казалось, была сработана из дерева, но на сиденьях лежали удобные подушки. - Народ чайну построил повозку специально для меня, когда я впервые появился здесь. Водитель развернул коляску - что было поистине настоящим фокусом на такой узкой тропе - и покатил вниз. - Долго ли вам пришлось пребывать до этого в одиночестве? - спросил Люк. К'баот покачал головой. - Не знаю, - сказал он. - Время не было чем-то таким, о чем я действительно беспокоился. Я думал, я погружался в созерцание. Вот и все. - Вы помните, когда впервые здесь оказались? - упорствовал Люк. - После той миссии Дальней Экспедиции, я имею в виду. К'баот медленно повернулся к нему лицом, в его взгляде был лед. - Твои мысли выдают тебя, Скайвокер, - сказал он холодно. - Ты хочешь удостовериться в том, что я не был слугой Императора. Люк заставил себя выдержать его взгляд. - Мастер, который был моим инструктором, говорил мне, что я - последний Джедай, - сказал он. - Он не числил в их списке ни Вейдера, ни Императора. - И ты боишься, что я такой же Темный Джедай, какими были они? - Вы такой же? К'баот улыбнулся и, к удивлению Люка, даже по-настоящему хихикнул. Было страшно услышать подобный звук, видя, как напряжены черты лица старика. - Давай начистоту, Скайвокер, - сказал он. - Ты действительно веришь, что Йорус К'баот - сам Йорус К'баот - мог перейти на Темную Сторону. - Улыбка растаяла. - Император не уничтожил меня, Джедай Скайвокер, по той простой причине, что большую часть периода его правления я находился вне пределов его досягаемости. А после того как я вернулся... - Он резко мотнул головой. - Есть еще одна, тебе это известно. Еще одна, не считая твою сестру. Не Джедай, еще нет. Но я чувствовал рябь, возникающую в Силе. Поднимающуюся, а затем падающую. - Да, я знаю, о ком вы говорите, - сказал Люк. - Я встречал ее. К'баот повернулся к нему, его глаза блестели. - Ты встречал ее? - прошептал он. - Ну, думаю, что да, - поправился Люк. - Полагаю, нельзя исключить вероятность того, что кто-то кроме... - Как ее зовут? Люк хмурил брови, изучая лицо К'баота и безуспешно пытаясь прочитать его настроение. Что-то во всем этом ему не нравилось. - Она называла себя Марой Шейд, - сказал он. К'баот отстранился от спинки сиденья, его взгляд устремился в никуда. - Мара Шейд, - тихо повторил он имя. - Расскажите мне поподробнее о программе Дальней Экспедиции, - сказал Люк, решив во что бы то ни стало не отклоняться от темы. - Вы отправились из Йага Минор, помните, в поисках иной жизни за пределами галактики. Что случилось с кораблем и остальными Джедаями, которые были вместе с вами? Взгляд К'баота унесся в неведомую даль. - Они, несомненно, погибли, - ответил он прозвучавшим откуда-то издалека голосом. - Все умерли. Только я остался в живых и смог вернуться. - Внезапно он взглянул на Люка. - Знаешь, это очень изменило меня. - Я понимаю, - тихо сказал Люк. Так вот почему К'баот выглядит таким странным. Что-то случилось с ним во время экспедиции... - Расскажите мне об этом. Очень долго К'баот не произносил ни звука. Люк ждал, подпрыгивая на сиденье коляски, катившейся по неровной дороге. - Нет, - сказал наконец К'баот, тряхнув головой, - не сейчас. Возможно, позднее. - Он кивнул головой в направлении движения коляски: - Мы уже на месте. Люк посмотрел вперед. Перед ними было около полудюжины домов, их стало видно еще больше, когда коляска выкатилась из-под крон скрывавших обзор деревьев. Всего их оказалось не менее пятидесяти; небольшие чистенькие коттеджи, которые, казалось, сочетали в себе естественные строительные элементы и кое-какие детали более современной технологии. Десятка два жителей деревушки занимались какой-то работой; большинство из них прекратили ее, как только появилась велосипедная коляска. Водитель довез их примерно до середины деревушки и остановился перед напоминающим трон креслом из полированного дерева, установленным в маленькой беседке с куполообразной крышей. - Я велел доставить его сюда из Высокого Замка, - объяснил К'баот, жестом показывая на кресло. - У меня возникло подозрение, что это кресло являлось символом власти для тех живых существ, которые покрывали его резьбой. - Каково его назначение теперь? - спросил Люк. Этот замысловатый трон выглядел как-то не на месте в этом чисто сельском окружении. - Сидя в нем, я обычно выношу судебные решения, - сказал К'баот, поднимаясь и выходя из коляски. - Но нынче мы не будем заниматься формальностями. Пойдем. Народ все еще стоял не двигаясь, наблюдая за ними. Люк простер ощущения с помощью Силы и пошел рядом с К'баотом, пытаясь прочитать общее настроение оставивших свои дела сельчан. Они, казалось, выжидали, были, возможно, немного удивлены, явно находились в благоговейном страхе. Это не было настоящим страхом, но ничего похожего на благоговейную любовь тоже не ощущалось. - Давно ли вы стали наведываться сюда? - спросил он К'баота. - Менее года, - сказал К'баот, явно целенаправленно шагая по улице. - Они очень неохотно признавали мою мудрость, но я постепенно убедил их в необходимости ее признания. Сельчане начали возвращаться к своим занятиям, но не спускали глаз с прибывших. - Что вы имеете в виду, говоря, что убедили их? - спросил Люк. - Я продемонстрировал, что в их интересах лучше всего слушаться меня. - К'баот показал жестом на коттедж впереди. - Продли туда свои ощущения, Джедай Скайвокер. Поведай мне об этом доме и его обитателях. Люку сразу же стало ясно, на что намекает К'баот. Даже не фокусируя внимания на указанном Мастером месте, он чувствовал кипящую там злобную вражду. Возникла вспышка, напоминающая решимость убить... - Ого-о, - сказал он, - не думаете ли вы, что нам следует... - Конечно, следует, - сказал К'баот. - Пошли. Он направился к коттеджу и рывком открыл дверь. Держа руку на эфесе Меча, Люк последовал за ним. В помещении стояли двое мужчин, один из которых замахнулся на другого широким ножом; оба замерли в нелепых, позах, уставившись на входивших. - Брось нож, Тарм, - строго произнес К'баот. - Свэн, тебе тоже следует отложить в сторону свое оружие. Мужчина с ножом медленно присел и положил оружие на пол. Другой смотрел на К'баота, повернувшись спиной к своему безоружному теперь противнику. - Я сказал - отложи в сторону! - прикрикнул К'баот. Свэн раболепно сгорбился, торопливо вытащил из кармана маленький метательный диск и уронил его на пол рядом с ножом. - Так-то лучше, - сказал К'баот спокойным голосом, в котором ощущался непогасший огонь, - теперь объясните сами, в чем дело. Оба возбужденно заговорили разом, громко и путано обвиняя один другого, тут же выдвигая контробвинения по поводу какого-то не давшего результата дела. К'баот слушал молча, вероятно, без труда следя за этим вихрем аргументов и контраргументов. Люк ждал, стоя рядом с ним и недоумевая, каким образом он собирается распутывать весь этот клубок. Насколько сам Люк мог понять, у обоих спорщиков были одинаково веские аргументы. Наконец и тот и другой исчерпали запас слов. - Очень хорошо, - сказал К'баот. - Решение К'баота таково: Свэн выплатит Тарму всю оговоренную плату. - Он кивнул по очереди одному и другому. - Решение должно быть проведено в жизнь немедленно. Люк с удивлением взглянул на К'баота. - И это все? - спросил он. К'баот ответил ему острым, как стальной клинок, взглядом. - У тебя есть что сказать? Люк оглянулся на двух селян, остро сознавая, что оспаривание этой расправы в их присутствии может подорвать авторитет К'баота, какими бы методами он ни утверждал его здесь. - Я просто подумал, что решение могло бы быть более компромиссным. - Никаких компромиссов, - твердо сказал К'баот. - Свэн виноват, и он заплатит. - Да, но... Люк уловил вспышку чувств на полсекунды раньше, чем Свэн бросился за метательным диском. Одним плавным движением он выхватил Меч и зажег оружие. Но К'баот оказался быстрее. Зелено-белый клинок Люка еще только потрескивал, когда К'баот поднял руку: из кончиков его пальцев вырвался шипящий поток столь памятных разрядов голубого света. Свэн, получив удар в голову и грудь, отпрянул, взвыл и судорожно задергался от боли. После второго удара К'баота он шлепнулся на пол и завопил снова. Диск вырвался из его руки, на мгновение озарившись короной голубых разрядов. К'баот опустил руку и долгую секунду единственными раздававшимися в помещении звуками были всхлипывания распростертого на полу мужчины. Люк с ужасом глядел на него, запах озона выворачивал желудок. - К'баот!.. - Ты должен говорить мне: Мастер, - спокойно оборвал его тот. Люк сделал глубокий вдох, силясь успокоиться и справиться со своим голосом. Погасив Меч, он прицепил рукоять к поясу и опустился на колени возле стонущего мужчины. Его травма все еще давала о себе знать, но, если не принимать во внимание болезненные ожоги на груди и руках, серьезных повреждений у него не было. Осторожно положив руку на самое обожженное место, Люк призвал на помощь Силу, стараясь по возможности облегчить страдания раненого. - Джедай Скайвокер, - заговорил К'баот у него за спиной, - он не станет инвалидом. Мы уходим отсюда. Люк не шелохнулся. - Ему больно. - Так и должно быть, - сказал К'баот. - Ему требовался урок, а боль - это такой учитель, которого невозможно игнорировать. А теперь пойдем. Одно мгновение Люк хотел было не подчиниться. Лицо Свэна и его чувства терзались болью... - Или ты предпочел бы, чтобы Тарм лежал здесь сейчас мертвым? - добавил К'баот. Люк взглянул на метательный диск, лежавший на полу, затем на Тарма, стоявшего в неловкой позе, с вытаращенными глазами и лицом цвета грязного снега. - Были и другие способы прекратить ссору, - сказал Люк, поднимаясь на ноги. - Но ни один из них не запомнился бы ему надолго. - К'баот встретился с Люком взглядами. - И ты запомни это, Джедай Скайвокер, запомни хорошенько. Потому что если ты позволяешь забывать преподанные тобой уроки справедливости, то будешь вынужден повторять их снова и снова. Он еще некоторое время не отрывал взгляда от Люка, прежде чем повернулся к двери. - Здесь мы закончили. Пора уходить. Звезды уже сияли над головой, когда Люк открыл низкую калитку Высокого Замка и вышел со двора. Арту явно заметил его приближение; едва он закрыл за собой калитку, дройд включил стояночные прожекторы крестокрыла, чтобы осветить ему дорогу. - Привет, Арту, - сказал Люк, поднявшись по короткому трапу и устало дотащившись до кабины. - Я просто вышел поглядеть, все ли в порядке у тебя с кораблем. Арту пропищал зуммером уверение в том, что все прекрасно. - Хорошо, - сказал Люк, тем не менее пощелкивая по экранам сенсоров и набирая команду проверки общего состояния систем. - Повезло ли с сенсорным сканированием, о котором я просил? На этот раз ответ оказался менее оптимистическим. - И это плохо, да? - Люк проследил за переводом ответа Арту бегущей строкой на экране компьютера и тяжело тряхнул головой. - Ну, такое может происходить, когда ты поднимаешься в горы. Арту издал какой-то хрюкающий, определенно не выражающий энтузиазма звук, а затем выдал трель вопроса. - Да, верно, но не забывай, что мастер Йода тоже устроил нам нелегкую жизнь в первый вечер, - напомнил Люк дройду, содрогнувшись от собственных воспоминаний. Первая встреча для него оказалась не из легких. Он устроил Люку проверку терпения и способности общения с незнакомцами. И Люк потерпел полное фиаско. Можно сказать, выглядел жалким. Арту зажужжал, настойчиво обращая внимание Люка на различия. - Нет, ты прав, - пришлось ему признать. - Даже продолжая проверять нас, Йода не доходил до таких крайностей, какими бравирует К'баот. Он откинулся на подголовник, уставившись через открытый фонарь кабины на вершины гор и далекие звезды за ними. Он утомился - вероятно, даже больше, чем после той решающей схватки с Императором. Все, что он смог сделать, - выйти сюда и устроить проверку Арту. - Не знаю, Арту. Сегодня он нанес травму одному жителю деревни. Жестокую травму. Он вмешался в спор, когда его не приглашали, а потом вынес совершенно произвольное решение в пользу одного из спорщиков, и... - Он безнадежно махнул рукой. - Я просто не могу себе представить, чтобы Бен или мастер Йода могли повести себя подобным образом. Но он - Джедай, точно такой же, какими были они. Так какому же примеру я должен следовать? Дройд, казалось, попытался осмыслить это. Затем, почти с неохотой, затрещал снова. - Это самоочевидный вопрос, - согласился Люк, - но зачем Темному Джедаю такого могущества, как К'баот, было бы беспокоить себя подобными играми? Почему просто не убить меня и покончить с этим? Арту заворчал на своем электронном языке, список возможных для этого причин покатился по экрану. Довольно длинный список - очевидно, дройд убил массу времени на размышления об этом. - Я признателен тебе за заботу, Арту, - успокоил его Люк, - но я действительно не думаю, что он - Темный Джедай. Он рассеянный и легко поддается настроению, но вокруг него нет дьявольской ауры, которую я ощущал в контакте с Вейдером и Императором. - Он заколебался. Слова с трудом сходили с языка. - Думаю, более вероятно, что Мастер К'баот не в своем уме. Возможно, впервые в жизни Люк увидел, что Арту потерял дар речи от испуга. Целую минуту наступившую тишину нарушал лишь шепот горного ветра в листве веретенообразных деревьев, окружавших Высокий Замок. Люк не отрывал взгляда от звезд и ждал, когда Арту вновь обретет голос. Мало-помалу дройд пришел в себя. - Нет, я не могу с уверенностью сказать, как происходят подобные вещи, - признался Люк, прочитав появившийся на экране вопрос, - но одна идея у меня есть. Он закинул руки за шею, чтобы расправить грудь. Тупая усталость, подавлявшая работу разума, казалось, стала равной тупой боли в мышцах; такое иногда бывало с ним после чрезмерно напряженной работы. Смутная догадка заставила его задаться вопросом, нет ли в окружающем воздухе чего-то такого, что осталось незамеченным биосенсорами крестокрыла. - Ты этого не знаешь, но сразу же после гибели Бена - на пути к Звезде Смерти - я обнаружил, что иногда слышу его голос где-то на задворках разума. К тому времени, когда Союз уже выдворили с Хота, я мог даже видеть его. Арту дробно защебетал. - Да, иногда я разговаривал с ним на Дагобахе, - подтвердил Люк. - А потом, прямо после сражения на Эндоре, я мог видеть не только Бена, но и Йоду, и своего отца тоже. Хотя ни один из последних двоих не заговорил со мной и я никогда их больше не видел. Мне приходит на ум, что в этом кроется какая-то тайна смерти Джедая, - но я не уверен; каким-то образом привязываешься к тому Джедаю, с которым был близок. Арту, казалось, решил поразмышлять над этим, затем обратил его внимание на возможную причинно-следственную слабость высказанного соображения. - Я и не говорю, что это самая непогрешимая теория во всей галактике, - набросился на него Люк с внезапной вспышкой досады, которая оказалась сильнее усталости. - Может быть, я и ошибаюсь в своей оценке. Но если не ошибаюсь, возможно, пятеро других Мастеров, участвовавших в программе Дальней Экспедиции, не оставляют Мастера К'баота в покое. Арту задумчиво присвистнул. - Верно, - печально согласился Люк. - Меня нисколько не беспокоит присутствие образа Бена, мне, по существу, хотелось бы разговаривать с ним почаще. Но Мастер К'баот был тогда значительно более могущественным, чем я в свое время. Может быть, для него это общение с духами выглядит иначе. Арту издал слабый стой, потом еще один, и на экране появилось вызванное его обеспокоенностью предложение. - Я не могу просто так оставить его, Арту, - Люк устало мотнул головой. - Никак не могу, видя его состояние. Во всяком случае, не раньше, чем у меня не останется шансов помочь ему. Он поморщился, услыхав в собственных словах болезненное эхо прошлого. Дарт Вейдер тоже нуждался в помощи, и Люк точно так же взялся спасти его, вытащить с темной стороны. И едва не убил себя, усердствуя в этом деле. "Чем я занимаюсь? - удивился он мысленно. - Я не целитель. Зачем же пытаюсь им быть?" - Люк? Люк с усилием вернулся мыслями к настоящему. - Я должен идти, - сказал он, с трудом заставляя себя подняться из кресла. - Мастер К'баот зовет меня. Он выключил дисплеи, но не раньше, чем по экрану прополз перевод предостережения Арту. - Расслабься, Арту, - сказал ему Люк, перегнувшись через борт открытой кабины, чтобы в знак утешения похлопать по корпусу дройда. - Со мной все будет в порядке. Ведь я - Джедай, помнишь? Ты только не спускай глаз с того, что творится вокруг. Договорились? Дройд ответил трелью, напоминавшей стенание, когда Люк уже сбежал по трапу и оказался на земле. Он постоял некоторое время, вглядываясь в совершенно темную громаду Замка, освещенного лишь отблеском стояночных прожекторов крестокрыла. Как знать, может быть, Арту прав и им следует убраться отсюда? Потому что у дройда есть один веский аргумент. Таланты Люка не говорят о его склонности к врачевательным аспектам Силы - в этом он и сам ничуть не сомневается. Серьезная помощь К'баоту может потребовать много времени без какой бы то ни было гарантии успеха. Когда Империей командует Адмирал, когда в самой Новой Республике не прекращается внутренняя политическая борьба, да и вся галактика находится в таком неустойчивом равновесии, действительно ли это самое эффективное использование отпущенного ему времени? Он поднял взгляд от Замка на темные тени гор, окаймляющих лежащее внизу озеро. Покрытые в некоторых местах снежными шапками, едва видимые в слабом свете трех крохотных лун Йомарка, они чем-то напоминали Монаранские горы к югу от Великого Города на Корусканте. И с этим воспоминанием пришло еще одно: Люк, стоявший на крыше Императорского Дворца, вглядывался в те другие горы и глубокомысленно объяснял Трипио, что Джедай не должен настолько увлекаться общегалактическими проблемами, что его перестают интересовать отдельные люди. Тогда его речь звучала возвышенно и благородно. Теперь у него есть шанс доказать, что это были не пустые слова. Глубоко вздохнув, он направился к калитке. ГЛАВА 15 - Тенгрин стал действительно венцом наших достижений, - сказал сенатор Бел Иблис, осушив свой стакан и высоко подняв его над головой. Бармен заметил это с другого конца просторного, но почти пустого холла главной штаб-квартиры, понимающе кивнул и занялся своим автоматом для приготовления коктейлей. - Мы года три устраивали имперцам засады, - продолжал Иблис, - наносили удары по небольшим базам и конвоям с военным снаряжением, в общем, досаждали, как только могли. Но до Тенгрина они обращали на нас мало внимания. - Что произошло на Тенгрине? - спросил Хэн. - Мы дотла сожгли главный центр Вездесущих, - не скрывая самодовольства, ответил Иблис, - а потом повальсировали перед носом сразу трех разрушилей, которым, как мы полагали, было поручено охранять это место. Думаю, только после этого они окончательно проснулись и смогли понять, что мы больше чем что-то просто досаждающее им. С тех пор к нашей группе относятся серьезно. - Могу поспорить, что это так, - восхищенно согласился Хэн, тряхнув головой. Даже появляться в видимости баз Вездесущих, имперской службы разведки, - задача, требующая смекалки, что уж говорить про массированный удар и умение после этого скрыться. - Во что это вам обошлось? - Цена достаточно впечатляющая - вышли из строя все пять боевых кораблей, - сказал Бел Иблис. - Несметное число повреждений получили, конечно, все, но один из них простоял в ремонте целых семь месяцев. Но игра стоила свеч. - Мне показалось, что вы говорили о шести дредноутах, - подал голос Ландо. - Сейчас их у нас шесть, - кивнул Иблис. - Но тогда было только пять. - А... - вырвалось у Ландо, и он снова погрузился в молчание. - После этого вы и начали менять место базирования? - спросил Хэн. Бел Иблис не сразу повернулся лицом к Хэну, задержав взгляд на Ландо. - К этому мы пришли, когда мобильность стала делом первостепенной важности, - поправил он Хэна. - Хотя и до этой атаки мы не очень засиживались на одном месте. Наша нынешняя база уже тринадцатая за семь лет, не так ли, Сена? - Четырнадцатая, - сказала Сена, - если считать базами астероиды Уомрик и Маттри. - Значит, четырнадцатая, - кивнул Бел Иблис. - Вы, вероятно, заметили, что все находящиеся здесь здания сделаны из пластика с запрограммированным двухагрегатным состоянием. Это позволяет относительно просто и быстро все сложить и швырнуть на борт транспортного судна. - Он хихикнул. - Хотя нам известно, что может получиться и обратный результат. Однажды на Лилмре мы попали под неистово разбушевавшуюся грозу, молнии были так близко к нашему лагерю, что поверхностные токи активизировали механизм изменения состояния конструкций пары бараков и центра слежения за целями. Они аккуратненько сложились, став похожими на упакованные подарки ко дню рождения с полусотней народа внутри. - Это было ужасно смешно, - сухо вставила Сена. - К счастью, никто не был убит, но пришлось ухлопать добрую половину ночи, чтобы вызволить их оттуда. А гроза тем временем не переставала бушевать вокруг нас. - В конце концов стало тихо еще до рассвета, - сказал Бел Иблис. - К наступлению следующего вечера нас уже там не было. Да. Подоспел бармен со следующим кругом выпивки. Бел Иблис называл этот коктейль "кувырком": смесь кореллианского бренди с каким-то неопределенным, но очень кислым фруктовым экстрактом. Не того сорта выпивка, какую, по мнению Хэна, следовало бы предлагать в военном лагере, но не такая уж плохая. Сенатор взял два стакана с подноса и протянул их Хэну и Сене, затем другие два... - У меня еще есть, благодарю, - сказал Ландо прежде, чем Иблис успел предложить ему. Хэн, сидевший за столом напротив, хмуро поглядел на друга. Ландо чинно устроился в кресле для отдыха, лицо непроницаемое, стакан пуст только наполовину. Первый стакан, внезапно дошло до Хэна, - в течение полутора часов с тех пор, как Иблис привел их сюда, Ландо так и не опорожнил его. Он поймал взгляд Ландо и немного приподнял брови. Ландо ответил взглядом, выражение которого осталось холодным, затем опустил глаза и пригубил напиток. - Прошел примерно месяц после Тенгрина, - продолжил рассказ Бел Иблис, - когда мы впервые встретились с Фей'лиа. Хэн снова повернулся к нему, чувствуя себя виноватым. Он так увлекся повествованием Бела Иблиса, что совершенно забыл, какую они с Ландо отправились выполнить миссию. Вероятно, это и было причиной того, что Ландо сверкал в его сторону крупицами льда. - Да-а, Фей'лиа, - сказал он. - И что у вас с ним за дела? - Значительно менее важные, чем ему бы хотелось, уверяю вас, - сказал Бел Иблис. - Фей'лиа оказывал нам кое-какое предпочтение в разгар военной годины, и он, кажется, думает, что мы недостаточно благодарны ему за это. - Какого сорта предпочтение? - спросил Ландо. - По мелочам, - ответил ему Бел Иблис. - Сначала он помог нам наладить линию снабжения через Нью-Ков, как-то однажды вызвал несколько крейсеров, когда имперцы начали шнырять возле той системы в самый неподходящий момент. Вместе с несколькими другими ботанами перемещал для нас кое-какие суммы, что давало нам возможность приобретать оборудование быстрее, чем было бы можно другими способами. И еще кое-что того же сорта. - И как выглядит ваша благодарность? - настойчиво продолжал Ландо. Иблис слабо улыбнулся: - Или, другими словами, чего именно хочет от нас Фей'лиа? Ландо не стал отвечать на улыбку. - Для начала, - согласился он. - Ландо, - предостерегающе вмешался Хэн. - Ничего, вопрос правомерный, - сказал Иблис, его улыбка тоже растаяла. - Хотя, прежде чем я на него отвечу, мне хотелось бы услышать от вас кое-что об иерархии власти в Новой Республике. О положении Мон Мотмы в новом правительстве, о взаимоотношениях с ней Фей'лиа - совсем короткий рассказ о вещах такого сорта. Хэн пожал плечами: - Об этом много говорится в открытых средствах информации. - В них дается официальная версия, - сказал Бел Иблис. - А я прошу рассказать о том, что есть на самом деле. Хэн бросил взгляд на Ландо. - Не понимаю, - сказал он. Иблис глотнул своего "кувырка". - Ну, в таком случае позвольте мне выразиться точнее, - сказал он, пристально изучая жидкость в своем стакане. - Что на самом деле замышляет Мон Мотма? Хэн почувствовал, что к горлу подкатывает злость. - Об этом поведал вам Брей'лиа? - требовательным голосом спросил он. - Сказал, что она что-то замышляет? Бел Иблис оторвал взгляд от края стакана. - Ботаны здесь ни при чем, - сказал он, не повышая голоса. - Дело в Мон Мотме. И точка. Хэн ответил на его взгляд, силясь подавить замешательство и собраться с мыслями. Кое-что в поведении Мон Мотмы ему не нравится - даже многое, если разбираться как следует. Начиная с того, как она заставляет Лею без передышки носиться по дипломатическим поручениям вместо того, чтобы дать ей возможность сосредоточиться на искусстве Джедая. Много и другого, что повергает его в бешенство. Но если разбираться в этом как следует... - Насколько я знаю, - начал он ровным голосом, обращаясь только к Иблису, - единственное, что она пытается сделать, - добиться единогласия в новом правительстве. - Во главе с самой собой? - Почему бы не с ней? Какая-то тень, казалось, пробежала по лицу Бела Иблиса, и он опустил взгляд к стакану. - Я так и думал, - пробормотал он. Помолчав, он снова поднял глаза, казалось, стряхнув с себя то, что портило ему настроение. - Так вы хотите сказать, что становитесь республикой не по названию, а на деле? - Я бы ответил, да, - кивнул Хэн. - Ваши сомнения как-то связаны с Фей'лиа? Иблис пожал плечами. - Фей[']лиа уверен, что в руках Мон Мотмы сосредотачивается слишком большая власть, - сказал он. - Полагаю, вы не согласны с такой оценкой? Хэн заколебался. - Не знаю, - признался он. - Но она, конечно, уже не дирижирует всем оркестром, как это было во время войны. - Война продолжается, - напомнил Бел Иблис. - Да. Ну... - Что Фей'лиа полагает необходимым делать в этой связи? - заговорил Ландо. У Иблиса дрогнули губы. - О, у Фей'лиа есть кое-какие соображения о перераспределении власти, скорее персонального характера, и в этом нет ничего удивительного. Но вы знаете ботанов. Дай им принюхаться к горшку с варевом - и они все полезут, опережая один другого, чтобы завладеть половником. - Особенно когда могут заявить, что у них есть стоящие победоносные союзники, - сказал Ландо. - Которых, в отличие от других, я мог бы назвать. Сена заерзала в кресле, но Бел Иблис, махнув рукой, не дал ей заговорить. - Вас удивляет, почему я не присоединился к Союзу, - спокойно сказал он, - почему я предпочел вести собственную войну с Империей? - Верно, - сказал Ландо ему в тон, - удивляет. Иблис смерил его долгим взглядом. - Могу назвать вам несколько причин, по которым я считал более правильным для нас оставаться независимыми, - наконец заговорил он. - Прежде всего, секретность. Связь между различными группировками Альянса была сопряжена с огромными трудностями и, соответственно, большой вероятностью перехвата информации Империей. Кажется, было время, когда каждая пятая база Повстанцев накрывалась имперцами из-за одного лишь пренебрежения к требованиям секретности. - У нас были с этим кое-какие проблемы, - признал Хэн. - Но мы с ними прекрасно справились. - Справились? - возразил Бел Иблис. - А как насчет этой утечки информации, которая, как я понимаю, происходит прямо в Императорском Дворце? - Да, нам известно, что именно там, - сказал Хэн со странным ощущением ребенка, вызванного к доске с неприготовленным домашним заданием. - Мы поставили людей, которые найдут эту дыру. - Им придется проделать нечто большее, чем просто поискать, - предостерег Бел Иблис. - Если мы не ошибаемся в своем анализе имперской системы связи, то у этой утечки есть совершенно конкретное имя - "Источник Дельта", который к тому же передает сообщения лично Великому Адмиралу. - Прекрасно, - сказал Ландо. - Секретность. Позвольте узнать о других причинах. - Полегче, Ландо, - сказал Хэн, через стол бросая острый взгляд на друга. - Здесь не судебное разбирательство или... Бел Иблис оборвал его жестом. - Спасибо, Соло, но я в состоянии оправдать свои действия, - сказал сенатор. - И я буду тем более счастлив сделать это... когда чувствую, что для такой дискуссии пришло время. Он посмотрел на Ландо, затем на свои часы. - Но в данный момент я должен уделить внимание другим обязанностям. Уже поздно, а я знаю, что после приземления у вас не было ни минуты отдыха. Айринз уже распорядилась доставить ваш багаж в свободную офицерскую бытовку возле посадочной площадки. Боюсь, она маловата, но уверен, вы найдете ее удобной. - Он встал. - Возможно, позднее, после обеда, мы продолжим эту дискуссию. Хэн посмотрел на Ландо. "Какое удобное расписание", - было написано у того на лице, но он не стал высказываться вслух. - Прекрасное предложение, - ответил Хэн Белу Иблису за них обоих. - Договорились. - Бел Иблис улыбнулся. - Сене придется пойти со мной, но мы покажем вам, как добраться до ваших апартаментов. Если это вас не устроит, я назначу провожатого. - Доберемся сами, - заверил его Хэн. - Хорошо. Кто-нибудь придет пригласить вас на обед. До встречи. Они в молчании прошли добрую половину пути, прежде чем Ландо наконец заговорил. - Ты согласен идти напролом и покончить с этим? - Покончить с чем? - проворчал Хэн. - Можешь сожрать меня с потрохами за то, что я не кланяюсь и не расшаркиваюсь перед твоим приятелем сенатором, - сказал Ландо. - Но то, о чем мы говорили, надо довести до конца и покончить с этим. Хэн смотрел только вперед. - Ты не просто не раскланивался и не расшаркивался, приятель, - огрызнулся он. -- Мне приходилось видеть Чуви в плохом настроении, но и тогда он вел себя вежливее, чем ты. - Ты прав, - не стал возражать Ландо. - Тебе и дальше хочется изображать сумасшедшего или ты все же готов выслушать мои соображения? - О, это должно быть интересно, - с сарказмом изрек Хэн. - У тебя, видимо, есть веская причина грубить бывшему имперскому сенатору? - Он не говорит нам правду, Хэн, - убежденно произнес Ландо. - Во всяком случае, всю правду. - И что же? - сказал Хэн. - Кто сказал, что он обязан рассказывать все первым встречным? - Он притащил нас сюда, - возразил Ландо. - Зачем, сделав это, тут же нам лгать? Хэн, нахмурившись, искоса взглянул на друга и, несмотря на свою досаду, впервые заметил складки напряженного раздумья на лице Ландо. До чего бы ни стремился тот докопаться, его намерения очень серьезны. - Ну, хорошо, - заговорил Хэн немного более спокойным тоном. - Что он нам наврал? - Взять для начала этот лагерь, - сказал Ландо, жестом показывая на ближайшие здания. - Сенатор сказал, что они много раз меняли место - четырнадцать раз за семь лет, помнишь? Но все это находится здесь дольше чем полгода. Хэн стал внимательно разглядывать здания, мимо которых они шли. Гладкие кромки в тех местах, где складывается пластик с запрограммированной памятью, признаки износа подложки фундаментов... - Есть и кое-что другое, - продолжал Ландо. - Этот холл для отдыха в штаб-квартире - ты заметил каково убранство помещения? Вероятно, не менее дюжины скульптур разбросано по угловым выступам между кабинами плюс множество колоннадных светильников. А на стенах столько всего, что и не сосчитать. Там еще и целая панель антикварного репитерного дисплея, установленная над главным баром, а рядом с выходом - корабельный хронометр... - Я там тоже был, ты помнишь? - оборвал его Хэн. - К чему ты клонишь? - Я клоню к тому, что это место не может в три минуты быть собранным и увезенным с планеты, - тихо ответил Ландо. - Больше не может. И ты не стал бы устраиваться так спокойно и с удобствами, если бы продолжал заниматься нападениями на имперские базы. - Может быть, они решили некоторое время отлежаться, - сказал Хэн. - В стремлении Иблиса оправдаться чувствовалась какая-то неловкость. - Пусть так, - согласился Ландо. - Возникает вопрос, с какой целью. Для чего еще мог бы он припрятать корабли и войска? Хэн закусил внутреннюю сторону щеки. Он прекрасно понял, на что намекает Ландо. - Ты думаешь, что у него дела с Фей'лиа. - Ответ очевиден, - рассудительно согласился Ландо. - Ты слышал, как он высказывается о Мон Мотме, словно ожидает, что она в любой день может объявить себя Императрицей. Влияние Фей'лиа? Хэн задумался. Глупость какая-то, но не такая уж глупость, как кажется на первый взгляд. Хотя если Фей'лиа полагает, что с шестью частными дредноутами у него мог бы получиться эффектный выход на сцену, то лично у него это ничего, кроме удивления, не вызвало бы. Однако, с другой стороны... - Погоди-ка, Ландо, это же просто глупо, - сказал он, - Если они затевают заговор против Мон Мотмы, зачем понадобилось тащить сюда нас? Ландо присвистнул сквозь зубы. - Ну, это раскрывает нам глаза на наихудший из возможных сценариев, дорогой мой приятель Хэн. А именно: этот твой друг сенатор - лжец наивысшей марки... а то, что мы оказались здесь, - грандиозная сделка с Империей. Хэн прищурил глаза: - Теперь ты озадачиваешь меня. - Подумай об этом, - настойчиво посоветовал Ландо, понижая голос при виде вышедшей из-за угла одного из зданий группы мужчин в форме, которые прошли мимо них в противоположном направлении. - Гарм Бел Иблис, которого все считали убитым, внезапно воскрес из мертвых? И он не просто жив, но возглавляет собственную армию? Армию, о которой ни один из нас даже не слыхал? - Да, но Бел Иблис не какой-нибудь заговорщик, - подчеркнул Хэн. - Еще будучи ребенком, я видел множество голограмм и сообщений, где он фигурировал. Вряд ли найдешь кого-то другого, кто был настолько на виду и на слуху, как он. - Если бы все эти архивные вещи были у тебя под рукой и ты мог бы сравнить их с ним живым, тогда появилась бы уверенность, - согласился Ландо. - Но у тебя нет ничего, кроме воспоминаний. Сварганить вполне приличного двойника - дело не такое уж трудное. И мы с тобой знаем, что эта база торчит здесь уже больше года. Может быть, она принадлежит кому-нибудь другому, а зашвырнуть на нее поддельную армию - дело нехитрое. Во всяком случае, для Империи. Хэн нахмурился. - Игра на корыстолюбии Фей'лиа? - Несомненно, - сказал Ландо. - Начало положено уловкой с банковским счетом Акбара. Это ставит Акбара под подозрение, значит, найдется тот, кто захочет спихнуть его с насеста. Появляется Фей'лиа, уверяющий, что имеет поддержку легендарного Гарма Бела Иблиса и его личной армии. Фей'лиа претендует на власть, иерархия Новой Республики превращается в запутанный клубок; и, когда никто не ожидает, Империя активизирует действия и возвращает под свое влияние сектор или два. Быстро, чистенько и просто. Хэн тихо фыркнул. - И это ты называешь - просто, а? - Мы имеем дело с Великим Адмиралом, Хэн, - напомнил ему Ландо. - Возможно все, что угодно. - Да, предположим, но возможность - это еще не уверенность, - возразил Хэн. - Если они жульничают, то зачем им потребовалось тащить сюда нас? - Почему бы нет? Наше здесь присутствие нисколько не вредит их плану. Может быть, даже немного поможет в его осуществлении. Они показывают нам, как все это выглядит, потом отправляют обратно, мы набрасываемся на Фей'лиа, и Мон Мотма отзывает корабли для защиты Корусканта от возможного нападения, которое так и не осуществляется. Хаос приобретает еще большие масштабы, и появляются новые незащищенные секторы, которые имперцы легко сожрут. Хэн с сомнением покачал головой: - Думаю, ты сгущаешь краски. - Может быть, - мрачно согласился Ландо, - но возможно, ты слишком доверчиво относишься к нашему хозяину, кореллианскому сенатору. Они уже подошли к отведенному им жилью, одному из стоявших двойным рядом небольших домиков размером по основанию примерно пять на пять метров. Хэн набрал комбинацию цифр замка, которую сообщила им Сена, и они вошли внутрь. Помещение оказалось непритязательным и голым, каким и должно быть почти неиспользуемое жилье. Оно представляло собой единственную комнату с нишей для приготовления пищи в одной из стен и дверью, ведущей, вероятно, в ванную, в другой стене. Бурого цвета складной комбинированный стол-шкафчик и два старомодных кресла с серой армейской обивкой занимали большую часть помещения; тумбы у стены, походившие на раскладные койки, были разложены таким образом, что пространства между ними и столом как раз хватало на то, чтобы развернуть койки на ночь. - Уютное местечко, - прокомментировал Ландо. - Вероятно, тоже может быть свернуто и погружено по тревоге трехминутной готовности, - сказал Хэн. - Нет возражений, - кивнул Ландо. - Точно такое же ощущение должен бы был оставить холл, только вот не оставил. - Может быть, они считают, что хотя бы одно здание не должно выглядеть так, будто оно относится к временам Войн Клоннеров, - заметил Хэн. - Может быть, - сказал Ландо, присев на корточки возле одного из кресел и внимательно разглядывая край подушки сиденья. - Видимо, притащили их сюда с дредноута. - Он зарылся пальцами под обивочный материал. - Похоже, меняя обивку, они даже не добавляли набивочный материал к... Он не договорил - черты его лица внезапно приобрели суровость. - В чем дело? - потребовал ответа Хэн. Ландо медленно поднял на него взгляд. - В этом кресле, - прошептал он. - Снизу обивка не серого тона. Она золотисто-голубая. - Замечательно, - нахмурившись, сказал Хэн. - Ну и что? - Ты не понимаешь. Для интерьеров военных кораблей флота не используют золотисто-голубую обивку. Никогда не использовали. Ни во времена Империи, ни в Новой Республике, ни в период Старой Республики. Исключение было сделано один-единственный раз. - Для чего? - заторопил его Хэн. Ландо сделал глубокий вдох: - Для флота Катаны. Хэн уставился на него не мигая, ощущение ледяного холода наполнило его грудную клетку. Флот Катаны... - Этого не может быть, Ландо, - сказал он. - Ты ошибаешься. - Нет никакой ошибки, Хэн. - Ландо отрицательно покачал головой. Засунув пальцы еще глубже, он приподнял серую обивку достаточно высоко, чтобы стал виден находившийся под ней материал. - Я как-то целых два месяца потратил на изучение Темных Сил. Это оттуда. Хэн не отрывал глаз от поблекшей за долгие годы золотисто-голубой ткани, ощущение исчезновения реальности накатывалось на него липкой волной. Флот Катаны. Темные Силы. Потерявшиеся полвека назад... и теперь неожиданно обнаружившиеся. Возможно, обнаружившиеся. - Нам нужны какие-то более веские доказательства, - обратился он к Ландо. - Сама по себе эта ткань еще ни о чем не говорит. Ландо кивнул, он и сам был в шоке. - Этим, должно быть, и объясняется, почему они всю дорогу продержали нас на борту "Госпожи Удачи", - сказал он. - Им не удалось бы сохранить в тайне, что на дредноуте двухтысячный экипаж вместо нормальных шестнадцати. - Нам необходимо побывать на одном из этих кораблей, - решительно заявил Хэн. - Этот опознавательный код, что посылала Айринз, - ты, конечно, не записал его? Ландо глубоко вздохнул и, казалось, собрался рявкнуть в ответ. - Вероятно, мы смогли бы его воспроизвести, - сказал он. - Но, если они не лишены здравомыслия, входной код наверняка отличается от кода на выход. Однако я не думаю, что нам следует самим лезть на борт их корабля. Все, что мне надо, это повнимательнее присмотреться к той панели репитерного дисплея в холле главной штаб-квартиры. - Прекрасно, - зловеще произнес Хэн, - давай вернемся туда, и ты присмотришься. ГЛАВА 16 Обратная дорога в холл штаб-квартиры заняла у них всего несколько минут. По пути Хэн поглядывал на пешеходов и проходивший мимо транспорт, надеясь, что попадут они туда до того, как помещение начнет заполняться людьми. Близко присмотреться к репитерным дисплеям может оказаться достаточно непростым делом и без целой кучи свидетелей. - Что именно мы ищем? - спросил он, когда они подходили к зданию. - На их задней панели должны быть специальные щели для ввода информации в схемы полного репитерного управления, - ответил ему Ландо. - Там же должен быть серийный номер аппаратуры. Хэн кивнул. Значит, им придется снимать всю эту штуковину со стены. - Здорово. Откуда ты так много знаешь об этом флоте? - Как я уже говорил, мне пришлось изучить многие вещи, - хриплым шепотом ответил Ландо. - Тебе должно быть известно, что я попался на фальшивой карте места его нахождения, когда занимался продажей подержанных кораблей. Мне пришло в голову, что если я побольше узнаю о нем, то буду выглядеть солидным специалистом и смогу спихнуть эту карту кому-нибудь другому, вернув хотя бы часть потерянных денег. - И действительно смог? - А ты действительно хочешь это знать? - Полагаю, что нет. Приготовься, пора на сцену. Им повезло. Не считая бармена и пары выключенных дройдов-официантов за стойкой бара, помещение было безлюдным. - Добро пожаловать назад, джентльмены, - приветствовал их бармен. - Чем могу услужить? - Что-нибудь для нас с собой, - ответил ему Хэн, производя беглый осмотр полок за его спиной. У них здесь хороший выбор - не менее сотни бутылок всех форм и размеров. Но была еще и дверь сбоку, за которой, вероятно, есть небольшая кладовая. Она-то и должна быть их главной ставкой. - Кажется, сортовое пиво "Вистуло" вы не держите? - Полагаю, оно у нас есть, - сказал бармен, внимательно изучая свою коллекцию. - Да, вы правы - здесь не видно. - А что-нибудь из виноградных марочных того же производства? - Э... - бармен указал на бутылку, - вот марка сорок девять. Хэн сделал гримасу. - А нет ли у вас сорок шестой? Может быть, припрятано где-нибудь в заднем помещении? - Не думаю, но я проверю, - согласился бармен, направляясь к двери. - Я пойду с вами, - предложил Хэн, перепрыгнув через стойку и присоединяясь к нему, - если у вас нет сорок шестой, может быть, найдется что-нибудь другое мне по душе. Целую секунду вид бармена не оставлял сомнения, что он собирается возразить. Но он видел их обоих за дружеской выпивкой в компании самого Бела Иблиса, да и Хэн был уже на полпути к двери кладовой. - Думаю, что это даже хорошо, - сказал он. - Вот и чудесно. - Хэн услужливо открыл перед барменом дверь. Он не знал, много ли потребуется Ландо времени, чтобы снять репитерный дисплей со стены, проверить свою догадку и водрузить его обратно. Теория подсказывает, что в таком случае лучше перестраховаться. Он позаботился о том, чтобы поиски сорок шестой марки "Вистуло" заняли целых пять минут. В конце концов, повеселев и рассыпавшись в любезной благодарности, он остановил свой выбор на "Кибшее-48". Бармен направился к двери, мысленно пожелав себе удачи, Хэн последовал за ним. Ландо стоял на том же месте возле бара, где Хэн оставил его, руки были на стойке, мышцы лица напряжены. И не без причины. В нескольких шагах позади него с рукой на рукоятке бластера была Айринз. - О, привет, Айринз, - сказал Хэн, бросив на нее самый невинный взгляд, на какой был способен, - забавно повстречать вас здесь. Невинность взгляда не сработала. - Не все так уж забавно, - ядовито изрекла Айринз. - Сена поручила мне не спускать с вас глаз. Вы получили то, зачем явились сюда? Хэн поглядел на Ландо, тот ответил незаметным кивком. - Думаю, да, - ответил он. - Рада слышать. Теперь марш на выход. Хэн протянул бутылку "Кибшея" бармену. - Сохраните ее, - сказал он, - похоже, выпивка откладывается. Снаружи их поджидал пятиместный наземный многоскоростник. - Залезайте, - сказала Айринз, двинувшись к задней дверце машины. Хэн и Ландо подчинились. В салоне в одном из пассажирских кресел в какой-то несвойственной ей позе неприступности сидела Сена Леквольд Мидейнл. - Джентльмены, - сказала она авторитетным голосом, как только они вошли, - прошу садиться. Хэн опустился в одно из кресел и повернулся лицом к ней. - Уже время обеда? - Айринз, садись за управление, - сказала Сена, проигнорировав его вопрос. - Покатай нас по лагерю, мне все равно где. Айринз молча проследовала в переднюю часть машины, двигатель заработал, и они отправились кататься. - Недолго вы пробыли в своем номере, - сказала Сена Хэну. - Не припомню, чтобы сенатор говорил что-нибудь о нашем домашнем аресте, - возразил Хэн. - Он действительно не говорил, - согласилась Сена. - С другой стороны, надлежащим образом воспитанный гость должен бы знать, что лучше не бродить без сопровождающего по охраняемой территории. - Приношу извинения, - сказал Хэн, стараясь придать тону голоса саркастический оттенок. - До меня не дошло, что ваша винная кладовка засекречена. - Он посмотрел в окно. - Если вы решили доставить нас обратно в номер, то дорога выбрана неправильно. Сена некоторое время изучающе разглядывала его лицо. - Я собираюсь попросить вас об одолжении. Этого Хэн никак не ожидал от нее, и ему потребовалось не меньше секунды, чтобы вновь обрести дар речи. - Какого рода одолжение вы имеете в виду? - Я хочу, чтобы вы поговорили от моего имени с Мон Мотмой. Попросили бы ее и Совет пригласить сенатора Бела Иблиса присоединиться к Новой Республике. Хэн пожал плечами. Не для этого ли их с Ландо затащили сюда? - Вам не требуется специальное приглашение, чтобы вступить в Альянс. Достаточно связаться с кем-нибудь из Совета и предложить свои услуги. Щека Сены дернулась. - Боюсь, что в случае с сенатором это будет совсем не просто, - сказала она. - Это не столько вопрос присоединения к Новой Республике, сколько нового воссоединения. Хэн бросил на Ландо хмурый взгляд. - Как? - воскликнул он, тщательно контролируя тон голоса. Сена вздохнула и, полуотвернувшись, поглядела в боковое окно. - Это произошло очень давно, - сказала она, - еще до того, как различные боровшиеся с Империей группы Сопротивления формально объединились в Альянс. Вам что-нибудь известно об этом периоде истории? - Только то, что есть в официальных архивах, - сказал Хэн. - Мон Мотма и Бэйл Органа с Алтераана собрали вместе три самые большие группы и убедили их образовать Союз. После этого он стал расти, как снежный ком. - Вы слышали, как называлось первое соглашение? - Конечно. Оно называлось Кореллианским Догово... - Хэн запнулся. - Кореллианский Договор? - Да, - кивнула Сена. - Сенатор Бел Иблис, а вовсе не Мон Мотма убедил встретиться -эти три группы Сопротивления, чтобы выработать соглашение. И даже более того - он дал им гарантию безопасности. Долгую минуту в салоне слышался только гул репульсорных подъемников. - Что произошло? - задал наконец вопрос Ландо. - Не вдаваясь в подробности, Мон Мотма принялась перехватывать инициативу, - сказала Сена. - Сенатор Бел Иблис был много лучшим и стратегом, и тактиком, чем она, даже лучше многих генералов и адмиралов Альянса тех первых дней. Но она обладала даром вдохновения, умением заставить работать вместе не похожие друг на друга группы и расы. Мало-помалу она стала своего рода самым заметным символом Повстанцев, а Органа и сенатор все более отодвигались на задний план. - Для такого, как Иблис, с этим было трудно смириться, - пробормотал Ландо. - Да, было не без этого, - сказала Сена. - Но вы должны понять, что не только ущемленное самолюбие заставило его отказаться от своей поддержки. Бэйл Органа имел сильное сдерживающее влияние на Мон Мотму - он был из тех немногих людей, которых она уважала и которым достаточно доверяла, чтобы не обходить их вниманием. После его гибели во время нападения Звезды Смерти на Альтераан фактически не осталось никого равного ей по положению, кто мог бы урезонить ее. Она стала замыкать на себя все большую и большую власть; и сенатор начал подозревать, что, сбросив Императора, она метит на его место. - Поэтому он вышел из Альянса и начал собственную войну против Империи, - сказал Ландо. - Ты что-нибудь знал об этом, Хэн? - Никогда не слыхал даже шепотка. - Хэн отрицательно мотнул головой. - Меня это не удивляет, - сказала Сена. - Стали бы вы объявлять о дезертирстве такой заметной фигуры, как сенатор? Особенно в разгар войны? - Вероятно, нет, - признал Хэн. - Полагаю, единственное, чему стоит удивляться, что подобно вам от Союза больше не отошло ни одной группы. Мон Мотма прекрасно умеет переубедить, если ей этого хочется. - Нет никакого сомнения в том, кто стоял у руля власти во время войны, - сухо добавил Ландо. - Однажды я был свидетелем того, как она вернула адмиралу Акбару и генералу Медайну план, которым они оба очень гордились, когда решила, что он ей не понравился. Хэн посмотрел на Сену, пораженный внезапно возникшей мыслью. - Именно по этой причине вы прекратили набеги на Империю? Значит, вы уже готовы выступить против Мон Мотмы, если она повернет дело к диктатуре в Новой Республике? - Точно так, - сказала Сена. - Мы перенесли сюда Приют Странника ровно три года назад, прекратив все операции, кроме набегов, связанных с пополнением запасов, и приступили к разработке тактических планов на случай непредвиденных обстоятельств. Вросли в это место в ожидании триумфального подтверждения догадок сенатора. - Мышцы ее щек снова передернулись. - И ждем до сих пор. Хэн поглядел на мелькавшие мимо окон лагерные постройки, ощущая пустоту какой-то утраты. Легендарный сенатор Бел Иблис... ожидающий возврата к власти, которого никогда не будет. - Этого не будет, - сказал он тихо Сене. - Я знаю. - Она заколебалась. - Чем дальше, тем больше уверен в этом и сенатор. - Если не считать того, что он не может наступить на горло своей гордыне и никак не решится попросить Мон Мотму позволить ему вернуться, - кивнул Хэн. - Поэтому он решил попросить вас обратиться к нам... - Сенатор не имеет к этому отношения, - резко оборвала его Сена. - Он даже не знает, что я разговариваю с вами. Все это целиком на моей совести. Хэн немного выпрямился в кресле. - Ладно, - сказал он, - все в порядке. Сена тряхнула головой. - Простите, - ее голос звучал искренно, - у меня и в мыслях не было упрекать вас. - И с этим порядок, - сказал Хэн, ощущая непонятный приступ симпатии к ней. Какими бы хорошими ни были ее намерения и как бы ни перевешивала ее логика всю логику вселенной, происходящее создавало ощущение подвоха и выглядело похожим на предательство. Всплеск позабытого в памяти: выражение лица Люка перед самым началом сражения при Явине со Звездой Смерти. Когда тот подумал, что Хэн собирается сбежать, оставив их... - Хэн, - тихо позвал Ландо. Хэн поднял взгляд на друга, отмахиваясь от воспоминаний. Ландо слегка вскинул брови в знак напоминания... - Мы пойдем на сделку с вами, Сена. - Хэн снова повернулся к ней. - Мы поговорим с Мон Мотмой о сенаторе. Расскажите нам о Катане. Лицо Сены обрело суровость. - О флоте Катаны? - У вас шесть дредноутов из этого флота, - сказал Ландо. - Не пытайтесь отрицать это - я хорошо разглядел тот репитерный дисплей, что висит над баром в холле штаб-квартиры. Сена сделала глубокий вдох. - Нет, я ничего не могу рассказать вам об этом. - Почему нет? - спросил Ландо. - Ведь мы снова будем союзниками, вы не забыли? Неприятное покалывание пробежало по спине Хэна. - Если вы уже не пообещали этот флот Фей'лиа. - Мы ничего не обещали Фей'лиа, - спокойно ответила Сена. - А об этом он и не просил. Хэн поморщился. - Так он рассчитывает на удачный ход. - Вовсе нет. - Сена отрицательно покачала головой. - Фей'лиа не будет знать, как реализовать удачный военный ход, если даже вы преподнесете ему его на блюдечке с голубой каемочкой. Вы должны понять, что ботаны мыслят в категориях политического и побудительного влияния, а не военного могущества. Характерная для ботана цель - пройти по жизни так, чтобы к тому, что он говорит, прислушивалось все больше и больше народа. Фей'лиа думает, что если он в одиночку вернет сенатора в лоно Новой Республики, то это будет крупным шагом к достижению такой цели. - Особенно если не встретит оппозиции в лице Акбара? - спросил Хэн. Сена кивнула. - Это, к сожалению, еще одна характерная черта мотивации поведения ботанов. Через споткнувшегося ботанского руководителя перепрыгивают абсолютно все те, кто желает занять его положение. В далеком прошлом набрасывались в буквальном смысле слова - поножовщина и смерть были обычным делом. Сейчас ограничиваются убийством словом. Прогресс, как я полагаю. - Акбар не ботан, - подчеркнул Ландо. - Этот прием легко переносится и на другие расы. Хэн хмыкнул. - Что требуется от могучей кучки как союзника. Просто ударить или еще и помочь споткнуться? - Вы имеете в виду банковский перевод? - Сена отрицательно мотнула головой. - Сомневаюсь, что это дело рук Фей'лиа. Не в правилах ботанов слишком напрягать шейные позвонки, распевая небылицы собственного приготовления. Им больше нравится пользоваться чужими достижениями. - Предпочитают питаться падалью, а не охотиться, - кисло заключил Хэн. Возможно, этим и объясняется его постоянное неприятие Фей'лиа и его окружения. - Так что же нам с ним делать? Сена пожала плечами: - Все, что вы действительно могли бы сделать, - это снять подозрение с Акбара. Как только он станет неуязвимым для нападок, Фей'лиа отступится. - Здорово, - ворчливо рявкнул Хэн. - Проблема в том, что, пока у власти в Империи стоит Великий Адмирал, у нас на это может не хватить времени. - А если не сделаем этого мы, то ничего не выйдет и у вас, - добавил Ландо. - Необходимо, Сена, сделать так, чтобы сенатор позабыл об уязвленном самолюбии и начал смотреть фактам в лицо. Вы - небольшая изолированная группа, знающая дорогу к флоту Катаны, а там - целая Империя, изголодавшаяся без новых военных кораблей. В ту минуту, когда Адмирал сообразит, чем вы владеете, он натравит на вас весь имперский флот прежде, чем вы второй раз успеете моргнуть. Предоставите флот Катаны Новой Республике, и вы - герои. Подождете еще немного - и вы потеряете все. - Я в этом не сомневаюсь, - сказала Сена так тихо, что ее едва было слышно. Хэн ждал, мысленно желая им всем удачи... - На самом деле мы не знаем, где находится флот, - сказала она. - Наши дредноуты попали к нам от человека, который говорит, что наткнулся на них случайно пятнадцать лет назад. У него короткие, совершенно белые волосы и грубые черты лица, хотя у меня есть подозрение, что внешним видом он обязан какой-то перенесенной болезни или контузии, чем возрасту. - Как его имя? - спросил Хэн. - Не знаю. Он никогда не называл себя. - Она снова заколебалась, потом заговорила решительно: - Хотя он любит азартные игры. Все наши встречи с ним проходили на борту "Рифа", обычно за игорным столом. Тамошний персонал, кажется, достаточно хорошо его знает, правда, судя по тому, как он швыряет деньги, возможно, это ни о чем не говорит. Крупье всегда быстро узнают неудачников. - "Риф"? - переспросил Хэн. - Это шикарное казино под поверхностью океана на Пантоломине, - сказал ему Ландо. - С северного континента до него добираются трое суток, а то и целую неделю через громадную систему рифов. Мне всегда хотелось побывать там, но так и не пришлось. - Ну теперь придется, - сказал Хэн. Он взглянул на Сену. - Полагаю, следующий вопрос заключается в том, как нам отсюда выбраться. - С этим проблем не будет, - сказала она, но в ее голосе звучало напряжение. Вероятно, на ум пришли новые мысли. - Я могу доставить вас на Нью-Ков на борту "Грабителя". Когда вы хотели бы отправиться? - Прямо сейчас, - сказал Хэн. Он заметил выражение лица Сены... - Похоже, дело не в том, когда мы отправимся, а в том, как вы это объясните сенатору. Мы участвуем в гонке, наш соперник - Империя. Дело могут решить даже несколько часов. - Полагаю, вы правы, - сказала она, с неохотой кивнув. - Айринз, доставь нас к их кораблю. Я дам распоряжение прямо оттуда. Получилось так, что отдавать распоряжения с борта "Госпожи Удачи" не пришлось. Когда они прибыли, возле трапа их ожидал сенатор Бел Иблис. - Приветствую вас, Соло! И вас, Ландо! - Он улыбнулся вышедшим из многоскоростника Хэну и Ландо. - Вас не оказалось в номере, и я подумал, что, возможно, вы здесь. Как вижу, моя догадка оказалась верной. Его взгляд метнулся за спину Хэна, как только из машины выбралась Сена. Затем взгляд снова скользнул по лицу Хэна... и улыбка мгновенно исчезла. - Сена? Что происходит? - Они знают о флоте Катаны, командир, - тихо ответила она, остановившись рядом с Хэном. - И... я рассказала им о нашем контакте. - Вижу, - ровным голосом произнес Бел Иблис, - и поэтому вы отбываете. Посмотреть, не удастся ли уговорить его передать Темные Силы Новой Республике. - Это так, сэр, - ответил Хэн ему в тон. - Нам нужны корабли, еще как нужны. Но нам еще нужнее хорошие друзья. И хорошие командиры. Долгое мгновение Бел Иблис молча смотрел на него. - Я не мог прийти к Мон Мотме как просящий подаяние нищий, - сказал он наконец. - Вы оставили Союз, руководствуясь вескими причинами, - настойчиво продолжил Хэн. - Точно так же вы можете вернуться в него. И снова взгляд Бела Иблиса сверкнул в сторону Сены. - Нет, - сказал он, - слишком много людей знают, что между нами произошло. Я буду выглядеть старым дураком. Или нищим. Он смотрел мимо Хэна, его взгляд медленно обводил постройки Приюта Странника. - Мне нечего предложить, Соло, - сказал он, его голос дрогнул, в нем звучало что-то похожее на сожаление. - Одно время я мечтал иметь флот, который мог бы соперничать с тем лучшим, что есть у Новой Республики. Флот и ряд решающих, кардинальных побед над Империей за плечами. С таким багажом я, возможно, мог бы вернуться с достоинством и заслужить уважение. - Он сокрушенно покачал головой. - Но то, что есть у нас здесь, можно квалифицировать всего лишь как вспомогательные силы. - Возможно, это и так, но шесть дредноутов - это не то, к чему следует относиться с пренебрежением, - вступил в разговор Ландо. - Так же как ваши боевые заслуги. Позабудьте на минутку о Мон Мотме, любой военный Новой Республики будет рад вашему возвращению. Бел Иблис вскинул бровь. - Возможно. Полагаю, об этом стоит подумать. - Особенно если учесть, что во главе Империи стоит Великий Адмирал, - подчеркнул Хэн. - Если он доберется до вас здесь, когда вы один, вам придется не сладко. Бел Иблис натянуто улыбнулся. - Эта мысль не дает мне покоя, Соло. По несколько раз на день. - Он распрямил плечи. - "Грабитель" отправляется через полчаса, чтобы доставить Брей'лиа обратно на Нью-Ков. Я дам им команду захватить вас и "Госпожу Удачу". Хэн обменялся с Ландо взглядами. - Вы думаете, что возвращаться на Нью-Ков безопасно, сэр? - спросил он. - Вокруг еще могут болтаться имперцы. - Их там не будет, - Голос Бела Иблиса звучал уверенно. - Я давно изучаю имперцев и их тактику. Помимо того, что они не ожидают, что мы можем показаться там скоро, им по-настоящему не по карману долго болтаться возле одного места. Кроме того, мы должны доставить туда Брей'лиа - на этой планете остался его корабль. Хэн кивнул, пытаясь представить, какого сорта доклад он сделает своему боссу по возвращении на Корускант. - Хорошо. Полагаю, нам следует заняться подготовкой корабля. - Да, - Бел Иблис замялся, потом взял себя в руки. - Рад был повидаться с вами, Соло, надеюсь, мы еще встретимся. - Уверен, что встретимся, сэр, - твердо сказал Хэн, пожимая протянутую руку. Сенатор кивнул Ландо. - Кореллианец, - попрощался он. Отпустив руку Хэна, он повернулся к ним спиной и зашагал прочь через посадочную площадку. Хэн смотрел ему вслед, пытаясь. определить, вызывает у него сенатор восхищение больше, чем жалость, или наоборот. - Наш багаж все еще в номере, - сказал он Сене. - Я пришлю его, пока вы будете готовить корабль. - Она поглядела в глаза Хэну, и ее взгляд внезапно вспыхнул тлеющим огнем. - Но мне хочется кое-что сказать вам на прощанье, - добавила она с беспощадной серьезностью. - Можете отправляться с нашего благословения. Но если вы предадите сенатора - каким бы то ни было способом - вы умрете. От моей собственной руки, если потребуется. Хэн выдержал ее взгляд, соображая, что бы ей ответить. Может быть, напомнить, что он подвергался нападениям охотников за наградами и межзвездных преступников, попадал под обстрелы имперских штурмовиков, что его пытали по указанию самого Дарта Вейдера. Намекнуть, что после всего этого угроза кого-то вроде Сены настолько смехотворна, что ее не стоит принимать всерьез. - Понимаю, - ответил он с должным достоинством, - я не дам вам для этого повода. Со стороны кормового люка позади них послышался скрип обжимаемого герметического закрытия, и через фонарь кабины "Госпожи Удачи" стало видно скопление звезд, обступивших громаду дредноута и тут же превратившихся в звездные полосы. - Вот мы и снова в пути, - сказал Ландо тоном, полным смирения. - Почему я должен позволять тебе говорить мне подобные вещи? - Потому, что ты порядочный человек, - ответил ему Хэн, окидывая взглядом приборы "Госпожи Удачи": двигатели и большинство систем находились в стояночном режиме, поэтому смотреть было почти не на что, - и потому, что ты не хуже меня знаешь, что нам надо делать. Рано или поздно Империя установит, что флот Катаны найден, и начнет искать его сама. И если им это удастся прежде нас, больших неприятностей нам не миновать. А они бездельничают два дня, приклеенные к "Грабителю", который тащит их через гиперпространство обратно на Нью-Ков. И не потому, что им хочется туда попасть, а лишь по той причине, что Бел Иблис не пожелал сообщить им истинное местонахождение его дурацкого Приюта Странника... - Ты беспокоишься о Лее, не так ли? - спросил Ландо в наступившей тишине. - Я не должен был позволять ей отправляться в это путешествие, - проворчал Хэн. - Что-то идет не так, как надо. Я это точно знаю. Этот лживый маленький чужеземец выдал ее Империи, или Великий Адмирал снова перехитрил нас. Я не знаю, но что-то не так. - Лея умеет за себя постоять, Хэн, - тихо сказал Ландо, - а Великие Адмиралы тоже иногда ошибаются. Хэн отрицательно замотал головой: - Он уже сделал ошибку на Слуис-Ване, Ландо. Второй не совершит. Ставлю "Сокола" на то, что он не ошибется. Ландо сжал его плечо. - Брось, приятель, мрачными раздумьями делу не поможешь. Мы уже потеряли двое суток. Давай-ка сбежим отсюда. Великий Адмирал дважды перечитал донесение, прежде чем его глаза сверкнули на Пелеона. - Вы ручаетесь за надежность этого рапорта, капитан? - Не более, чем могу ручаться за любой рапорт, который исходит не от имперского агента, - ответил ему Пелеон. - С другой стороны, этот контрабандист подал нам пятьдесят два рапорта за последние десять лет, сорок восемь из которых содержали точные сведения. Я бы сказал, что ему стоит доверять. Траун еще раз посмотрел на экран считывающего устройства. - Эндора, - пробормотал он чуть ли не про себя. - Почему Эндора? - Не знаю, сэр, - сказал Пелеон. - Возможно, они искали новое место, где можно спрятаться. - Среди вуки? - насмешливо фыркнул Траун. - Это было бы верхом безрассудства. Но не в этом дело. Если "Сокол" там, значит, там и Лея Органа Соло. Боевая тревога навигационной и технической службам: мы немедленно отправляемся на Эндору. - Да, сэр, - кивнул Пелеон, набирая на клавиатуре приказы. - Должен я связаться с Нистао и доставить сюда Хабаруха? - Ах да. Хабарух, - задумчиво повторил имя Траун. - Обратите внимание на интересное совпадение, капитан.. Хабарух возвращается на Хоногр после месячного отсутствия, как раз когда Соло и Органа Соло отбывают по секретным делам на Нью-Ков и Эндору. Случайность? Пелеон нахмурил брови: - Я не улавливаю вашу мысль, сэр. На лице Трауна появилась слабая улыбка. - Я думаю о том, что мы являемся свидетелями более тонких, чем прежде, хитростей, замышляемых нашими врагами. Они знают, что возвращение ногри, оставшегося в живых после неудачи кашуукской операции, привлечет мое внимание. Поэтому они приурочивают его освобождение ко времени выполнения собственных миссий в надежде, что я буду слишком занят и не замечу этого. Несомненно, сломав Хабаруха на допросах, мы узнаем от него много таких вещей, которые обойдутся нам в несчетное количество человеко-часов проверок, а эти проверки в конечном счете все опровергнут. - Траун снова фыркнул. - Нет, оставим его там, где он есть. Можете сообщить старейшинам, что я решил позволить им подвергнуть его публичному позору все семь дней, положенных по их законам, после чего они могут совершить свои обряды дознания, если таким будет их выбор. Дело в том, что его информация бесполезна, но Хабарух может послужить Империи и своей мучительной смертью. В качестве наглядного урока для своих сородичей. - Да, сэр. - Пелеон заколебался. - Хотя должен подчеркнуть, что столь радикальное психологическое дробление и скрытность последовательности действий совершенно не в духе Сопротивления. - Я с вами согласен, - зловеще произнес Траун. - И убеждает в том, что прибытие Органы Соло на Эндору, чтобы она там ни искала, нечто гораздо более жизненно важное для военных потуг Сопротивления, чем всего лишь ее личное паломничество в святая святых. Пелеон нахмурился, стараясь сообразить, есть ли на Эндоре что-нибудь такое, до чего можно было бы хотеть добраться. - Там остались какие-нибудь материалы программы Звезды Смерти? - осмелился он спросить. - Нечто более ценное. - Великий Адмирал вскинул голову. - Скорее всего, сведения, которые Император унес с собой в могилу. Сведения, которые они считают возможным восстановить. И Пелеон наконец понял: - Местонахождение сокровищницы на Горе Тантисс. Траун кивнул. - Это единственная вещь, которая, по-моему, стоит столь многих усилий с их стороны. В любом случае пойти на такой риск нам самим не по карману. По крайней мере, сейчас. - Вы правы. - На пульте Пелеона раздался свист: навигационная и техническая службы дали сигнал готовности. - Снимаемся с орбиты? - Действуйте по своему усмотрению, капитан. Пелеон кивнул штурвальному. - Сниматься. Курс по установке навигаторов. Через иллюминатор было видно, как находившаяся под кораблем планета камнем устремилась вниз; она еще не исчезла из вида, когда раздалась короткая трель сигнала поступления сообщения первой срочности. Пелеон прочитал заголовок. - Адмирал! Рапорт с "Непреклонного" из системы Абрегадо. Они захватили одно из грузовых судов Тэйлона Каррда. Копия протокола предварительного допроса еще передается. - Он нахмурился, дочитав до конца. - Он очень короткий, сэр. - Спасибо, - сказал Траун, явно удовлетворенный, и включил передачу текста рапорта на свой пульт. Он еще читал его, когда "Химера" совершила скачок на световую скорость. Читал очень и очень внимательно. ГЛАВА 17 Мара никогда прежде не была на космодроме Абрегадо-раэ; но, побродив по его закоулкам, решила, что это место заслуживает каждой крохотной частицы той репутации крепкого дна, которой можно добиться только упорным трудом. Внешне это не бросалось в глаза. Наоборот, все выглядело опрятным и болезненно чистым, хотя раздражающая своим антисептическим качеством чистота явно свидетельствовала о ее насаждении сверху правительственными постановлениями, а не о бескорыстной тяге к порядку местной публики. Сразу за пределами космодрома обстановка выглядела разумно мирной, улочки вокруг посадочных площадок патрулировались множеством мужчин в форме стражей порядка. Но из-под внешнего лоска всюду проглядывала гниль. Она замечалась по легкой таинственности поведения местной публики; по деланно-сердечной чванливой манере держаться одетых в форму людей; читалась в сопровождающих пристальных взглядах переодетых в гражданское сыщиков, каждое движение которых выдавало их принадлежность к Службе Безопасности. Весь космодром - может быть, целая планета - наверняка держатся на привязи и энергетических пакетах для бластеров. Тоталитарный режим меньшинства и простой народ, отчаявшийся спастись от него. Как раз того сорта место, где каждый готов предать каждого за цену билета на звездолет с планеты. А это означает, что, если хотя бы один из местных дознается, что под самым носом Службы Безопасности приземлилось контрабандистское судно, Мара не сделает и десятка шагов, как все местные граждане начнут приставать к ней с предложениями. Шагая к невзрачной двери с не менее невзрачной вывеской над ней "Посадочная площадка 21", она мысленно сардонически насмехалась над своей надеждой на то, что это не ловушка. Ей в самом деле была ненавистна мысль умереть в таком месте, как это. Дверь оказалась незапертой. Сделав глубокий вдох, трезво сознавая, что она на виду у двух пар людей в форме Службы Безопасности, Мара вошла внутрь. Это был "Небесный путь", в полном порядке, точно такой же потрепанный и дряхлый, каким выглядел, когда Флинн Торв оставил его на посадочной площадке 63 этого же самого космодрома. Мара быстрым взглядом окинула все закоулки и щели ремонтной ямы, где могла бы прятаться вооруженная засада, и остановила его наконец на темноволосом молодом человеке, развалившемся в кресле возле опущенного трапа грузового судна. Даже этой небрежно-ленивой позой он не смог стряхнуть с себя ауру военной выправки, буквально обволакивающую всю его фигуру. - Прекрасный день для космического путешествия. Не хотите ли нанять судно? - Нет, - сказала она, направившись к нему и стараясь ничего не выпускать из поля зрения, - я больше настроена купить его. Как бы там ни было, что за судно эта летающая коробка для шляпы? - Это "Харкнер-Бэйликс 903", - ответил тот, втянув воздух носом, и попытался изобразить голосом уязвленную гордость. - Действительно, летающая шляпная коробка. Никудышный актер, но явно далекий от всех этих штучек плаща и кинжала. Крепко сжав зубы, Мара послала молчаливое проклятие на голову Торва за выдумку такого дурацкого сценария в качестве пароля. - По мне, оно выглядит как 917, - покорно продолжила она. - Или даже 922. - Нет, это 903, - настойчиво возразил он. - Поверите ли, моему дедушке пришлось приделывать ему посадочные лапы. Войдите внутрь, и я покажу вам, как понять разницу. - О, это будет здорово, - пробормотала себе под нос Мара, последовав за ним по трапу. - Рад, что вы добрались сюда, - бросил мужчина через плечо, дойдя до верхней ступеньки трапа. - Я уже стал было думать, не попались ли вы. - Это еще возможно, если вы не замолчите, - проворчала Мара в ответ. - Не могли бы вы говорить потише? - С этим все в порядке, - заверил он ее. - Я заставил всех ваших дройдов заниматься приборкой, так что поднятый ими в междукорпусном пространстве грохот заглушит любой аудиозонд. Она понимала, что теоретически он прав. Что же касается практического положения дел... ну, если местные держат площадку под наблюдением, то и для них этот шум создает кое-какие трудности. - Возникли какие-нибудь трудности с изъятием судна из-под ареста? - спросила она. - По-настоящему - никаких, - ответил он. - Главный управляющий космодрома сказал, что все это дело очень необычное, но не выказал никакого огорчения по этому поводу. - Он осклабился. - Хотя я полагаю, что размер взятки, которую я ему сунул, как-то все же повлиял на его решение. Меня зовут Видж Антилес, между прочим. Я друг капитана Соло. - Рада знакомству, - сказала Мара. - Соло не мог сделать все это сам? Антилес отрицательно покачал головой. - Ему пришлось покинуть Корускант с некоей особой миссией, поэтому попросил меня достать для вас судно. Я как раз должен был эскортировать караваны к одной-двум системам, поэтому для меня это не составило труда. Мара окинула его быстрым взглядом. Судя по его комплекции и манерам... - Пилот штурмовика? - попыталась она угадать. - Крестокрыла, - поправил он ее. - Я должен вернуться до того, как мой конвой закончит погрузку. Не хотите ли воспользоваться моим эскортом, чтобы выбраться отсюда? - Спасибо, нет, - сказала она, борясь с желанием добавить что-нибудь саркастическое. Первое правило контрабандистов гласит - оставайся как можно более незаметным, а вылет с третьесортного космодрома в сопровождении блистательного маневренного истребителя Новой Республики никоим образом под это правило не подходит. - Поблагодарите от меня Соло. - Хорошо. О, еще вот что, - добавил Антилес, когда она намеревалась пройти мимо него. - Хэн хотел, чтобы я спросил вас, не заинтересованы ли ваши люди в продаже информации о нашем глазастом друге. Мара впилась в него острым взглядом: - Нашем глазастом друге? Антилес пожал плечами. - Он так именно и сказал. Уверял меня, что вы поймете. Мара почувствовала, что у нее дрогнули губы. - Я прекрасно понимаю. Скажите ему, что я передам его просьбу. - Прекрасно. - Он замялся. - Все выглядело так, что исключительно важно... - Я сказала, что передам. Он снова пожал плечами. - Ну хорошо, я лишь выполняю свою работу. Доброго вам пути. Дружески кивнув, он зашагал вниз по трапу. Все еще ожидая ловушки, Мара задраила люк и поднялась на мостик. Четверть часа ушло на подготовку судна к старту, почти столько же потребовалось контрольной службе космодрома, чтобы дать ей добро на взлет. Разогнав репульсионные подъемники, она подобрала посадочные лапы и направилась в космос. Она была уже достаточно далеко от планеты, чтобы включить субсветовой привод, когда ощутила дрожь в затылке. - Охо-хо, - прошептала она вслух, включая дисплеи срочного сканирования. Ничего не видно; но близость к массе планеты означает, что этому ничего не следует доверять. За горизонтом может скрываться все, что угодно, от единственной стаи истребителей до имперского крейсера. Но может быть, они еще не вполне готовы... Она дала приводу полный ход и почувствовала, что ее на несколько секунд вдавило в подушки кресла, потому что компенсаторы ускорения не успели справиться со столь резким скачком мощности. Негодующий рев контроллера вырвался из динамика связи; не обращая на него внимания, она занялась клавиатурой компьютера в надежде, что Торв не нарушил стандартную последовательность программы Каррда, когда приземлился на Абрегадо. Он не нарушил. Расчет прыжка с этой планеты уже был выполнен и загружен в память компьютера, оставалось только подождать выполнения программы. Она запустила компьютер, сделав небольшую поднастройку для корректировки расчета на двухмесячный общегалактический дрейф, и поглядела в передний иллюминатор. И прямо перед собой увидела выплывающий из-за горизонта массивный корпус разрушителя "Виктория", направляющегося к ней. Мара замерла, затаив дыхание, ее разум метался, перебирая возможные варианты действий, но полная уверенность в тщетности любой попытки оставалась на переднем плане. Командир разрушителя спланировал перехват, с щегольской утонченностью рассчитав соответствующие направления и учтя близость "Небесного пути" к планете; он лишил ее любой возможности убраться из зоны поражения вооружением своего большого корабля или ускользнуть из конуса гравитационного захвата до выхода на световую скорость. Некоторое время она тешила себя надеждой, что имперцы охотятся вовсе не за ней, что на самом деле держат на мушке этого чудака Антилеса, который пока еще не поднялся с планеты. Но и эта надежда тоже быстро испарилась. Едва ли один-единственный пилот крестокрыла может представлять собой настолько важную фигуру, чтобы держать в засаде разрушитель "Виктория". Но если бы даже и так, они не стали бы выскакивать из засады преждевременно. - Грузовое судно "Небесный путь", - вырвался из динамика связи хладнокровный голос. - Это разрушитель "Адамант". Приказываю остановить двигатели и приготовиться к погрузке на мой борт. Так-то вот. Они действительно ловили ее. Всего через несколько минут она станет их пленницей. Если не... Она потянулась к переключателю микрофона. - Разрушитель "Адамант", это "Небесный путь", - заговорила она задиристым тоном, - примите поздравления за вашу безукоризненную бдительность; я боялась, что мне придется обыскать еще пяток систем, прежде чем встречу имперский корабль. - Вы должны выключить все дефлекторные системы... - Голос дрогнул, не договорив стандартную фразу, что явно свидетельствовало о запоздалом осознании того факта, что ответ поступил не от обычного имперского пленника. - Я желаю говорить с капитаном, как только окажусь у вас на борту, - воспользовалась Мара наступившей паузой. - Мне необходимо, чтобы он устроил встречу с Адмиралом Трауном и сейчас же предоставил мне транспорт туда, где находится адмирал и его "Химера". И приготовьте гравитационный конус - у меня нет никакого желания самостоятельно грузить этого монстра на вашу ангарную палубу. Сюрпризы шли один за другим слишком быстро для бедного офицера. - Эй... грузовое судно "Небесный путь"... - попытался было он начать снова. - Секунда на размышление, мигом давайте капитана, - оборвала его Мара. Инициативой она уже овладела и не собиралась уступать ее как можно дольше. - Здесь нет никого, кто мог бы подключиться к этому каналу связи. Наступило молчание. Мара продолжала приближаться к точке перехвата, струйка сомнения начала подтачивать ее решимость. Это единственный путь, строго внушала она себе. - Здесь капитан, - послышался из динамика другой голос. - Кто вы? - Некто с важной информацией для Адмирала Трауна, - ответила ему Мара, сменив задиристый тон на надменный. - В данный момент это все, что вам положено знать. Но капитана было не так легко запугать, как его младших офицеров. - Действительно, - сухо ответил он. - Согласно нашим источникам, вы являетесь членом банды контрабандистов Тэйлона Каррда. - И вам не верится, что такая личность может быть чем-то полезна Адмиралу? - возразила она, позволяя своему голосу стать чуточку более суровым. - О, я уверен, что можете, - сказал капитан, - просто не вижу причины беспокоить его до того, пока мы не проведем полагающийся в подобных ситуациях предварительный допрос. Мара сжала левую руку в кулак. Любой ценой она должна избежать промывающего мозги дознания, на которое этот капитан, очевидно, намекает. - Я бы вам не советовала, - ответила она ему, вложив в тон своей речи все полузабытые осколки достоинства и властности былого имперского придворного. - Адмирал будет крайне недоволен вами. Крайне недоволен. Возникла короткая пауза. Очевидно, капитан начал понимать, что за этим кроется нечто большее, чем намерение поторговаться. Настолько очевидно, что он оказался не готовым к отступлению. - Я подчиняюсь приказам, - уныло изрек он. - Мне необходимо нечто большее, чем неопределенные намеки, чтобы я мог сделать для вас исключение. Мара мысленно подбодрила себя. Вот оно. После всех этих лет игры в прятки с Империей, так же как с кем угодно другим, это наконец наступило. - В таком случае отправьте Адмиралу депешу, - сказала она. - Сообщите ему опознавательный код: Хапспир-Баррини-Корболан-Триаксис. Наступила тишина, и Мара поняла, что наконец-то проняла своего собеседника. - А ваше имя? - спросил капитан внезапно проникшимся уважением голосом. "Небесный путь" слегка тряхнуло, что.означало, что судно захвачено гравитационным лучом "Адаманта". Теперь она завязла по уши. Единственный путь выбраться - пройти все до конца. - Сообщите ему, - сказала она, - что он знал меня под именем Клинок Императора. Они приняли ее "Небесный путь" на борт, препроводили с какой-то двусмысленной почтительностью в одну из кают старшего офицерского состава... а затем, словно майнок с подпаленным хвостом, рванули прочь от Абрегадо. Она оставалась одна в каюте остаток дня и всю следующую ночь, никого не видя, ни с кем не разговаривая. Пища доставлялась дройдом-официантом, все остальное время дверь была заперта. Было ли это вынужденное уединение организовано по распоряжению капитана, или приказание пришло сверху, она понять не могла, но оно дало ей, по крайней мере, время продумать, насколько это было в ее силах, план дальнейших действий. Не было и никакой возможности выяснить, куда они держат путь, но по гулу усиленно работающих двигателей она смогла догадаться, что мчатся они с плохо переносимой конструкциями разрушителей класса "Виктория" очень высокой скоростью, далеко превосходящей обычную эскадренную ноль-четыре-пять, а это означает, что они покрывают сто двадцать семь световых лет в час. Некоторое время она занимала мозг расчетами, пытаясь сообразить, в какую систему они так торопятся; но по мере того как часы сменяли друг друга, число возможных направлений разрасталось до необозримого количества, и она отказалась от этой игры. Через двадцать два часа после отбытия из системы Абрегадо они прибыли в точку встречи. И это было то место, попасть куда она никак не ожидала. Место, в котором ей не хотелось бы оказаться ни в коем случае. Место, где ее мир погиб внезапно, и смерть его была жестокой. Эндора. - Адмирал ждет вас, - сказал командир отделения штурмовиков, отступая от отворившейся двери и пропуская ее вперед. Мара бросила взгляд на молчаливого телохранителя-ногри, стоявшего по другую сторону дверного проема, и перешагнула комингс. - А, - послышался тихий, хорошо знакомый голос от командного центра в середине помещения. Адмирал Траун, облаченный в блистательный белый мундир и сидевший в окружении двухъярусного полукольца дисплеев, сверкнул на нее взглядом своих красных глаз. - Входите. Мара остановилась у порога. - Зачем вы притащили меня к Эндоре? - спросила она требовательным тоном. Сверкающие глаза прищурились: - Я должен просить у вас прощения? - Вы слышали то, что я сказала, - ответила она. - Эндора. Где умер Император. Почему вам вздумалось выбрать для встречи именно это место? Адмирал, казалось, задумался над ее словами. - Подойдите ближе, Мара Шейд. В его голосе отчетливо слышались командные ноты, и Мара заметила, что покорно приближается к нему, еще до того, как сообразила, что делает. - Если вы полагаете, что позволительно шутить подобным образом, то у вашей шутки дурной привкус, - не сдержалась она. - Если же это какой-нибудь тест, то заканчивайте его. - Ни то и ни другое, - сказал Траун, когда она подошла к крайнему дисплею и остановилась. - Выбор за нас сделан другим, не связанным с вами делом. - Одна темно-синяя бровь приподнялась. - Или, может быть, вовсе и не таким уж не связанным. Это еще предстоит выяснить. Скажите мне, вы действительно ощущаете присутствие здесь Императора? Мара сделала глубокий вдох, чувствуя дрожь от поступающего в легкие воздуха и какую-то тупую боль, одновременно и реальную, и почти неосязаемую. В состоянии ли Траун видеть, какую большую травму наносит ей пребывание в этом месте, задавалась она вопросом. Насколько глубоко пронизана еще вся система Эндора отголосками памяти и ощущений? И заботит ли его это, если он действительно видит? Он видит прекрасно. Она может утверждать это наверняка, потому что понимает его пристальный взгляд. А до того, о чем он при этом думает, ей нет дела. - Я чувствую присутствие его смерти, - ответила она. - Это неприятное ощущение. Давайте покончим со всем этим, чтобы я могла убраться отсюда. Его губы насмешливо скривились, возможно, из-за ее уверенности в том, что она действительно покинет борт "Химеры". - Очень хорошо. Давайте начнем с установления того, кто вы такая. - Я дала капитану "Адаманта" опознавательный код высшего ранга, - напомнила она. - Поэтому вы здесь вместо того, чтобы находиться в тюремной камере, - сказал Траун. - Этот код сам по себе не доказательство. - Что ж, прекрасно, - не сдавалась Мара. - Однажды мы встречались во время торжественного открытия нового крыла ансамбля Собраний Императорского Дворца на Корусканте. Во время этой церемонии Император представил меня вам как Лайанну, одну из его любимых танцовщиц. Позднее, когда проходила более приватная часть церемонии, он раскрыл вам, кто я на самом деле. - И что это была за приватная церемония? - Ваше секретное производство в ранг Великого Адмирала. Траун поджал губы, не спуская с нее глаз. - Вы были в белом платье на обеих церемониях, - сказал он. - Не считая пояса, на платье было одно-единственное украшение. Вы помните, что это было? Маре пришлось подумать. - Это была небольшая подвеска на плече, - медленно проговорила она. - На левом плече. Ксайквинская, насколько я помню. - Действительно так. - Траун потянулся к пульту управления и коснулся переключателя - помещение мгновенно наполнилось голограммой плечевых подвесок, укрепленных на богато украшенных подставках. - Та, что была на вас, находится в этом помещении. Отыщите ее. Мара сделала глотательное движение, медленно повернулась, оглядывая голограмму. Как у члена императорской свиты, у нее были буквально сотни самых причудливых нарядов, необходимых для сокрытия ее истинной роли. Вспомнить одну конкретную подвеску среди всего этого... Она тряхнула головой, пытаясь избавиться от неприятного жужжания, сверлящего глубины ее мозга. Когда-то у нее была превосходная память, которую императорские практические уроки сделали еще лучше. Фокусируя мысль, преодолевая прилив тревожной ауры этого жуткого места вселенной, она смогла сосредоточиться... - Вот она, - сказала Мара, указав на изящное, филигранной работы изделие из золота с голубыми камнями. Выражение лица Трауна не изменилось, но он, казалось, немного расслабился и поудобнее устроился в кресле. - Добро пожаловать обратно, Клинок Императора. - Он снова прикоснулся к переключателю, и галерея изящных искусств исчезла. - На возвращение вам потребовалось долгое время. Сверкающие глаза сверлили ее лицо, незадаваемый вопрос был самоочевиден. - А что меня ожидало здесь прежде? - возразила она. - Кто, кроме Великого Адмирала, мог бы признать меня? - Это было единственной причиной? Мара заколебалась, сообразив, что этот вопрос сродни натянутой на ее пути проволоке. Траун стоит во главе Империи больше года, а она до сих пор ни разу не попыталась приблизиться к нему. - Были и другие причины, - сказала она, - ни одну из которых я не желаю сейчас обсуждать. В его лице появилась твердость. - Так же, как не желаете обсуждать вопрос о том, почему помогли Скайвокеру сбежать от Тэйлона Каррда? ТЫ УБЬЕШЬ ЛЮКА СКАЙВОКЕРА. Мара вздрогнула, не будучи уверенной при первом ударе остановившегося было сердца, услыхала она настоящий голос или он только прозвучал в ее разуме. Странное жужжание стало более интенсивным, и какое-то мгновение она почти видела высохшее, морщинистое лицо Императора, не спускающего с нее глаз. Этот образ делался все более четким, все остальное поплыло перед ее глазами... Она сделала глубокий вдох, призывая себя к хладнокровию. Она не должна упасть. Не здесь, не перед Великим Адмиралом. - Позволить Скайвокеру удрать не было моей идеей, - сказала она. - И вы были не в состоянии изменить это решение? - спросил Траун, снова поднимая на нее взгляд. - Вы, Клинок Императора? - Мы были на Миркаре, - не дрогнув, напомнила она ему. - Под влиянием кишащих на планете исаламири. - Она поглядела через его плечо на исаламири, клетка которой висела позади его кресла. - Сомневаюсь, что вы позабыли об их воздействии на Силу. - О, я прекрасно помню об этом, - кивнул Траун. - Они уменьшают действенность Силы, а это доказывает, что Скайвокеру бежать помогли. Все, что мне нужно узнать от вас, сам ли Каррд дал распоряжение, или другие члены его группы действовали самостоятельно. То есть он хотел бы знать, на ком сосредоточить свою месть. Мара смотрела в его сверкающие глаза и начинала вспоминать, почему Император сделал этого мужчину Великим Адмиралом. - Дело не в том, на ком лежит ответственность, - сказала она. - Я нахожусь здесь, чтобы предложить дело, которое позволит вернуть долг. - Я слушаю, - сказал Траун с совершенно нейтральным выражением лица. - Я хочу, чтобы вы прекратили травлю Каррда и его организации, перестали назначать денежные премии за каждого из нас и оставили в покое во всех находящихся под вашим контролем мирах. - Она заколебалась, но на разыгрывание застенчивости не было времени. - Мне также нужен кредит в три миллиона, депонированный на имя Каррда и открытый для приобретения имперских товаров и оплаты услуг. - В самом деле, - сказал Траун, и его губы задрожали в насмешливой улыбке. - Боюсь, что Скайвокера я не ценю настолько высоко. Или вы предполагаете захватить в придачу Корускант? - Я не предлагаю вам ни Скайвокера, ни Корускант, - сказала Мара. - Я предлагаю флот Катаны. Насмешливая улыбка исчезла. - Флот Катаны? - тихо повторил Траун, и в его взгляде вспыхнул огонь. - Да, флот Катаны, - ответила Мара. - Темные Силы, если вы предпочитаете более впечатляющее название. Полагаю, вы слышали о нем? - Несомненно. Где он? Снова командный тон, но на этот раз Мара была к нему готова. Во всяком случае, ничего хорошего этот тон ему не дал. - Я не знаю, - сказала она, - но Каррд знает. Траун вытаращил глаза. - Каким образом? - спросил он наконец. - Он участвовал в одном контрабандном деле, которое прошло не так, как надо, - ответила она. - Им пришлось удирать на глазах имперских сторожевых псов, поэтому не было времени на выполнение расчета правильного прыжка. Они вывалились из гиперпространства прямо среди кораблей этого флота и подумали, что попали в ловушку; удирая оттуда, привели корабль почти в полную негодность. Каррд служил у них навигатором; только позднее он сообразил, где они оказались. - Интересно, - прошептал Адмирал. - Когда это точно было? - Это все, что я могла сообщить вам до заключения сделки, - сказала ему Мара. Она успела заметить промелькнувшее на его лице выражение... - А если вас терзает мысль, что меня можно пропустить через одну из промывок мозгов вашей Службы разведки, то напрасно беспокоитесь. Я действительно не знаю, где находится флот. Траун долго изучал ее лицо. - И даже если знаете, соответствующие участки мозга у вас заблокированы, - согласился он. - Прекрасно. Скажите мне тогда, где находится Каррд. - И разведка прочистит его мозги вместо моих? - Мара отрицательно покачала головой. - Нет. Позвольте мне вернуться к нему, и я добуду для вас координаты. На этом мы можем сторговаться. Полагая, конечно, что это дело вам по душе. На лице Трауна появилась темная тень. - Не думайте, что вы можете диктовать мне условия, Мара Шейд, - сказал он спокойным голосом. - Даже в частном порядке. По спине Мары пробежала легкая дрожь. Да, она на самом деле припоминает, почему Траун был сделан Великим Адмиралом. - Я была Рукой Императора, - напомнила она, вложив в тон своего голоса все то лучшее, что могла противопоставить стальному звучанию его голоса. Даже для ее слуха это выглядело чем-то второсортным. - Я говорила от его имени... и даже Великие Адмиралы были обязаны слушать. Траун сардонически улыбнулся. - Неужели? Ваша память плохо служит вам, Клинок Императора. После того как все было сказано и сделано, вы снова становились всего лишь чем-то чуточку большим, чем высокопоставленный курьер. Мара сверкнула на него взглядом. - Возможно, именно вашу память следовало бы освежить, Адмирал Траун, - отпарировала она. - Я колесила по Империи от его имени, принимая политические решения, которые изменяли жизнь на самых высоких правительственных уровнях... - Вы выполняли его волю, - резко перебил ее Траун. - Не более того. А то, что вы умели более отчетливо расслышать его команду, чем остальные Руки, не имеет значения. Все равно они оставались его решениями, которые вы воплощали в жизнь. - Что вы имеете в виду, говоря об остальных Руках? - фыркнула Мара. - Я была единственной... Она не договорила. Один взгляд на лицо Трауна... и тут же от поднимавшегося в ней гнева не осталось и следа. - Нет, - вздохнула она, - нет, вы ошибаетесь. Он пожал плечами. - Можете верить во все, чего вам хочется. Но не пытайтесь заставить быть слепыми других, каким бы преувеличенно значимым ни казалось вам то, что хранит ваша память. - Он потянулся к пульту управления и ударил по клавише. - Капитан! Какие новости от абордажной команды? Аудиоответ не последовал, но Маре нет никакого дела до того, чем занимаются люди Трауна. Он ошибается. Он должен ошибаться. Разве не сам Император дал ей звучное прозвище "Клинок"? Разве не он сам привез ее на Корускант, забрав из дома, давал ей уроки, учил, как использовать ее редкую чувствительность к Силе, чтобы служить ему? Он не мог обманывать ее. Не мог. - Нет, для этого нет оснований, - сказал Траун. Он посмотрел на Мару. - У вас нет каких-нибудь соображений о том, зачем Лее Органе Соло потребовалось появиться на Эндоре? Мара с усилием отбросила мысли о прошлом. - Органа Соло здесь? - Во всяком случае, здесь "Сокол", - зловещим голосом ответил он ей. - Оставлен на орбите, но это, к сожалению, ни о чем нам не говорит. Даже о том, что она действительно здесь. - Он снова повернулся к пульту. - Хорошо, капитан. Примите корабль на борт. Возможно, более пристальное его изучение о чем-то нам скажет. Он получил подтверждение приема приказа и выключил сеть. - Итак, Клинок Императора, - сказал он, снова подняв взгляд на Мару, - мы пришли к соглашению. Темные Силы за то, что мы больше не держим на Каррде метку смерти. Долго ли вам добираться до нынешней базы Каррда? Мара заколебалась, но эта информация ничего полезного Великому Адмиралу не давала. - На "Небесном пути" около трех суток. Двое с половиной, если я потороплюсь. - Я советую вам поторопиться, - сказал Траун. - Начиная с этого момента у вас восемь суток на получение координат и возвращение сюда ко мне. Мара взглянула на него: - Восемь дней? Но это... - Восемь суток. Иначе я найду его сам и получу эти координаты своими методами. В уме Мары пронеслась дюжина возможных остроумных возражений. Но еще один взгляд в эти горящие красные глаза заставил все их остаться невысказанными. - Сделаю все, что смогу, - заставила она себя ответить и, повернувшись кругом, направилась к двери. - Я уверен, что сможете, - бросил он ей вслед. - А после этого у нас состоится долгий разговор. Обо всех этих годах вашей жизни вне службы Империи... и о том, почему вы на нее так долго не возвращались. Пелеон, не мигая, уставился на своего командира, сердце громко застучало в груди. - Флот Катаны? - осторожно переспросил он. - Так говорит наша юная воительница, - ответил Траун. Его взгляд не отрывался от одного из дисплеев адмиральского пульта. - Возможно, конечно, что она лжет. Пелеон механически кивнул. Возможные варианты сыпались в его воображении, как из рога изобилия. - Темные Силы, - прошептал он старинное прозвище, прислушиваясь к отголоску этих слов в своей памяти. - Знаете, было время, когда я сам надеялся разыскать этот флот. - У большинства людей вашего возраста была такая мечта, - сухо заметил Траун. - Надежно ли установлен радиомаяк на борту ее судна? - Да, сэр. Пелеон позволил себе обвести взглядом помещение, не останавливая его ни на трехмерных скульптурах, ни на двухмерных произведениях искусства, которые воспроизвел здесь на этот раз Траун. Темные Силы. Потерявшиеся почти пятьдесят пять лет назад. И вот теперь, лишь протяни руку... Он нахмурился, внезапно заметив что-то знакомое в воспроизведенных скульптурах. - Все это разнообразные осколки произведений искусств, украшавших кабинеты компании "Звездные Двигатели Рендили" и департамента планирования развития флота в то время, когда проводились работы по созданию базисного проекта "Катана", - ответил Траун на его невысказанный вопрос. - Понимаю, - сказал Пелеон. Он глубоко вздохнул и с явной неохотой вернул свои мысли в мир реальности. - Вы, конечно, отдаете себе отчет в том, сэр, насколько невероятно это заявление Шейд. - Конечно, оно выглядит невероятным. - Траун поднял на Пелеона сверкающий взгляд. - Но в то же время оно правдоподобно. - Он щелкнул переключателем, и часть галереи искусств исчезла. - Посмотрите внимательно. Пелеон повернул голову. Перед ним была сцена, которую Траун уже показывал ему несколько дней назад: три дредноута того ренегата, прикрывающие огнем бегство "Госпожи Удачи" и неопознанного грузового судна с планеты Нью-Ков. Его поразила внезапная догадка, и он затаил дыхание: - Те корабли? - Да, - заговорил Траун полным удовлетворения голосом, - различия между обычными дредноутами и оборудованными репитерным управлением малозаметны, но их легко можно увидеть, когда знаешь, на что смотреть. Пелеон наморщил лоб, разглядывая голографическое изображение и пытаясь собраться с мыслями. - Если позволите, Адмирал, я должен заметить, что не вижу здравого объяснения тому, что Каррд снабжает этого ренегата-кореллианца кораблями. - Согласен, - кивнул Траун. - Очевидно, кто-то еще с того попавшего в беду контрабандистского корабля догадался, на что они случайно наткнулись. Мы поищем этого кого-то. - У нас есть какие-то наводки? - Несколько. Если верить Шейд, они удирали от имперских сил, неудачно выполнив свою работу. Все подобные случаи где-нибудь зафиксированы в архивах; мы сопоставим их с тем, что нам известно о прошлом Каррда, и поглядим, что получится. Шейд также говорила, что их корабль был серьезно поврежден во время второго прыжка. Если они заявились на какой-нибудь из главных космопортов для ремонта, об этом тоже должно что-то сохраниться в архивах. - Я немедленно дам задание разведке, - кивнул Пелеон. - Хорошо, - взгляд Трауна некоторое время был немного отсутствующим. - Еще я хочу, чтобы вы установили контакт с