вославия. В те времена политические и военные союзы часто облачались в религиозные одежды. И Ростислав поначалу решил попросить помощи в церковных делах. В конце 862 года он отправляет в столицу Византии -- Константинополь великое посольство... ...В тронном зале, на высоком престоле, в золото-тканых одеждах Михаил принимал послов. Рядом с императором -- седобородый патриарх Фотий. Ни одно важное дело не решается без его совета. Послы растерянно оглядываются вокруг. Хоть и были они наслышаны о богатстве византийского двора, такой роскоши не ожидали. Пестрые шелка, блеск парчи, сверкание драгоценных каменьев. Лишь двое в простом белом полотняном платье выделяются в нарядной толпе придворных. И держатся они особняком, стоят в стороне. Император приготовился выслушать послов. Правда, о чем они будут просить его, Михаилу хорошо известно. И что он им ответит, тоже предрешено. Старейшина послов делает шаг вперед, низко кланяется императору: -- Добрый владыка! -- говорит он. -- Мы отреклись от язычества, приняли веру христианскую, православную. Но нет у нас вероучителей, которые правили бы церковную службу на нашем языке. Помоги же, государь, отряди к нам нужных людей. Михаил что-то тихо говорит Фотию, тот идет к двум в белой одежде и уже с ними возвращается к ступеням трона. Эти двое -- братья, родом они из Солуни, население в те времена состояло из греков и славян. Мать братьев -- гречанка, отец -- болгарин. Старший, Мефодий, -- высокий, плечистый. Ему бы пристал наряд воина, он и был раньше воеводой -- в Македонии. Но сменил меч и коня на тишину монастырской келий. Такой уж у него характер. Тихий, незлобивый. Константин моложе брата. Ему сорок два года, но выглядит юношей. Худощавый, бледный, лишь глаза горят на тонком лице мыслителя. Он много учился, известен как отличный проповедник, миссионер, славится образованностью, люди называют его Константином-философом. Перед смертью он пострижется в монахи, примет имя Кирилла. И под этим именем войдет в историю. -- Слышишь ли ты, философ, о чем просит нас князь Ростислав? -- обратился к Кириллу император. -- Никто не может сделать этого, только ты. Ведь вы с братом солуняне, а солуняне все говорят по-славянски. Я знаю, ты часто болеешь. Но нужно, чтобы именно ты с братом отправился в Моравию. -- Немощен я телом и болен, -- ответил императору Кирилл. -- Но с радостью пойду в моравскую землю, если только они имеют азбуку своего языка. Ибо просвещение народа без письмен его языка подобно попыткам писать на воде! И Михаил, и моравские послы вынуждены были согласиться с требованием Кирилла: сперва составить азбуку, которой у чехо-моравских племен тогда еще не было. А затем, переведя на славянский язык священные книги, ехать в Велеград. Моравское посольство прибыло в Константинополь в конце 862 года. А уже в 863 году Кирилл и Мефодий привезли в Велеград изобретенную ими азбуку и три четыре богослужебные книги, переведенные с греческого на старославянский язык. Черноризец Храбр пишет, что славянам, у которых до этого не было своей письменности, "человеколюбец бог... послал святого Константина-философа, называемого Кириллом, мужа праведного", который "сотворил им 30 письмен". Часть букв была заимствована Кириллом из греческого алфавита, часть создана специально для передачи тех звуков славянского языка, которых не было в греческом языке, а значит, и в алфавите. Это буквы: Б, Ж, Ц, Ч, Ш, У, Ю, Я. Храбр подчеркивает, что эти буквы были необходимы славянам, так как одними греческими письменными знаками не написать слов "бог, или живот, или зело, или церковь, или широта, или ядь, или уду, или юность, или иные подобные им". Все известные современной науке источники говорят о том, что Кирилл изобрел одну азбуку, но какую именно? Ведь существует две разновидности старославянского алфавита. Одну из них, в честь первоучителя славян называют кириллицей. Вторую -- глаголице и, от славянского глагол, то есть слово. КИРИЛЛИЦА И ГЛАГОЛИЦА О том, какую азбуку, какой алфавит создал Кирилл, ученые спорят уже не первый год. Точно на этот вопрос ответить не может никто, так как до сих пор не найдено даже клочка пергамена, написанного при жизни братьев. Существуют две гипотезы. Согласно первой, Кирилл создал глаголицу. Сторонники второй считают, что кириллицу. "Потому и носит она его имя", -- говорят они. И в подтверждение приводят рассказ о поездке Кирилла в Херсонес, который повторяется в нескольких "Житиях Кирилла и Мефодия". В Херсонесе Кирилл повстречал человека, говорящего на русском языке, которым Кирилл быстро овладел, чему "многие удивлялись". Тот же человек показал ученому гостю Евангелие и Псалтырь, написанные "русскими письменами". И Кирилл без труда читал их... Сторонники второй гипотезы считают, что эти книги были написаны на восточнославянском языке греческими буквами, принятыми в Византии. Славяне издавна поддерживали торговые и дипломатические отношения с Константинополем. И позаимствовали там новогреческое письмо. Ведь и Черноризец Храбр говорил, что славяне, крестившись, пользовались "греческими и римскими письменами". О виденных в Херсонесе книгах, скорее всего, вспомнил Кирилл при создании славянской азбуки: кириллица -- это измененный византийский устав. А так как в греческом алфавите не было знаков для передачи всех звуков славянского языка, например шипящих и свистящих, он придумал недостающие, придав им форму, близкую к византийским. А когда и почему появилась глаголица? -- спрашивают сторонники другой гипотезы. При жизни Кирилла и Мефодия, -- отвечают защитники первой. Папа римский вынужден был разрешить церковную службу на славянском языке: уж очень был велик авторитет Кирилла, с ним нельзя было не считаться. Но после смерти братьев книги, написанные на славянском языке, были запрещены, их уничтожали, сжигали. Тогда-то и была создана глаголица. Скорее всего, учениками Кирилла и Мефодия. Они изменили одни буквы кириллицы, придумали другие. Некоторые глаголические буквы похожи на перевернутые кириллические. Но буквы кириллицы квадратные, строгой формы, а глаголица пестрит кружочками, петлями, завитушками. Новые буквы не были похожи на ненавистную Ватикану кириллицу. И ученики братьев, переписав глаголицей славянские книги, спасли, сохранили плоды трудов своих учителей. Ведь Кирилл и Мефодий не только стремились создать славянские богослужебные книги. Они посвятили свою жизнь благороднейшей, высшей цели. Братья хотели отстоять самобытность славянской культуры, развернули огромную просветительскую деятельность, создали почву для развития и пышного расцвета древнеславянской литературы. Но те, кто считает Кирилла создателем глаголицы, не соглашаются, спорят. То, что кириллица носит имя Кирилла, еще ничего не доказывает, говорят они. Название могло появиться после его смерти, как знак уважения к первоучителю славян. Мы согласны с тем, что книги, которые видел Кирилл в Херсонесе, были написаны письменными знаками, принятыми в Византии. Но в Византии наряду с уставом существовала и скоропись, называемая минускулом. Книги из Херсонеса могли быть написаны скорописью. Глаголица очень похожа на минускул. В глаголических текстах чаще, чем в кириллических, встречаются архаические выражения, а также слова, свойственные языку западных славян, некогда населявших Моравию, для которых Кирилл и Мефодий создавали свою азбуку. Это доказательство того, что глаголица старше кириллицы. Кроме того, существует ряд палимпсестов, пергаменов, на которых написаны кириллические тексты поверх стертых или смытых, значит, более старых глаголических. Кириллица родилась в X веке в Болгарии. Это время называют "золотым веком" болгарской литературы. В стране развивается письменность. Создаются болгарские и переписываются византийские книги, написанные книжным письмом, то есть уставом. Его квадратные, четко очерченные буквы значительно проще замысловатой глаголицы. Ими легче было пользоваться, легче и писать и читать. Люди, создавшие кириллицу, ввели в алфавит буквы, необходимые для передачи звуков славянского языка, которых не было в византийском уставе. Возможно, позаимствовали их из глаголицы. Вот две гипотезы, и каждую отстаивают солидные ученые. Но тех, кто считает Кирилла создателем глаголицы, с каждым годом становится все больше. В Древнюю Русь с принятием христианства пришло немало книг из Византии, писанных уставом, из Болгарии -- кириллицей. И кириллица привилась. Стала основой русской письменности. ПУТИ КИРИЛЛИЦЫ Во время раскопок одного могильника возле Смоленска археолог Д. А. Авдусин нашел глиняный сосуд. На нем написано "гороуша". Ученые по-разному истолковывают это слово: горчичное зерно, горькие пряности, даже Гороухпса, то есть Горух писал. Для нас же важно то, что перед нами не "черты и резы", а написанное слово. Десять столетий тому назад эту надпись сделал гончар, возможно, по заказу какого-то купца или сам купец. Найденный сосуд вовсе не "немой свидетель" -- так иногда называют археологические находки. Он как бы говорит о том, что письменность существовала и ею пользовались люди в своем быту. В Киеве археологи нашли древнюю ювелирную мастерскую. Мастер оставил на формочке для отливки украшений свое имя: "Максимов". Таких подписей, начиная с XI века, немало: "Братило делал", "Коста делал", "Никодим"... На арке в одной церкви, построенной в XII веке, сохранилась надпись: "Господи, помоги рабу своему Константину", -- видимо, мастеру, строившему храм. Есть и так называемые владельческие надписи, например: "Это сосуд Петров и жены его Варвары". В старину постоянными спутниками русских женщин были веретена. Пряхи надевали на них колечки-пряслица. На пряслицах, чтобы не попутать веретена, крестьянки иногда выцарапывали какой-нибудь знак или рисунок, а горожанки -- надписи. Пряхи берегли свои пряслица. В 1885 году в Киеве, неподалеку от Десятинной церкви, нашли клад из золотых и серебряных драгоценностей. Среди них лежал розовый шиферный кружочек с надписью кириллицей: "Потворин прясльнь" -- "Потворино прясло". В Вышгороде, возле Киева, нашли прясло с надписью: "Невесточь", -- очевидно, кто-то подарил его своей суженой. Сохранилась надпись на топорике князя Андрея Боголюбского, сделанная в XII веке, на шлеме великого князя Ярослава Всеволодовича -- тоже XII век. Христианское вероучение подчас уживалось у наших предков с суевериями, сохранившимися с языческих времен. Особенно верили в силу змеевиков -- амулетов, украшенных изображением змеи. Один из таких амулетов -- золотая гривна -- был найден в 1821 году недалеко от Чернигова, в некогда излюбленном месте княжьей охоты. На ней прочитали традиционную христианскую надпись-заклинание "Господи, помоги рабу своему" и дальше имя Владимира Мономаха. В центре гривны -- рисунок, голова человека, вокруг которой обвились змеи. Владимир Мономах одно время княжил в Чернигове. Он слыл страстным охотником. В погоне за дичью нетрудно было и потерять амулет. Древние русские надписи отличались друг от друга и по стилю и по почерку, то книжному, то бытовому. Оба почерка существовали одновременно. Первым писали богослужебные книги и официальные документы. Однако и на предметах домашнего обихода, особенно на оружии, встречаются надписи, сделанные буквами, близкими к книжным. Самые ценные памятники письменности -- это рукописи. Не только книги, но и письма. Для писем использовали дорогостоящий пергамен, но чаще -- специально обработанную березовую кору, бересту. "ПОСЛАЛ Я ТЕБЕ БЕРЕСТУ" Веселой стайкой идут по улице Новгорода дети. Один мальчишка, лукаво улыбаясь, зажал в руке небольшой кусочек бересты. Их наставник, старый дьяк, сегодня особенно нудно гнусавил о страшных муках, ожидающих каждого непослушного пакостника и озорника. Именно в это время маленькому Фомке захотелось хоть немного поозорничать. Он подумал, подумал и написал на бересте две строки букв: нвжпсндмкзатсцт ееяиаеуааахоеиа Такое выдумал, что не каждый умник прочитает. Но кому подсунуть эту дразнилку? Может, спесивому Грикше, чтоб не задавался?.. Наши мальчишки тоже порой прибегают к такой шутке: даст один шалун другому клочок бумажки, а там написано: "Кто писал, не знаю, а я, дурак, читаю". Нечто подобное выкинул и Фомка. Если читать написанные им буквы по вертикали, получится: "невежя писа, недума каза, а хто се цита..." Что было дальше написано, неизвестно. Грикша, видимо, быстро догадался, как прочитать головоломку, разорвал бересту пополам и выбросил вон. Кусочек, на котором были последние буквы дразнилки, унес ветер. А первая половина свернулась трубочкой и попала между бревен. (В Новгороде были широкие, мощенные толстыми бревнами улицы. Двадцать пять слоев деревянного настила раскопала археологическая экспедиция профессора А. В. Арциховского.) Так пролежала береста несколько столетий, пока лопата археолога не коснулась древней мостовой. Годами ученые искали письмена, оставленные нам в наследство нашими предками. Историки знали, что в быту люди пользовались для письма берестой. Выдающийся писатель и публицист XV века Иосиф Волоцкий в написанном им "Житии Сергия Радонежского" упоминает о монастыре, до того бедном, что даже "и самые книги не на хартиях писаху, а на берестах". Отсутствие бытовой переписки невероятно затрудняло изучение далекого прошлого. Трудно было представить быт и обычаи, руководствуясь только религиозно-официальными памятниками письменности. Да и где ее искать, бересту? Религиозные и государственные акты хранились в каменных церквах, в царских и боярских каменных палатах. Остальные строения возводили из дерева. Многое сгорело. 26 июля 1951 года сотрудница новгородской археологической экспедиции Н. Ф. Акулова нашла под деревянным настилом свернутый в трубочку кусок бересты. Он был похож на берестяные поплавки, которыми пользовались новгородские рыболовы. Акулова положила его на полотно, но "поплавок" не пожелал спокойно лежать. Он покатился, будто обрадовался, что после восьми столетий вынужденного отдыха и мрака опять очутился среди людей. А когда солнце ярко его осветило, Акулова заметила на бересте буквы. Были они не написаны, а выцарапаны или выдавлены. Инструмент, которым писали на бересте, -- заостренная палочка, писало. Писала находят во многих городах нашей страны, хотя берестяные грамоты попадаются не везде. Самая старая из найденных берестяных грамот написана в XI веке. В одной берестяной грамоте читаем: "Поклон от Гордея к отцеви и к матери. Продавше двор, идите же семо Смоленську ли Киеву ли..." Почему Гордей советует родителям продать дом и ехать в Смоленск или в Киев? Ответ находим в той же грамоте. В Смоленске и в Киеве, оказывается, дешевле хлеб. Последняя фраза говорит о том, что переписка в те времена была делом привычным: "Але не идете, а присьлите ми грамотицу, строви ли есте" -- "Если не приедете, то напишите, здоровы ли вы". Ученые сопоставили содержание частных писем с материалами летописей. Летопись рассказывает, что в 1127 году, приблизительно тогда, когда Гордей писал свое письмо, "на осень убил мороз верше всю и озимице, и был голод и через зиму, ржи осминка по полугривне". А в году 1128-м, "в се же лето люте бяше: осминка ржи по гривне бяше: и ядоху люди лист липов, кору березову... А друзи разидотася по чужим землям...". На берестяной грамоте, найденной в Витебске, некий Семен просит Нежила продать его одежду и за выручку купить ячменя. Никита просит Ульяницу ("От Никиты к Ульянице") выйти за него замуж. В других грамотах читаем: "Поклон от Михаилы к осподину своему Тимофею..." "Поклон от Смешка Фомы к Есифу..." Одна из новгородских берестяных грамот начинается, как всегда: "Поклон от Фалея к Есифу". А дальше: "Послал я зо к тоби бересто, написав..." -- "Послал я тебе бересту..." В 1963 году в Новгороде была найдена книга, написанная на бересте. В ней всего двенадцать страничек. Первые четыре -- чистые, как и последняя. Книгу украшает скромная виньетка, так же как настоящие книги -- пышные рисунки. В 1956 году нашли овальное донышко туеска, берестяного сосуда. На нем две широкие перекрещивающиеся полосы бересты. На них аккуратно написаны буквы от а до я. За буквами следуют слоги: ба, ва, га... Сомнений нет, это школьная "тетрадь" мальчика, уже умевшего писать... На обратной стороне берестяного донышка, в четырехугольной рамке, тем же почерком, что и буквы, написано: "Поклон от Онфима к Даниле". Точное подражание началу писем взрослых. Однако после этого традиционного обращения письма не последовало. Быть может, расхотелось писать. И Онфим занялся рисованием. Нарисовал какое-то чудище с высунутым языком, больше похожим на стрелу с оперением, чем на язык. А чтобы не было сомнения, кого он нарисовал, Онфим на самом рисунке надписал: "Я зверь". И дразнилка, о которой мы выше говорили, и "тетрадь" мальчика Онфима свидетельствуют о том, что юные жители Господина Великого Новгорода с детства обучались письму. ГРАФФИТИ СОФИИ КИЕВСКОЙ София Киевская -- заповедный памятник архитектуры XI -- XVIII веков, расположенный на территории бывшего Софийского монастыря, всемирно известный своими мозаиками и фресками собор оказался еще и сокровищницей древних надписей. Некогда тут собирались на торжественные молебны князья, возглавляющие Киевское государство, монахи и высшее духовенство. Приходили сюда и ремесленники, и приехавшие в Киев поклониться Софии крестьяне. На стенах и столбах, покрытых фресками, рядом с изображениями святых, среди пестрого орнамента находят историки надписи, так называемые граффити, выцарапанные на штукатурке каким-нибудь острым предметом -- ножом, иглой или писалом. Некоторые надписи Софии Киевской посвящены тем историческим событиям, о которых упоминает и летопись. Например, в различных списках Ипатьевской летописи дата смерти Ярослава Мудрого называлась по-разному. Но вот на стене Софийского собора нашли граффити, которое уточнило спорную дату: Ярослав Мудрый умер 20 февраля 1054 года. И это не единственная датированная надпись, делающая граффити особенно ценным источником изучения истории Киевской Руси. А случается совсем неожиданное: едва заметные, выцарапанные несколько веков назад, маленькие буквы намекают на события, о которых нет упоминаний в официальных документах. Не все, что происходило, фиксировал верный князю летописец. Князья не склонны были разглашать некоторые свои дела. В одном из алтарей, на столбе, найдена надпись, первые две строки которой легко читаются и переводятся: "Месяца мая в 25-е утоплен..." В третьей строке несколько загадочных букв, возможно, чье-то имя, но так зашифрованное, что его не удалось прочитать. И дальше еще одно слово: "князе". Стало быть, вся надпись читается: "Месяца мая в 25-е утоплен... князе". В "Повести временных лет" упоминается, что 26 мая 1093 года в битве на реке Стугне утонул младший брат Владимира Мономаха -- Ростислав Всеволодович. Спустя сто лет с горечью упоминает об этом событии автор "Слова о полку Игореве": Не такова-то, говорит он, река Стугна: скудную струю имея, поглотив чужие ручьи и потоки, расширенная к устью, юношу князя Ростислава заключила. На темном берегу Днепра плачет мать Ростиславова по юноше князе Ростиславе. Уныли цветы от жалости, и дерево с тоской к земле приклонилось. Похоронен Ростислав Всеволодович в Софийском соборе. Если сопоставить две даты (на граффити 25 мая, а в летописи 26-е), можно предположить, что речь идет о смерти Ростислава. Но почему неизвестный нам автор написал не "утонул", а "утоплен"? И не 26-го, а 25-го? Среди литературных памятников времен Киевской Руси широко известен "Киево-Печерский патерик". В нем рассказывается не только о житиях святых, но и о жизни Киева в XI -- XIII веках, о стычках, а порой открытой борьбе Киево-Печерского монастыря с князьями. Один из эпизодов этой борьбы, кажется, раскрывает перед нами тайну загадочного граффити. Однажды монах Киево-Печерского монастыря Григорий вышел на берег Днепра помыть посуду. В это время мимо него проезжал Ростислав со своими отроками-дружинниками. Молодой князь хотел перед битвой с половцами помолиться в монастыре. Дружинники Ростислава стали смеяться над Григорием. Разозленный монах пригрозил им: "За то, что насмехаетесь надо мной, все вы потонете, вместе со своим князем". Ростислав возмутился -- не привык княжич выслушивать подобные слова. И повелел привязать Григорию на шею камень и утопить его в Днепре. Дружинники с хохотом выполнили приказ, а Ростислав объехал монастырь, так и не помолившись. А дальше произошло то, о чем "Слово о полку Игореве" рассказывает с горечью и сочувствием, а патерик со злорадством: Ростислав вместе со своими отроками, отступая перед половцами, утонул в Стугне... Было это 26 мая, а встреча с Григорием произошла накануне, 25-го. Возможно, жестокую расправу Ростислава над монахом Григорием и имел в виду неизвестный автор граффити. Киево-Печерский монастырь стремился использовать этот печальный случай (а быть может, драматическую легенду) как доказательство того, насколько губительно пренебрежительное отношение к монастырю и его служителям. И вот человек, вероятно, близкий к монастырским кругам, вспомнив, что в Софии похоронен Ростислав, записал страшное обвинение молодому князю. Но назвать Григория этот человек, по всей вероятности, не решился... Среди множества имен на стенах собора имеется одно имя -- имя легендарного певца Бояна. В одном из самых больших граффити -- четырнадцать строк. Идет речь о покупке земли. О том, что княгиня Всеволодова "купила землю Боянову". В довольно подробном тексте не упоминается, где она, эта Боянова земля. Если автор граффити имел в виду Бояна-певца, которого в то время уже не было в живых, то объяснять, где именно находится его земля, не было нужды: память о нем жила в народе. Большинство граффити совсем короткие: "Господи, помоги рабу своему Василию, грешнику, помоги ему, господи", "Раб божий, грешный Пантелеймон писал", "Господи, помоги рабу своему Петру Феодулу". А слова "Господи, помоги рабе своей Агафье" найдены на хорах, там, где обычно молились женщины. Стало быть, и киевлянки знали грамоту. Нелегко найти и прочитать граффити. Фрески Софии -- шедевр древнего искусства -- были в позднейшие времена покрыты новыми росписями. Художники старательно зашпаклевывали малейшую царапину на стене. Прочитать и понять почти стертые надписи -- очень сложное и кропотливое дело. Первым заинтересовался и попытался изучать граффити Софии Киевской Борис Александрович Рыбаков. Изучением их занимался и другой советский ученый, Павел Николаевич Попов. Ныне над древними надписями работает Сергей Александрович Высоцкий. Два десятилетия отыскивает он все новые и новые надписи. А недавно нашел особенно интересное граффити. ПОКА ЧТО ГИПОТЕЗА Был обычный рабочий день. Высоцкий не торопясь рассматривал какую-то надпись. Вдруг услышал: -- Сергей Александрович, подите-ка сюда. Невдалеке работали реставраторы. Соскабливали аляповатую роспись XVIII века, сделанную поверх древних фресок. Когда часть штукатурки, положенной в XI веке, освободилась от более поздних наслоений, реставраторы заметили на стене цепочку букв. Это была не фраза, даже не слово, а действительно отдельные буквы. Рядом нарисована корова, а над ней нацарапано "муу". Высоцкому вспомнилось граффити, выцарапанное неумелой рукой подростка: "Пищан писал в дьяки ходив выучеником". -- И тут школьники, -- улыбнулся он. Еще и еще раз внимательно вглядывается Высоцкий в новую находку. Азбука! Ему хорошо известно, что в X веке -- об этом писал и Храбр -- славянская азбука состояла из тридцати восьми букв: двадцати четырех греческих и четырнадцати славянских. В кириллических памятниках XI века было уже сорок три буквы: двадцать четыре греческие и девятнадцать славянские. А здесь? В азбуке, которую он внимательно читает и перечитывает, двадцать семь букв: двадцать три греческие и только четыре славянские -- Б, Ж, Ш, Щ. Правда, эти буквы особенно необходимы для передачи языка славян, свойственных ему звуков. И еще одно удивило Высоцкого. Кириллица, как известно, происходит от византийского уставного письма VIII -- IX веков. А здесь есть буквы, напоминающие по форме греческое письмо VII века. С. А. Высоцкий считает, что найденная азбука отражает первый этап "устроения" славянского письма -- приспособление греческого алфавита к фонетическим особенностям языка наших предков. Существовала она значительно раньше, чем построен собор, на стенах которого обнаружена. В соборе хранился государственный архив. Могли там быть и договоры с Византией Олега, Игоря, Святослава. И какой-нибудь книжник, историк, а быть может, тогдашний архивариус, изучая древние документы, для удобства нацарапал на стене возле своего "рабочего места" буквы, которыми они были написаны. Не потому ли так быстро освоена в Киевской Руси болгарская кириллица, что похожая на нее азбука существовала у восточных славян издавна, по мнению Высоцкого, не позднее IX века. Предположение Высоцкого, что найдена докириллическая азбука, пока что только смелая гипотеза. Ее не подтвердили никакие другие памятники письменности. А может, мы их еще когда-нибудь найдем, как нашли эту удивительную азбуку... Помимо Софии, граффити найдены в Киеве и на остатках штукатурки Десятинной церкви, на стенах Выдубецкого монастыря, в Зверинецких пещерах. В летописи сказано: "И был около града лес и бор великий", и люди "жили в нем Зверинецком образом". Это люди -- монахи древнейшего киевского монастыря. От зверей и непогоды иноки прятались в пещерах. Вначале в созданных самой природой, а их было немало на диких склонах Днепра. Потом стали рыть искусственные пещеры, углубляясь в землю, прокладывая длинные галереи, а в них ниши и келий, даже построили две подземные церкви. Потом над пещерным поднялся высокостенный, увенчанный куполами Выдубецкий монастырь. В 1240 году на Киев напали татары. Разрушили новую обитель, а несчастных, спрятавшихся в подземных келиях, обрекли на страшную смерть, засыпав входы и выходы из пещер... Древность пещер подтвердили обнаруженные на их стенах надписи -- граффити. Влажная глинистая почва сохранила не все слова, тем более не все отдельные буквы. Если на пергамене или. на камне буквы кириллицы всегда были четкими, стройными, то на стенах Зверинецких пещер они точно написаны наспех. Внешняя красота букв, видимо, не интересовала тех, кто выцарапал когда-то эти короткие, скупые строчки. Форма букв характерна для письма XI столетия. ГРАФФИТИ СОФИИ НОВГОРОДСКОЙ Новгород строился. Из десятилетия в десятилетие рос он, но постройки в нем были все деревянные. Возведенная в конце X века церковь Софии тоже была деревянной. И только в 1040 году, при князе Владимире, в центре новгородского кремля, детинца, стали возводить каменный собор -- одно из замечательнейших сооружений мирового зодчества -- Софию Новгородскую. Она похожа на киевскую. Такое же парадное сооружение, только контуры, пожалуй, чуть строже. Строительство закончилось в 1050 году, но лишь в 1108-м, как сообщает летопись, "почаща писати святую Софию", то есть началась роспись стен храма. На этих стенах, иногда еще на голой штукатурке, иногда поверх фресок, жители древнего Новгорода оставили сотни надписей, граффити. К сожалению, значительная часть надписей уничтожена. Сейчас ученым известно всего 253 граффити. Большинство погибло не в древности, а сравнительно недавно, в конце прошлого века. ...Новгородский архиепископ гневается. Даже со своим помощником и любимцем, церковным казначеем, разговаривает до крайности раздраженно: -- Я ж тебе приказывал денег на ремонт не жалеть. Торопи подрядчиков. Сколько времени возятся с ремонтом собора! Сколько времени можно править службу в малой церкви? В ней духота, я после каждого моления сердечные капли принимаю. И теснота, убогость, никакого благолепия, храму приличествующего... -- И верующие жалуются на тесноту, -- подхватывает казначей. -- Сам знаю, что недовольны. И дворянство, и богатое купечество не одного благочестия ради в храм жалуют. Покрасоваться друг перед другом спешат, жены -- наряды показать... -- Мирские грехи, -- угодливо поддакивает казначей. -- А за их грехи я не в ответе, -- запальчиво отвечает архиепископ. -- А вот если знатные и богатые прихожане отвыкнут в церковь ходить, мне ответ держать. И надо мной есть старшие. И на мое место не один зарится... Помолчали. Архиепископ, кажется, жалеет, что сболтнул лишнее. Потом снова говорит: -- Комиссия археологическая требует сберечь надписи, что на стенах нацарапаны. Не покрывать новыми росписями. -- Так это ж грех -- на стенах храма писать, -- начинает казначей. -- Грех, грех... Этим надписям скоро тыща лет будет. Сам понимаю, для истории ценность. Но у меня тут не кунсткамера, а собор, храм божий. Археологическая комиссия уже к обер-прокурору синода обращалась. Безбожники. -- Истинно безбожники, вольнодумцы, смутьяны... Все же "безбожникам и вольнодумцам" кое-что удалось сберечь. Но сколько надписей погибло безвозвратно! Что могли поделать археологи, если сам архиепископ торопил с окончанием ремонта, уничтожившего и граффити и древние фрески?.. Фрески... Граффити сохранили нам имена художников, некогда расписывавших стены собора. Особенно часто встречается имя какого-то Стефана. "Господи, помоги рабу твоему. Стефан писал, когда расписывали стены собора", -- сообщает одна надпись. А в другом месте под небольшим рисунком стоит лишь одно слово, имя художника -- Стефан. Буквы надписей Стефана архаические, видимо, художник принадлежал к старшему поколению живописцев. Упоминаются имена и других мастеров: Олисей, Микула, Радко. Оставили свои "автографы" и строители храма: "Начали делати на святого Константина и Елены". Это, видимо, сообщение о закладке храма, тем более что день Константина и Елены часто выбирали для начала строительных работ. В "Сказании о Софии" также сообщается, что Софию Новгородскую начали строить 21 мая 1045 года. Как и в Софии Киевской, большинство граффити -- это обращения к богу, традиционные "господи, помоги рабу твоему". Геометрически четкими буквами уставного письма выведена одна особенно интересная надпись: "О господи, помилуй христиан, а еретиков прокляни". Форма букв говорит о времени их написания. Это конец XI -- начало XII века, время народных восстаний под предводительством языческих жрецов -- волхвов. Надпись перекликается с новгородской летописью, сообщающей о восстании в Новгороде волхвов. София Новгородская была центром не только духовной, но и светской власти. Большинство граффити сделаны не простолюдинами, а церковниками, представителями знати, верхушкой ремесленников. Это отражено и в языке и в тематике надписей. Кто именно писал -- исследователи устанавливают по целому ряду признаков, например по тому, где сделано граффити. В соборе были места, куда простым людям входить запрещалось. Но есть надписи, явно процарапанные представителями низших сословий. Интересна своеобразная анонимная жалоба низшего духовенства архиепископу новгородскому, на "неустроение" своей жизни. В другом месте собора кто-то записал народную песню, кто-то стихи. Как правило, большинство этих записей перечеркнуто. Но в одном месте исследователям все же удалось прочесть: "...пироги в печи, гридьба в корабли". Это поговорка -- "как сидят пироги в печи, так и гридьба в корабле". Гридьба или гридь -- младшая княжеская дружина, конвой. Вторая часть надписи восстановлена целиком: "Перепелка парит в дубраве, поставила кашу, поставила пироги, туда иди". Не предшественница ли это современной детской фольклорной песенки: Сорока, сорока, Сорока-белобока Кашу варила, На порог скакала, Гостей созывала... Почерк, манера письма некоторых граффити похожи на надписи берестяных грамот. Что ж, и те и другие сделаны приблизительно в одно время, а иногда, быть может, и одной рукой. Форма букв в таких граффити, как и на берестяных грамотах, характерна для письма XI -- XII столетий. А так как граффити сделаны поверх фресок XII столетия, то нетрудно установить время, когда они были написаны: конец XII -- начало XIII века. ПРИНОСЯЩИЕ ВЕЛИКУЮ ПОЛЬЗУ Как создавались в Древней Руси книги? Нужно помнить, что печатного станка тогда еще не было. В своеобразных мастерских, называвшихся скрипториями, работали писцы, переписчики рукописных книг. Скриптории обычно бывали при княжеском дворе, при монастырях. А там, где книги переписывались, они часто и хранились. В уставе одного монастыря, среди "правил поведения" и "распорядка дня", обязательных для братии, сказано, что в свободное время иноки должны собираться в келье, в которой хранятся книги, брать их, читать до вечера, а когда стемнеет, возвращать обратно. Вот вам и библиотека XI столетия! Основателем и устроителем первой большой библиотеки на Руси был Ярослав Мудрый. Летописец рассказывает: "Ярослав же... любил книги и много их, переписавши, положил в церкви святой Софии, которую создал сам". София Киевская действительно построена в годы его княжения. Заглянем, хотя бы мысленно, в центральный зал собора и пойдем туда, где стоит многотонный саркофаг -- гробница Ярослава. Для этого нужно пройти под аркой, с которой реставраторы сняли часть верхнего слоя позднейшей росписи. Они думали, что найдут очередной орнамент, обычный на стенах и арках собора. Каково же было их удивление, когда на древней стене стал вырисовываться чей-то портрет. Раздались взволнованные голоса: -- Смотрите, вокруг головы нет нимба... -- Значит, не святой... -- Светский портрет. Чей же?.. Пестрота красок утеряна. Остались только контурные линии. Со стены на реставраторов смотрел мужчина средних лет, в высокой шапке, в богатом костюме. -- Видно, портрет князя. Но кого именно? -- говорили реставраторы, спрашивали друг друга историки, интересовались художники. Загадка была разгадана, когда советский историк, антрополог и скульптор Михаил Михайлович Герасимов изобрел и разработал способ восстановления по черепу лица давно умершего человека. Им создан ряд скульптурных портретов, и среди них портрет Ярослава Мудрого. Сходство с портретом на стене под аркой оказалось разительным. В 1969 году в честь основания Ярославом Мудрым первой на Руси библиотеки во дворе заповедника против входа в собор установлен памятник. На каменной глыбе портрет князя и слова из летописи, восхваляющие его за то, что он "сеял в сердцах людей книжные слова", говорится о "великой пользе", которую приносит людям книжное учение. "ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ" В современных книгах нередко бывает вклеен листочек, на котором помещены допущенные в тексте ошибки, так называемые "замеченные опечатки". А ведь каждую строчку не раз проверяли и выверяли: первым вчитывался автор, потом редактор, корректоры. Тем более возможны ошибки в древних рукописях. Их опечатками не назовешь: когда они создавались, печатного станка еще не было. Правильнее будет сказать "описки". И действительно, сколько слов написано по-разному! В одной рукописи читаем: глава, град, брег, ладия, нощь, одежда, аз, единъ. В другой: голова, город, берег, лодья, ночь, одежа, язъ, один. Да описки ли это? Что-то уж очень их много, и почему-то в одних и тех же словах постоянно одинаковые ошибки. Исследователи внимательно изучают язык рукописных книг. И оказывается, что в большинстве случаев это не случайный промах рассеянного писца. Первые книги в Древней Руси были богослужебные, и переписывались они со старославянского языка, который стал образцом для русских книжников и сыграл большую роль в развитии русского литературного языка. Старославянский язык был понятен всем славянам, где бы они ни жили, в Преславле или Киеве, в Охриде или Новгороде. Об этом говорится в летописи "Повести временных лет": "Бе един язык словенск..." И дальше: "Словенский язык и русский одно есть..." Однако то, что старославянские книги были понятны русским читателям, еще не означает, что старославянский полностью совпадал с древнерусским языком, кстати, далеко не однородным. В нем одновременно существовали два основных типа: книжный, или литературный, и разговорный. В древнерусских книгах старославянские слова соседствуют с русскими. Они часто друг на друга похожи. Отсюда и кажущиеся описки. Таким образом, можно восстановить разговорный язык наших предков, узнать, каким был он. Это не только интересно, но и очень нужно историкам, изучающим быт времен Киевской Руси. Ведь каждая вещь имеет свое название. Зная ряд названий, можно догадаться, какие вещи окружали людей в прошлом -- домашняя утварь, одежда, орудия труда, оружие. Даже переписывая старославянские книги, писцы делали это не механически, не переносили все без исключения старославянские формы в книги, предназначенные для русских читателей. Они вдумчиво отбирали и подбирали слова, нередко заменяя старославянские русскими. И тогда, вместо старославянского глава, град, брег, писалось голова, город, берег. Иногда это были слова книжные, иногда разговорные. Кстати, не всегда легко их одно от другого отличить. Часто русское слово попадало в старославянский текст и случайно. Но хоть и бывали действительно случайные описки, в общем переписчики обогащали язык. Старославянский богат синонимами. А они добавляли к ним и русские значения того или иного понятия. Таким образом рождались цепочки синонимов. Лингвисты называют их синонимическими рядами. Например, зол -- лукав -- лют. Или совсем длинный ряд: домысел -- домышление -- замышление -- мысль -- помысел -- размышление -- разум -- разумение -- смысл -- ум. Выбор слова чаще всего зависел от темы произведения. В богослужебных книгах, в рассказах о "чудесах" или в "житиях святых", преобладают старославянские слова, метафоры, аллегории, цветистые эпитеты. В рассказах на бытовые темы или в повествовании о битвах и подвигах героев, о которых издавна существовали устные, фольклорные произведения, преобладает разговорный язык, тот, на котором разговаривал народ. И в нем немало эпитетов, образных сравнений, но уже на фольклорной основе. Употребляются русские слова в деловых документах. В Древней Руси существовала особая деловая литература. Это различные грамоты, договоры с греками, о которых мы уже вспоминали, древнейший русский свод законов -- "Русская правда". Содержание деловой литературы отразилось на ее языке. Это уже не высокий литературный слог церковных книг, торжественных проповедей или поучений. Когда речь идет о законе, который карает за кражу или драку, то и записан этот закон теми словами, которые употреблялись в обыденной жизни. О понятиях, предметах и явлениях чисто русских также говорится простым русским языком, почти лишенным старославянского влияния. Точность содержания деловой речи требовала и применения русских слов, имеющих точное значение. В рукописных книгах обычно имелись послесловия переписчиков, так называемые выходные записи. Они очень интересны. В них можно найти не только легенды да выдумки, как в текстах многих книг религиозного содержания. В выходных записях нередки правдивые описания действительных событий. Интересны они и как источник для изучения разговорной речи того времени. Переписывая богослужебную книгу, писец обязан был строго придерживаться оригинала, повторяя узаконенные традицией книжные выражения. Но как мы уже говорили, это правило частенько нарушалось. А вот в выходной записи, хотя ее обычно составляли в принятой, традиционной форме, можно услышать и отголоски живой разговорной речи того времени, когда писалась книга. Традиционная форма записи писцами варьируется, писец строит ее по-своему, внося в нее и поэтические выражения, красочные сравнения. Например: Как радуется жених невесте, как радуется кормчий, приведя свой корабль в гавань, а странник, вернувшись в родную землю, так радуется писец, закончив последний лист своей книги... В библиотеках и музеях нашей страны, в библиотеках и музеях других стран, в частности в Болгарии, хранятся книги, которые помогают нам при изучении истории возникновения, изменения и развития славянского алфавита, происходившие на протяжении почти десяти веков. Кроме библиотеки Ярослава, были и другие книгохранилища, а книг сохранилось очень мало. Причину этого нетрудно отыскать, если заглянуть в прошлое, во времена вражеских нашествий и междоусобиц, битв, пожаров и разорения. Сколько раз дотла сгорали города Древней Руси! В огне пожаров погибали люди, гибли их жилища, домашняя утварь, сгорали и книги. Даже такой шедевр древнерусской светской литературы, как "Слово о полку Игореве", уцелел лишь в одном экземпляре. Впрочем, и эта книга разделила судьбу многих своих современниц. И ее не пощадил огонь военного пожарища. Случилось это, правда, не в древности, а во время Отечественной войны 1812 года. В пламени московского пожара погибла ценнейшая коллекция древних рукописей, принадлежавшая ее собирателю А. И. Мусину-Пушкину. В его собрании было и "Слово о полку Игореве". О нескольких таких чудом уцелевших книгах хочется рассказать подробнее. ВО ВРЕМЯ ОНО За девять лет, что прошли со дня смерти Екатерины II, ее бывший личный секретарь Я. А. Дружинин обрюзг, заскучал. И когда узнал, что ему поручено разобрать архив императрицы, обрадовался. -- Многие сии бумаги я сам составлял, -- хвалился он своему помощнику, молодому человеку, для которого все во дворце было интересно. Интересным кажется ему и полученный сегодня новый приказ: разобрать личные вещи умершей царицы, в том числе ее гардероб. Иначе отнесся к этому Дружинин. -- Такое занятие больше пристало фрейлинам, -- ворчит он. -- Не мужское дело тряпки перебирать, даже если их сама матушка-государыня носить изволили... В одном шкафу платья свалились с вешалки. Помощник Дружинина осторожно вынимает их одно за другим. -- Постой... -- останавливает его Дружинин. -- Что это там? Какая-то книга? Как она-то сюда попала? Книга большая, тяжелая. Вдвоем достают они ее из шкафа, кладут на стол. Рассматривают. И чем дальше, тем больше удивляются. Каждый лист исписан двумя колонками ровных, точно по линейке выведенных, строчек. Так писали только в особенно парадных книгах. Коричневые чернила, которыми написаны буквы, кажется, отливают золотом. Буквы почти квадратные, расстояния между ними одинаковые. Не сливаются, каждая стоит отдельно, но слова не отделены друг от друга. -- Евангелие, и писано уставом, древнее, -- удивляется Дружинин. -- Ты только посмотри, как знатно сделано. Все чтения, нужные для церковной службы, по дням недели, начиная с пасхи. В глаза бросаются мастерски выполненные заставки, замысловатые инициалы. Почти каждое чтение начинается со слов: "Во время оно или "Рече господы". Потому и инициалы все или В или Р. И ни одного В, ни одного Р похожих на остальные. Художник нашел для каждой особую форму, разноцветный, причудливо переплетенный рисунок: сказочные птицы, фантастические животные, человеческие лица. Рисунки инициалов напоминают перегородчатые эмали, только на страницах книги различные краски отделены друг от друга, конечно, не металлическими рамками-проволочками, как на эмалях, а тонкими золотыми линиями. -- Говорят, киевские эмальеры в старину и книги разрисовывали, -- обращается к своему помощнику Дружинин. Если внимательно всмотреться, становится ясным, что иллюстрировали книгу два художника. Вокруг фигуры евангелиста Иоанна богато расписанная рамка -- квадрифолий, квадрат с четырьмя полукружиями. Полукружия квадрифолия украшены тонко нарисованным растительным орнаментом. Блестит золото. И сейчас не потускнели краски -- красная, синяя, зеленая, белая. Эта миниатюра напоминает фрески Софии Киевской. Уж очень похожа манера письма. Заполняющий рамку полукружия орнамент также похож на орнаменты, украшающие стены собора. Возможно, что рисовавший Иоанна художник был одним из тех, кто расписывал храм. В старину художники летом разрисовывали стены церквей и княжеских палат, а зимой, когда строительные работы приостанавливались, занимались иллюстрацией книг. А вот миниатюры Луки и Марка сделаны другим мастером. Как и инициалы, они напоминают киевские перегородчатые эмали. Этот художник явно стремился отразить в своих рисунках блеск и величие княжеского двора, парадность религиозных служб. Умело сочетает он роскошь дворцовых палат с картиной покоя, окружающего евангелиста во время его "богоугодного" труда. Дружинин и его помощник снова и снова листают пожелтевшие страницы чудесной книги. Найденная Дружининым книга -- ныне всемирно известное Остромирово Евангелие, краса и гордость древнерусского книжного мастерства. В 1056 году новгородский посадник Остромир заказал мастеру-переписчику Евангелие. Остромир -- имя языческое. В те времена многие русские люди имели два имени, языческое и христианское. Христианское имя Остромира -- Иосиф. Жену же его звали Феофана. Были у них и дети. В летописи говорится, что Остромир погиб в 1054 году. Но летописец ошибся: Евангелие посадник заказал в 1056 году. Знаем мы все это из выходной записи, которой оканчивается Остромирово Евангелие. Переписывал его диакон Григорий. Надо думать, с помощником. Первые двадцать четыре листа написаны несколько иным почерком, чем остальные, в том числе и выходная запись. В ней Григорий не ограничился повторением традиционной формы. Его запись -- своеобразный исторический очерк, напоминающий летопись. Григорий рассказывает и о киевском князе Изяславе, сыне Ярослава Мудрого, и о заказчике книги посаднике Остромире. Излишней скромностью диакон Григорий не отличался. Свое имя он написал буквами, если не считать инициалов, самыми большими во всей рукописи, значительно большими, чем имя князя, посадника, его жены. Григорий сообщает, что начал он переписку 21 октября 1056 года, а закончил 12 мая 1057 года. В книге 294 листа, чтениями заполнены 290. На трех миниатюры, а один остался чистым. Продолжалась его работа 6 месяцев и три недели, то есть всего 203 дня. По 10 листов в неделю, по 100 строк в день. Труд немалый! Сейчас Остромирово Евангелие хранится в Ленинграде, в библиотеке имени Салтыкова-Щедрина. С него снята точная копия, которой пользуются исследователи, чтобы не нанести вреда древней книге. В годы Отечественной войны Остромирово Евангелие было бережно вывезено в глубокий тыл и лишь по окончании войны вернулось в Ленинград, на свое постоянное место. Рядом с ним хранятся еще две замечательные книги -- Лаврентьевская летопись 1377 года и Изборник 1076-го. ДВА ИЗБОРНИКА Изборником в Древней Руси назывался рукописный сборник, в который входили статьи и отрывки из различных книг. Так называли подобные книги и в 1073 году... В 1073 году киевский князь Святослав Ярославович, сын Ярослава Мудрого, заказал для себя книгу -- ныне широко известный Изборник Святослава. "Великий в князьях князь Святослав, державный владыка, желая объявить скрытый в глубине многотрудных книг смысл, повелел мне, несведущему в мудрости, перемену сделать речей, соблюдая тождество смысла". Надо полагать, что слова "несведущему в мудрости" написаны переписчиком из скромности и приличия. На четвертом листе Изборника сказано также, что в нем собраны из многих книг "объяснения непонятных слов в Евангелии и Апостоле". Оригинал, с которого нужно было переписать книгу для киевского князя, создан в Болгарии, при дворе царя Симеона. В одном стихотворении, написанном при жизни царя-книголюба, поэт, имя которого, к сожалению, неизвестно, говорит: Великий среди царей Симеон, всемогущий повелитель и владетель, желаючи выявить сокровенные мысли из глубин многотрудных книг... собрал все божественные книги, которыми заполнил свои палаты, чем оставил о себе вечное воспоминание. Изборник Святослава был найден в 1817 году, в Ново-Ерусалимском монастыре под Москвой. А через сорок лет, в другом монастыре, Кирилло-Белозерском, найдена такая же книга, только без иллюстраций, датированная 1445 годом. Ее переписчик полностью скопировал выходную запись оригинала, в которой сказано, что она составлена для царя Симеона. Кому же поручил Святослав переписку Изборника? Сам о себе переписчик ничего не рассказывает. Выполняя заказ Святослава, он в выходной записи вместо имени Симеона назвал имя киевского князя, написав: "А конец всем книгам: если тебе не любо, то того и другому не твори. В лето 6581 (по современному летосчислению в 1073 году. -- П. У.) писал Иоанн диак великому князю Святославу". В этой выходной записи есть нечто не совсем обычное. Во-первых, запись сделана не книжным языком, а разговорным. Даже слово "диак" вместо принятого "диакон" характерно для просторечия. Но употребление живой разговорной речи встречается в выходных записях и других книг. А вот уж совет-поучение -- не делать другому того, что самому не нравится, -- это что-то новое, написанное от себя, характеризующее Иоанна как человека с определенными нравственными устоями. Письменные знаки, которыми написана книга, ее буквы, похожи на буквы Остромирова Евангелия. Известен Изборник Святослава своими иллюстрациями. В начале книги помещен групповой портрет семьи князя. Сам Святослав с женой и маленьким сыном стоит впереди. Мать придерживает младшего. А во втором ряду четверо старших сыновей Святослава. Краски поблекли и кое-где стерлись. Фигуры выписаны в скованных, статичных позах, лица у всех членов княжеской семьи несколько однообразны и не очень выразительны. Но ведь именно такие портреты обычны для XI века. Значительно удачнее другие миниатюры, которыми разукрашена книга. Например, внутри богатейшего, красочного орнамента-рамки, похожего на трехкупольный храм, на золотом фоне группа святых, впереди семь святителей. Вверху, над всей композицией, и внизу, под ней, нарисованы павлины, считавшиеся символом бессмертия. Пестрота красок, в сочетании с золотом, усиливает парадность и богатство миниатюры. Похожими миниатюрами расписаны еще два листа Изборника. Отдельные мотивы орнаментов похожи на мотивы мозаик и фресок Софии Киевской. В сборнике нарисованы и знаки зодиака. Среди них -- фигуры в туниках, напоминающие изображения музыкантов на фресках одной из башен Софии Киевской. Изборник Святослава -- выдающийся памятник русско-болгарских культурных связей. Ценность книги еще и в том, что она сохранила, пусть копию, одной из книг времен "золотого века" болгарской литературы. В Болгарии оригинал книги утерян. Существует еще один интереснейший Изборник, написанный в 1076 году. Его часто ошибочно называют Изборником Святослава. В нем нет иллюстраций, только небольшая, написанная киноварью заставка украшает заглавие первой статьи сборника. Киноварью расцвечены инициалы. В самом конце рукописи нарисованы крылатый грифон и львенок, но нарисованы не очень умело, не профессионально. На последнем листе, в выходной записи, упоминается имя Святослава -- отсюда и ошибочное название Изборник Святослава. Но князь назван не как заказчик, а как указание на то, когда книга написана: "Кончается книга сия рукою грешного Иоанна. Избрано из многих книг княжих. Где криво, братия, исправьте читаючи -- благословите, а не кляните. Кончаю книжку сию в лето 6584 (1076 г. -- П. У.) -- лето при Святославе, князе русской земли. Аминь". Содержание Изборника, подбор помещенного в нем материала, характеризуют его составителя, человека образованного и гуманного. Начинается книга со "Слова некоего доброго старца о чтении книг". В нем восхваляются книги и те, кто их читает. Дается совет: "Когда читаешь книги, не старайся быстро прочесть до другой главы, но пойми, что говорят книги и слова в них, даже трижды обращаясь к одной главе". Хотя со времени написания Изборника прошло девятьсот лет, сказанное в нем о чтении книг не утратило смысла. Интересен и другой материал сборника, в котором говорится: "Когда ты сидишь зимой в теплом доме, без боязни раздевшись, подумай об убогих, как они сидят скорчившись над малым огнем: глаза им разъедает дым, но греются только руки, а плечи и все тело замерзает". В других статьях приведены рассуждения о вреде пьянства, о том, что не надо чрезмерно любить золото, о заботе и уважении к престарелым родителям. Вот каков моральный кодекс первой русской книги для чтения. В Изборнике нет богатых иллюстраций, можно думать, что "грешный Иоанн" написал ее для себя. А книги "княжьи", которыми он пользовался, скорее всего, книги из библиотеки отца Святослава, князя Ярослава Мудрого. У нас нет доказательств, что оба Иоанна, переписчики двух Изборников, -- это одно лицо. Но маловероятно, чтобы в одно и то же время при дворе Святослава жили и работали два переписчика книг, оба Иоанны, оба высокообразованные люди. И еще одно совпадение: человек, советующий людям не делать другим того, что им не по нутру, характером похож на того, кто собрал в одной книге "Слово о чтении книг", "Наказание богатым", поучения о почтительном отношении к родителям... Не все древнерусские книги, подобно Остромирову Евангелию или Изборнику Святослава, благодаря своим иллюстрациям являются произведениями искусства. Другие книги интересны другим, например формой знаков или своим языком. Таково одно из древнейших Евангелий, переписанное в начале XI века, так называемая Саввина книга. Имя попа Саввы дважды в ней упоминается, отсюда и ее название. Книга интересна как пример чистого старославянского языка. Она -- единственная сохранившаяся кириллическая рукопись, переписанная непосредственно с глаголической не болгарской, а более древней македонской. Внешне Саввина книга более чем скромная. Написана на плохом пергамене, толщина листов в ней разная, есть толстые и гладкие, есть и шероховатые, а некоторые такие тонкие, что кажутся прозрачными. Видимо, писцу не хватало материала, и он использовал каждый бывший у него кусочек пергамена. Форма букв Саввиной книги напоминает почерк Изборника Святослава, но буквы тут чуть скошены, сжаты с боков, не так тщательно выписаны. Больше того, почерк ее можно назвать древнейшей, начальной формой скорописи. ПЕРЕСОПНИЦКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ В отделе рукописей Центральной научной библиотеки Академии наук Украинской ССР хранится книга, написанная уставом, называется она Пересопницкое Евангелие. Огромная книга в деревянной обложке. Местами на ней остались кусочки зеленого бархата, которым она была покрыта, словно праздничным одеянием. Попробуйте поднять книгу -- вес ее около девяти килограммов. Книгу украшают художественные орнаменты, она отделана стилизованными под растительные мотивы заставками и инициалами. Тонкие, прекрасные миниатюры, цветные рамки и виньетки. 15 августа 1556 года в селе Двирцы сын протопопа Василевича Михаил начал переводить и переписывать Евангелие со староболгарского языка. В выходной записи он объясняет цель этой работы: "А иже есть Прекладана из языка Бльгарского На мову Роускоую. То для лепшо вырозоумленя Люду хрстiанского Посполитого", то есть переведена эта книга с болгарского языка на русский, дабы была она понятна народу. Закончил перевод в 1561 году архимандрит Пересопницкого монастыря на Ровенщине Григорий. Вначале Евангелие хранилось в Пересопницком монастыре. Потом драгоценная рукопись каким-то образом попала к Ивану Мазепе. Гетман преподносит ее в дар переяславскому кафедральному собору. В 1837 году книгу обнаруживает профессор истории и славянской литературы Московского университета А. М. Бодянский. Она попадает в полтавский музей. Описывает Пересопницкое Евангелие и известный лингвист П. Г. Житецкий. Он отмечает, что, если бы мы изучили эту книгу, "перед нами открылась бы такая страница в духовной жизни этого края, которая могла бы осветить глухие XV и XVI века и вместе с тем могла бы заполнить отсутствующие страницы, вырванные более поздними переворотами, произошедшими на южнорусской земле". Пересопницкое Евангелие -- замечательный памятник не только письма, но и староукраинского языка. Особенно любопытны примечания писцов, взятые в скобки. Они отходят от церковной лексики, близки к современному украинскому языку. И в послесловии переписчик употребляет не только старославянские, но и украинские слова. Например, не "переведено", а "перекладено", не на "язык", а на "мову". Некоторые сложные старославянские церковные выражения писец объясняет. Полагали, что в годы Великой Отечественной войны Пересопницкое Евангелие погибло. Нашел книгу профессор Киевского университета С. И. Маслов. В архиве Киево-Печерской лавры Сергей Иванович увидел небольшой сундучок. В нем была спрятана толстая, тяжелая книга. Остатки зеленого бархата показались знакомыми профессору Маслову. Чьи-то добрые руки спасли это бесценное сокровище... В ГОДУ 1654-м Победоносно закончилась многолетняя освободительная борьба украинского народа против шляхетской Польши. В 1654 году в городе Переяславе народная рада, в которую вошли представители всех полков украинских, торжественно утвердила союз двух великих народов-братьев, воссоединение Украины с Россией. На освобожденной земле расцветала жизнь. Вчерашние воины мечтали скорее засеять хлебами политые кровью поля. Охотно собирались вместе, но уже не на бой, а на общий, ничем не омраченный праздник. И радостно принимали гостей. Принимали гостей и в июле 1654 года. Из далекой Сирии в нашу страну приехал патриарх Макарий. Светлым, солнечным утром к Днестру, по которому должны приплыть высокие гости, начал собираться народ. А когда на горизонте показались белые паруса, на берегу уже стояла тысячная толпа. Первым сошел на берег Макарий. За ним свита. Сопровождал владыку и его сын Павел. "Павел Алеппский" -- так подписал он заметки о путешествии в нашу страну. Добросовестно записывает он свои впечатления о виденном, о людях, с которыми они встречались, в частности о Богдане Хмельницком, с которым гости познакомились и долго разговаривали. Читая записи Павла Алеппского, убеждаешься, что он правдиво описывает все увиденное. Особенно интересно для нас одно его наблюдение: "...по всей земле русских, то есть казаков, мы заметили замечательную черту: все они, за исключением немногих, даже большинство их жен и дочерей, умеют читать... Кроме того, священники обучают сирот, не оставляют их неучами бродить по улицам". Вот и понятно, откуда столько интересных надписей, которые мы находим на казачьих саблях или деревянных пороховницах. Среди старинных памятников славянского письма широко известна надпись на надгробии казачьего кошевого Ивана Серко. Встречаются надписи, вытканные на коврах, вышитые на полотенцах, тонкими буквами выведенные на писанках. До нас дошли волнующие своей простотой и правдивостью письменные рассказы о памятных событиях из жизни народа. Где же обучались люди грамоте? УЧЕНЫЕ СПУДЕИ В XVI -- XVII веках на Украине и в Белоруссии существовали своеобразные объединения -- братства, в которых состояли не магнаты, не князья церкви, а обыкновенные горожане. Они стремились обучать своих детей грамоте и хотели, чтобы их сыновья умели писать и читать не по-польски и не только на велемудрой латыни, а и на своем родном языке. Для этого члены братств организовывали и содержали в городах и селах школы. Двери первой на Украине братской школы открылись во Львове в 1586 году. В 1592 году открылась братская школа в Перемышле. А затем в Каменец-Подольске и в Галиче, в Виннице и в Немирове. 1615 годом датируется основание братской школы в Киеве, 1620 годом -- в Луцке. Киевская братская школа просуществовала семнадцать лет. В 1631 году в Киеве открылась еще одна школа -- Лаврская. Во главе ее стоял Петр Могила. Питомец Львовской братской школы, он обучался в нескольких университетах Западной Европы. И все, что узнал, чем был умудрен за свою долгую жизнь, стремился привить в учебных заведениях, которые создавал на родине. В 1632 году Киевская братская и Лаврская школа объединились в коллегию. Появилось высшее учебное заведение, ставшее вскоре центром научной мысли не только Украины, но и всей России. В 1701 году Киево-Могилянская коллегия -- так назвали ее в честь Петра Могилы -- получила права и наименование академии. Выходили из нее и выдающиеся ученые, и скромные, малоприметные люди, которые тоже приносили большую пользу простому народу. Они обучали детей азбукам не только в школах. Спудеи, как их называли, слушатели братских школ и Киево-Могилянской коллегии, ходили из города в город, из села в село. В церкви на праздники попоют. Сундучок-вертеп -- любимый на Украине кукольный театр -- покажут. А окажутся на пиру -- тоже лицом в грязь не ударят. Развлекали людей былями и небылицами и понемногу обучали их грамоте. УСТАВ, ПОЛУУСТАВ, СКОРОПИСЬ Мы уже говорили, что миниатюры, заставки, орнаменты и инициалы рукописных книг похожи на росписи, украшающие стены древнерусских храмов. А буквы чем-то неуловимым напоминают архитектурные памятники. Как только не называют люди храм Покрова на Нерли! И поэмой из камня, и белым лебедем, и звездой-красавицей. Всмотритесь в него. И право, контуры этого дивного строения чем-то похожи на буквы уставного письма. Или буквы похожи на храм... А Дмитриевский собор во Владимире, церкви древнего Пскова, Владимира, Суздаля? Квадраты и полукружия уставных букв родственны их архитектурным формам. Так же, как завитки скорописи, разве не близки они всему древнерусскому искусству? Что же касается вязи, то тут уж и аналогии искать не нужно: нарядные строчки вязи -- это само искусство. Красиво соединяются в уставе прямые и округлые линии. Титла встречаются относительно редко. Главным образом над словами, выражавшими религиозные термины: бог -- бгъ, сын -- снъ, дух -- дхъ. Над каждым волнистая линия титла, означающая сокращение гласной. С развитием государственности, с ростом грамотности, с развитием деловой, дипломатической и частной переписки появляется новая графическая форма славянского письма -- полуустав. А со временем и скоропись. Для написания названия рукописи, для некоторых религиозных текстов употреблялась вязь. Вязью же выполнены надписи на иконах, фресках, колоколах, металлической посуде, на надгробных памятниках. Посмотришь на вязь, и кажется, что эти буквы пришли на страницы книг из сказочного мира, населенного диковинными животными и растениями, различными чудовищами, В рукописной книге XI -- XII столетий инициалы были построены на сочетании основного, геометрически правильного рисунка буквы, ее каркаса, с изображениями реальных животных и растений. В рукописях XIII -- XIV веков находим чуть ли не бытовые сцены, например букву М рисовали в виде двух человечков, тянущих сеть с рыбой. Часто встречаются изображения сирина -- полуптицы-получеловека. Смотришь на нее, и думается: не во сне ли привиделась она когда-то мастеру, осела на резных наличниках деревянных домов, а потом перелетела на страницы книг?.. Очень красива древнерусская книга! Буквы полуустава и замысловатые заставки продолжали жить и на страницах книг, изданных русским первопечатником Иваном Федоровым. Первая в нашей стране не рукописная, а печатная книга, изданная им в 1564 году, напечатана полууставом. Бытовал этот шрифт во всех типографиях России, Украины и Белоруссии до XVIII века. Типографские шрифты, созданные в XVI столетии, почти точно повторяли рукописные книги. Такими оставались они до начала XVIII века, когда Петр I ввел новую форму письменных знаков -- гражданский шрифт, иногда называемый "гражданкой", -- упрощенный кириллический полуустав. Развитие культуры, рост спроса на книги не только религиозные, но и научные, и учебные, расцвет художественной литературы требовали более простой графики букв. В результате петровских реформ из азбуки были официально исключены некоторые лишние буквы -- юсы, пси, омега; исчезли и титла. Замена старой азбуки новой, как и некоторые другие реформы Петра I, встречала сопротивление со стороны реакционных кругов общества. Но было еще сопротивление, продиктованное традицией, привычкой. Потребовались многие годы, чтобы буквы нашего алфавита приобрели современную графическую форму. Окончательно был освобожден наш алфавит от лишних письменных знаков после Великого Октября. 17 октября 1918 года Совет Народных Комиссаров издал декрет "О введении новой орфографии". Исчезли фита, ижица, твердый знак в конце слов и ненавистная когда-то всем школьникам буква ять. Современные системы письма большинства народов СССР построены на славяно-кирилловской основе. Только литовский, латышский и эстонский алфавиты сохранили латинский шрифт. Грузия и Армения имеют свою форму письменных знаков. Письмом, построенным на основе кириллицы, пользуются народы, которые разговаривают на шестидесяти языках. x x x Мы рассказали о некоторых моментах истории письма, но это тема не одной и даже не нескольких книг. Наука о происхождении и создании письменности не стоит на месте. Продолжается и процесс рождения новых письменных систем. История письменных знаков, которые наши далекие пращуры передавали друг другу, закрепляя во времени и пространстве первые знания об окружающем мире, первый жизненный опыт, продолжает твориться на наших глазах. На страницах миллионов книг письменность сохраняет культурные приобретения человечества, труды ученых, стихи поэтов. Украинский поэт Иван Франко написал: В книге своя глубина. Кто доберется до дна, Тот и получит в награду Слов драгоценные клады...