Кит Ломер. Черный день для паразитов ----------------------------------------------------------------------- Журнал "Химия и жизнь", 1971, N 11. Пер. - В.Ковалевский. OCR & spellcheck by HarryFan, 9 August 2000 ----------------------------------------------------------------------- Картер Гейтс - судья третьего участка города Уиллоу Гроув - доел сэндвич из булки с куриным паштетом, старательно скомкал промасленный пакет, повернулся, чтобы бросить его в мусорную корзину, стоявшую позади кресла, и... окаменел. Из окна своего кабинета, помещавшегося на втором этаже, он увидел, как нечто, похожее на цветочный лепесток бледно-бирюзового цвета футов сорока длиной, медленно опускалось на землю между аккуратными клумбами петуний, что на лужайке перед зданием суда. В верхнем (или черенковом) конце корабля отскочила полупрозрачная розовая панель, и оттуда неспешно поднялось тонкое изящное существо, внешним видом напоминавшее большую лиловую гусеницу. Судья рванулся к телефону. И уже через полчаса он вещал местным официальным лицам, тесной кучкой сбившимся вокруг него на лужайке: - Друзья! То, что эта штуковина обладает разумом, видно даже идиоту. Сейчас она налаживает, как уверяет мой парнишка, что-то вроде говорильной машины и в любую минуту может вступить с нами в переговоры. Двадцать минут назад я поставил в известность Вашингтон. Пройдет чертовски немного времени, и кто-нибудь там, наверху, объявит это дело государственным секретом и накрутит столько всяких запретов, что даже Манхэттенский проект покажется открытым собранием женского клуба. А ведь эта штука - самое большое событие в жизни округа Плум за все время его существования. Если мы не хотим быть оттертыми на задний план - зевать нельзя. - Что же вы предлагаете, судья? - В ту самую минуту, как оно приведет свое оборудование в действие, я открою заседание судебной палаты. Будем транслировать его по радио - Том Клемберс с радиостанции уже устанавливает микрофоны. Жаль, нет телевизионного оборудования, но у Джона Харда имеется кинокамера. Уиллоу Гроув прославится почище мыса Канаверал! - Вы молодчина. Картер! Через десять минут после того, как мелодичный голос лингвистической машины произнес пожелание организовать встречу со старейшинами городка. Пришелец уже осматривал набитую народом залу суда с видом щенка-сенбернара, рассчитывающего на веселую возню. Шарканье ног и покашливание прекратились, и оратор начал: - Народ Зеленого Мира... На грохот шагов в боковом проходе обернулись все. Здоровенный мужчина, лысый, одетый в куртку и брюки защитного цвета, в очках без оправы и с темной кожаной кобурой, шлепавшей по бедру при каждом шаге, обогнул кресла первого ряда, остановился, широко расставив ноги, выхватил из кобуры тяжелый никелированный пистолет сорок четвертого калибра, прицелился и с расстояния десяти футов всадил в тело Пришельца пять пуль. Фиолетовое тело конвульсивно дернулось, соскользнуло со скамьи на пол с тем звуком, который издает уроненная мокрая пожарная кишка, испустило прерывистое чириканье и замерло. Стрелявший отвернулся, бросил пистолет поднял руки и крикнул: - Шериф Хоскинс, отдаюсь под защиту закона! Минуту в зале царила ошеломленная тишина; затем зрители кинулись на убийцу. Трехсотдевяностофунтовая туша шерифа протиснулась сквозь орущую толпу и загородила мужчину в защитном костюме. - Я всегда знал, что ты мерзавец, Сесил Стамп, - сказал шериф, - вынимая наручники, - знал еще с тех пор, как подсмотрел, что ты начинял толченым стеклом кусок мяса для собаки Джо Поттера. Однако не думал, что ты докатишься до такого подлого убийства. Он крикнул окружающим: "Очистить дорогу! Я отведу арестованного в тюрьму!" - Минутку, черт побери, шериф! - Стамп был бледен, очки свалились, один плечевой погончик оторвался, но на его мясистой физиономии забрезжило что-то похожее на ухмылку. - Мне не по нраву словечко "арестованный". Я просил защиты. И еще... поаккуратнее с выражением "убийство"! Я никого не убивал! Шериф моргнул и, обернувшись, крикнул: "Как там жертва, Док?" Маленькая седая голова приподнялась над безжизненным телом Пришельца. - Мертв, как дохлая макрель, шериф. - Так я и думал. Пошли, Сесил. - А по какому такому обвинению? - Предумышленное убийство. - Кого же это я пришил? - Ты прикончил этого... этого... этого чужестранца. - Нет тут никакого чужестранца! Это ж просто паразит, вредитель. Убийство, по моему разумению, это когда убитый вроде бы человек. По-вашему эта дрянь - человек? - ...Такой же человек, как я! - ...Разумное существо! - ...Разве можно запросто убивать! - ...Должен же быть закон! Шериф поднял руку. Челюсти его были крепко сжаты. - Как, судья Гейтс? Есть закон, запрещающий Сесилу Стампу убивать... хм... этого? Судья оттянул пальцами верхнюю губу: - Минуточку... - начал он. - С формальной точки зрения... - Господи, - перебил его кто-то. - Вы хотите сказать, что законы не дают определения, что такое... я хочу сказать... что такое... - Что такое человек? - фыркнул Стамп. - Что бы в законах ни говорилось, а ни черта там нет о красно-лиловых червяках! Паразит это, и дело с концам! Никакой разницы нет - прихлопнуть его или какого другого таракана! - Тогда, клянусь богом, его надо арестовать за нанесение умышленного ущерба! - крикнул какой-то мужчина. - Или за охоту без разрешения и вне сезона! Стамп полез в брючный карман, вытащил толстый мятый бумажник, выудил из него замусоленную бумажку и показал ее. - Вот моя лицензия. Я - дезинфектор. И имею разрешение носить пушку. Закона я не нарушил. - Теперь он откровенно издевался. - Я просто выполнил свои обязанности, шериф. Да еще задарма, а не на средства налогоплательщиков. Маленький человечек со щетинистыми рыжими волосами, весь пылая, бросился на Стампа. - Подлец кровожадный! - Он потрясал в воздухе кулаком. - Мы станем позором страны, хуже Литл-Рока! Линчевать его! - Заткнись, Уинштейн, - вмешался шериф, - нечего разоряться насчет линчевания! - А это и есть линчевание! - взорвался Сесил Стамп, весь побагровев. - Я же вам услугу оказал! А ну, раскройте уши! Это что за дрянь? - и он ткнул корявым пальцем в сторону судейского стола. - Какой-то таракан с Марса или откуда там еще! И вам это известно не хуже, чем мне! А зачем он тут? Ясное дело, не за тем, чтобы делать добро таким, как вы и я! Уж это точно! Или они, или мы! И на этот раз мы их, благодарение господу, опередили! - Ты... ты... ненавистник...! - А ну, заткнись! Я такой же свободомыслящий, как любой из вас! Я и к неграм не больно-то придираюсь, и между евреем и белым разницы почти не делаю! Но уж коль дело доходит до приглашения в гости красных тварей, которых еще и людьми величают, тут я говорю: "Стоп!" Шериф снова занял позицию между Стампом и наступающей на него толпой. - Осади назад! Приказываю разойтись тихо и мирно! Этим делом я займусь лично! - Думаю, пора мне двигать домой, шериф. - Стамп затянул ремень. - Мне-то спервоначалу казалось, что ты их утихомиришь маленько, но теперь они вроде сами попризадумались и видят, что порядка я не нарушал. Вряд ли среди них найдутся такие, что пойдут поперек закона, станут, к примеру, подступать к дезинфектору, выполняющему свои обязанности. Он наклонился и поднял с пола свой пистолет. - На мою ответственность, - сказал шериф Хоскинс, - можешь считать разрешение на пушку аннулированным. И твою лицензию - тоже. - На здоровье! Разве я сопротивляюсь, шериф? Все, что тебе будет угодно. Занесешь все ко мне домой, когда покончишь с этим. - И он стал проталкиваться к дверям. - Не расходитесь! - осанистый человек с густыми седыми волосами пробился к судейскому столу. - Объявляю чрезвычайное собрание граждан нашего города открытым! Он стукнул председательским молотком по исцарапанной столешнице, бросив взгляд на прикрытое знаменем мертвое тело Пришельца. - Джентльмены, мы должны действовать быстро и решительно. Если на радио, прежде чем мы примем согласованное решение, узнают об этом происшествии, Уиллоу Гроув будет проклят навеки! - Послушайте, сенатор Кастис, - крикнул, вставая, судья Гейтс. - Это... эта толпа не может принимать решения, имеющие силу закона. - Черт с ними, с законами, судья! Разумеется, это дело федеральных властей, тут даже Конституцию, может, придется изменять. Сейчас же мы собираемся дать определение понятия "человек", действующее в городских границах Уиллоу Гроув. - И это самое малое, что надо сделать! - отрезала женщина с худым лицом, свирепо глядя на судью Гейтса. - Уж не думаете ли вы, что мы тут будем сидеть и одобрять этакое беззаконие?! - Чепуха! - завопил Гейтс. - Я не меньше вашего возмущен происшедшим, но... но... но у человека две руки, две ноги и... - Форма тела не имеет значения, - оборвал его председатель. - Медведи тоже ходят на двух ногах. Дэвид Зовский потерял одну на войне. Руки есть у обезьян. - Любое разумное существо... - начала женщина. - Тоже не пойдет. Сын моей несчастной сестры, Мелвин, родился идиотом, бедняга. Друзья, не будем терять времени. Исходя из таких принципов, определение дать очень трудно. Однако я думаю, что нам все же удастся найти такое решение вопроса, которое послужит основой для дальнейшего законодательства... Конечно, оно может привести к серьезным изменениям в будущем. Охотникам оно явно не придется по вкусу, да и мясную промышленность затронет. Но поскольку мы уже, как мне кажется, вошли в эпоху Контакта с э... э... существами других миров, надо навести порядок в собственном доме. - Верно, сенатор! - заорал кто-то. - ...Лучше пусть этим займется Конгресс, - настаивал чей-то голос. - Должны же и мы что-то сделать! - твердил другой. Сенатор поднял руку. - Тихо, ребята! Репортеры будут здесь через несколько минут. Наше определение, может статься, и не будет абсолютно точным, но оно заставит людей задуматься, а это сделает Уиллоу Гроув лучшую рекламу, чем убийство. - Что у вас на уме, сэр? - А вот что, - сказал сенатор торжественно, - человек - это любое безобидное существо. Зашаркали подошвы. Кто-то откашлялся. - А как же человек, который совершил насилие? - потребовал объяснения судья Гейтс. - Что же он... - Это совершенно ясно, джентльмены, - просто сказал сенатор. - Он, разумеется, паразит и вредитель. ...Сесил Стамп стоял на ступеньках здания суда и, держа руки в карманах, болтал с репортером самой крупной в округе газеты. Их окружала толпа людей, опоздавших на волнующий спектакль а суде. Стамп разглагольствовал о меткости своих пяти выстрелов, о хлюпанье пуль, входивших в тело огромной лиловой змеи, и о том, как смехотворно выглядела она в агонии. Он лихо подмигнул человеку в комбинезоне, немного похожему на лису, который стоял рядом и ковырял в носу. - Немало времени пройдет, пока какая-нибудь из этих проклятых ящериц отважится снова сунуть сюда нос с видом, будто они тут хозяева, - закончил Стамп. Двери суда широко открылись. Взволнованные граждане выходили, сторонясь Стампа. Толпа вокруг него начала рассасываться, а потом и совсем исчезла, так как зеваки спешили поговорить с выходившими, рассчитывая на более свежие известия. Нашел себе жертву и репортер. - Может быть, вы будете столь любезны, сэр, и сообщите подробности действий, предпринятых... э-э-э... специальным комитетом? Сенатор Кастис пожевал губами. - Была созвана сессия муниципалитета, - сказал он. - Мы приняли определение понятия "человек" для нашего города... Стамп, стоя в десяти футах, фыркнул: - Это меня не касается. Закон обратной силы не имеет! - Еще мы классифицировали, что такое "паразит и вредитель". Стамп резко захлопнул рот: - Под меня копаете, Кастис? Подождем до выборов... Дверь снова отворилась. Высокий человек в кожаной куртке вышел на лестницу и остановился, глядя вниз. Толпа отпрянула. Сенатор и репортер посторонились. Человек медленно спустился по ступенькам. В руке у него был блестящий пистолет сорок четвертого калибра, ранее принадлежавший Стампу. Стоя в одиночестве, Стамп следил за его действиями. - Эй! - в его голосе чувствовалось напряжение. - Ты-то еще кто такой, черт тебя раздери?! Человек спустился на последнюю ступеньку и поднял пистолет. - Я - новый дезинфектор, - ответил он.