о полюса Рамы. В его моделях атмосферной циркуляции Рамы особую роль играли зависимости плотности и температуры воздуха, учитывающие удаление от входного шлюза. Уэйкфилд следил за давлением, оно постепенно снижалось в ходе подъема начиная с 1,05 бара - почти как на Земле. Температура держалась равной -8 градусам по Цельсию. Ричард откинулся назад и закрыл глаза. Странное это дело - ехать в неустойчивой корзине в полной тьме. Он приглушил звук одного из каналов передатчика; переговаривались Тургенева с Яманакой, хотя обоим в общем сказать было нечего. Включил погромче шестую симфонию Бетховена. Слушая музыку, Ричард не без удивления ощутил в сердце тоску по Земле, порожденную внутренним зрением при звуках мелодии... ручейки, зеленые поля и цветочки. И он вдруг словно потерялся - был не в силах даже восстановить невероятную цепь событий, приведших стратфордского мальчишку из родительского дома сперва в Космическую академию в Колорадо и наконец сюда на Раму... в эту шаткую корзинку, возносившую его вверх по Лестнице Богов. "Нет, Просперо [герой драмы У.Шекспира "Буря"], - сказал он самому себе, - никакой маг не смог бы придумать подобного". Он вспомнил, как впервые мальчиком смотрел "Бурю" и как был испуган картинами мира, выходящими за пределы нашего понимания. Магии нет, уверял он себя тогда. "Есть только естественные явления, которым люди не знают еще объяснения. - Ричард улыбнулся. - Разве Просперо - маг? Он просто разочаровался в науке". Но уже миг спустя Ричард Уэйкфилд окаменел, потрясенный невиданным доселе зрелищем. Кресло, как и прежде, бесшумно скользило вверх, вдоль лестницы... но внутрь Рамы ворвался рассвет. В трех километрах под Ричардом врезанные в Центральную равнину длинные прямые долины, что тянулись от края чаши до Цилиндрического моря, вдруг взорвались светом. Шесть линейных солнц Рамы, по три в каждой половине цилиндра, тщательно и продуманно освещали чуждый мирок. Сперва Уэйкфилд ощутил головокружение, а вместе с ним и дурноту. Он висел в воздухе на тонком тросе, в тысячах метров над поверхностью. Уэйкфилд закрыл глаза и попытался привести в порядок собственные чувства. "Ты не можешь упасть", - напомнил он себе. - Ай-и-и! - услышал он вопль Яманаки. Из последовавших слов японца Ричард понял, что, вздрогнув от внезапной вспышки света, Хиро сорвался с середины трапа "Гамма". Он пролетел уже метров двадцать или тридцать, когда, ловко и небезуспешно извернувшись, сумел ухватиться за поручень. - С вами все в порядке? - спросил Дэвид Браун. - Кажется, - безжизненным голосом отвечал Яманака. Когда этот краткий кризис завершился, все сразу заговорили. - Чистая фантастика! - кричал доктор Такагиси. - Потрясающий уровень освещенности. И все это происходит _до_ вскрытия моря. Вот и различие. Крупное различие! - Подготовьте мне новый блок с пленкой, принесите прямо к лестнице, - проговорила Франческа. - Я почти все отсняла. - Какая красота! Что за невероятная красота, - добавил генерал О'Тул. Оставаясь на "Ньютоне", они с Николь де Жарден видели все на экране. Расположенная в ступице релейная станция транслировала на корабль все, что снимала Франческа. Ричард Уэйкфилд не говорил. Он молчал и просто смотрел, завороженный видом открывшегося под ним мира. Внизу, у подножия лестницы, маячили еле различимый Янош Табори, агрегаты лифта, полузавершенный лагерь. Но уже одно расстояние до них открывало истинный размер чуждого мира. Охватывая взглядом сотни квадратных километров Центральной равнины, в каждом направлении он различал удивительные формы. Но и воображение его, и зрение не знали ничего равного Цилиндрическому морю и заостренным массивным сооружениям, находящимся против него в Южной чаше в пятидесяти километрах отсюда. И по мере того как его глаза привыкали к свету, гигантский центральный шпиль в середине чаши словно становился все больше и больше. Первооткрыватели так и назвали его - Большой рог. "Неужели его высота и в самом деле восемь километров?" - спросил Уэйкфилд у себя самого. Большой рог шестигранником окружали шесть шпилей пониже, невероятной величины висячие переходы связывали их между собой и со стенками Рамы. Эти переходы превосходили размером все сотворенное человеком на Земле, но и они терялись возле располагавшейся по центру громады, протянувшейся вдоль оси вращения цилиндра. Спереди на полпути между висевшим у Северного полюса Уэйкфилдом и гигантским сооружением на юге по поперечнику весь цилиндрический мир охватывала голубовато-белая полоса. Присутствие здесь заледеневшего моря казалось землянам и немыслимым, и неуместным. Земной разум твердил: "Море не должно таять, иначе вся вода хлынет к оси цилиндра". Но вращение Рамы удерживало в берегах странное море. И любой член экипажа "Ньютона" лучше чем кто-либо на Земле знал, что на берегах этого моря он будет весить столько же, сколько и у какого-нибудь земного моря. Посреди Цилиндрического моря на острове высился город - здешний Нью-Йорк. С точки зрения Ричарда, в свете искусственных вспышек небоскребы имели куда менее броский вид, чем теперь. Но в лучах собственного солнца Рамы было ясно, что этот город играет в корабле центральную роль. Из любой точки внутри Рамы глаза тянулись к нему - к этому овальному островку, своими сооружениями в единственном месте нарушавшему бледно-зеленую гладь Цилиндрического моря. - Только поглядите на Нью-Йорк, - голос доктора Такагиси ворвался в переговорное устройство Ричарда. - Не меньше тысячи зданий, каждое высотой более двухсот метров. - Японец умолк на секунду. - Придется искать _их_ там. Я уверен. Наша истинная цель - это Нью-Йорк. Начальное возбуждение и возгласы сменились долгим молчанием, пока каждый из космонавтов навечно впечатывал залитый солнцем мир Рамы в собственное сознание. Ричард отчетливо видел Франческу в четырех сотнях метров от себя. Она уже была в ступице, а его кресло пересекло грань между лестницей и трапами. - Услышав советы доктора Такагиси, мы с адмиралом Хейльманом переговорили, - нарушил молчание Дэвид Браун, - и не обнаружили явных причин менять наши планы на сегодняшнюю вылазку. Во всяком случае, на столь ранней стадии. Если не будет никаких неожиданностей, действуем дальше в соответствии с наметками Уэйкфилда. Заканчиваем сборку обоих лифтов, спускаем вниз части вездехода для последующей сборки и ночуем в лагере у основания лестницы, как и собирались. - Меня не забудьте, - крикнул Янош в микрофон. - Только мне, бедному, ничего и не видно. Отстегнув пояс, Ричард Уэйкфилд ступил на карниз. Он поглядел вниз, туда, где вся лестница исчезла из виду. - Прием, космонавт Табори. Мы на станции "Альфа", по вашему сигналу мы можем поднять вас сюда. 23. НАСТУПЛЕНИЕ НОЧИ "...Учитывая систематические унижения, которым подвергал его невротический отец и эмоциональный шрам, оставленный юношеской женитьбой на британской актрисе Саре Тайдингс, космонавт Уэйкфилд представляет собой на диво уравновешенную личность. После шумного развода два года проходил курс терапии, завершившийся за год до его поступления в Космическую академию в 2192 году. Результаты его учебы в Академии превзошли все ожидания; профессора электротехнических и электронных дисциплин дружно утверждают, что ко времени выпуска Уэйкфилд обладал более глубокими познаниями, чем все преподаватели..." "...За исключением осторожности в интимных вопросах - после развода не имел ни одной длительной эмоциональной связи с женщиной, - в характере Уэйкфилда не обнаруживается никаких антисоциальных наклонностей, свойственных угнетенным детям. Несмотря на то что в юности его КС был невелик, с возрастом Уэйкфилд сделался менее высокомерным и перестал стремиться то и дело ослеплять других собственным блеском. Ни в честности его, ни в твердости характера нельзя сомневаться. Только знания - не деньги, не власть - привлекают его..." Николь дочитала психологическую характеристику Ричарда Уэйкфилда и потерла глаза. Было уже поздно. Когда экипаж внутри Рамы устроился на ночлег, она немедленно принялась за чтение досье. Менее чем через два часа люди впервые проснутся в этом странном мирке. Ее шестичасовое дежурство на связи кончилось уже тридцать минут назад. "Итак, из всей компании лишь трое вне подозрения, - думала Николь. - Эта четверка, заключившая незаконный контракт с прессой, скомпрометировала себя. Яманака и Тургенева - величины неизвестные. Уилсон едва сохраняет душевное равновесие, его устремления понятны. Значит, остаются О'Тул, Такагиси и Уэйкфилд". Николь, омыв лицо и руки, снова уселась за терминал. Она вышла из досье Уэйкфилда и вернулась к основному меню. Отыскала сравнительную статистику, выделила два окна по краям экрана. С левой стороны ей были представлены КИ экипажа, справа для сравнения приводились значения КС для всей дюжины космонавтов. .............. КИ ............... КС Уэйкфилд ... +5,58 .. О'Тул ..... 86 Сабатини ... +4,22 .. Борзов .... 84 Браун ...... +4,17 .. Такагиси .. 82 Такагиси ... +4,02 .. Уилсон .... 78 Табори ..... +3,37 .. де Жарден . 71 Борзов ..... +3,28 .. Хейльман .. 68 де Жарден .. +3,04 .. Табори .... 64 О'Тул ...... +2,92 .. Яманака ... 62 Тургенева .. +2,87 .. Тургенева . 60 Яманака .... +2,66 .. Уэйкфилд .. 58 Уилсон ..... +2,48 .. Сабатини .. 56 Николь уже успела мельком проглядеть досье, но она читала далеко не все. И некоторые цифры видела теперь впервые. Впечатлял высокий уровень интеллекта Франчески Сабатини. "Какая потеря, - немедленно решила Николь, - расходовать подобный потенциал столь банальным образом". Общий уровень интеллекта экипажа "Ньютона" поражал. Все космонавты попадали в один процент самых одаренных людей планеты. Способности Николь можно было охарактеризовать как "одной из тысячи", и она-то числилась в серединке. Исключительный показатель Уэйкфилда помещал его в категорию "супергениев". Самой Николь еще никогда не приходилось встречаться с человеком, обладающим настолько высоким показателем. Хотя познания в области психиатрии заставляли Николь скептически относиться к численному описанию свойств личности, ее заинтриговали и значения КС. Интуитивно она сама поместила бы О'Тула, Борзова и Такагиси во главу столбца. Все трое казались уверенными в себе, уравновешенными и внимательными к остальным. Удивило ее высокое значение КС у Уилсона. "Значит, был совершенно иным человеком, пока не связался с Франческой". В голове мелькнуло: почему же ее собственный КС только 71; она сообразила, что в молодости была более замкнутой и эгоцентричной. "Так как насчет Уэйкфилда?" - спросила она себя, понимая, что только он способен помочь ей разобраться в произошедшем в программном блоке "Рохира" во время трагической операции. Можно ли верить Ричарду? Можно ли довериться ему, не поделившись хотя бы частью собственных подозрении? Она снова подумала, что неплохо бы и вовсе оставить расследование. "Николь, - осаживала она себя, - а если и это конспиративное чтение окажется лишь пустой тратой времени?" Но неясных вопросов оставалось столько, что расследование все-таки следовало продолжить. Она решила переговорить с Уэйкфилдом. Оказалось, что с файлами Николь может свободно оперировать, и она сразу же создала в королевском подарке новый, девятнадцатый файл, который назвала просто "НИКОЛЬ". Обратившись к текстовому процессору, она записала коротенький меморандум: "3-3-00. Убедилась, что ошибочное функционирование "Рохира" в ходе операции Борзова вызвано ручной командой, отданной извне уже после загрузки программы и проверки функционирования. Обращаюсь за помощью к Уэйкфилду". Николь извлекла чистый кубик из ящичка, где лежало все необходимое для компьютера. Она скопировала на него и свой меморандум, и всю информацию, записанную на кубе, подаренном ей Генри. Переоделась для дежурства в летный костюм, поместив в карман дубликат кубика. Генерал О'Тул подремывал в командно-контрольном комплексе (ККК) военного космического корабля, когда Николь явилась, чтобы сменить его. Хотя видеотерминалы в меньшем корабле не потрясали своим совершенством, как это было в научном, общая организация ККК в военном корабле была во многом удачнее, в особенности с точки зрения биоинженерии, и со всеми контрольными панелями легко мог справиться один космонавт. О'Тул извинился за то, что задремал. Показал на три монитора: на них застыло изображение одного и того же объекта с разных сторон - временного лагеря, в котором все члены экипажа почивали у подножия лестницы "Альфа". - Последние пять часов бодрости не способствовали, - добавил он. Николь улыбнулась. - Вам не в чем извиняться передо мной, генерал. Я знаю, что вы отдежурили почти двадцать четыре часа. Генерал О'Тул встал. - После того как вы ушли, - он начал отчитываться, подводя итоги на одном из шести экранов перед собой, - они закончили обед и принялись собирать первый вездеход. Автоматическая программа навигации не прошла автотеста, но Уэйкфилд быстро выудил причину (сбой произошел в одной из подпрограмм) и все исправил. Табори сделал короткую пробную поездку на вездеходе, пока остальные готовились ко сну. Франческа завершила рабочий день коротким отчетом, переданным на Землю. - Он умолк на мгновение. - Не желаете ли посмотреть? Николь кивнула. О'Тул включил крайний правый телемонитор, на котором немедленно крупным планом появилась Франческа на фоне лагеря. На кадре был виден подъемник и самый нижний участок тросов. - Время спать настает, - нараспев начала она и поглядела вокруг. - Свет в этом удивительном мире включился вдруг, около девяти часов назад, и осветил перед нами во всем великолепии искусную работу наших звездных кузенов. - После краткого выступления шел монтаж фотоснимков и коротких видеосюжетов, снятых зондами или самой Франческой, смонтированных ею, так сказать, по маршруту, следуя которому экипаж намеревался исследовать "искусственный мирок". Потом камера вновь обратилась к самой Франческе. - Никому не известно, почему уже второй раз менее чем за столетие эти космические корабли вторгаются в наш крохотный уголок Галактики. Быть может, назначение этого великолепного сооружения не имеет объяснения, хотя бы отчасти понятного нам, примитивным человеческим существам. Но в таком просторном и целиком металлическом мире, возможно, где-то спрятан ключ к тайне, окутавшей создателей этого корабля. - Она улыбнулась и театрально вздохнула. - Ну а если это случится, тогда все мы, хотя бы на шаг, приблизимся к пониманию собственной сути... нашей сущности и нашего Бога. Николь видела, что О'Тул явно был тронут речами Франчески. Невзирая на личную неприязнь, Николь не могла не понимать, насколько талантлива Франческа. - Даже мне самому интересно, - восхищался О'Тул. - Ах, если бы у меня был ее дар слова. Николь уселась за пульт и ввела свой код. В соответствии со всеми инструкциями, принимая вахту, она проверила оборудование. - Хорошо, генерал, - проговорила она, поворачиваясь вместе с креслом. - Теперь, кажется, справлюсь. О'Тул переминался сзади. Ему явно хотелось поговорить. - Знаете, мы с синьорой Сабатини три ночи подряд беседовали о религии. Она говорила, что долго считала себя агностиком и наконец вновь обратилась к церкви. Она даже сказала, что это Рама снова сделал ее католичкой. Последовало долгое молчание. По неизвестной причине Николь вспомнилась церковь XV века в старинной деревне Сент-Этьен-де-Шиньи в восьмистах метрах от Бовуа. Она вспомнила, как стояла рядом с отцом в церкви, был прекрасный весенний день и яркие цветные витражи завораживали ее. - Это Бог создал цвета? - спросила Николь у отца. - Некоторые так считают, - коротко ответил он. - А что ты сам об этом думаешь, папа? - не отступала она... - Должен признать, - басил генерал О'Тул, и Николь вынуждена была вернуться к настоящему, - что все наше путешествие духовно возвысило меня. Я чувствую, что стал ближе к Богу, чем прежде. Должно быть, безграничные просторы Вселенной уничижают тебя и делают... - он умолк. - Извините, - начал он, - я не задел... - Нет, - ответила Николь, - ни в коей мере. Ваша религиозная уверенность укрепляет меня. - Тем не менее надеюсь, что ничем не задел вас. Вера - вопрос весьма личный. - Он улыбнулся. - Но иногда трудно сдержать чувства: все-таки вы и синьора Сабатини тоже католики. Когда О'Тул отправился из командно-контрольного комплекса, Николь пожелала ему крепкого сна. А потом достала из кармана дубликат кубика и вставила его в читающее устройство ККК. "Ну, - похвалила она себя, - теперь я по крайней мере сдублировала источники своей информации". Ей представилась Франческа Сабатини, внемлющая философствованиям генерала О'Тула о религиозном значении Рамы. "Удивительная женщина, - думала Николь. - Что хочет, то и делает. И как это в ней уживаются полная аморальность и ханжество". В трепетном молчании доктор Сигеру Такагиси взирал на башни и сферы Нью-Йорка, находившиеся в четырех километрах от него. Чтобы повнимательнее рассмотреть очередную деталь примечательного комплекса этого чуждого сооружения, он то и дело подходил к телескопу, который сам же и установил над обрывом, спускающимся к Цилиндрическому морю. - Понимаете, - наконец признался он космонавтам Уэйкфилду и Сабатини, - или отчеты первого экипажа о Нью-Йорке неточны, или перед нами совершенно другой корабль. - Ни Ричард, ни Франческа не отреагировали. Все внимание Уэйкфилда было уделено сборке ледомобиля, а Франческа, как водится, увлеченно снимала его труды. - Похоже, город разделен на три одинаковых района, - продолжал доктор Такагиси, в основном обращаясь к себе самому. - Каждый из них в свой черед подразделяется на три части. Но все девять частей _не совсем_ идентичны - в чем-то различаются. - Вот так, - проговорил Ричард Уэйкфилд, вставая. - Готово. На целый день раньше срока. А сейчас я быстро проверю функционирование основных систем. Франческа посмотрела на часы. - Но уже на полчаса позже, чем предусматривалось скорректированным графиком. Мы еще не передумали прокатиться к Нью-Йорку до обеда? Пожав плечами, Уэйкфилд поглядел на Такагиси. Франческа подошла к японцу. - А что скажете вы, Сигеру? Может быть, все-таки сбегать - одна нога здесь, другая там, - чтобы показать всем людям крупным планом этот неземной Нью-Йорк? - Согласен на все, дождаться не могу... - Только если вернетесь в лагерь не позже 19:30, - вмешался Дэвид Браун. Вместе с адмиралом Хейльманом и Реджи Уилсоном он находился в геликоптере. - Сегодня придется серьезно продумать планы. Следует скорректировать программу завтрашних работ. - Принял, - ответил Уэйкфилд. - Если оставить подъемник и если удастся без проблем спустить с лестницы ледомобиль, мы сумеем пересечь ледовую полосу минут за десять. Это оставляет нам бездну времени. - Мы сегодня облетели почти все крупные детали рельефа Северного полуцилиндра, - заметил Браун. - Биотов нигде не видно. Города ничем не отличаются от тех, что были на Раме I. Словом, на Центральной равнине никаких сюрпризов не обнаружено. Лично я предлагаю назначить на завтра вылазку на таинственный юг. - Нью-Йорк, - воскликнул Такагиси. - Только подробная рекогносцировка Нью-Йорка должна быть нашей завтрашней целью. - Браун не отвечал. Такагиси подошел к краю обрыва и поглядел на поверхность льда, начинавшегося в пятидесяти метрах под ним. Слева обрыв прорезала незаметная узкая лестница с невысокими ступенями. - А ледомобиль тяжелый? - спросил он. - Не очень, - ответил Уэйкфилд, - объемистый только. Может быть, подождем, пока я установлю для него подъемник? В город же съездим завтра. - Я могу помочь с переноской, - вмешалась Франческа. - Если нам не удастся сегодня увидеть Нью-Йорк, по крайней мере будет что сказать на вечернем совещании. - Хорошо, - отвечал Уэйкфилд. - Для журналистки просто отлично. Я пойду первым, чтобы по возможности принять все на себя, за мной Франческа, доктор Такагиси замыкает. Следите за полозьями: у них острые кромки. Спуск к ровной поверхности Цилиндрического моря прошел без приключений. - Боже, - произнесла Франческа, пока они готовили ледомобиль. - Было совсем не тяжело. Зачем тогда нам подъемник? - Может быть, придется поднимать или опускать груз или, упаси бог, защищаться на спуске или подъеме. Уэйкфилд и Такагиси уселись в передней части ледомобиля, а неразлучная с видеокамерой Франческа расположилась за ними. При виде приближающегося Нью-Йорка Такагиси приходил во все большее возбуждение. - Только посмотрите, - проговорил он, когда ледомобиль оказался примерно в полукилометре от берега. - Разве могут быть сомнения в том, что столица Рамы располагается здесь? Тройка космонавтов приближалась к берегу, и потрясающие воображение сооружения на берегу заставили смолкнуть все разговоры. Сложные сооружения имели признаки высшего порядка, несли на себе отпечаток могучего разума своих творцов, но семьдесят лет назад первая экспедиция не обнаружила здесь жизни, как и в прочих частях Рамы. Чем же был этот огромный комплекс, разделенный на девять частей, - невероятно сложной машиной, как решили участники первой экспедиции, или длинным и узким островом - десять километров на три, - и в самом деле некогда служившим жильем давным-давно покинувшим его жителям? Ледомобиль они оставили на льду замерзшего моря и краем льда прошли до лестницы, поднимавшейся на окружавшую город стену. Взволнованный Такагиси так и несся, шагов на двадцать опережая Уэйкфилда и Сабатини. Они поднимались все выше, и их взгляду постепенно открывалась большая часть города. Ричард немедленно заинтересовался геометрическими формами сооружений. Среди привычных землянам стройных высоких небоскребов были разбросаны сферы и прямоугольники, иногда попадались и многогранники. Все они явно были размещены в каком-то порядке. "Да, - отмечал он, - потрясающе интересное переплетение форм - вот додекаэдр, а вот пентаэдр..." Математические размышления нарушила наступившая тьма: Рама вдруг выключил свет. 24. ЗВУКИ ВО ТЬМЕ Сперва Такагиси не видел абсолютно ничего, словно бы вдруг ослеп в окружившей его полной тьме. Он дважды моргнул и замер на месте. Мгновенное молчание на линии связи сменилось неразборчивым шумом - все космонавты разом заговорили. Пытаясь сохранить спокойствие и одолеть усиливающийся страх, Такагиси старался припомнить все, что было перед его глазами, когда погас свет. Он стоял на стене над Нью-Йорком - в метре от опасного края. Как раз в последнюю секунду он повернулся налево и успел заметить лестницу, спускающуюся в город в двух сотнях метров от него. И тут все исчезло... - Такагиси, - услыхал он голос Уэйкфилда, - с вами все в порядке? Он невольно обернулся, чтобы ответить на вопрос, и неожиданно почувствовал, как вдруг ослабли колени. Оказалось, что в полной тьме он сразу потерял ориентацию. На сколько градусов он обернулся? И действительно ли стоял лицом к городу в момент наступления тьмы? Такагиси вновь попытался вспомнить последнее, что он видел. Над городом поднималась высокая стена метров на двадцать или тридцать. В исходе падения сомневаться не приходилось. - Я здесь, - неуверенным голосом проговорил он, опускаясь на четвереньки. - Только слишком близко от края. - Металл холодил пальцы. - Мы идем, - отозвалась Франческа, - я пытаюсь включить лампочку на видеокамере. Такагиси уменьшил уровень громкости переговорного устройства и вслушался, чтобы не пропустить слов своих напарников. Через несколько секунд он заметил невдалеке слабый огонек. Такагиси едва мог различить силуэты спутников. - Где вы, Сигеру? - спросила Франческа. Лампочка на ее камере освещала лишь небольшое пространство вокруг. - Сюда, вверх, - замахал он и только потом понял, что они не видят его. - Требую полнейшей тишины, - из микрофона донесся громкий голос Дэвида Брауна, - пока я не выясню, что происходит. - Через несколько секунд все разговоры прекратились. - Франческа, что там делается у вас внизу? - Дэвид, мы поднимаемся на стену вокруг Нью-Йорка, в сотне метров от места, где остался ледомобиль. Доктор Такагиси опередил нас, он уже на вершине стены. Используя лампочку на моей камере, пытаемся добраться до Такагиси. - Янош, - спросил доктор Браун, - а где сейчас вы и второй вездеход? - Примерно в трех километрах от лагеря. Фары прекрасно работают. Вернемся минут через десять. - Возвращайтесь, будьте возле навигационного пульта. Мы останемся в воздухе, пока вы не подтвердите, что система самонаведения включена и внизу... Франческа, будь осторожной и немедленно возвращайся в лагерь... Сообщайте нам о себе каждые две минуты. - Связь окончена, Дэвид, - проговорила Франческа, выключая микрофон. Она вновь позвала Такагиси. И хотя японец был всего лишь в тридцати метрах от них, они сумели его обнаружить только через минуту. Такагиси с облегчением протянул руки к коллегам. Усевшись рядышком на стене, все трое слушали по передатчику возобновившуюся неразбериху. О'Тул и де Жарден подтвердили, что погас только свет: иных изменений внутри Рамы приборы не обнаружили. С полдюжины переносных исследовательских станций, уже размещенных в различных местах космического корабля, не зафиксировали никаких отклонений. Температура, скорость и направление ветра, показания сейсмографа и результаты спектрографического анализа оставались неизменными. - Значит, свет выключили, - проговорил Уэйкфилд, - жутковато, конечно, но все-таки не очень страшно. Наверное... - Ш-ш-ш, - вдруг произнес Такагиси. Протянув руку, он выключил свой передатчик, а затем и Ричарда. - Слышите шорох? Как казалось Уэйкфилду, внезапное полное безмолвие вселяло не меньшую тревогу, чем наступление полной темноты несколько минут назад. - Нет, - прошептал он через какие-то секунды. - Правда, у меня не слишком тонкий... - Ш-ш-ш, - теперь уже включилась Франческа, - вы имеете в виду такой далекий резкий звук? - прошептала она. - Да, - спокойным голосом, впрочем не без волнения, ответил Такагиси. - Словно что-то метет по металлу. Значит, движется. Уэйкфилд прислушался вновь. Возможно, он что-то слышал. Может быть, ему только почудилось. - Идемте, - сказал он спутникам. - Благоразумнее вернуться на ледомобиль. - Подождите, - обратился Такагиси к поднявшемуся на ноги Ричарду, - кажется, от звуков вашего голоса все смолкло. - Он повернулся к Франческе. - Выключите свет, - негромко сказал он. - Посидим немного в темноте, посмотрим, не возобновится ли шум. Уэйкфилд опустился обратно рядом со спутниками. Когда лампочка на камере погасла, вокруг воцарилась кромешная тьма. Было слышно только их дыхание и ничего больше. Они подождали с минуту. И когда Уэйкфилд собирался уже настоять на том, чтобы отправиться в путь, со стороны Нью-Йорка послышался шум - как будто жесткая щетка терла по металлу, но к шороху примешивался и другой звук, словно кто-то подвывал тоненьким голоском. Звук постепенно усиливался, становясь еще более странным. Уэйкфилд почувствовал, как по его спине пробежали мурашки. - У вас есть звукозапись? - шепнул Такагиси Франческе. Шорох стих, едва он заговорил. Все трое еще несколько секунд подождали. - Эй, там, эй, - по аварийному каналу связи загремел голос Дэвида Брауна. - С вами все в порядке? Немедленно отвечайте. - Да, Дэвид, - откликнулась Франческа. - Мы на прежних местах. Только что слышали необычный звук, доносящийся со стороны Нью-Йорка. - Теперь не время рассиживаться. Мы оказались в критической ситуации. Скорректированный вариант плана предусматривал, что Рама останется освещенным. Придется перестраиваться. - Хорошо, - отозвался Уэйкфилд. - Немедленно уходим со стены. Если все сложится удачно, примерно через час будем в лагере. Доктору Сигеру Такагиси не хотелось оставлять город, не выяснив причины возникновения странного звука. Но для вылазки в город - он прекрасно понимал это - время было неподходящее. Ледомобиль гнал по застывшей глади Цилиндрического моря, а японский ученый молча улыбался. Он был счастлив. Услышанный им звук не значился среди зафиксированных на первом Раме. Удачное начало. Космонавты Табори и Уэйкфилд последними поднялись вверх по лестнице "Альфа". - А Браун чуть было не довел Такагиси до настоящего гнева, - заметил Ричард, помогая невысокому венгру выбраться из сиденья. Они спускались вдоль пандуса к самоходной тележке. - Никогда не видел его таким сердитым, - ответил Янош. - Сигеру - истинный знаток Рамы и весьма горд своими познаниями. Браун же игнорировал его слова и не придал никакого значения этому звуку - по сути дела, проявил полное неуважение. Я не осуждаю Сигеру за вспышку. Они уселись в тележку и включили двигатель. Темнота внутри Рамы оставалась позади, по освещенному коридору они приближались к "Ньютону". - Очень странный звук, - задумчиво проговорил Ричард. - У меня от него и впрямь мурашки по коже пошли. Не знаю, новый ли это звук или семьдесят лет назад его слышал Нортон со своим экипажем, но там, на стене, мое сердце ушло в пятки. Браун уделал даже Франческу. Она собиралась заснять короткое интервью с Сигеру для вечерней передачи. Браун отговорил ее, только, по-моему, так и не убедил в том, что эти странные звуки не новость. К счастью, ей было о чем говорить - о тех ощущениях, которые возникают, когда здесь гаснет свет. Сойдя с тележки, оба мужчины направились к воздушному шлюзу. - Ф-фу, - произнес Янош, - умотался же я. Очень уж трудные выдались денечки. - Ага, - согласился Ричард, - я полагал, что мы еще ночи две проведем в лагере. А мы оказались здесь. Интересно, какими сюрпризами одарит нас завтрашний день. Янош улыбнулся другу. - Знаешь, что в этом смешнее всего? - спросил он и, не дожидаясь ответа Уэйкфилда, продолжил. - Брауну действительно кажется, что он командует экспедицией. Помнишь его реакцию на предложение Такагиси исследовать Нью-Йорк, невзирая на темноту? Ей богу, Браун считает, будто _он сам_ решил прекратить первую вылазку и возвратиться на "Ньютон". Ричард вопросительно поглядел на Яноша. - Конечно, Браун тут ни при чем, - продолжал тот. - Это Рама решил, что нам пора возвращаться, и он же будет решать, что последует дальше. 25. ДРУГ В БЕДЕ Ему снилось, что он лежит на футон [невысокий спальный помост (яп.)] в гостинице-райокан, построенной в XVII веке. Комната была очень большая - в девять татами. Слева за отодвинутой ширмой во дворике виднелись крошечные деревья миниатюрного сада и наманикюренный ручеек среди них. Он ждал прихода юной женщины. - Такагиси-сан, вы не спите? Он протянул руку к переговорному устройству. - Алло! - в голосе японца чувствовалась слабость. - Кто это? - Николь де Жарден, - ответил голос. - Прошу прощения за столь раннее вторжение, но мне необходимо срочно вас видеть. - Через три минуты, - сказал Такагиси. Ровно через три минуты в дверь его комнаты постучали. Поприветствовав его, Николь вошла в комнату. В ее руках был кубик с данными. - Не возражаете? - спросила она, указывая на пульт компьютера. Такагиси покачал головой. - Вчера у вас произошло с полдюжины крупных отклонений, - серьезным тоном проговорила Николь, указывая на зубчатую линию на экране, - в том числе два самых крупных из тех, что я видела в имеющихся у меня материалах о вас. - Она строго поглядела на него. - А вы гарантируете, что вместе с доктором предоставили мне полную информацию о вашем сердце? Такагиси кивнул. - Тогда у меня есть причины для беспокойства, - продолжила она. - Вчерашние отклонения позволяют заподозрить ухудшение вашего состояния. Может быть, в клапане открылась новая течь. Возможно, длительное пребывание в невесомости... - Скорее, - возразил Такагиси с мягкой улыбкой, - я переволновался и излишнее выделение адреналина все испортило. Николь глядела на японского ученого. - Случается и такое, доктор Такагиси. Один из двух серьезных приступов произошел сразу после того, как погас свет. Наверное, тогда вы и услышали тот странный звук. - А другой случайно не совпал со спором с доктором Брауном? Если так, то моя гипотеза справедлива. Тронув несколько клавишей на пульте, космонавт де Жарден включила другую подпрограмму. Теперь данные были представлены на двух половинках экрана. - Да, - согласилась она, - похоже на правду. Второй приступ случился за двадцать минут до того, как мы направились к выходу из Рамы. Вы как раз заканчивали этот спор, - она отодвинулась от экрана. - Но, даже если вы были просто взволнованы, хаотичный трепет вашего сердца беспокоит меня. Несколько секунд они молча глядели друг на Друга. - Что вы хотите этим сказать, доктор, - негромко проговорил Такагиси. - Неужели вы собираетесь уложить меня в постель на "Ньютоне"? Это сейчас-то, в самый важный момент моей профессиональной карьеры? - Я действительно подумываю об этом, - без экивоков ответила Николь. - Ваше здоровье мне дороже вашей научной карьеры. Я уже потеряла одного члена экипажа. И не уверена, что смогу простить себе потерю другого. Она заметила мольбу на лице своего коллеги. - Конечно, я понимаю, насколько важны для вас эти вылазки внутрь Рамы. Мне и самой хотелось бы иметь основания, позволяющие пренебречь вчерашними фактами. - Николь присела на его постель, - но говорю вам как врач, не как коллега по "Ньютону" - найти их весьма сложно. Она услышала легкую поступь Такагиси и почувствовала на плече его руку. - Я знаю, насколько трудными были для вас последние дни, - проговорил он. - Но это не ваша вина. Все мы знаем, что вы не могли предотвратить смерть генерала Борзова. В глазах Такагиси Николь прочла понимание и дружелюбие. Она поблагодарила его взглядом. - Я в долгу перед вами уже за то, что вы сделали для меня перед стартом, - продолжил он. - Я не стану возражать, если вы сочтете необходимым ограничить мою активность. - Ну знаете ли, - возразила Николь, вставая, - это не так просто. Я уже целый час изучаю ночные показания датчиков. Поглядите сюда. Все последние десять часов ваше состояние почти идеальное. Нет даже признаков каких-нибудь аномалий. Их не было много недель. До вчерашнего дня. Сигеру, что с вами? У вас больное сердце или просто странное? Такагиси в ответ улыбнулся. - О том, что у меня странное сердце я слыхал от жены. Правда, я полагаю, что она имела в виду нечто другое. Николь включила сканер и вывела текущие показания на монитор. - Вот, смотрите. - Она покачала головой. - Идеально здоровое сердце. Ни один кардиолог на свете не станет оспаривать это, - она направилась к двери. - Каков же ваш вердикт, док? - спросил Такагиси. - Пока не решила, - ответила она. - Помогите мне. Случись еще один приступ в ближайшие несколько часов - и все будет совершенно ясно. До завтра, - она жестом простилась. Выйдя из комнаты Такагиси, Николь почти сразу столкнулась с появившимся из собственной каюты Уэйкфилдом и решила безотлагательно переговорить с ним о работоспособности программ "Рохира". - Доброе утро, принцесса, - обратился он к ней. - Что-то вы поделываете здесь в столь ранний час? Нечто весьма увлекательное, надеюсь... - По правде говоря, - ответила Николь в том же игривом тоне, - я шла, чтобы переговорить с вами. - Он остановился. - Найдется минутка? - Для вас, мадам доктор, - сказал он с преувеличенной любезностью, - и _двух_ не жалко. Но не более того. Учтите - я голоден. А когда меня вовремя не покормят, превращаюсь в кровожадного людоеда. - Николь усмехнулась. - Так что вас интересует? - непринужденно продолжил он. - Не могли бы мы зайти в вашу комнату? - спросила она. - Понял, все понял, - ответил он, изобразив пируэт и бросаясь к собственной двери. - Наконец-то сбываются самые безнадежные мечты. Умная и прекрасная женщина пришла, чтобы признаться в вечной... Николь не могла не фыркнуть. - Уэйкфилд, - осадила она его, - вы безнадежны. Ну способны ли вы пробыть хотя бы минуту серьезным? У меня к вам дело. - Проклятье, - трагическим тоном вымолвил Ричард. - Дело. В таком случае я ограничиваю вас лишь упомянутыми двумя минутами. Дела только рождают во мне голод и... раздражительность. Открыв дверь, Ричард Уэйкфилд пропустил Николь внутрь. Предложил ей кресло, стоявшее перед компьютером, сам сел позади нее на кровати. Николь повернулась к нему лицом. На полке над его постелью было расставлено с дюжину фигурок, подобных тем, которые она видела в комнате Табори и на последнем банкете Борзова. - Позвольте представить вам кое-кого из моих домашних, - проговорил Ричард, заметив ее любопытство. - Вы уже знакомы с лордом и леди Макбет, с Пэком и Основой. А вот неразлучная парочка - Тибальт и Меркуцио из "Ромео и Джульетты". Рядом с ними Отелло и Яго, а за ними принц Хэл [Хэл (или Гарри) - принц Уэльский, впоследствии король Генрих V, в исторической хронике У.Шекспира "Генрих IV"], Фальстаф и чудесная мистрис Куикли. Крайний справа - мой самый близкий друг, мудрец и бард, для краткости МБ. На глазах Николь Ричард нажал на кнопку в изголовье постели, и МБ полез вниз с полки по лесенке. Осторожно переступая все складки на покрывале, 20-сантиметровый робот остановился, приветствуя Николь. - А как ваше имя, прекрасная леди? - спросил МБ. - Меня зовут Николь де Жарден. - Французские слова, - немедленно отозвался робот. - Но внешне вы не схожи с француженкой. Во всяком случае, не с Валуа, - робот поглядел на нее. - Скорее вы дитя Отелло и Дездемоны. Николь была изумлена. - Как это у вас получается? - спросила она. - Позже объясню, - ответил Ричард, махнув рукой, и поинтересовался. - Какой из сонетов Шекспира вы любите больше всего? Если помните, назовите номер или прочтите строчку. - Я наблюдал, как солнечный восход... - припомнила Николь. - ...Ласкает горы взором благосклонным, - продолжил робот. Потом улыбку шлет лугам зеленым И золотит поверхность бледных вод. Кроха-робот читал сонет, сопровождая его соответствующими мимикой и жестами. И вновь Николь была потрясена творческими способностями Ричарда Уэйкфилда. Припомнив памятные с университетских дней последние четыре строчки сонета, она закончила вместе с МБ: Так солнышко мое взошло на час, Меня дарами щедро осыпая, Подкралась туча хмурая, слепая, И нежный свет любви моей угас. [У.Шекспир. XXXIII сонет] Когда робот договорил последнюю строку, Николь, тронутая полузабытыми словами, невольно зааплодировала. - И он может прочесть все сонеты до одного? - спросила она. Ричард кивнул. - И многие поэтические отрывки из трагедий. Но это не самый большой дар из тех, которыми он обладает. Стихи Шекспира занимают только часть его памяти. МБ - робот очень разумный; Он умеет поддерживать разговор лучше чем... Ричард умолк не договорив. - Извините, Николь, я увлекся - забыл про время. А вы ведь говорили, что у вас ко мне дело. - Значит, вы сами и потратили предоставленные мне две минуты, - подмигнула ему Николь. - Ричард, а вы уверены, что не умрете с голоду, если придется уделить мне еще пять минут? Николь быстро рассказала, что ей удалось выяснить, анализируя причины неправильных действий "Рохира", и добавила, что, по ее мнению, алгоритмы защиты от внешнего вмешательства были отключены ручной командой. Призналась, что не может продвинуться дальше с анализом и просит у Ричарда помощи. Подозрений своих обсуждать не стала. - Не дело - конфетка, - ответил он с улыбкой. - Только и работы - отыскать место в памяти, куда сбрасываются на хранение команды. Вообще на это требуется мало времени, если невелик объем, но, к сожалению, эти разделы памяти чаще организованы по неизвестной заранее логической схеме. Только я не понимаю, зачем вам эта детективная работа. Почему просто не спросить Яноша и остальных и узнать, кто ввел эти команды? - В том-то и дело. Все дружно утверждают, что после загрузки и автоопробывания программы не прикасались к пульту "Рохира". Когда Янош ударился головой, мне показалось, что пальцы его легли на клавиатуру. Но он не помнит, а я не уверена. Ричард нахмурился. - Просто невероятно, чтобы Янош мог одним прикосновением отключить систему защиты. Значит, программа составлена по-дурацки. - Он ненадолго задумался и продолжил. - Ну хорошо, не будем попусту размышлять. Вы пробудили во мне любопытство. Я займусь этим делом. - Срочный сбор, срочный сбор, - услыхали они голос Отто Хейльмана из коммуникатора. - Всем немедленно собраться в научном центре на совещание. Есть новость. Внутри Рамы вновь зажегся свет. Распахнув перед ней дверь, Ричард вышел следом за Николь в коридор. - Спасибо за помощь, - сказала Николь. - Я очень рассчитываю на нее. - Будете благодарить, если я чего-нибудь добьюсь, - улыбнулся в ответ Ричард. - Обещать я горазд... А что вы думаете о смысле этой игры со светом? 26. ВТОРАЯ ВЫЛАЗКА Дэвид Браун разложил большой лист бумаги на столе, находившемся посреди центра управления. Франческа поделила его на поля в соответствии с часами суток и теперь деловито заполняла таблицу со слов доктора. - Чертовы системы автоматического планирования слишком неуклюжи в подобных ситуациях... - говорил Браун, обращаясь к Яношу Табори и Ричарду Уэйкфилду. - Они годятся лишь в том случае, если последовательность действий соответствует определенной еще до полета стратегии. Янош подошел к одному из мониторов. - Быть может, вы сумеете воспользоваться компьютером лучше меня, - продолжал доктор Браун, - но, с моей точки зрения, куда проще довериться обычному карандашу и бумаге. - Янош вызвал программу, согласующую последовательность действий, и начал вводить какие-то данные. - Подождите минуту, - вмешался Ричард Уэйкфилд. Янош оторвался от клавиатуры и обернулся к коллеге. - Зачем весь этот шум? Сейчас можно не планировать вторую вылазку во всех подробностях. Всем понятно, что главная цель - развернуть нашу базу. На это уйдет десять-двенадцать часов. Остальные работы можно осуществлять параллельно. - Ричард прав, - добавила Франческа, - мы торопимся. Пусть космические кадеты немедленно отправляются внутрь Рамы, нужно закончить все работы. Тем временем мы сумеем проработать детали вылазки. - Это нецелесообразно, - отозвался доктор Браун. - Только выпускники Академии способны оценить, сколько времени потребуется на разные инженерные работы. Без них мы не сможем построить достоверные временные графики. - В таком случае пусть кто-то из нас останется, - проговорил Янош Табори и улыбнулся, - а в качестве рабочей силы можем прихватить с собой Хейльмана или О'Тула. Тогда ход работ не так уж замедлится. Согласия достигли через полчаса. Николь вновь оставалась на борту "Ньютона" по крайней мере до завершения работ по инфраструктуре и должна была представлять кадетов при планировании. Адмирал Хейльман с четырьмя другими профессиональными космонавтами отправлялся внутрь Рамы. Они должны были завершить три дела: собрать оставшиеся транспортные средства, разместить с дюжину переносных измерительных станций в северной части цилиндра, закончить лагерь и ретрансляционный комплекс "Бета" на северном побережье Цилиндрического моря. Ричард Уэйкфилд со своей небольшой бригадой как раз заново сопоставлял отдельные детали заданий для каждого, когда Реджи Уилсон, промолчавший почти все утро, вдруг буквально взвился с места. - Все это коровье дерьмо, - завопил он, - я не верю ни единому слову из всей этой чуши, которой меня здесь потчуют. Ричард остановился, Браун и Такагиси, приступившие уже к определению сценария вылазки, умолкли. Все глаза обратились к Реджи Уилсону. - Четыре дня назад погиб человек, - бросил он, - убитый тем, кто или что управляет этим огромным кораблем. Но мы все же отправились внутрь. И там вдруг включается свет, а потом столь же неожиданно выключается. - Уилсон дикими глазами оглядел всех, кто еще находился в комнате. На лбу его выступил пот. - И что мы теперь делаем? А? Чем ответили мы на предупреждение, полученное от этих невероятно разумных существ? Невозмутимо усаживаемся обдумывать, как будем исследовать это колоссальное судно. Неужели никто ничего не понял? Мы внутри - лишние. Они хотят, чтобы мы _убирались_ отсюда восвояси, на Землю. После вспышки Уилсона все смущенно примолкли. Наконец, генерал О'Тул подошел к Уилсону. - Реджи, - спокойно проговорил он, - все мы расстроены смертью генерала Борзова. Но никто из нас не видит никакой связи... - Вы слепы, все вы слепы. Когда погас свет, я был в Воздухе, в этом проклятом геликоптере. Только что вокруг был летний день, и вдруг - надо же - темно, как в угольной яме. Клепаное совпадение, а? Свет им выключили?.. И никто еще не спросил: _почему_? Что с вами, люди? Или таким умникам нечего бояться? Уилсон вещал еще несколько минут. Тема не изменилась. Рамане задумали убить Борзова. А включая и выключая свет, делали непонятные и зловещие намеки. Если экипаж не перестанет настаивать на продолжении исследований, одним Борзовым дело не ограничится. Все это время генерал О'Тул стоял возле Реджи. Доктор Браун, Франческа и Николь торопливо переговорили в сторонке, и теперь Николь приблизилась к Уилсону. - Реджи, - обратилась она по-дружески, перебивая его диатрибу [обличительная речь (греч.)], - почему бы вам с генералом О'Тулом не пройти ко мне? Мы сможем спокойно все обсудить, не отвлекая от дел остальных. Реджи подозрительно поглядел на нее. - О чем вы, доктор? Зачем мне идти к вам? Вы даже не были внутри, ничего не видели и не знаете. - Уилсон встал перед Уэйкфилдом. - Ричард, ты был там. Ты видел все. Ты представляешь, каким разумом и могуществом нужно обладать, чтобы создать столь огромный космический корабль и отправить его странствовать среди звезд. Что там говорить - мы _ничто_ рядом с ними. Даже не муравьи. У нас не остается и шанса. - Реджи, я согласен с тобой, - ответил Ричард Уэйкфилд после недолгих колебаний. - По крайней мере в части сравнения наших возможностей. Но ведь нет никаких свидетельств, что к нам относятся враждебно. Они даже не замечают, что мы исследуем их корабль. Напротив, одно то, что мы живы... - Ой! - вдруг выкрикнула Ирина Тургенева. - Поглядите на монитор! На огромном экране центра управления застыло изображение. Весь кадр занимало крабовидное создание. Ширина его низкого плоского тела была раза в два меньше длины. Перед телом располагались похожие на пару ножниц клешни. Целый ряд манипуляторов, жутко напоминавших крошечные человеческие головки, располагался перед каким-то отверстием в панцире. При более близком рассмотрении становилось ясно, что они наделяют "краба" целым спектром возможностей. Тут были захваты, зонды, напильники и даже нечто похожее на сверло. Глаза, если их можно было так назвать, укрывались защитными колпаками и, подобно перископам, возвышались над краем панциря. Глазные яблоки были или кристаллическими, или студенистыми; их ярко-синий цвет скрывал всякое выражение. Из пояснения сбоку следовало, что снимок был сделан одним из зондов дальнего действия в пяти километрах к югу от Цилиндрического моря. Площадь в кадре, полученном телескопическим объективом, была равна шести квадратным метрам. - Вот и компания, - проговорил Янош Табори. - Теперь мы в Раме не одиноки. - Остальные члены экипажа с изумлением глядели на экран. Позже все члены экипажа согласились с тем, что изображение краба на экране никому не показалось бы настолько страшным, появись оно в другой миг. И хотя в поведении Реджи обнаруживались явные отклонения, в его словах было достаточно смысла: он имел право напомнить об опасностях, поджидающих экспедицию. Страх никогда не оставлял каждого участника экспедиции, каждый время от времени обращался мыслями к тревожному факту: действительно, рамане не обязаны были проявлять дружелюбие. Но со страхом все в основном справлялись успешно. Опасность - часть их работы. Так на заре космонавтики экипажи американских шаттлов знали, что их корабль в каждом полете может разбиться или взорваться. Космонавты "Ньютона" понимали, что участие в экспедиции сопряжено с не поддающимся контролю риском. Здорова; чувство самосохранения заставляло всех избегать сомнительных вопросов и обращаться к более спокойным и безопасным темам вроде распорядка на завтрашний день. Выходка Реджи, совпавшая с появлением крабовидного биота на экране, послужила поводом для одного из редких серьезных разговоров на эту тему. О'Тул сразу же определил свою позицию. Хотя воображение генерала было потрясено раманами, он их не боялся. Господь выбрал его для этой экспедиции, и Ему же решать, какое из необыкновенных приключений явится для О'Тула последним. И что бы ни случилось - на все Божья воля. Ричард Уэйкфилд сформулировал точку зрения, к которой присоединились еще несколько членов экипажа. Он полагал, что участие в полете на Раму бросило вызов его любопытству и личной сметке. Конечно, надо помнить и про неопределенность, но она помимо опасности несет и приятное волнение. Потрясающе интересные открытия и невероятная важность этого контакта с внеземлянами более чем оправдывали любой риск. Ричард не жаловался на трудности - он видел в экспедиции апофеоз своей жизни. Пусть не судьба дожить до ее окончания, пережитое оправдывает любой исход. Все равно короткая его жизнь на Земле прожита не зря. Николь внимательно прислушивалась к дискуссии. Сама она в основном молчала, только ощущала, как кристаллизуется ее собственное мнение в общем тоне беседы. Она с удовольствием наблюдала за реакцией - словесной и не словесной - остальных космонавтов. Сигеру Такагиси явно был в лагере Уэйкфилда. Пока Ричард говорил об оказанной им чести и о волнении, которое они испытывают, участвуя в таком важном предприятии, японец энергично кивал головой. Притихший и, по-видимому, смущенный собственной тирадой, Реджи Уилсон прибавил немного - только ответил на обращенный к нему вопрос. Адмирал Хейльман с самого начала нервничал. Он то и дело напоминал всем о напрасной трате времени. Ко всеобщему удивлению, Дэвид Браун не внес новой струи в философскую дискуссию. Он ограничился короткими комментариями, несколько раз чуть было не пустился в пространные объяснения, но промолчал. И истинное его отношение к сущности Рамы так и осталось невыясненным. Франческа Сабатини поначалу то сдерживала страсти, то задавала вопросы, требуя пояснений и направляя дискуссию в нужное русло. В самом конце она сделала несколько точных замечаний. Ее философские воззрения на суть экспедиции "Ньютона" существенно отличались от предложенных О'Тулом и Уэйкфилдом. - Я думаю, ты представляешь себе все чересчур сложно и умно, - заметила она после долгого панегирика, произнесенного Ричардом в честь познания. - Собираясь предложить свою кандидатуру, я не занималась глубинным самопознанием. К этому делу я подошла, как и ко всем прочим важным решениям в своей жизни. Сосчитала баланс риска и выигрыша. И решила, что возможный выигрыш с учетом всех факторов, включая славу, престиж, деньги и приключения, более чем перевешивает риск. Но в одном я полностью не согласна с Ричардом. Если я погибну сейчас, то не получу и малейшего удовлетворения. С моей точки зрения, компенсация ждет нас на Земле, а не здесь. И если я не смогу вернуться домой, то не получу ничего. Мысли Франчески пробудили в Николь любопытство. Желание задать итальянской журналистке несколько вопросов она подавила, решив, что для них сейчас и не время, и не место. Когда разговор завершился, она все еще обдумывала слова Франчески. "Неужели жизнь настолько проста для нее? Неужели языком вознаграждения и риска можно описать всю ее суть? - ей вспомнилось, с каким спокойствием принимала Франческа абортивную жидкость. - Где же принципы, ценности... чувства наконец?" В итоге Николь вынуждена была признать, что Франческа остается для нее загадкой. Николь внимательно следила за доктором Такагиси. Сегодня он держался куда лучше. - Я принес распечатку "Стратегии вылазок", доктор Браун, - говорил он, помахивая толстой стопкой бумаг, - чтобы напомнить всем о фундаментальных основах стратегии, выработанных более чем за год неспешных раздумий. Могу я зачитать кое-что из выводов? - Не думаю, что это необходимо, - отозвался Дэвид Браун, - все мы знакомы с... - А я нет, - возразил генерал О'Тул. - Мне хотелось бы выслушать. Адмирал Хейльман тоже просил меня уделить внимание этому вопросу и проинформировать его. Доктор Браун махнул, чтобы Такагиси продолжал. Миниатюрный японский ученый доставал страницу из папки Брауна. Прекрасно зная, что сам Браун считал охоту на крабовидного биота истинной целью второй вылазки, Такагиси еще не оставил попытки убедить всех остальных, что главной целью должно быть научное исследование Нью-Йорка. Реджи Уилсон принес извинения еще часом ранее и отправился вздремнуть в свою комнату. Остальные пять членов экипажа, оставшиеся на борту "Ньютона", бОльшую часть времени потратили на безуспешные споры о том, что следует делать во второй вылазке. Поскольку Такагиси и Браун придерживались диаметрально противоположных мнений, консенсуса не предвиделось. Тем временем на большом экране сменялись кадры, показывавшие космических кадетов и адмирала Хейльмана за работой. В настоящий момент на экране были Табори и Тургенева в лагере возле Цилиндрического моря. Они только что окончили сборку моторной лодки и проверили электрические подсистемы. "...Последовательность действий во время вылазок, - читал Такагиси, - должна быть тщательно спланирована в соответствии с документом "Цели и задачи экспедиции" MKA-NT-0014. Основная цель первой вылазки - развертывание инженерной инфраструктуры и обследование внутренностей Рамы по крайней мере с поверхности. Особую важность представляет нахождение различий любых характеристик этого корабля и предыдущего. Целью вылазки N_2 является картографирование внутренней поверхности Рамы, в особенности тех ее областей, которые остались неисследованными семьдесят лет назад, в том числе и комплексов сооружений, именуемых городами, а также любых различий, обнаруженных в ходе первой высадки. Во время второй вылазки следует _избегать_ контактов с биотами, однако наличие и расположение биотов различных видов включаются в процесс картографирования как составная часть. Взаимодействия с биотами следует оставить до третьей вылазки. Только после тщательного _длительного_ наблюдения допускаются попытки..." - Достаточно, доктор Такагиси, - перебил его Дэвид Браун. - Мы все поняли. И к несчастью, этот выхолощенный документ был составлен за несколько месяцев до отлета. Никто не мог предусмотреть той ситуации, в которой мы оказались. Свет включается и выключается. А мы как раз засекли стаю из шести крабовидных биотов возле южного берега Цилиндрического моря. - Я не согласен с вами, - почтительным тоном ответил японский ученый. - Вы сами утверждали, что непредвиденный характер изменения освещения нельзя рассматривать как фундаментальное отличие между обоими кораблями. Перед нами не какой-то совершенно новый Рама. Я считаю, что вылазки следует проводить в соответствии с первоначально намеченным планом. - Значит, вы предлагаете всю вторую вылазку посвятить картографированию, в том числе и подробному исследованию Нью-Йорка? - Совершенно верно, генерал О'Тул. Даже если считать что "странный звук", который кроме меня слышали космонавты Уэйкфилд и Сабатини, нельзя отнести к разряду отличий, тщательное картографирование Нью-Йорка принадлежит к числу задач первостепенной важности. И его необходимо завершить именно сейчас. Температура на Центральной равнине уже поднялась до -5 градусов. Рама уносит нас все ближе и ближе к Солнцу. Космический корабль прогревается от оболочки внутрь. Я могу предсказать, что через три-четыре дня Цилиндрическое море начнет плавиться... - Я и не думал утверждать, что исследования Нью-Йорка не предусмотрены программой, - перебил Дэвид Браун, - но с самого начала полагал, что именно биоты и являются истинной научной ценностью для экспедиции. Только поглядите на эти изумительные создания. - На экране по пустынной равнине маршировали шесть крабов. - Нам, может быть, и не представится больше возможности поймать одного из них. Зонды только что завершили обследование всего полуцилиндра и не обнаружили других биотов. Экипаж, в том числе и Такагиси, внимательно глядел на экран. Отряд чужаков треугольником - самый крупный держался во главе - приближался к какой-то куче металлических обломков. Первый краб приблизился к ней, помедлил несколько секунд и принялся рубить клешнями все, что было навалено в этой куче. Два краба во втором ряду грузили металлические обломки на спины трех остальных. Новый материал прибавился к кучам, наросшим на панцирях трех крабов в последнем ряду. - Вот вам и бригада мусорщиков, - провозгласила Франческа. Ей ответили дружным смехом. - Поймите же, почему я хочу действовать быстрее, - продолжал Дэвид Браун. - Этот короткий фильм вот-вот увидят и на Земле. Целый миллиард наших собратьев, мужчин и женщин, будет смотреть его с тем же интересом и трепетом, что и вы сами. Представьте себе, какие лаборатории придется построить, чтобы изучить такое создание. Представьте себе, что мы сможем узнать... - А почему вы считаете, что такого зверя можно поймать? - спросил генерал О'Тул. - На вид он достаточно грозный противник. - Мы уверены, что эти создания, как бы ни были они похожи на живые существа, на самом деле являются роботами. Отсюда и название "биоты", которое они получили в ходе первой экспедиции на Раму. В соответствии с отчетами Нортона и других космонавтов Рамы I каждый из биотов предназначен для выполнения особого вида работ. Они не обладают разумом в той мере, каким наделены мы сами. И потому мы должны их перехитрить... и поймать. На огромном экране крупным планом появились острые ножницы клешней. Явно очень острые. - Ну не знаю, - сказал О'Тул. - Лично я придерживаюсь мнения доктора Такагиси. Я тоже считаю, что лучше как следует понаблюдать за ними, прежде чем приступить к ловле. - А я согласна, - возразила Франческа. - С точки зрения журналиста, ничего более захватывающего, чем поимка такого создания, не придумаешь. Вся Земля будет смотреть. Другого шанса может и не представится. - Она умолкла на миг. - МКА требует от нас какую-нибудь сенсацию. Смерть Борзова не смогла убедить налогоплательщиков, что их денежки тратятся с толком в космосе. - Почему бы не заняться сразу обоими делами? - спросил О'Тул. Пусть одна группа обследует Нью-Йорк, а другая ловит краба. - Так не пойдет, - ответила Николь. - Если цель вылазки - поймать биота, значит, все наши силы должны быть брошены только на это. Помните, ведь мы ограничены и во времени, и в рабочей силе. - К несчастью, - с тщеславной улыбкой проговорил Дэвид Браун, - такой вопрос не относится к числу решаемых коллегиально. Раз согласие не достигнуто, придется решать мне... Итак, цель нашей следующей вылазки - ловля биота. Думаю, адмирал Хейльман возражать не будет. Если же он не согласен, то пусть решит голосование экипажа. Собрание завершилось. Доктор Такагиси хотел предложить еще один аргумент - ведь биоты на первом Раме показались _после_ вскрытия Цилиндрического моря, но его уже не стали слушать. Все успели устать. Николь подошла к Такагиси и включила свой биосканер. Предупреждающих сигналов не было. - Ровная дорога, - проговорила она с улыбкой. Такагиси глядел на нее очень серьезно. - Такая ошибка, - пожаловался он. - Надо было начинать с Нью-Йорка. 27. ПОЙМАЙ БИОТА - Будьте очень осторожны, - сказал адмирал Хейльман Франческе. - Мне в дрожь бросает, когда вы так высовываетесь. Синьора Сабатини перегнулась через край двери, зацепившись ногами за ножки сидения геликоптера. В ее правой руке была небольшая видеокамера. В трех-четырех метрах под ними, не обращая внимания на жужжащую над головой машину, деловито двигались вперед крабы, сохраняя походный порядок в три ряда, словно набор штырьков в детском бильярде. - Поворачивайте к морю, - выкрикнула Франческа, обращаясь к Хиро Яманаке. - Они двигаются к краю воды и наверняка повернут обратно. Геликоптер резко взял влево, пролетая над краем пятисотметрового обрыва, отделявшего южную половину Рамы от Цилиндрического моря. Здесь берег был в десять раз выше, чем на севере. Поглядев на замерзшую поверхность в полукилометре под собой, Дэвид Браун даже охнул. - Франческа, это просто смешно, - проговорил он. - Чего ты добиваешься? Автоматическая камера в носу геликоптера снимет в точности то же самое. - У этой камеры переменное фокусное расстояние, - пояснила она. - К тому же легкое подрагивание придает фильму большую достоверность. Яманака вновь правил к берегу. Теперь биоты оказались прямо спереди - метрах в тридцати. Оказавшись в половине корпуса от края обрыва, первый биот помедлил какую-то долю секунды и резко повернул направо. Маневр завершился еще одним поворотом на девяносто градусов - биот развернулся в обратную сторону, остальные последовали примеру ведущего с военной точностью. - Вовремя успели, - Франческа с довольным видом уселась на сиденье, - и во весь кадр. Кажется, я даже сумела снять, как блеснул голубой глаз вожака. Биоты иноходью удалялись от края утеса с обычной для них скоростью - десять километров в час. За походной колонной оставались легкие вмятины в глинистой почве. Теперь они двигались параллельно пути, которым пришли к морю. Весь район сверху напоминал наполовину скошенное поле: с одной стороны четкие рядки следов, а там, где биоты еще не побывали, - ровная почва. - Скучно становится, - проговорила Франческа, с игривым видом обнимая за шею Дэвида Брауна. - Может быть, развлечемся чем-нибудь другим. - Пусть сделают еще один стежок. Схема движения очень простая, - щекочущее прикосновение пальцев Франчески он игнорировал, словно бы проверял в уме какой-то список, и наконец проговорил в коммуникатор: - А как считаете вы, доктор Такагиси? Можем ли мы сейчас сделать еще что-нибудь? В научном центре "Ньютона" Такагиси следил за движением биотов на экране монитора. - Очень важно, - отвечал он, - узнать побольше об их сенсорных способностях, прежде чем приступать к поимке. На шумы или далекие визуальные стимулы они не реагировали, похоже, биоты попросту не заметили нашего присутствия. Впрочем, я не сомневаюсь, что вы согласитесь со мной - информации для каких бы то ни было выводов у нас маловато. Вот если бы можно было подвергнуть их полному диапазону электромагнитных частот и прокалибровать реакцию, тогда мы получили бы известное представление... - На это уйдут _дни_, - перебил его Браун, - а потом опять лови удачу. Кстати, не представляю, как эта информация может изменить наши планы. - Подробное исследование биотов, - возразил Такагиси, - позволило бы нам надежнее спланировать операцию по их поимке. Новые факты могли бы даже заставить нас вообще отказаться... - Едва ли, - коротко отреагировал Дэвид Браун. С его точки зрения, дискуссия была закрыта. - Эй, Табори, - крикнул он. - Как там у вас, ребята, обстоит дело с палатками? - Почти закончили, - ответил венгр, - работы осталось самое большее на тридцать минут. А потом я готов прямо в койку. - Нет, сперва перекусим, - возразила Франческа, - на пустой желудок плохо спится. - И что же ты нам готовишь, прекрасная? - игривым тоном осведомился Табори. - Osso buco alia Rama [мозговая кость по-рамански (итал.)]. - Довольно, - сказал доктор Браун и, помедлив пару секунд, продолжил. - О'Тул, вы справитесь с "Ньютоном" в одиночку? Хотя бы в течение ближайших двенадцати часов? - Безусловно. - Тогда пришлите вниз всех остальных. Встречаемся у лагеря, он будет уже готов. Перекусим, вздремнем. А затем приступим к составлению плана охоты на биота. Не зная сомнений шесть крабовидных существ маршировали под геликоптером по пустынному грунту. Четверо людей следили, как они приближаются к четкой границе - здесь глина и гравий уступали место переплетению тонкой проволоки. Приблизившись к узкой тропинке, разделявшей оба района, крабы по дуге повернули обратно и параллельно своему прежнему следу направились к морю. Креня геликоптер, Яманака набирал высоту, уходя в сторону лагеря "Бета", лежавшего в десяти километрах за Цилиндрическим морем. "Они правы, - думала Николь, - одно дело видеть все это на мониторе, другое - в реальности". Кресельный лифт опускал ее внутрь Рамы. Николь миновала уже половину пути, и во все стороны открывались головокружительные перспективы. Она вспомнила, что уже испытывала нечто похожее на плато Тонто в Национальном парке Большой Каньон. "Но там все было создано самой природой, к тому же за миллиард лет, - сказала она себе. - А Раму построили. Кто-то, а может быть, нечто". Кресло на миг остановилось. Внизу в километре под ней Сигеру Такагиси оставлял подъемник. Николь не видела его, но было слышно, как он переговаривается с Ричардом Уэйкфилдом. - Поторопитесь там, - прозвучал голос Реджи Уилсона. - Мне совершенно не нравится сидеть посреди этой бездны. Николь же было только приятно - удивительная сцена вокруг нее на мгновение замерла, и можно было в свое удовольствие разглядеть все подробности. Еще одна остановка - высадился Уилсон. Наконец и кресло с Николь приблизилось к подножию лестницы "Альфа". Завороженная, она удивлялась, как быстро обретает ясность ее зрение на последних трехстах метрах спуска. Нагромождение деталей превратилось в вездеход, троих человек, какое-то оборудование, небольшой палаточный лагерь. Еще через несколько секунд она уже видела лица тех троих, что стояли внизу. Вдруг вспомнился другой кресельный лифт - в Швейцарии, два месяца назад. Перед умственным взором возникло лицо Генри. Его сменила улыбающаяся физиономия Ричарда Уэйкфилда. Стоя внизу, он наставлял ее, как лучше выбираться из кресла. - Лифт не останавливается, - говорил он, - только кресло здорово замедляет свой ход. Расстегните пояс и сходите, как с эскалатора. Подхватив Николь за талию, Уэйкфилд спустил ее на землю. Такагиси и Уилсон уже находились на заднем сиденьи вездехода. - Добро пожаловать на Раму, - приветствовал Уэйкфилд и проговорил в микрофон коммуникатора. - Табори, все в порядке. Все собрались и готовы. Переключаемся на ждущий режим. - Поторопитесь, - подогнал его Янош. - Иначе съедим ваш ленч. Кстати, Ричард, прихвати с собой коробку "С" с инструментами. Мы тут обсуждаем сети и клетки, возможно мне потребуются самые разнообразные инструменты. - Принял, - ответил Уэйкфилд. Он рысцой добежал до лагеря и нырнул в единственную большую палатку. Когда Ричард вновь показался снаружи, в руках он держал довольно тяжелый на вид ящик. - Ну и дерьмо, Табори, - ругнулся он в микрофон, - чего ты туда напихал? В ответ раздался смешок. - Все, что может понадобиться для ловли биота. И еще сверх того. Отключив передатчик, Уэйкфилд поднялся в вездеход и сразу же повел его от лестницы в направлении Цилиндрического моря. - Глупее этой ловли биотов я еще ничего не слыхал, - брюзжал Реджи Уилсон. - Кому-то из нас не поздоровится. В вездеходе на минуту воцарилась тишина. Вдалеке, в пределах видимости, маячил здешний Лондон. - Ну и как вам нравится быть дублером? - произнес Уилсон, ни к кому не обращаясь персонально. После неловкого молчания ему ответил Такагиси. - Простите, мистер Уилсон, - вежливо проговорил он, - не меня ли вы имеете в виду? - Безусловно, - свои слова Уилсон подтвердил кивком. - Или вам еще никто не объяснил, что в нашей экспедиции вы ученый номер _два_? - После короткой паузы он продолжил. - Впрочем, вам нечему удивляться - на Земле я тоже не думал, что окажусь журналистом номер два. - Реджи, мне кажется... - начала Николь. - А вас, доктор, - перебил ее Уилсон, склоняясь вперед, - можно считать даже _третьим_ номером. Я слышал, что говорили о вас наши славные вожди Браун и Хейльман. Им бы хотелось вообще оставить вас на "Ньютоне". Но раз уж нам может понадобиться ваше искусство... - Хватит, - вмешался Ричард Уэйкфилд, в голосе его слышалась угроза. - Можно вести себя повежливей? - Через несколько секунд он добавил тоном ниже. - Кстати, Уилсон, - проговорил Уэйкфилд. - Если я не ошибаюсь, вы поклонник автогонок. Не хотите поводить этот багги? Предложение оказалось как нельзя более уместным. И несколько минут спустя Реджи Уилсон, сидя в водительском кресле рядом с Уэйкфилдом, с хохотом гнал вездеход по дуге. Космонавты де Жарден и Такагиси только подпрыгивали на заднем сиденьи. Николь внимательно следила за Уилсоном. "Опять с ним что-то не так, - размышляла она. - Третий раз за последние два дня". Николь пыталась вспомнить, когда же она в последний раз обследовала Уилсона. "Ни разу после смерти Борзова. Кадетов я осмотрела дважды... черт, - сказала она себе. - Размышления о Борзове заставили меня потерять осторожность". И решила сразу же обследовать всех в лагере "Бета". - Кстати, мой добрый профессор, - проговорил Ричард Уэйкфилд после того, как, оставив пируэты, Уилсон по прямой погнал к лагерю. - У меня есть вопрос к вам, - он обернулся к японскому ученому. - Ну и как вы нашли наш "странный звук" в архивах первой встречи? Или доктор Браун убедил вас, что с нами произошла коллективная галлюцинация? Такагиси покачал головой. - Я ведь сразу сказал, что это новый звук, - он поглядел вдаль за загадочные механические поля Центральной равнины. - Это другой Рама. Я это знаю. Квадратики на юге выложены совершенно иначе, они не доходят до берега Цилиндрического моря. И свет включился до того, как растаяло море. Выключался от тоже иначе - сразу, не тускнея, как о том свидетельствовали исследователи первого Рамы. Крабовидные биоты бродят стаями, а не поодиночке. - Он умолк, все еще глядя через поля. - Доктор Браун уверяет, что все эти различия тривиальны, но, по-моему, в них есть смысл. Возможно, - негромко проговорил Такагиси, - доктор Браун ошибается. - А мне кажется, что он законченный сукин сын, - с горечью отозвался Уилсон, задавая предельную скорость. - Ну вот и лагерь "Бета". 28. ЭКСТРАПОЛЯЦИЯ Николь уже разделалась со своей порцией прессованной утки, восстановленной брокколи и картофельного пюре. Остальные космонавты все еще ели, и за длинным столом на время установилось спокойствие. На мониторе в уголке у входа отслеживалось положение крабов с помощью пятнышка, которое минут десять двигалось в одну сторону, потом поворачивало обратно. - И что будет, когда они закончат этот участок? - поинтересовался Ричард Уэйкфилд. Он разглядывал компьютерную карту, приколотую к временной доске объявлений. - Прошлый раз по одной из тропок между клетками они добрались до ямы, - отозвалась Франческа с другого края стола, - и высыпали в нее весь мусор. На этой новой территории они ничего не нашли, так что можно только гадать, чем все закончится на этот раз. - Ну каково будет общее мнение? Наши биоты, конечно, местные мусорщики? - Весьма похоже на то, - проговорил Дэвид Браун. - Одиночный краб, встреченный Джимми Пэком внутри первого Рамы, также показался ему мусорщиком. - Мы льстим самим себе, - вмешался Сигеру Такагиси. Он дожевал последний кусок и проглотил. - Прежде сам доктор Браун утверждал, что нам, людям, не понять смысл происходящего на Раме. Наш разговор напоминает мне старинную индийскую поговорку о слепцах, ощупывавших слона. Ощупав по небольшому участку шкуры, все описывали его по-разному и ни один не был прав. - Значит, вы считаете, что наши крабы работают не на местную санэпидемстанцию? - поинтересовался Янош Табори. - Я не говорил этого, - возразил Такагиси. - Просто я предположил, что мы проявим самонадеянность, если так быстро решим, что уборка мусора является единственным делом этих шести существ. У нас явно не хватает данных. - Иногда необходимо прибегать к экстраполяции, - раздражительным тоном отозвался доктор Браун, - даже дерзать, используя минимальный объем данных. Вы сами знаете, что наша новорожденная наука о Раме основывается скорее на сходстве, чем на уверенности. - Прежде чем все мы увлечемся эзотерической [тайный, предназначенный исключительно для посвященных (греч.)] дискуссией о науке и ее методологии, - ухмыльнувшись, вмешался Янош, - хочу всем предложить поиграть. - Он поднялся. - Правда, первоначально идея принадлежала Ричарду, однако, как сделать из нее игру, придумал я сам. Дело в свете. Янош быстро отпил воды из чашки. - С момента нашего прибытия в Рамландию, - проговорил он официальным тоном, - произошло три изменения освещенности. - Жми! Давай! - выкрикнул Уэйкфилд. Янош рассмеялся. - Значит так, ребята, - продолжал невысокий венгр в более привычной для себя непринужденной манере. - Что-то приключилось со светом. То включается, то гаснет, то вспыхивает вновь. А что еще с ним будет? Предлагаю всем скинуться, скажем по двадцати марок. Пусть каждый сделает свои предположения о том, как далее будет меняться свет внутри Рамы. Выигрывает тот, кто окажется ближе всего к истине. - А кто это определит? - сонным голосом отозвался Реджи Уилсон. За последний час он уже зевал несколько раз. - Все выдающиеся умы, собравшиеся за этим столом, не сумели еще понять целей Рамы. Но я готов утверждать, что освещение не будет следовать никаким схемам - свет будет включаться и выключаться наугад, чтобы нам было над чем поломать голову. - Запишите и перешлем на корабль О'Тулу. Мы с Ричардом считаем, что лучшего судьи нам не найти. Когда все закончится, он сравнит факты и предсказания, и кто-то из нас выиграет обед на две персоны в ресторане. Доктор Дэвид Браун отодвинул свой стул от стола. - Табори, вы закончили со своей игрой? Если так, - ответа Браун не дожидался, - давайте уберем со стола и приступим к планам. - Шкипер, - сказал Янош, - я просто хочу, чтобы люди расслабились. Напряженность... Браун вышел из палатки, прежде чем Табори успел договорить. - Что его тревожит? - спросил Ричард у Франчески. - Я думаю, его беспокоит охота. У него сегодня с самого утра плохое настроение. Наверное, понимает всю ответственность. - А я думаю, что он просто подонок, - ответил Уилсон. Он тоже встал из-за стола. - Я лично собираюсь вздремнуть. Пока Уилсон шел к выходу из палатки, Николь вспомнила, что намеревалась проверить перед охотой биометрические показания всего экипажа. Дело несложное. Необходимо было сорок пять секунд простоять с включенным сканером рядом с каждым космонавтом, а потом считать показания с монитора. Если дело обходилось без предупреждающих сигналов, процедура не занимала много времени. Все оказалось в порядке, даже у Такагиси. - Отлично, - Николь негромко похвалила коллегу. Она вышла, чтобы найти Дэвида Брауна и Реджи Уилсона. Палатка доктора Брауна располагалась в дальнем конце лагеря. Как и все остальные личные помещения, она более всего напоминала тонкую шляпу, поставленную на пол. Все эти белые палатки высотой около двух с половиной метров и поперечником чуть меньше двух метров были изготовлены из чрезвычайно легких и эластичных материалов, обеспечивавших быструю сборку и обладавших значительной прочностью. Николь подумала про себя, что палатки похожи на типи американских индейцев. В своей хижине доктор Браун сидел скрестив ноги перед монитором портативного компьютера. На экране шел текст главы о биотах из "Атласа Рамы" доктора Такагиси. - Простите, доктор Браун, - проговорила Николь, просовывая голову в дверь. - Да, - ответил он, - что еще? - Браун и не пытался скрыть раздражения. - Необходимо проверить показания биометрических датчиков. После первой вылазки я не делала этого. Браун окинул ее сердитым взглядом. Николь не отступила. Пожав плечами, американец буркнул что-то под нос и повернулся спиной к монитору. Встав рядом с ним на колени, Николь включила сканер. - В кладовой есть складные кресла, - заметила Николь, пока Браун опускался на землю, не обращая внимания на ее слова. "Почему он так груб со мной? - невольно удивилась Николь. - Из-за того отчета о нем и об Уилсоне? Нет, - ответила она сама себе. - Скорее всего я не выказываю должного почтения". На экране начали появляться данные. Она специально включила вводы предупреждающих сигналов. - За последние семьдесят два часа, включая сегодняшний день, - невозмутимо проговорила она, - ваше давление часто превышало норму. Подобная картина обычно связывается с нервными стрессами. Прекратив читать о биотах, доктор Браун повернулся к офицеру службы жизнеобеспечения. Он глядел на показания монитора, не видя их. - На этом графике отмечена длительность и амплитуда всех запредельных отклонений за эти часы, - Николь указала на экран. - Ни одно из этих отклонений само по себе не является серьезным. Но общая картина вселяет определенное беспокойство. - Да, я волнуюсь, - пробормотал он. Николь выдала на дисплей прочие данные, подтверждающие ее заключение. Многие из предупреждающих файлов оказались переполненными. На мониторе вспыхивали огоньки. - И что же может ждать меня в самом худшем случае? - осведомился Браун. Николь поглядела на пациента. - Удар с параличом или смерть, если состояние будет ухудшаться. Он присвистнул. - И что же мне делать? - В первую очередь, - ответила Николь, - необходимо выспаться. Метаболические характеристики свидетельствуют, что после смерти генерала Борзова вам удалось проспать всего одиннадцать часов. Почему вы не сказали мне, что у вас проблемы со сном? - Я решил, что это просто от перевозбуждения. Принимал снотворное каждый вечер, но без всякого эффекта. Николь нахмурилась. - Что-то не помню, чтобы я давала вам снотворное. Доктор Браун улыбнулся. - О, черт! - проговорил он. - Забыл предупредить вас. Однажды вечером я рассказал про свою бессонницу Франческе Сабатини и она дала мне таблетку. Я принял ее не раздумывая. - Когда же это было? - спросила Николь. Она запросила из буферной памяти на монитор новую информацию. - Не помню, - с некоторой неуверенностью ответил доктор Браун. - Кажется, это было... - Вот и это место, - проговорила Николь, - вижу по химическому анализу. Третье марта - вторая ночь после смерти Борзова. В тот день, когда вас с Хейльманом выбрали исполнять обязанности командира. По этому пику в данных спектрометрии я могу судить, что вы приняли дозу медвила. - Неужели биометрия показывает и _это_? - Нет, - Николь улыбнулась. - Толкование не является однозначным. Как это вы сказали за ленчем? Иногда необходимо экстраполировать... И догадываться. Их глаза на миг встретились. "Не страх ли он прячет?" - подумала Николь, заметив, как поторопился доктор Браун опустить взгляд. - Спасибо вам, доктор де Жарден, - отвечал тот сдержанно, - за ваше сообщение о моем давлении. Попытаюсь расслабиться и поспать. Приношу свои извинения за то, что принял пилюлю без разрешения. - И движением руки распрощался с ней. Николь собиралась запротестовать, но передумала. "Все равно он не последует моему совету, - решила она, направляясь к жилью Уилсона. - К тому же давление было не столь уж высоким". Она подумала о последних двух минутах их разговора, когда точно назвала тип снотворного и доктор Браун проявил признаки смятения. "Что-то тут не так. Чего я не знаю?" Храп Реджи Уилсона она услышала еще издалека. После короткого обдумывания Николь решила проверить его после сна. А потом вернулась в свою палатку и быстро уснула. - Николь, Николь де Жарден, - в ее сон вторгся голос, разбудивший ее. - Это я, Франческа. Мне необходимо кое-что сказать вам. Николь медленно уселась. Франческа уже была в палатке. На лице итальянки играла самая дружелюбная улыбка, которую, по мнению Николь, журналистка приберегала исключительно для камеры. - Несколько минут назад я поговорила с Дэвидом, - произнесла Франческа, приближаясь к кровати, - он сообщил мне о вашем разговоре. - Николь зевнула и спустила ноги на пол. Франческа тем временем не умолкала. - Меня, конечно, очень встревожило его повышенное давление - не беспокойтесь, мы с ним уже решили, что я обо всем умолчу, - но я в самом деле смущена: он так ничего и не сказал вам про мою таблетку, разумеется, мы должны были это сделать сразу же. - Франческа говорила слишком быстро. Николь только что спала, ей снился их дом в Бовуа... и вдруг исповедальное стаккато итальянской космонавтки. - Подождите-ка, дайте проснуться, - жестко попросила Николь. Она потянулась мимо Франчески к переносному столику и налила в чашку воды. Медленно выпила. - Итак, как я понимаю, - проговорила Николь, - вы будите меня лишь для того, чтобы сообщить о той таблетке, которую дали доктору Брауну? Словно я не знаю об этом... - Да, - Франческа улыбнулась. - Вы правы. Но это не все. Я сообразила, что забыла сказать вам про Реджи. Николь покачала головой. - Что-то я не понимаю, Франческа. Вы говорите уже про Уилсона? Помедлив секунду, Франческа согласилась. - Да, его вы еще не проверяли? Николь вновь качнула головой. - Нет, он уже уснул, - она поглядела на часы. - Я хотела снять показания его датчиков до совещания. Через часок, наверное. Франческа была взволнована. - Хорошо, - начала она, - когда Дэвид сказал мне, что результаты биометрии свидетельствовали об использовании медвила, я подумала... - она остановилась, не договорив, словно пытаясь собраться с мыслями. Николь терпеливо ждала. - Неделю назад Реджи начал жаловаться на головные боли, - наконец продолжила Франческа, - как раз после стыковки обоих кораблей экспедиции перед встречей с Рамой. Мы с ним близкие друзья, и он знал, что, работая над документальными сериями, я изучала всякие препараты и поэтому попросил у меня что-нибудь от головной боли. Сперва я отказалась, но он все приставал, и мне пришлось дать ему нубитрол. Николь нахмурилась. - Это слишком серьезное лекарство для простой головной боли. Некоторые доктора считают, что его можно назначать лишь в том случае, если не помогли все остальные средства... - Так я ему и сказала, - ответила Франческа, - но он был непреклонен. Вы не знаете Реджи. Иногда с ним невозможно спорить. - И сколько же вы ему дали? - Восемь пилюль - всего двести миллиграмм. - Стоит ли удивляться тому, что он так странно ведет себя, - Николь протянула руку к портативному компьютеру, стоявшему на краю стола. Она запросила свой медицинский справочник и прочла краткую статью о нубитроле. - Здесь не все, - проговорила она. - Придется попросить О'Тула передать мне всю статью из медицинской энциклопедии. Если я не ошибаюсь, там утверждается, что нубитрол выводится из организма несколько недель. - Не помню, - отвечала Франческа. Она глянула на монитор в руке Николь и быстро пробежала текст глазами. Николь чувствовала раздражение. Она хотела было хорошенько отчитать Франческу, но передумала. "Значит, ты накормила лекарствами и Дэвида, и Реджи", - подумала она. Из памяти выскользнула рука Франчески, подносящая бокал вина генералу Борзову за несколько часов до его смерти. Странный холодок пробежал по спине Николь. Неужели интуиция ее не обманывает? Повернувшись, Николь холодным взглядом поглядела прямо в глаза итальянке. - Ну хорошо, вы исповедались мне, что послужили врачом и аптекарем Дэвиду и Реджи... больше вам сказать нечего? - Что вы имеете в виду? - спросила Франческа. - Другим членам экипажа вы ничего не давали? И сердце Николь отчаянно забилось, когда Франческа, лишь чуточку побледнев и помедлив, ответила: - Нет. Нет, конечно же нет. 29. ОХОТА Геликоптер очень медленно опускал вездеход на грунт. - Сколько еще осталось? - спросил по коммуникатору Янош Табори. - Около десяти метров, - отозвался снизу Ричард Уэйкфилд. Он стоял в ста метрах к югу от края Цилиндрического моря. Над ним на двух тросах висел вездеход. - Осторожнее опускай. Там в шасси - тонкая электроника. В соответствии с командой Хиро Яманаки геликоптер строго выдерживал положение и высоту, тем временем Янош с помощью электроники буквально по сантиметрам выпускал тросы. - Контакт! - закричал Уэйкфилд. - По задним колесам. Спусти передок на метр. Франческа Сабатини устремилась к вездеходу, чтобы запечатлеть его историческое приземление в Южном полуцилиндре Рамы. В пятидесяти метрах от утеса, рядом с палаткой, служившей временной базой, остальные космонавты готовились к началу охоты. Ирина Тургенева проверяла силок из тросов на втором геликоптере. Дэвид Браун, стоя в нескольких метрах от хижины, вел переговоры с адмиралом Хейльманом, находившимся в лагере "Бета". Они обсуждали подробности плана охоты. Уилсон, де Жарден и Такагиси наблюдали за последними стадиями выгрузки вездехода. - Теперь нам понятно, кто здесь на самом деле босс, - говорил Реджи Уилсон обоим своим компаньонам. Он ткнул пальцем в сторону доктора Брауна. - Эта чертова охота более всего напоминает военную операцию, и что мы видим - командует наш главный ученый, а самый старший из офицеров обслуживает телефоны. - Он плюнул. - Христос, не слишком ли много у нас всякого оборудования? Два геликоптера, вездеход, клетки трех видов, не говоря уже о нескольких ящиках с электрическим и механическим дерьмом. У этих недоношенных крабов нет никакого шанса на спасение. Доктор Такагиси поднес лазерный бинокль к глазам. Он быстро отыскал цель. В полукилометре к востоку крабы вновь приближались к краю утеса. В их движении ничего не изменилось. - Неопределенность заставляет нас запасаться всем чем только можно, - спокойно отвечал Такагиси. - Никто не знает доподлинно, что произойдет. - Хорошо бы свет не выключили, - усмехнулся Уилсон. - Мы к этому готовы, - бросил Дэвид Браун, подошедший к троим космонавтам. - Панцири крабов сверху опрыснуты флуоресцирующим веществом, мы запаслись достаточным количеством осветительных вспышек. Вы жаловались, что совещание затянулось, а мы готовились самым доскональным образом. - Он бросил на соотечественника злобно-насмешливый взгляд. - Вот что, Уилсон, могли бы хоть постараться... - Прием, прием, - прервал его голос Отто Хейльмана. - Новости. Горячие новости. Я только что получил от О'Тула сообщение: через двадцать минут Ай-эн-эн будет транслировать нашу передачу _напрямую_. - Отлично, - откликнулся Браун. - Следует к этому времени окончить подготовку. Уэйкфилд в вездеходе отправился в ту сторону, - он поглядел на часы. - Крабы повернут через несколько секунд. Кстати, Отто, ты по-прежнему возражаешь против моего предложения заарканить головного биота? - Да, Дэвид. Напрасный риск. Все, что нам известно о них, заставляет предполагать, что самым опасным является как раз первый. Зачем рисковать? Любой биот, особенно сохранивший работоспособность, на Земле окажется сокровищем. О предводителе можно будет подумать, когда мы уже заарканим одного. - Приходится уступать большинству. Доктор Такагиси и Табори согласны с тобой. Генерал О'Тул тоже. Продолжаем план "В". Целью захвата является биот номер четыре - крайний справа, если заходить с тыла. Вездеход с Уэйкфилдом и Сабатини возвратился к палатке почти одновременно с геликоптером. - Отлично, парни, - проговорил доктор Браун, пока Табори и Яманака спускались из кабины. - Янош, передохни. А потом проверь, готова ли Тургенева со своим силком. Поднимаетесь в воздух через пять минут. - Браун повернулся ко всем остальным. - Хорошо. Значит так. Уилсон, Такагиси и де Жарден вместе с Уэйкфилдом находятся в вездеходе. Франческа, мы с тобой и Хиро летим на втором геликоптере. Николь уже направилась к вездеходу, когда на пути ее перехватила Франческа. - Не приводилось иметь дело с такими? - в руках итальянской журналистки оказалась видеокамера размером с небольшую книгу. - Когда-то, - ответила Николь, глядя на камеру Франчески, - одиннадцать или двенадцать лет назад. Я снимала одну из операций доктора Делона на мозге. Наверное... - Видите ли, - перебила Франческа. - Мне нужна помощь. Жаль, что я не обговорила этого заранее, но как было знать... В общем мне необходима вторая камера на земле, в особенности если нас напрямую транслирует Ай-эн-эн. И только вы... - А Реджи? Он же у нас второй журналист. - Реджи не сможет, - быстро проговорила Франческа. Доктор Браун окликнул ее от геликоптера. - Ну как, Николь? Пожалуйста! Или попросить кого-нибудь другого? "Почему бы и нет, - пробежало в голове Николь. - Пока ничего не случилось, мне нечего делать". - Хорошо, - ответила она. - Миллион благодарностей. - Вручив камеру Николь, Франческа побежала к ждущему геликоптеру. - Ну-ну, - проговорил Реджи Уилсон, заметив Николь с камерой в руках, приближающуюся к геликоптеру. - Значит, наш главный доктор нанялся к журналистке номер один. Деньжат обещала подкинуть? - Реджи, не будьте таким мрачным. Почему не помочь другому, тем более что мне нечего делать. Уэйкфилд включил двигатель вездехода и направился на восток - к биотам. Штаб-квартиру специально разместили в районе, уже "очищенном" крабами: По утрамбованной почве вездеход двигался очень легко. Меньше чем через три минуты они оказались в сотне метров от биотов. Наверху над крабами кружили два геликоптера. Как коршуны над умирающим зверем, подумал Уилсон. - И что вы собственно от меня хотите? - окликнула Николь Франческу через передатчик вездехода. - Попытайтесь двигаться параллельно биотам, - ответила итальянка, - хотя бы какое-то время. Самым важным будет момент, когда Янош попытается заарканить биота. - Мы все уже готовы, - объявил Табори через несколько секунд. - Только командуйте. - Передача уже началась? - спросил Франческу Браун. Она кивнула. - Хорошо, - обратился он к Яношу. - Давайте. С одного из геликоптеров опустился длинный трос с чем-то, напоминавшим перевернутую корзину на конце его. - Янош попытается накрыть ею выбранный биот, - объяснил Уэйкфилд Николь. - Края зацепятся за панцирь, а потом геликоптер возьмет вверх и оторвет биота от земли. В лагере "Бета" посадим его в клетку. - Посмотрим, на что они похожи отсюда, - услышала Николь голос Франчески. Вездеход теперь ехал бок о бок с биотами. Выскочив на землю, Николь трусила рядом с ними. Поначалу ей стало страшно. Почему-то она не ожидала, что вблизи крабы покажутся ей такими крупными и странными. Металлический блеск панцирей напоминал ей холодную облицовку новых парижских зданий. Николь бежала в двух метрах от биотов. Автоматика камеры сама фокусировала изображение и выбирала выдержку - снимать было несложно. - Постарайтесь не оказаться перед ними, - предостерег ее доктор Такагиси. Беспокоился он напрасно. Николь не забыла, что сделали биоты с той грудой металла. - Очень хорошие кадры, - голос Франчески звенел из приемника вездехода. - Николь, попытайтесь догнать первый биот, а потом отставайте от него, проводя камерой вдоль ряда. - Она подождала, пока Николь перегнала биотов. - Ух ты! Великолепно. Теперь ясно, зачем нам понадобилась олимпийская чемпионка. С первых двух попыток Янош промазал. Но в третий раз корзина точно опустилась на спину краба номер четыре. Края сетки охватили панцирь. Николь начинала потеть. Она бежала уже четыре минуты. А теперь, - обратилась к ней с геликоптера Франческа, - снимайте только краба, которого мы ловим. Приблизьтесь насколько это возможно. Ближайший биот оказался уже в метре от Николь. Однажды она оступилась и холодок пробежал по ее спине. "Если я упаду перед ними, - пронеслось в ее голове, - из меня сделают рубленое мясо". Когда Янош потянул за тросы, ее камера была наведена на правого краба в последнем ряду. - Ну! - выкрикнул Янош. Ловушка с запутавшимся биотом начала отрываться от почвы. Все случилось очень быстро. Попавшийся биот своими острыми клешнями перекусывал металлическую сетку. Остальные пятеро на мгновение остановились - быть может, всего на секунду - и немедленно все вместе набросились на сетку. Через пять секунд от нее остались одни обрывки. Николь была потрясена. С колотящимся сердцем она продолжала снимать. Ведущий биот сидел на земле. Остальные пятеро окружили его плотным кольцом. Одной клешней каждый из них держался за центрального краба, другой за соседа справа. На изменение порядка ушло менее пяти секунд. Сомкнувшись, биоты застыли в неподвижности. Первой заговорила Франческа. - Немыслимо! - в восторге выкрикнула она. - Да у всех на Земле волосы дыбом встали! Рядом с Николь оказался Ричард Уэйкфилд. - Все в порядке? - спросил он. - Кажется, - ответила Николь. Ее еще трясло. Они вдвоем глядели на биотов. Движения не было. - Совещание устроили, - прокомментировал с вездехода Реджи Уилсон. - А счет-то теперь 7:0 в пользу биотов. - Раз вы убеждены, что опасности нет, я согласен продолжать. Но должен признаться - я опасаюсь новой попытки. Эти штуковины явно переговариваются между собой. И, по-моему, они против того, чтобы их ловили. - Отто, Отто, - ответил доктор Браун. - Мы просто переходим к модификации первоначальной методики. Конец линя должен прилипнуть к панцирю краба, а тонкие тросы плотно обмотают панцирь. Другие биоты просто не сумеют помочь клешнями. Между панцирем и тросами зазора не останется. - Адмирал Хейльман, говорит доктор Такагиси, - в голосе японца чувствовалось определенное беспокойство. - Я считаю своим долгом высказать самые серьезные возражения против этой охоты. Мы уже убедились в том, что не понимаем сущности этих созданий. Как сказал Уэйкфилд, наши попытки поймать одного из них только побудили их к защитной реакции. Мы не представляем, во что она разовьется. - Доктор Такагиси, мы все понимаем это, - вмешался Дэвид Браун, прежде чем Хейльман мог ответить. - Однако неопределенность - далеко не самый важный из всех факторов. Во-первых, теперь вся Земля ждет, продолжим ли мы охоту. Вы слышали, что говорил двадцать минут назад Жан-Клод Ревуар. Он ведь сказал: мы с вами уже сделали для космических исследований больше, чем все американские и советские космонавты XX столетия. Во-вторых, сейчас мы готовы к охоте. Отказаться от ее продолжения и вернуться вместе с оборудованием в лагерь "Бета" - значит, попусту потратить бездну сил и времени. Наконец, явной опасности я не вижу. Почему вы так упорно предрекаете злосчастный исход? Мы же видели - биоты всего лишь перешли к самообороне. - Профессор Браун, - выдающийся японский ученый в последний раз попытался воззвать к разуму американца, - прошу вас, оглядитесь. Попытайтесь представить себе возможности существ, создавших это удивительное космическое судно. Попытайтесь понять, что наши действия нетрудно принять за враждебные... Что, если так и решит распоряжающийся здесь разум? Ведь мы, представители всего человечества, можем скомпрометировать не только себя, но и весь род... - Чепуха, - отозвался Дэвид Браун. - Как вам могла прийти в голову подобная чушь. - Он от всего сердца расхохотался. - Это же абсурдно. Все свидетельствует, что нынешний Рама во всем подобен своему предшественнику и функционирует не ведая о нашем существовании. Пусть какая-то кучка роботов встает в оборонительную позу - это не имеет никакого значения. - Он оглядел остальных. - По-моему, хватит слов, Отто. Если ты не возражаешь, приступаем к ловле биота. За Цилиндрическим морем Хейльман в нерешительности помедлил. А потом космонавты услыхали его утвердительный ответ: - Ну давай, Дэвид. Но избегай напрасного риска. - Вы действительно считаете, что это опасно? - спросил Хиро Яманака у доктора Такагиси, пока Браун, Табори и Уэйкфилд объясняли новую тактику поимки биота. Японец-пилот пристально глядел в сторону массивных сооружений в южной чаше, впервые, быть может, подумав об уязвимости положения землян. - Возможно, и нет, - ответил его соотечественник, - но это же просто безумие - идти на такой... - Безумие - вот подходящее слово, - перебил его Реджи Уилсон. - Только мы с вами подняли голос против совершения этой дури. Но наши возражения представили как проявление глупости и трусости. Хорошо бы, если одна из этих поганых штуковин вызвала достопочтенного доктора Брауна на дуэль. Или еще лучше, если бы эти шпили разразились молниями. Он указал в сторону огромных рогов, которые только что изучал Яманака. Голос Уилсона переменился, в нем ощущался страх. - Мы влопались. Я чувствую это. Нас предупредили об опасности силы, которые мы не в состоянии понять. Но мы не обращаем внимания на предупреждения. Отвернувшись от коллег, Николь поглядела на оживленную группу, занятую планированием в пятнадцати метрах от нее. Инженеры Уэйкфилд и Табори наслаждались вызовом их смекалке: они искали возможность перехитрить биотов. Николь думала, действительно ли Рама предупреждал их. Чепуха, повторила она про себя выражение Дэвида Брауна и невольно поежилась, вспомнив те несколько секунд, за которые крабы изрубили металлическую ловушку. "Я слишком волнуюсь. Уилсон тоже. Причин для беспокойства нет". Но когда она вновь повернулась с биноклем к жавшимся друг к другу в километре от нее крабам, то вновь ощутила явный страх. Шестеро крабов так и не шевельнулись за два часа. Они словно застыли. "Рама-Рама, что ты затеял?" - в который раз спросила себя Николь. Следующий же вопрос, непроизвольно возникший в мозгу, удивил ее; подобная мысль ни разу еще не приходила ей в голову. "Сколько же нас вернется на Землю, чтобы поведать твою историю?" Во время второй попытки Франческа захотела побыть на земле возле биотов. Как и в первый раз, Тургенева и Табори поднялись на первом геликоптере, несущем самое важное оборудование. Браун, Яманака и Уэйкфилд находились на втором. Доктор Браун взял с собой Уэйкфилда, чтобы не терять времени, консультируясь с ним; конечно, Франческа уговорила Ричарда поснимать, дополняя кадры автоматических камер на геликоптере. Реджи Уилсон довез на вездеходе оставшихся внизу космонавтов до биотов. - Шоферить - дело подходящее для меня, - сказал он, подъезжая к крабам, и затем обратился к далекому своду Рамы. - Слышите меня, ребята. Я - человек гибкий. Способен на многое. - Он глянул на расположившуюся рядом с ним на переднем сидении Франческу. - Кстати, миссис Сабатини, вы не хотите поблагодарить Николь за превосходную работу? Это ее великолепные съемки обеспечили успех последней передачи. Франческа деловито проверяла видеоаппаратуру и сперва не обратила внимания на выпад Уилсона. Когда же он повторил его, она ответила не поднимая глаз. - Могу ли я попросить мистера Уилсона не давать мне непрошеных советов, когда речь идет о моем деле? - Было время, - произнес, ни к кому не обращаясь, Уилсон, - когда дела обстояли иначе. - Качнув головой, он поглядел на Франческу. По внешнему виду итальянки нельзя было понять, слушает ли она. - Тогда я еще верил в любовь, - произнес он громче, - тогда я еще не знал о предательстве, честолюбии и эгоизме. Резко взяв влево, он остановил вездеход в сорока метрах к западу от биотов. Не говоря ни слова, Франческа выпрыгнула нару