of the hand of that same bard: he'd swim this Hellespont; then later he'd drink his coffee, flutter through the pages of some dull review, then dress... {124} (XXXVIII) XXXIX Books, riding, walks, sleep heavy-laden, the shady wood, the talking stream; sometimes from a fair, black-eyed maiden the kiss where youth and freshness gleam; a steed responsive to the bridle, and dinner with a touch of idle fancy, a wine serene in mood, tranquillity, and solitude -- Onegin's life, you see, was holy; unconsciously he let it mount its grip on him, forgot to count bright summer days that passed so slowly, forgot to think of town and friends and tedious means to festive ends. XL Our evanescent northern summer parodies winter in the south; it's like a vanishing newcomer -- but here we must control our mouth. The sky breathed autumn, time was flowing, and good old sun more seldom glowing; the days grew shorter, in the glade with mournful sound the secret shade was stripped away, and mists encroaching lay on the fields; in caravan the clamorous honking geese began their southward flight: one saw approaching the season which is such a bore -- November stood outside the door. {125} XLI Dawn comes in mist and chill; no longer do fields echo with work and shout; in pairs, their hunger driving stronger, on the highroad the wolves come out; the horse gets wind of them and, snorting, sets the wise traveller cavorting up the hillside at breakneck pace; no longer does the herdsman chase his beasts outdoors at dawn, nor ringing at noontime does his horn resound as it assembles them around; while in the hut a girl is singing; she spins and, friend of winter nights, the matchwood chatters as it lights. XLII Hoar-frost that crackles with a will is already silvering all the plain... (the reader thinks the rhyme is lilies: here, seize it quick for this quatrain!) Like modish parquetry, the river glitters beneath its icing-sliver; boy-tribes with skates on loudly slice their joyous way across the ice; a red-foot goose, weight something fearful, anticipates a swim, in stead tries out the ice with cautious tread, and skids and tumbles down; the cheerful first flakes of snow whirl round and sink in stars upon the river-brink. {126} XLIII In backwoods, how d'you pass this season? Walking? The country that you roam is a compulsive bore by reason of its unvarnished monochrome. Riding on the lugubrious prairie? Your horse, blunt-shoed and all unwary, will find the ice elude his grip and, any moment, down he'll slip. Or, in your lonely homestead, moping, you'll read: here's Pradt,7 here's Walter Scott! to pass the evening. No? then tot up your accounts, and raging, toping, let evening pass, tomorrow too -- in triumph you'll see winter through! XLIV Childe-Harold-like, Eugene's devoting his hours to dreaming them away: he wakes; a bath where ice is floating; and then, indoors the livelong day, alone, and sunk in calculation, with a blunt cue for the duration, from early morning on he will at two-ball billiards prove his skill; then, country evening fast arriving, billiards are dropped, cue put to bed: before the fire a table's spread; Evgeny waits: and here comes driving, with three roan horses in a line Vladimir Lensky. Quick, let's dine! {127} XLV From widow Clicquot and from Moët, the draught whose blessings are agreed, in frosted bottle, for the poet is brought to table at full speed. Bubbles like Hippocrene are spraying; once, with its foaming and its playing, (a simile of this and that) it held me captive; tit for tat, friends, recollect how I surrendered my last poor lepton for a sup! recall, by its bewitching cup, how many follies were engendered; how many lines of verse, and themes for jokes, and rows, and merry dreams! XLVI Yet hissing froth deals a malicious, perfidious blow to my inside, and now it's Bordeaux the Judicious that I prefer to Champagne's tide; to Aÿ's vintage in the sequel I find myself no longer equal; for, mistress-like, it's brilliant, vain, lively, capricious, and inane... But in misfortune or displeasure, Bordeaux, you're like a faithful friend, a true companion to the end, ready to share our quiet leisure with your good offices, and so long life to our dear friend, Bordeaux! {128} XLVII The fire was dying; cinders faintly covered the golden coal -- the steam tumbled and whirled and twisted quaintly its barely noticeable stream. The hearth was low beyond all stoking. Straight up the chimney, pipes were smoking. Still on the board, the beakers hissed, and evening now drew on in mist... (I like a friendly conversation, the enjoyment of a friendly drink, at hours, which, why I cannot think, somehow have got the designation of time between the wolf and dog.) Now hear the friends in dialogue: XLVIII ``Tell me, our neighbours, are they thriving? and how's Tatyana? Olga too, your dashing one, is she surviving?'' ``Just half a glass more... that will do... All flourishing; they send their duty. Take Olga's shoulders now -- the beauty! What breasts! What soul!... We'll go one day visit the family, what d'you say? if you come with me, they'll be flattered; or else, my friend, how does it look? you called there twice, and since then took no notice of them. But I've chattered so much, I'm left no time to speak! of course! you're bidden there next week.'' {129} XLIX ``I?'' ``Saturday. The invitation Olinka and her mother sent: Tatyana's name day celebration. It's right and proper that you went.'' ``But there'll be such a rout and scrabble with every different kind of rabble...'' ``No, no, I'm sure the party's small. Relations. No-one else at all. Let's go, our friendship's worth the labour!'' ``All right, I'll come then...'' ``What a friend!'' He drained his glass down to the end by way of toast to their fair neighbour; then he began to talk once more of Olga: love's that kind of bore! L Lensky rejoiced. His designated rapture was just two weeks ahead; love's crown, delectable, awaited his transports, and the marriage-bed in all its mystery. Hymen's teasing, the pain, the grief, the marrow-freezing onset of the incipient yawn, were from his vision quite withdrawn. While under the connubial banner I can see naught, as Hymen's foe, beyond a string of dull tableaux, a novel in Lafontaine's8 manner... my wretched Lensky in his heart was just created for the part. {130} LI And he was loved... at least he never doubted of it, so lived in bliss. Happy a hundredfold, whoever can lean on faith, who can dismiss cold reason, sleep in sensual welter like a drunk traveller in a shelter, or, sweeter, like a butterfly in flowers of spring it's drinking dry: but piteous he, the all-foreseeing, the sober head, detesting each human reaction, every speech in the expression of its being, whose heart experience has cooled and saved from being charmed or fooled! {131} Notes to Chapter Four 1 Stanzas I to VI were discarded by Pushkin. 2 Count F. P. Tolstoy (1783-1873), well-known artist. 3 See Chapter Three, note 13. 4 Poet and acquaintance of Pushkin. 5 Satiric poem by Ivan Dimitriev, 1795. The reference is -- summarizing very briefly -- to a controversy between different literary cliques about the relative merits of the classic ode and the romantic elegy. 6 Stanza discarded by Pushkin, also stanza XXXVIII. 7 Dominique de Pradt (1759-1837), voluminous French political writer. 8 August Lafontaine (1758-1851), German novelist of family life. -------- Chapter Five O, never know these frightful dreams, thou, my Svetlana! Zhukovsky I That year the season was belated and autumn lingered, long and slow; expecting winter, nature waited -- only in January the snow, night of the second, started flaking. Next day Tatyana, early waking, saw through the window, morning-bright, roofs, flowerbeds, fences, all in white, panes patterned by the finest printer, with trees decked in their silvery kit, and jolly magpies on the flit, and hills that delicately winter had with its brilliant mantle crowned -- and glittering whiteness all around. {132} II Winter!... The countryman, enchanted, breaks a new passage with his sleigh; his nag has smelt the snow, and planted a shambling hoof along the way; a saucy kibítka is slicing its furrow through the powdery icing; the driver sits and cuts a dash in sheepskin coat with scarlet sash. Here comes the yard-boy, who has chosen his pup to grace the sledge, while he becomes a horse for all to see; the rogue has got a finger frozen: it hurts, he laughs, and all in vain his mother taps the window-pane. III But you perhaps find no attraction in any picture of this kind: for nature's unadorned reaction has something low and unrefined. Fired by the god of inspiration, another bard1 in exaltation has painted for us the first snow with each nuance of wintry glow: he'll charm you with his fine invention, he'll take you prisoner, you'll admire secret sledge-rides in verse of fire; but I've not got the least intention just now of wrestling with his shade, nor his,2 who sings of Finland's maid. {133} IV Tanya (profoundly Russian being, herself not knowing how or why) in Russian winters thrilled at seeing the cold perfection of the sky, hoar-frost and sun in freezing weather, sledges, and tardy dawns together with the pink glow the snows assume and festal evenings in the gloom. The Larins kept the old tradition: maid-servants from the whole estate would on those evenings guess the fate of the two girls; their premonition pointed each year, for time to come, at soldier-husbands, and the drum. V Tatyana shared with full conviction the simple faith of olden days in dreams and cards and their prediction, and portents of the lunar phase. Omens dismayed her with their presage; each object held a secret message for her instruction, and her breast was by forebodings much oppressed. The tomcat, mannered and affected, that sat above the stove and purred and washed its face, to her brought word that visitors must be expected. If suddenly aloft she spied the new moon, horned, on her left side, {134} VI her face would pale, she'd start to quiver. In the dark sky, a shooting star that fell, and then began to shiver, would fill Tatyana from afar with perturbation and with worry; and while the star still flew, she'd hurry to whisper it her inmost prayer. And if she happened anywhere to meet a black monk, or if crossing her path a hare in headlong flight ran through the fields, sheer panic fright would leave her dithering and tossing. By dire presentiment awestruck, already she'd assume ill-luck. VII Yet -- fear itself she found presented a hidden beauty in the end: our disposition being invented by nature, contradiction's friend. Christmas came on. What joy, what gladness! Yes, youth divines, in giddy madness, youth which has nothing to regret, before which life's horizon yet lies bright, and vast beyond perceiving; spectacled age divines as well, although it's nearly heard the knell, and all is lost beyond retrieving; no matter: hope, in child's disguise, is there to lisp its pack of lies. {135} VIII Tatyana looks with pulses racing at sunken wax inside a bowl: beyond a doubt, its wondrous tracing foretells for her some wondrous role; from dish of water, rings are shifted in due succession; hers is lifted and at the very self-same time the girls sing out the ancient rhyme: ``The peasants there have wealth abounding, they heap up silver with a spade; and those we sing for will be paid in goods and fame!'' But the sad-sounding ditty portends a loss; more dear is ``Kit''3 to every maiden's ear. IX The sky is clear, the earth is frozen; the heavenly lights in glorious quire tread the calm, settled path they've chosen... Tatyana in low-cut attire goes out into the courtyard spaces and trains a mirror till it faces the moon; but in the darkened glass the only face to shake and pass is sad old moon's... Hark! snow is creaking... a passer-by; and on tiptoe she flies as fast as she can go; and ``what's your name?'' she asks him, speaking in a melodious, flute-like tone. He looks, and answers: ``Agafon.''4 {136} X Prepared for prophecy and fable, she did what nurse advised she do and in the bath-house had a table that night, in secret, set for two; then sudden fear attacked Tatyana... I too -- when I recall Svetlana5 I'm terrified -- so let it be... Tatyana's rites are not for me. She's dropped her sash's silken billow; Tanya's undressed, and lies in bed. Lel6 floats about above her head; and underneath her downy pillow a young girl's looking-glass is kept. Now all was still. Tatyana slept. XI She dreamt of portents. In her dreaming she walked across a snowy plain through gloom and mist; and there came streaming a furious, boiling, heaving main across the drift-encumbered acres, a raging torrent, capped with breakers, a flood on which no frosty band had been imposed by winter's hand; two poles that ice had glued like plaster were placed across the gulf to make a flimsy bridge whose every quake spelt hazard, ruin and disaster; she stopped at the loud torrent's bound, perplexed... and rooted to the ground. {137} XII As if before some mournful parting Tatyana groaned above the tide; she saw no friendly figure starting to help her from the other side; but suddenly a snowdrift rumbled, and what came out? a hairy, tumbled, enormous bear; Tatyana yelled, the bear let out a roar, and held a sharp-nailed paw towards her; bracing her nerves, she leant on it her weight, and with a halting, trembling gait above the water started tracing her way; she passed, then as she walked the bear -- what next? -- behind her stalked. XIII A backward look is fraught with danger; she speeds her footsteps to a race, but from her shaggy-liveried ranger she can't escape at any pace -- the odious bear still grunts and lumbers. Ahead of them a pinewood slumbers in the full beauty of its frown; the branches all are weighted down with tufts of snow; and through the lifted summits of aspen, birch and lime, the nightly luminaries climb. No path to see: the snow has drifted across each bush, across each steep, and all the world is buried deep. {138} XIV She's in the wood, the bear still trails her. There's powdery snow up to her knees; now a protruding branch assails her and clasps her neck; and now she sees her golden earrings off and whipping; and now the crunchy snow is stripping her darling foot of its wet shoe, her handkerchief has fallen too; no time to pick it up -- she's dying with fright, she hears the approaching bear; her fingers shake, she doesn't dare to lift her skirt up; still she's flying, and he pursuing, till at length she flies no more, she's lost her strength. XV She's fallen in the snow -- alertly the bear has raised her in his paws; and she, submissively, inertly -- no move she makes, no breath she draws; he whirls her through the wood... a hovel shows up through trees, all of a grovel in darkest forest depths and drowned by dreary snowdrifts piled around; there's a small window shining in it, and from within come noise and cheer; the bear explains: ``my cousin's here -- come in and warm yourself a minute!'' he carries her inside the door and sets her gently on the floor. {139} XVI Tatyana looks, her faintness passes: bear's gone; a hallway, no mistake; behind the door the clash of glasses and shouts suggest a crowded wake; so, seeing there no rhyme or reason, no meaning in or out of season, she peers discreetly through a chink and sees... whatever do you think? a group of monsters round a table, a dog with horns, a goatee'd witch, a rooster head, and on the twitch a skeleton jerked by a cable, a dwarf with tail, and a half-strain, a hybrid cross of cat and crane. XVII But ever stranger and more fearful: a crayfish rides on spider-back; on goose's neck, a skull looks cheerful and swaggers in a red calpack; with bended knees a windmill dances, its sails go flap-flap as it prances; song, laughter, whistle, bark and champ, and human words, and horse's stamp! But how she jumped, when in this hovel among the guests she recognized the man she feared and idolized -- who else? -- the hero of our novel! Onegin sits at table too, he eyes the door, looks slyly through. {140} XVIII He nods -- they start to fuss and truckle; he drinks -- all shout and take a swill; he laughs -- they all begin to chuckle; he scowls -- and the whole gang are still; he's host, that's obvious. Thus enlightened Tanya's no longer quite so frightened and, curious now about the lot, opens the door a tiny slot... but then a sudden breeze surprises, puts out the lamps; the whole brigade of house-familiars stands dismayed... with eyes aflame Onegin rises from table, clattering on the floor; all stand. He walks towards the door. XIX Now she's alarmed; in desperate worry Tatyana struggles to run out -- she can't; and in her panic hurry she flails around, she tries to shout -- she can't; Evgeny's pushed the portal, and to the vision of those mortal monsters the maiden stood revealed. Wildly the fearful laughter pealed; the eyes of all, the hooves, the snozzles, the bleeding tongues, the tufted tails, the tusks, the corpse's finger-nails, the horns, and the moustachio'd nozzles -- all point at her, and all combine to bellow out: ``she's mine, she's mine.'' {141} XX ``She's mine!'' Evgeny's voice of thunder clears in a flash the freezing room; the whole thieves' kitchen flies asunder, the girl remains there in the gloom alone with him; Onegin takes her into a corner, gently makes her sit on a flimsy bench, and lays his head upon her shoulder... blaze of sudden brightness... it's too curious... Olga's appeared upon the scene, and Lensky follows her... Eugene, eyes rolling, arms uplifted, furious, damns the intruders; Tanya lies and almost swoons, and almost dies. XXI Louder and louder sounds the wrangle: Eugene has caught up, quick as quick, a carving-knife -- and in the tangle Lensky's thrown down. The murk is thick and growing thicker; then, heart-shaking, a scream rings out... the cabin's quaking... Tanya comes to in utter fright... she looks, the room is getting light -- outside, the scarlet rays of dawning play on the window's frosted lace; in through the door, at swallow's pace, pinker than glow of Northern morning, flits Olga: ``now, tell me straight out, who was it that you dreamt about?'' {142} XXII Deaf to her sister's intervention, Tatyana simply lay in bed, devoured a book with rapt attention, and kept quite silent while she read. The book displayed, not so you'd know it, no magic fancies of the poet, no brilliant truth, no vivid scene; and yet by Vergil or Racine by Scott, by Seneca, or Byron, even by Ladies' Fashion Post, no one was ever so engrossed: Martin Zadéka was the siren, dean of Chaldea's learned team, arch-commentator of the dream. XXIII This work of the profoundest learning was brought there by a huckster who one day came down that lonely turning, and to Tanya, when he was through, swapped it for odd tomes of Malvina, but just to make the bargain keener, he charged three roubles and a half, and took two Petriads in calf, a grammar, a digest of fable, and volume three of Marmontel. Since then Martin Zadéka's spell bewitches Tanya... he is able to comfort her in all her woes, and every night shares her repose. {143} XXIV Tatyana's haunted by her vision, plagued by her ghastly dream, and tries to puzzle out with some precision just what the nightmare signifies. Searching the table exegetic she finds, in order alphabetic: bear, blackness, blizzard, bridge and crow, fir, forest, hedgehog, raven, snow etcetera. But her trepidation Martin Zadéka fails to mend; the horrid nightmare must portend a hideous deal of tribulation. For several days she peaked and pined in deep anxiety of mind. XXV But now Aurora's crimson fingers from daybreak valleys lift the sun; the morning light no longer lingers, the festal name day has begun. Since dawn, whole families have been driving towards the Larins' and arriving in sledded coaches and coupés, in britzkas, kibítkas and sleighs. The hall is full of noise and hustle, in the salon new faces meet, and kisses smack as young girls greet; there's yap of pugs, and laughs, and bustle; the threshold's thronged, wet-nurses call, guests bow, feet scrape, and children squall. {144} XXVI Here with his wife, that bulging charmer, fat Pústyakov has driven in; Gvozdín, exemplary farmer, whose serfs are miserably thin; and the Skotínins, grizzled sages, with broods of children of all ages, from thirty down to two; and stop, here's Petushkóv, the local fop; and look, my cousin's come, Buyánov, in a peaked cap, all dust and fluff, -- you'll recognize him soon enough, -- and counsellor (retired) Flyánov, that rogue, backbiter, pantaloon, bribe-taker, glutton and buffoon. XXVII Here, in his red peruke and glasses, late of Tambov, Monsieur Triquet has come with Kharlikov; he passes for witty; in his Gallic way inside a pocket Triquet nurses, addressed to Tanya, certain verses set to well-known children's glee: ``réveillez-vous, belle endormie.'' He found them in some old collection, printed among outmoded airs; Triquet, ingenious poet, dares to undertake their resurrection, and for belle Nina, as it read, he's put belle Tatiana instead. {145} XXVIII And from the nearby Army station the Major's here: he's all the rage with our Mamas, and a sensation with demoiselles of riper age; his news has set the party humming! the regimental band is coming, sent at the Colonel's own behest. A ball: the joy of every guest! Young ladies jump for future blisses... But dinner's served, so two by two and arm in arm they all go through; round Tanya congregate the misses, the men confront them, face to face: they sit, they cross themselves for grace. XXIX They buzz -- but then all talk's suspended -- jaws masticate as minutes pass: the crash of plates and knives is blended with the resounding chime of glass. And now there's gradually beginning among the guests a general dinning: none listens when the others speak, all shout and argue, laugh and squeak. Then doors are opened, Lensky enters, Onegin too. ``Good Lord, at last!'' the hostess cries and, moving fast, the guests squeeze closer to the centres; they shove each plate, and every chair, and shout, and make room for the pair. {146} XXX Just facing Tanya's where they're sitting; and paler than the moon at dawn, she lowers darkened eyes, unwitting, and trembles like a hunted fawn. From violent passions fast pulsating she's nearly swooned, she's suffocating; the friends' salute she never hears and from her eyes the eager tears are almost bursting; she's quite ready, poor girl, to drop into a faint, but will, and reason's strong constraint, prevailed, and with composure steady she sat there; through her teeth a word came out so soft, it scarce was heard. XXXI The nervous-tragical reaction, girls' tears, their swooning, for Eugene had long proved tedious to distraction: he knew too well that sort of scene. Now, faced with this enormous revel, he'd got annoyed, the tricky devil. He saw the sad girl's trembling state, looked down in an access of hate, pouted, and swore in furious passion to wreak, by stirring Lensky's ire, the best revenge one could desire. Already, in exultant fashion, he watched the guests and, as he dined, caricatured them in his mind. {147} XXXII Tanya's distress had risked detection not only by Evgeny's eye; but looks and talk took the direction, that moment, of a luscious pie (alas, too salted); now they're bringing bottles to which some pitch is clinging: Tsimlyansky wine, between the meat and the blancmanger, then a fleet of goblets, tall and slender pretties; how they remind me of your stem, Zizi, my crystal and my gem, you object of my guileless ditties! with draughts from love's enticing flask, you made me drunk as one could ask! XXXIII Freed from its dripping cork, the bottle explodes; wine fizzes up... but stay: solemn, too long compelled to throttle his itching verse, Monsieur Triquet is on his feet -- in utter stillness the party waits. Seized with an illness of swooning, Tanya nearly dies; and, scroll in hand, before her eyes Triquet sings, out of tune. Loud clapping and cheers salute him. Tanya must thank him by curtseying to the dust; great bard despite his modest trapping, he's first to toast her in the bowl, then he presents her with the scroll. {148} XXXIV Compliment and congratulation; Tanya thanks each one with a phrase. When Eugene's turn for salutation arrives, the girl's exhausted gaze, her discomposure, her confusion, expose his soul to an intrusion of pity: in his silent bow, and in his look there shows somehow a wondrous tenderness. And whether it was that he'd been truly stirred, or half-unwittingly preferred a joking flirt, or both together, there was a softness in his glance: it brought back Tanya from her trance. XXXV Chairs are pushed outward, loudly rumbling, and all into the salon squeeze, as from their luscious hive go tumbling fieldward, in noisy swarm, the bees. The banquet's given no cause for sneezing, neighbours in high content are wheezing; ladies at the fireside confer, in corners whispering girls concur; now, by green tablecloths awaited, the eager players are enrolled -- Boston and ombre for the old, and whist, that's now so keenly fêted -- pursuits of a monotonous breed begot by boredom out of greed. {149} XXXVI By now whist's heroes have completed eight rubbers; and by now eight times they've moved around and been reseated; and tea's brought in. Instead of chimes I like to tell the time by dinner and tea and supper; there's an inner clock in the country rings the hour; no fuss; our belly has the power of any Bréguet: and in passing I'll just remark, my verses talk as much of banquets and the cork and eatables beyond all classing as yours did, Homer, godlike lord, whom thirty centuries have adored! < XXXVII7 At feasts, though, full of pert aggression, I put your genius to the test, I make magnanimous confession, in other things you come off best: your heroes, raging and ferocious, your battles, lawless and atrocious, your Zeus, your Cypris, your whole band have clearly got the upper hand of Eugene, cold as all creation, of plains where boredom reigns complete, or of Istómina, my sweet, and all our modish education; but your vile Helen's not my star -- no, Tanya's more endearing far. {150} XXXVIII No one will think that worth gainsaying, though Menelaus, in Helen's name, may spend a century in flaying the hapless Phrygians all the same, and although Troy's greybeards, collected around Priam the much-respected, may chorus, when she comes in sight, that Menelaus was quite right -- and Paris too. But hear my pleading: as battles go, I've not begun; don't judge the race before it's run -- be good enough to go on reading: there'll be a fight. For that I give my word; no welshing, as I live. > XXXIX Here's tea: the girls have just, as bidden, taken the saucers in their grip, when, from behind the doorway, hidden bassoons and flutes begin to trip. Elated by the music's blaring, Petushkóv, local Paris, tearing, his tea with rum quite left behind, approaches Olga; Lensky's signed Tatyana on; Miss Kharlikova, that nubile maid of riper age, is seized by Tambov's poet-sage; Buyánov whirls off Pustyakova; they all have swarmed into the hall, and in full brilliance shines the ball. {151} XL Right at the outset of my story (if you'll turn back to chapter one) I meant to paint, with Alban's8 glory, a ball in Petersburg; but fun and charming reverie's vain deflection absorbed me in the recollection of certain ladies' tiny feet. Enough I've wandered in the suite of your slim prints! though this be treason to my young days, it's time I turned to wiser words and deeds, and learned to demonstrate some signs of reason: let no more such digressions lurk in this fifth chapter of my work. XLI And now, monotonously dashing like mindless youth, the waltz goes by with spinning noise and senseless flashing as pair by pair the dancers fly. Revenge's hour is near, and after Evgeny, full of inward laughter, has gone to Olga, swept the girl past all the assembly in a whirl, he takes her to a chair, beginning to talk of this and that, but then after two minutes, off again, they're on the dance-floor, waltzing, spinning. All are dumbfounded. Lensky shies away from trusting his own eyes. {152} XLII Now the mazurka sounds. Its thunder used in times past to ring a peal that huge ballrooms vibrated under, while floors would split from crash of heel, and frames would shudder, windows tremble; now things are changed, now we resemble ladies who glide on waxed parquet. Yet the mazurka keeps today in country towns and suchlike places its pristine charm: heeltaps, and leaps, and whiskers -- all of this it keeps as fresh as ever, for its graces are here untouched by fashion's reign, our modern Russia's plague and bane. XLIII7 ... ... < Petushkóv's nails and spurs are sounding (that half-pay archivist); and bounding Buyánov's heels have split the wood and wrecked the flooring-boards for good; there's crashing, rumbling, pounding, trotting, the deeper in the wood, the more the logs; the wild ones have the floor; they're plunging, whirling, all but squatting. Ah, gently, gently, easy goes -- your heels will squash the ladies' toes! > {153} XLIV Buyánov, my vivacious cousin, leads Olga and Tatyana on to Eugene; nineteen to the dozen, Eugene takes Olga, and is gone; he steers her, nonchalantly gliding, he stoops and, tenderly confiding, whispers some ballad of the hour, squeezes her hand -- and brings to flower on her smug face a flush of pleasure. Lensky has watched: his rage has blazed, he's lost his self-command, and crazed with jealousy beyond all measure insists, when the mazurka ends, on the cotillion, as amends. XLV He asks. She can't accept. Why ever? No, she's already pledged her word to Evgeny. Oh, God, she'd never... How could she? why, he'd never heard... scarce out of bibs, already fickle, fresh from the cot, an infant pickle, already studying to intrigue, already high in treason's league! He finds the shock beyond all bearing: so, cursing women's devious course, he leaves the house, calls for his horse and gallops. Pistols made for pairing and just a double charge of shot will in a flash decide his lot. {154} Notes to Chapter Five 1 ``See First Snow, a poem by Prince Vyazemsky.'' Pushkin's note. For Prince P. Vyazemsky (1791--1878), poet, critic and close friend of Pushkin, see also Chapter Seven, XLIX. 2 ``See the descriptions of the Finnish winter in Baratynsky's Eda''. Pushkin's note. 3 ``"Tomcat calls Kit" -- a song foretelling marriage.'' Pushkin's note. 4 This Russianized version of the Greek Agatho is ``elephantine and rustic to the Russian ear''. Nabokov. See note 3 to Chapter Two. 5 Girl in Zhukovsky's poem who practises divination, with frightening results. See note 2 to Chapter Three. 6 Slavonic god of love. 7 Stanzas XXXVII, XXXVIII and XLIII were discarded by Pushkin. 8 Francesco Albani, Italian painter (1578-1660). -------- Chapter Six La, sotto giorni nubilosi e brevi. Nasce una gente a cui 'l morir non dole. Petrarch I Seeing Vladimir had defected, Eugene, at Olga's side, was racked by fresh ennui as he reflected with pleasure on his vengeful act. Olinka yawned, just like her neighbour, and looked for Lensky, while the labour of the cotillion's endless theme oppressed her like a heavy dream. It's over. Supper is proceeding. Beds are made up; the guests are all packed from the maids' wing to the hall. Each one by now is badly needing a place for rest. Eugene alone has driven off, to find his own. {155} II All sleep: from the saloon a roaring proclaims where ponderous Pústyakov beside his heavier half is snoring. Gvozdín, Buyánov, Petushkóv and Flyánov, amply lubricated, on dining-chairs are all prostrated; the floor serves Triquet for his nap, in flannel, and an old fur cap. In the two sisters' rooms extended, the maidens all are slumbering deep. Only Tatyana does not sleep, but at the window, in the splendid radiance of Dian, sits in pain and looks out on the darkened plain. III His unexpected apparition, the fleeting tenderness that stole into his look, the exhibition with Olga, all have pierced her soul; she can't make out a single fraction of his intent; and a reaction of jealousy has made her start, as if a cold hand squeezed her heart, as if beneath her, dark and rumbling, a gulf has gaped... Says Tanya: ``I am doomed to perish, yet to die through him is sweetness' self. In grumbling I find no sense; the truth is this, it's not in him to bring me bliss.'' {156} IV But onward, onward with my story! A new acquaintance claims our quill. Five versts or so from Krasnogórie, Lensky's estate, there lives and still thrives to this moment, in a station of philosophic isolation, Zarétsky, sometime king of brawls and hetman of the gambling-halls, arch-rake, pothouse tribune-persona, but now grown plain and kind in stead, paterfamilias (unwed), unswerving friend, correct landowner, and even honourable man: so, if we want to change, we can! V The world of fashion, prone to flatter, praised his fierce courage in its day: true, with a pistol he could shatter an ace a dozen yards away; it's also true, in battle's rapture, the circumstances of his capture had made his name, when, bold as bold, down from his Kalmuck steed he rolled into the mud, a drunken goner, and taken by the French -- some prize! -- resigned himself to prison's ties, like Regulus, that god of honour, in order daily, chez Véry,1 to drain, on credit, bottles three. {157} VI Time was, he'd been the wittiest ever, so brilliantly he'd hoax the fools, so gloriously he'd fool the clever, using overt or covert rules. Sometimes his tricks would earn him trouble, or cause the bursting of his bubble, sometimes he'd fall into a trap himself just like a simple chap. But he could draw a joking moral, return an answer, blunt or keen, use cunning silence as a screen, or cunningly create a quarrel, get two young friends to pick a fight, and put them on a paced-out site. VII Or he knew how to reconcile them so that all three went off to lunch, then later slyly he'd revile them with lies and jokes that packed a punch: sed alia tempora! The devil (like passion's dream, that other revel) goes out of us when youth is dead. So my Zaretsky, as I said, beneath bird-cherries and acacias has found a port for his old age, and lives, a veritable sage, for planting cabbage, like Horatius, and breeding ducks and geese as well, and teaching children how to spell. {158} VIII He was no fool; appreciated by my Eugene, not for his heart, but for the effect that he created of sense and judgement. For his part his converse gave Onegin pleasure; so it was not in any measure, the morning after, a surprise when our Zaretsky met his eyes. His visitor from the beginning broke greetings off, and gave Eugene a note from Lensky; in between Zaretsky watched, and stood there grinning. Onegin without more ado crossed to the window, read it through. IX Pleasant, in spite of its compression, gentlemanly, quite precise, Vladimir's challenge found expression that, though polite, was clear as ice. Eugene's response was automatic; he informed this envoy diplomatic in terms where not a word was spared: at any time he'd be prepared. Zaretsky rose without discussion; he saw no point in staying on, with work at home; but when he'd gone, Evgeny, whom the repercussion left quite alone with his own soul, was far from happy with his role. {159} X With reason, too: for when he'd vetted in secret judgement what he'd done, he found too much that he regretted: last night he'd erred in making fun, so heartless and so detrimental, of love so timorous and gentle. In second place the poet might have been a fool; yet he'd a right, at eighteen years, to some compassion. Evgeny loved him from his heart, and should have played a different part: no softball for the winds of fashion, no boy, to fight or take offence -- the man of honour and of sense. XI He could have spoken without harming, need not have bristled like a beast; he should have settled for disarming that youthful heart. ``But now at least it's late, time's passing... not to mention, in our affair, the intervention of that old duellistic fox, that wicked, loose-tongue chatterbox... True, scorn should punish and should bridle his wit, according to the rules but whispers, the guffaw of fools...'' Public opinion -- here's our idol, the spring of honour, and the pin on which the world is doomed to spin. {160} XII Lensky at home awaits the answer, impatient, hatred flaming high; but here comes our loud-talking prancer who swaggers in with the reply. The jealous poet's gloom is lightened! knowing the offender, he'd been frightened lest he should by some clever trick avert his chest from pistol's click, smoothe his way out with humour's ointment. But now Vladimir's doubts are still: early tomorrow at the mill before first light they have appointment, to raise the safety catch and strain to hit the target: thigh or brain. XIII Still blazing with resentment's fuel, and set on hating the coquette, Lensky resolved before the duel not to see Olga; in a fret watched sun and clock -- then by such labours defeated, turned up at his neighbour's. He thought that Olga'd be confused, struck down as if she'd been accused, when he arrived; not in the slightest: just as she'd always been, she tripped to meet the unhappy poet, skipped down from the porch, light as the lightest, the giddiest hope, carefree and gay, the same as any other day. {161} XIV ``Last night, what made you fly so early?'' was the first thing that Olga said. All Lensky's thoughts went hurly-burly, and silently he hung his head. Rage died, and jealousy's obsession, before such candour of expression, such frank tendresse; away they stole before such playfulness of soul!... he looks, in sweet irresolution, and then concludes: she loves him yet! Already borne down by regret, he almost begs for absolution, he trembles, knows not what to tell; he's happy, yes, he's almost well... (XV, XVI,2) XVII Now brooding thoughts hold his attention once more, at that beloved sight, and so he lacks the strength to mention the happenings of the previous night; he murmurs: ``Olga's mine for saving; I'll stop that tempter from depraving her youth with all his repertoire of sighs, and compliments, and fire; that poisonous worm, despised, degrading, shall not attack my lily's root; I'll save this blossom on the shoot, still hardly opened up, from fading.'' Friends, all this meant was: I've a date for swapping bullets with my mate. {162} XVIII If only Lensky'd known the burning wound that had seared my Tanya's heart! If Tanya'd had the chance of learning that Lensky and Eugene, apart, would settle, on the morrow morning, for which of them the tomb was yawning, perhaps her love could in the end have reunited friend to friend! But, even by accident, her passion was undiscovered to that day. Onegin had no word to say; Tatyana pined in secret fashion: of the whole world, her nurse alone, if not slow-witted, might have known. XIX Lensky all evening, in distraction, would talk, keep silent, laugh, then frown -- the quintessential reaction of Muses' offspring; sitting down before the clavichord with knitted forehead, he strummed, his vision flitted to Olga's face, he whispered low ``I think I'm happy.'' Time to go, the hour was late. And now from aching the heart inside him seemed to shrink; parting with Olga made him think it was quite torn in half and breaking. She faced him, questioning: ``But you?...'' ``It's nothing.'' And away he flew. {163} XX Once home, he brought out and inspected his pistols, laid them in their case, undressed, by candlelight selected and opened Schiller... but the embrace of one sole thought holds him in keeping and stops his doleful heart from sleeping: Olga is there, he sees her stand in untold beauty close at hand. Vladimir shuts the book, for writing prepares himself; and then his verse, compact of amorous trash, and worse, flows and reverberates. Reciting, he sounds, in lyric frenzy sunk, like Delvig3 when he's dining drunk. XXI By chance those verses haven't vanished; I keep them, and will quote them here: ``Whither, oh whither are ye banished, my golden days when spring was dear? What fate is my tomorrow brewing? the answer's past all human viewing, it's hidden deep in gloom and dust. No matter; fate's decree is just. Whether the arrow has my number, whether it goes careering past, all's well; the destined hour at last comes for awakening, comes for slumber; blessed are daytime's care and cark, blest is the advent of the dark! {164} XXII ``The morning star will soon be shining, and soon will day's bright tune be played; but I perhaps will be declining into the tomb's mysterious shade; the trail the youthful poet followed by sluggish Lethe may be swallowed, and I be by the world forgot; but, lovely maiden, wilt thou not on my untimely urn be weeping, thinking: he loved me, and in strife the sad beginnings of his life he consecrated to my keeping?... Friend of my heart, be at my side, beloved friend, thou art my bride!'' XXIII So Lensky wrote, obscurely, limply (in the romantic style, we say, though what's romantic here I simply fail to perceive -- that's by the way). At last, with dawn upon him, stooping his weary head, and softly drooping over the modish word ideal, he dozed away; but when the real magic of sleep had started claiming its due oblivion, in the hush his neighbour entered at a rush and wakened Lensky by exclaiming: ``Get up: it's gone six! I'll be bound, Onegin's waiting on the ground.'' {165} XXIV But he's mistaken: Eugene's lying and sleeping sounder than a rock. By now the shades of night are flying, Vesper is met by crow of cock -- Onegin still is slumbering deeply. By now the sun is climbing steeply, and little dancing whirls of snow glitter and tumble as they go, but Eugene hasn't moved; for certain slumber still floats above his head. At last he wakes, and stirs in bed, and parts the fringes of his curtain; he looks, and sees the hour of day -- high time he should be on his way. XXV He rings at once, and what a scurry! his French valet, Guillot, is there with gown and slippers; tearing hurry, as linen's brought for him to wear. And while with all despatch he's dressing he warns his man for duty, stressing that with him to the trysting-place he has to bring the battle-case. By now the sledge is at the portal -- he's racing millward like a bird. Arrived apace, he gives the word to bring across Lepage's4 mortal barrels, and then to drive aside by two small oaktrees in a ride. {166} XXVI While Lensky'd long been meditating impatiently on the mill-dam, Zaretsky, engineer-in-waiting, condemned the millstones as a sham. Onegin comes, and makes excuses; but in Zaretsky he induces amazement: ``Where's your second gone?'' In duels a pedantic don, methodical by disposition, a classicist, he'll not allow that one be shot just anyhow -- only by rule, and strict tradition inherited from earlier days (for which he must receive due praise). XXVII Evgeny echoed him: ``My second? He's here -- Monsieur Guillot, my friend. I had most surely never reckoned his choice could shock or might offend; though he's unknown, there's no suggestion that he's not honest past all question.'' Zaretsky bit his lip. Eugene asked Lensky: ``Should we start, I mean?'' Vladimir to this casual mention replies: ``We might as well.'' They walk behind the mill. In solemn talk, Zaretsky draws up a convention with Guillot; while pourparlers last the two foes stand with eyes downcast. {167} XXVIII Foes! Is it long since from each other the lust for blood drew them apart? long since, like brother linked to brother, they shared their days in deed and heart, their table, and their hours of leisure? But now, in this vindictive pleasure hereditary foes they seem, and as in some appalling dream each coldly plans the other's slaughter... could they not laugh out loud, before their hands are dipped in scarlet gore, could they not give each other quarter and part in kindness? Just the same, all modish foes dread worldly shame. XXIX Pistols are out, they gleam, the hammer thumps as the balls are pressed inside faceted muzzles by the rammer; with a first click, the catch is tried. Now powder's greyish stream is slipping into the pan. Securely gripping, the jagged flint's pulled back anew. Guillot, behind a stump in view, stands in dismay and indecision. And now the two opponents doff their cloaks; Zaretsky's measured off thirty-two steps with great precision, and on their marks has made them stand; each grips his pistol in his hand. {168} XXX ``Now march.'' And calmly, not yet seeking to aim, at steady, even pace the foes, cold-blooded and unspeaking, each took four steps across the space, four fateful stairs. Then, without slowing the level tenor of his going, Evgeny quietly began to lift his pistol up. A span of five more steps they went, slow-gaited, and Lensky, left eye closing, aimed -- but just then Eugene's pistol flamed... The clock of doom had struck as fated; and the poet, without a sound, let fall his pistol on the ground. XXXI Vladimir drops, hand softly sliding to heart. And in his misted gaze is death, not pain. So gently gliding down slopes of mountains, when a blaze of sunlight makes it flash and crumble, a block of snow will slip and tumble. Onegin, drenched with sudden chill, darts to the boy, and looks, and still calls out his name... All unavailing: the youthful votary of rhyme has found an end before his time. The storm is over,5 dawn is paling, the bloom has withered on the bough; the altar flame's extinguished now. {169} XXXII He lay quite still, and strange as dreaming was that calm brow of one who swooned. Shot through below the chest -- and streaming the blood came smoking from the wound. A moment earlier, inspiration had filled this heart, and detestation and hope and passion; life had glowed and blood had bubbled as it flowed; but now the mansion is forsaken; shutters are up, and all is pale and still within, behind the veil of chalk the window-panes have taken. The lady of the house has fled. Where to, God knows. The trail is dead. XXXIII With a sharp epigram it's pleasant to infuriate a clumsy foe; and, as observer, to be present and watch him stubbornly bring low his thrusting horns, and as he passes blush to descry in looking-glasses his foolish face; more pleasant yet to hear him howl: ``that's me!'' You'll get more joy still when with mute insistence you help him to an honoured fate by calmly aiming at his pate from any gentlemanly distance; but when you've managed his despatch you won't find that quite so much catch... {170} XXXIV What if your pistol-shot has smitten a friend of yours in his first youth because some glance of his has bitten your pride, some answer, or in truth some nonsense thrown up while carousing, or if himself, with rage arousing, he's called you out -- say, in your soul what feelings would assume control if, motionless, no life appearing, death on his brow, your friend should lie, stiffening as the hours go by, before you on the ground, unhearing, unspeaking, too, but stretched out there deaf to the voice of your despair? XXXV Giving his pistol-butt a squeezing, Evgeny looks at Lensky, chilled at heart by grim remorse's freezing. ``Well, what?'' the neighbour says, ``he's killed.'' Killed!... At this frightful word a-quiver, Onegin turns, and with a shiver summons his people. On the sleigh with care Zaretsky stows away the frozen corpse, drives off, and homing vanishes with his load of dread. The horses, as they sense the dead, have snorted, reared, and whitely foaming have drenched the steel bit as they go and flown like arrows from a bow. {171} XXXVI My friends, the bard stirs your compassion: right in the flower of joyous hope, hope that he's had no time to fashion for men to see, still in the scope of swaddling clothes -- already blighted! Where is the fire that once ignited, where's the high aim, the ardent sense of youth, so tender, so intense? and where is love's tempestuous yearning, where are the reveries this time, the horror of disgrace and crime, the thirst for work, the lust for learning, and life celestial's phantom gleams, stuff of the poet's hallowed dreams! XXXVII Perhaps to improve the world's condition, perhaps for fame, he was endowed; his lyre, now stilled, in its high mission might have resounded long and loud for aeons. Maybe it was fated that on the world's staircase there waited for him a lofty stair. His shade, after the martyr's price it paid, maybe bore off with it for ever a secret truth, and at our cost a life-creating voice was lost; to it the people's blessing never will reach, and past the tomb's compound hymns of the ages never sound. {172} (XXXVIII,2) XXXIX Perhaps however, to be truthful, he would have found a normal fate. The years would pass; no longer youthful, he'd see his soul cool in its grate; his nature would be changed and steadied, he'd sack the Muses and get wedded; and in the country, blissful, horned, in quilted dressing-gown adorned, life's real meaning would have found him; at forty he'd have got the gout, drunk, eaten, yawned, grown weak and stout, at length, midst children swarming round him, midst crones with endless tears to shed, and doctors, he'd have died in bed. XL Reader, whatever fate's direction, we weep for the young lover's end, the man of reverie and reflection, the poet struck down by his friend! Left-handed from the habitation where dwelt this child of inspiration, two pines have tangled at the root; beneath, a brook rolls its tribute toward the neighbouring valley's river. The ploughman there delights to doze, girl reapers as the streamlet flows dip in their jugs; where shadows quiver darkly above the water's lilt, a simple monument is built. {173} XLI Below it, when sprang rains are swishing, when, on the plain, green herbs are massed, the shepherd sings of Volga's fishing and plaits a piebald shoe of bast; and the young city-bred newcomer, who in the country spends her summer, when galloping at headlong pace alone across the fields of space, will halt her horse and, gripping tightly the leather rein, to learn the tale, lift up the gauzes of her veil, with a quick look perusing lightly the simple legend -- then a haze of tears will cloud her tender gaze. XLII Walking her horse in introspection across the plain's enormous room, what holds her in profound reflection, despite herself, is Lensky's doom; ``Olga,'' she thinks, ``what fate befell her? her heartache, did it long compel her, or did her grief soon find repair? and where's her sister now? and where, flown from society as we know it, of modish belles the modish foe, where did that glum eccentric go, the one who killed the youthful poet?'' All in good time, on each point I will give you a complete reply. {174} XLIII But not today. Although I dearly value the hero of my tale, though I'll come back to him, yet clearly to face him now I feel too frail... The years incline to gloom and prosing, they kill the zest of rhymed composing, and with a sigh I now admit I have to drag my feet to it. My pen, as once, no longer hurries to spoil loose paper by the ream; another, a more chilling dream, and other, more exacting worries, in fashion's din, at still of night, come to disturb me and affright. XLIV I've learnt the voice of new ambition, I've learnt new sadness; but in this the first will never find fruition, the earlier griefs are what I miss. O dreams, o dreams, where is your sweetness? where (standard rhyme) are youth and fleetness? can it be true, their crown at last has felt time's desiccating blast? can it be true, and firmly stated without an elegiac frill, that spring with me has had its fill (as I've so oft in jest related)? Can it be true, it won't come twice -- and I'll be thirty in a trice? {175} XLV Well, I must make a frank confession, my noon is here, and that's the truth. So let me with a kind expression take leave of my lightheaded youth! Thank you for all the gifts I treasure, thank you for sorrow and for pleasure, thank you for suffering and its joys, for tempests and for feasts and noise; thank you indeed. Alike in sorrow and in flat calm I've found the stuff of perfect bliss in you. Enough! My soul's like crystal, and tomorrow I shall set out on brand-new ways and rest myself from earlier days. XLVI Let me look back. Farewell, umbrageous forests where my young age was passed in indolence and in rampageous passion and dreams of pensive cast. But come, thou youthful inspiration, come, trouble my imagination, liven the drowsing of my heart, fly to my corner like a dart, let not the poet's soul of passion grow cold, and hard, and stiff as stock, and finally be turned to rock amid the deadening joys of fashion, < amongst the soulless men of pride, the fools who sparkle far and wide,6 {176} XLVII amongst the crafty and small-minded, the children spoilt, the mad, the rogues both dull and ludicrous, the bunded critics and their capricious vogues, amongst devout coquettes, appalling lickspittles who adore their crawling, and daily scenes of modish life where civil treacheries are rife, urbane betrayals, and the chilling verdicts of vanity the bleak, men's thoughts, their plots, the words they speak, all of an emptiness so killing -- > that's the morass, I beg you note, in which, dear friends, we're all afloat! {177} Notes to Chapter Six 1 Café-restaurant in Paris. 2 Stanzas XV, XVI and XXXVIII were discarded by Pushkin. 3 Anton Delvig, poet and close friend of Pushkin. 4 Jean Lepage, Parisian gunsmith. 5 ``A deliberate accumulation of conventional poetical formulae by means of which Pushkin mimics poor Lensky's own style... but the rich and original metaphor of the deserted house, closed inner shutters, whitened window-panes, departed female owner (the soul being feminine in Russian), with which XXXII ends, is Pushkin's own contribution, a sample as it were of what he can do.'' Nabokov. 6 These lines and the first twelve lines of stanza XLVII were discarded by Pushkin. -------- Chapter Seven Moscow, loved daughter of Russia, where can we find your equal? Dmitriev ``How can one not love mother Moscow?'' Baratynsky ``You criticize Moscow? why make such a fuss of seeing the world? what on earth could be better?'' ``A place where you'll find none of us.'' Griboedov I By now the rays of spring are chasing the snow from all surrounding hills; it melts, away it rushes, racing down to the plain in turbid rills. Smiling through sleep, nature is meeting the infant year with cheerful greeting: the sky is brilliant in its blue and, still transparent to the view, the downy woods are greener-tinted; from waxen cell the bees again levy their tribute on the plain; the vales dry out, grow brightly printed; cows low, in the still nights of spring the nightingale's begun to sing. {178} II O spring! o time for love! how sadly your advent swamps me in its flood! and in my soul, o spring, how madly your presence aches, and in my blood! How heavy, and how near to sobbing, the bliss that fills me when your throbbing, caressing breath has fanned my face in rural calm's most secret place! Or from all notion of enjoyment am I estranged, does all that cheers, that lives, and glitters, and endears, now crush with sorrow's dull deployment a soul that perished long ago, and finds the world a darkling show? III Or, unconsoled by the returning of leaves that autumn killed for good, are we recalled to grief still burning by the new whisper in the wood? or else does nature, fresh and staring, set off our troubled mind comparing its newness with our faded days, with years no more to meet our gaze? Perhaps, when thoughts are all a-quiver in midst of a poetic dream, some other, older spring will gleam, and put our heart into a shiver with visions of enchanted night, of distant countries, of moonlight... {179} IV It's time: kind-hearted, idle creatures, dons of Epicurean rule, calm men with beatific features, graduates of the Levshin1 school, Priam-like agricultural sages, sensitive ladies of all ages -- the spring invites you to the land now warmth and blossom are on hand, field-work, and walks with inspiration, and magic nights. In headlong course come to the fields, my friends! To horse! With mounts from home, or postal station, in loaded carriages, migrate, leave far behind that city-gate. V Forsake, indulgent reader -- driven in your calèche of foreign cast -- the untiring city, where you've given to feasts and fun this winter past; and though my muse may be capricious, we'll go with her to that delicious and nameless rivulet, that scene of whispering woods where my Eugene, an idle monk in glum seclusion, has lately wintered, just a space from young Tatyana's dwelling-place, dear Tanya, lover of illusion; though there he's no more to be found, he's left sad footprints on the ground. {180} VI Amidst the hills, down in that valley, let's go where, winding all the time across green meadows, dilly-dally, a brook flows through a grove of lime. There sings the nightingale, spring's lover, the wild rose blooms, and in the covert the source's chattering voice is heard; and there a tombstone says its word where two old pinetrees stand united: ``This is Vladimir Lensky's grave who early died as die the brave'' -- the headpiece-text is thus indited -- the year, his age, then: ``may your rest, young poet, be for ever blest!'' VII There was a pine-branch downward straying towards the simple urn beneath; time was when morning's breeze was swaying over it a mysterious wreath: time was, in evening hours of leisure, by moonlight two young girls took pleasure, closely embraced, in wending here, to see the grave, and shed a tear. Today... the sad memorial's lonely, forgot. Its trodden path is now choked up. There's no wreath on the bough; grey-haired and weak, beneath it only the shepherd, as he used to do, sings as he plaits a humble shoe. {181} (VIII,2 IX,) X Poor Lensky! Set aside for weeping, or pining, Olga's hours were brief. Alas for him! there was no keeping his sweetheart faithful to her grief. Another had the skill to ravish her thoughts away, knew how to lavish sweet words by which her pain was banned -- a Lancer wooed and won her hand, a Lancer -- how she deified him! and at the altar, with a crown, her head in modesty cast down, already there she stands beside him; her eyes are lowered, but ablaze, and on her lips a light smile plays. XI Poor Lensky! where the tomb is bounded by dull eternity's purlieus, was the sad poet not confounded at this betrayal's fateful news? Or, as by Lethe's bank he slumbered, perhaps no more sensations lumbered the lucky bard, and as he dozed the earth for him grew dumb and closed?... On such indifference, such forgetting beyond the grave we all must build -- foes, friends and loves, their voice is stilled. Only the estate provides a setting for angry heirs, as one, to fall into an unbecoming brawl. {182} XII Presently Olga's ringing answer inside the Larins' house fell mute. Back to his regiment the Lancer, slave of the service, was en route. Weltered in tears, and sorely smarting, the old dame wept her daughter's parting, and in her grief seemed fit to die; but Tanya found she couldn't cry: only the pallor of heart-breaking covered her face. When all came out onto the porch, and fussed about over the business of leave-taking, Tatyana went with them, and sped the carriage of the newly-wed. XIII And long, as if through mists that spurted, Tanya pursued them with her gaze... So there she stood, forlorn, deserted! The comrade of so many days, oh! her young dove, the natural hearer of secrets, like a friend but dearer, had been for ever borne off far and parted from her by their star. Shade-like, in purposeless obsession she roams the empty garden-plot... in everything she sees there's not a grain of gladness; tears' repression allows no comfort to come through -- Tatyana's heart is rent in two. {183} XIV Her passion burns with stronger powder now she's bereft, and just the same her heart speaks to her even louder of far-away Onegin's name. She'll not see him, her obligation must be to hold in detestation the man who laid her brother low. The poet's dead... already though no one recalls him or his verses; by now his bride-to-be has wed another, and his memory's fled as smoke in azure sky disperses. Two hearts there are perhaps that keep a tear for him... but what's to weep? XV Evening, and darkening sky, and waters in quiet flood. A beetle whirred. The choirs of dancers sought their quarters. Beyond the stream there smoked and stirred a fisher's fire. Through country gleaming silver with moonlight, in her dreaming profoundly sunk, Tatyana stalked for hours alone; she walked and walked... Suddenly, from a crest, she sighted a house, a village, and a wood below a hill; a garden stood above a stream the moon had lighted. She looked across, felt in her heart a faster, stronger pulsing start. {184} XVI She hesitates, and doubts beset her: forward or back? it's true that he has left, and no one here has met her... ``The house, the park... I'll go and see!'' So down came Tanya, hardly daring to draw a breath, around her staring with puzzled and confused regard... She entered the deserted yard. Dogs, howling, rushed in her direction... Her frightened cry brought running out the household boys in noisy rout; giving the lady their protection, by dint of cuff and kick and smack they managed to disperse the pack. XVII ``Could I just see the house, I wonder?'' Tatyana asked. The children all rushed to Anisia's room, to plunder the keys that opened up the hall. At once Anisia came to greet her, the doorway opened wide to meet her, she went inside the empty shell in which our hero used to dwell. She looks: forgotten past all chalking on billiard-table rests a cue, and on the crumpled sofa too a riding whip. Tanya keeps walking... ``And here's the hearth,'' explains the crone, ``where master used to sit alone. {185} XVIII ``Here in the winter he'd have dinner with neighbour Lensky, the deceased. Please follow me. And here's the inner study where he would sleep and feast on cups of coffee, and then later he'd listen to the administrator; in morning time he'd read a book... And just here, in the window-nook, is where old master took up station, and put his glasses on to see his Sunday game of cards with me. I pray God grant his soul salvation, and rest his dear bones in the tomb, down in our damp earth-mother's womb!'' XIX Tatyana in a deep emotion gazes at all the scene around; she drinks it like a priceless potion; it stirs her drooping soul to bound in fashion that's half-glad, half-anguished: that table where the lamp has languished, beside the window-sill, that bed on which a carpet has been spread, piled books, and through the pane the sable moonscape, the half-light overall, Lord Byron's portrait on the wall, the iron figure3 on the table, the hat, the scowling brow, the chest where folded arms are tightly pressed. {186} XX Longtime inside this modish cloister, as if spellbound, Tatyana stands. It's late. A breeze begins to roister, the valley's dark. The forest lands round the dim river sleep; the curtain of hills has hid the moon; for certain the time to go has long since passed for the young pilgrim. So at last Tatyana, hiding her condition, and not without a sigh, perforce sets out upon her homeward course; before she goes, she seeks permission to come back to the hall alone and read the books there on her own. XXI Outside the gate Tatyana parted with old Anisia. The next day at earliest morning out she started, to the empty homestead made her way, then in the study's quiet setting, at last alone, and quite forgetting the world and all its works, she wept and sat there as the minutes crept; the books then underwent inspection... at first she had no heart to range; but then she found their choice was strange. To reading from this odd collection Tatyana turned with thirsting soul: and watched a different world unroll. {187} XXII Though long since Eugene's disapproval had ruled out reading, in their place and still exempted from removal a few books had escaped disgrace: Don Juan's and the Giaour's creator, two or three novels where our later epoch's portrayed, survived the ban, works where contemporary man is represented rather truly, that soul without a moral tie, all egoistical and dry, to dreaming given up unduly, and that embittered mind which boils in empty deeds and futile toils. XXIII There many pages keep the impression where a sharp nail has made a dent. On these, with something like obsession, the girl's attentive eyes are bent. Tatyana sees with trepidation what kind of thought, what observation, had drawn Eugene's especial heed and where he'd silently agreed. Her eyes along the margin flitting pursue his pencil. Everywhere Onegin's soul encountered there declares itself in ways unwitting -- terse words or crosses in the book, or else a query's wondering hook. {188} XXIV And so, at last, feature by feature, Tanya begins to understand more thoroughly, thank God, the creature for whom her passion has been planned by fate's decree: this freakish stranger, who walks with sorrow, and with danger, whether from heaven or from hell, this angel, this proud devil, tell, what is he? Just an apparition, a shadow, null and meaningless, a Muscovite in Harold's dress, a modish second-hand edition, a glossary of smart argot... a parodistic raree-show? XXV Can she have found the enigma's setting? is this the riddle's missing clue? Time races, and she's been forgetting her journey home is overdue. Some neighbours there have come together; they talk of her, of how and whether: ``Tanya's no child -- it's past a joke,'' says the old lady in a croak: ``why, Olga's younger, and she's bedded. It's time she went. But what can I do with her when a flat reply always comes back: I'll not be wedded. And then she broods and mopes for good, and trails alone around the wood.'' {189} XXVI ``She's not in love?'' ``There's no one, ever. Buyánov tried -- got flea in ear. And Ivan Petushkóv; no, never. Pikhtín, of the Hussars, was here; he found Tatyana so attractive, bestirred himself, was devilish active! I thought, she'll go this time, perhaps; far from it! just one more collapse.'' ``You don't see what to do? that's funny: Moscow's the place, the marriage-fair! There's vacancies in plenty there.'' ``My dear good sir, I'm short of money.'' ``One winter's worth, you've surely got; or borrow, say, from me, if not.'' XXVII The old dame had no thought of scouring such good and sensible advice; accounts were done, a winter outing to Moscow settled in a trice. Then Tanya hears of the decision. To face society's derision with the unmistakeable sideview of a provincial ingénue, to expose to Moscow fops and Circes her out-of-fashion turns of phrase, parade before their mocking gaze her out-of-fashion clothes!... oh, mercies! no, forests are the sole retreat where her security's complete. {190} XXVIII Risen with earliest rays of dawning, Tanya today goes hurrying out into the fields, surveys the morning, with deep emotion looks about and says: ``Farewell, you vales and fountains! farewell you too, familiar mountains! Farewell, familiar woods! Farewell, beauty with all its heavenly spell, gay nature and its sparkling distance! This dear, still world I must forswear for vanity, and din, and glare!... Farewell to you, my free existence! whither does all my yearning tend? my fate, it leads me to what end?'' XXIX She wanders on without direction. Often she halts against her will, arrested by the sheer perfection she finds in river and in hill. As with old friends, she craves diversion in gossip's rambling and discursion with her own forests and her meads... But the swift summer-time proceeds -- now golden autumn's just arriving. Now Nature's tremulous, pale effect suggests a victim richly decked... The north wind blows, the clouds are driving -- amidst the howling and the blast sorceress-winter's here at last. {191} XXX She's here, she spreads abroad; she stipples the branches of the oak with flock; lies in a coverlet that ripples across the fields, round hill and rock; the bank, the immobile stream are levelled beneath a shroud that's all dishevelled; frost gleams. We watch with gleeful thanks old mother winter at her pranks. Only from Tanya's heart, no cheering -- for her, no joy from winter-time, she won't inhale the powdered rime, nor from the bath-house roof be clearing first snow for shoulders, breast and head: for Tanya, winter's ways are dread. XXXI Departure date's long overtaken; at last the final hours arrive. A sledded coach, for years forsaken, relined and strengthened for the drive; three carts -- traditional procession -- with every sort of home possession: pans, mattresses, and trunks, and chairs, and jam in jars, and household wares, and feather-beds, and birds in cages, with pots and basins out of mind, and useful goods of every kind. There's din of parting now that rages, with tears, in quarters of the maids: and, in the yard, stand eighteen jades. {192} XXXII Horses and coach are spliced in marriage; the cooks prepare the midday meal; mountains are piled on every carriage, and coachmen swear, and women squeal. The bearded outrider is sitting his spindly, shaggy nag. As fitting, to wave farewell the household waits for the two ladies at the gates. They're settled in; and crawling, sliding, the grand barouche is on its way. ``Farewell, you realms that own the sway of solitude, and peace abiding! shall I see you?'' As Tanya speaks the tears in stream pour down her cheeks. XXXIII When progress and amelioration have pushed their frontiers further out, in time (to quote the calculation of philosophic brains, about five hundred years) for sure our byways will blossom into splendid highways: paved roads will traverse Russia's length bringing her unity and strength; and iron bridges will go arching over the waters in a sweep; mountains will part; below the deep, audacious tunnels will be marching: Godfearing folk will institute an inn at each stage of the route. {193} XXXIV But now our roads are bad, the ages have gnawed our bridges, and the flea and bedbug that infest the stages allow no rest to you or me; inns don't exist; but in a freezing log cabin a pretentious-teasing menu, hung up for show, excites all sorts of hopeless appetites; meanwhile the local Cyclops, aiming a Russian hammer-blow, repairs Europe's most finely chiselled wares before a fire too slowly flaming, and blesses the unrivalled brand of ruts that grace our fatherland. XXXV By contrast, in the frozen season, how pleasantly the stages pass. Like modish rhymes that lack all reason, the winter's ways are smooth as glass. Then our Automedons are flashing, our troikas effortlessly dashing, and mileposts grip the idle sense by flickering past us like a fence. Worse luck, Larina crawled; the employment of her own horses, not the post, spared her the expense she dreaded most -- and gave our heroine enjoyment of traveller's tedium at its peak: their journey took them a full week. {194} XXXVI But now they're near. Already gleaming before their eyes they see unfold the towers of whitestone Moscow beaming with fire from every cross of gold. Friends, how my heart would leap with pleasure when suddenly I saw this treasure of spires and belfries, in a cup with parks and mansions, open up. How often would I fall to musing of Moscow in the mournful days of absence on my wandering ways! Moscow... how many strains are fusing in that one sound, for Russian hearts! what store of riches it imparts! XXXVII Here stands, with shady park surrounded, Petrovsky Castle; and the fame in which so lately it abounded rings proudly in that sombre name. Napoleon here, intoxicated with recent fortune, vainly waited till Moscow, meekly on its knees, gave up the ancient Kremlin-keys: but no, my Moscow never stumbled nor crawled in suppliant attire. No feast, no welcome-gifts -- with fire the impatient conqueror was humbled! From here, deep-sunk in pensive woe, he gazed out on the threatening glow. {195} XXXVIII Farewell, Petrovsky Castle, glimmer of fallen glory. Well! don't wait, drive on! And now we see a-shimmer the pillars of the turnpike-gate; along Tverskaya Street already the potholes make the coach unsteady. Street lamps go flashing by, and stalls, boys, country women, stately halls, parks, monasteries, towers and ledges, Bokharans, orchards, merchants, shacks, boulevards, chemists, and Cossacks, peasants, and fashion-shops, and sledges, lions adorning gateway posts and, on the crosses, jackdaw hosts. (XXXIX,2) XL This wearisome perambulation takes up an hour or two; at last the coach has reached its destination; after Saint Chariton's gone past a mansion stands just round a turning. On an old aunt, who's long been burning with a consumption, they've relied. And now the door is opened wide, a grizzled Calmuck stands to meet them, bespectacled, in tattered dress; and from the salon the princess, stretched on a sofa, calls to greet them. The two old ladies kiss and cry; thickly the exclamations fly. {196} XLI ``Princess, mon ange!'' ``Pachette!'' ``Alina!'' ``Who would have thought it?'' ``What an age!'' ``How long can you... ?'' ``Dearest kuzina!'' ``Sit down! how strange! it's like the stage or else a novel.'' ``And my daughter Tatyana's here, you know I've brought her...'' ``Ah, Tanya, come to me, it seems I'm wandering in a world of dreams... Grandison, cousin, d'you remember?'' ``What, Grandison? oh, Grandison! I do, I do. Well, where's he gone?'' ``Here, near Saint Simeon; in December, on Christmas Eve, he wished me joy: lately he married off his boy.'' XLII ``As for the other one... tomorrow we'll talk, and talk, and then we'll show Tanya to all her kin. My sorrow is that my feet lack strength to go outside the house. But you'll be aching after your drive, it's quite back-breaking; let's go together, take a rest... Oh, I've no strength... I'm tired, my chest... These days I'm finding even gladness, not only pain, too much to meet... I'm good for nothing now, my sweet... you age, and life's just grief and sadness...'' With that, in tears, and quite worn out, she burst into a coughing-bout. {197} XLIII The invalid's glad salutation, her kindness, move Tatyana; yet the strangeness of her habitation, after her own room, makes her fret. No sleep, beneath that silken curtain, in that new couch, no sleep for certain; the early pealing of the bells lifts her from bed as it foretells the occupations of the morning. She sits down by the window-sill. The darkness thins away; but still no vision of her fields is dawning. An unknown yard, she sees from thence, a stall, a kitchen and a fence. XLIV The kinsfolk in concerted action ask Tanya out to dine, and they present her languor and distraction to fresh grandparents every day. For cousins from afar, on meeting there never fails a kindly greeting, and exclamations, and good cheer. ``How Tanya's grown! I pulled your ear just yesterday.'' ``And since your christening how long is it?'' ``And since I fed you in my arms on gingerbread?'' And all grandmothers who are listening in unison repeat the cry: ``My goodness, how the years do fly!'' {198} XLV Their look, though, shows no change upon it -- they all still keep their old impress: still made of tulle, the self-same bonnet adorns Aunt Helen, the princess; still powdered is Lukérya Lvovna, a liar still, Lyubóv Petrovna, Iván Petróvich still is dumb, Semyón Petróvich, mean and glum, and then old cousin Pelagéya still has Monsieur Finemouche for friend, same Pom, same husband to the end; he's at the club, a real stayer, still meek, still deaf as howd'youdo, still eats and drinks enough for two. XLVI And in their daughters' close embraces Tanya is gripped. No comment's made at first by Moscow's youthful graces while she's from top to toe surveyed; they find her somewhat unexpected, a bit provincial and affected, too pale, too thin, but on the whole not