рода находились под атакой. Штурмовой транспорт, сопровождаемый двумя истребителями Маньяка, двигался взад-вперед, ожидая приказа к атаке. Блейр направил "Хеллкэт" к главному комплексу. - "Гэмбл" -- всем цветам, - произнес Нэйсмит. Его голос передавался с большими помехами -- атмосфера ослабляла сигнал "Лексингтона". -- Телеметрия показывает, что все основные цели уничтожены. Начинайте вторую фазу. Блейр подождал, пока ответят космопехи и Маньяк, соответственно Красные и Белые. - Лидер Зеленых, - сказал он, - начинаем вторую фазу. Блейр переключился на тактическую частоту космопехотинцев. - Лидер Зеленых -- Синему транспорту 535, - сказал он, - защита подавлена. Начинаем подготовку посадочной зоны для задания "Синий". Пилот транспорта дважды щелкнула по микрофону, показывая, что услышала передачу. Штурмовой корабль направился к комплексу. Два "Хеллкэта" Маньяка включили форсаж и взмыли в небо, оставляя за собой вертикальные струи. Сканер связи Блейра переключился на тактический канал Маньяка. - Полковник, - сказал Маршалл, - у меня проблемы. Приближается большое подкрепление Пограничных. Похоже на старые кораблики, "Ферреты" и немного "Рапир". Мы можем справиться с ними, но не тратьте много времени. Хорошо? Одно звено "Хеллкэтов" продолжало держаться на низкой орбите над комплексом, патрулируя небо в поисках низколетящих или наземных целей. Блейр вызвал собственное звено, построил его над штурмовиком и направил их в сторону посадочной зоны. Их целью оказалась посадочная площадка, установленная между тремя зданиями, сделанными из укрепленного термобетона. Комплекс не казался Блейру явно военным, но у него был серый и мрачный вид правительственной постройки, сделанной быстро и задешево. "Хеллкэты" покинули строй и атаковали наземные цели, уничтожая все, что имело хоть какую-то военную ценность, из пушек и ракет. Блейр поразил два пустовавших наземных лазера, уничтожив оба, затем взорвал невооруженный атмосферный шаттл, скромно припаркованный у одного из зданий. Его лазеры пробили шаттл и попали в здание, завалив один из его углов. Огромный взрыв послышался слева; вслед за ним послышался и победный клич "Зеленого-3". Пламя лесного пожара присоединилось к десятку других пожаров и грязно-черных колонн дыма, заполнивших небо. Штурмовой транспорт пролетел сквозь дым, направляясь к посадочной площадке. Его турели расстреливали все, что казалось пушкарям хотя бы чуть-чуть опасным. Длинные снопы искр вылетели из-под шасси, когда пилот транспорта совершила быструю боевую посадку. Хвост транспорта опустился на землю, и открылись двери по сторонам. Заработали стрелки, сидевшие у дверей, вместе с турелями поливая стены окружающих зданий огнем. Блейр улыбнулся, услышав, как пехотинцы включили запись горна, призывающего к атаке. Первые отряды сбежали с трапов и окружили корабль. Пехотинцы быстро открыли огонь; их лазерные винтовки и тяжелое вооружение тоже приняло участие в поджигании стен. Затем из транспорта вышли гранатометчики и начали стрелять по уже поврежденным строениям. Линия огня сузилась, когда гранаты пробили огромные дыры в стенах всех трех зданий. Затем в дело вступили тяжеловооруженные штурмовики со своими ручными пулеметами. Блейр настроился на частоту пехотинцев. Его ошеломила очень громкая стрельба, временами заглушавшая даже приказы командиров. Похоже, пехота собрала серьезный "урожай" из трупов. Блейр надеялся, что они не убьют дипломата, иначе задание будет провалено. - Задание "Синий" выполнено, - несколько секунд, прошедших до этого объявления, показались Блейру бесконечностью. -- Мы выводим ее. Она не ранена. Блейр ухмыльнулся. Теперь им нужно было только довести заложницу до штурмового транспорта и вернуться домой, и все закончится. В его наушниках зазвучал голос второго пехотинца. - Задание "Красный" выполнено. Объект захвачен и стерилизован. Блейр почувствовал, как заколотилось сердце. Задание "Красный"? Какое, к черту, задание "Красный"? Он просмотрел журнал брифинга, но не нашел никакого упоминания о задании "Красный". - Объект "Золотой" захвачен, - секундой позже крикнул третий пехотинец, - готовим заряды. Блейр попытался подавить гнев. Операция имела единственную цель -- освободить дипломата. У космопехов явно на уме было что-то кроме обычного спасения заложника. "Эйзен", - в ярости подумал он, - "еще услышит об этом". Он прослушивал тактический канал пехотинцев до тех пор, пока они не отступили в транспорт. Блейр увидел, как группа солдат в сером камуфляже быстро провела на транспорт женщину, одетую в ярко-синее, а остальные в это время прикрывали их. - Десантный транспорт 535 -- Лидеру Синих. Посылка получена. Вытащите нас отсюда, полковник. Блейр посмотрел вниз; в транспорт уже вбегали последние охранники. Люки шаттла закрылись, затем заработали двигатели, разбрасывая облака пыли и обломков по посадочной площадке. - 535 -- "Пуллеру". Все на месте и отмечены. Потерь среди дружественных сил нет. - Вас понял, 535, - услышал Блейр ответ "Пуллера", - заканчивайте задание. -- Пилот ответила, дважды щелкнув по радио. Шаттл взлетел вертикально вверх и повернулся, ложась на новый курс. Одно из зданий внезапно сложилось, словно карточный домик; вскоре Блейр понял, что это было вызвано скорее зарядом взрывчатки, нежели боевыми повреждениями. Штурмовой транспорт взлетал все выше, используя маленькие ракеты, чтобы повысить скорость. Блейр построил свои четыре истребителя вокруг него, чтобы защитить от систем ПВО, которые могли не обнаружить. Затем к ним присоединилось второе звено "Хеллкэтов", и восемь истребителей сформировали плотный двойной ромб вокруг транспорта. Блейр переключился на частоту Маньяка и чуть не выругался, услышав возбужденные голоса. Звено Маршалла увязло в большом сражении прямо рядом с атмосферой. Другая группа сигналов показывала, что дежурная группа "Лексингтона" уже готовилась присоединиться к битве, а Эйзен собирался прислать дополнительное подкрепление. Появление звена Блейра с транспортом только подлило масла в огонь. Истребители Пограничных Миров храбро сражались, направляясь прямо на ударную группировку Конфедерации в безнадежной попытке проникнуть через оборонительные редуты и сбить транспорт. Блейр чувствовал себя все более подавленным, видя, как его пилоты уничтожают устаревшие кораблики. В конце концов даже ярость была вынуждена уступить огневой мощи. Появление "Тандерболтов" и их мощные пушки окончательно покончили с атакой Пограничных Миров. Большинство истребителей Колоний имело большую скорость, чем тяжелые "Тандерболты", но, имея целью шаттл, им приходилось лететь прямо через их строй. Шесть истребителей попытались это сделать, и все шесть погибли. Войска Пограничных Миров вынуждены были покинуть зону досягаемости "Тандерболтов", однако они продолжали беспокоить корабли Конфедерации до тех пор, пока "Лексингтон" не сделал несколько выстрелов из своих батарей. Ожидая очереди на посадку, Блейр подсчитал потери. Похоже, погибло всего пять кораблей: "Тандерболт", "Хеллкэт" и три "Стрелы". Потери Колоний составляли, по его прикидкам, по крайней мере две дюжины, не считая тех, что доплетутся до базы, но никогда уже не взлетят. С "Лексингтона" немедленно взлетел спасательный шаттл, чтобы подобрать катапультировавшихся пилотов. Блейр с удовлетворением заметил, что корабль подбирает пилотов как Конфедерации, так и Пограничных Миров. Транспорт космопехов направился в сторону "Пуллера", сопровождаемый полуэскадрильей Маньяка. Он приземлился на взлетной палубе "Пуллера", затем его быстро затянули внутрь. "Агамемнон", тяжелый крейсер Конфедерации, назначенный для охраны транспорта, быстро приблизился. Два корабля, соблюдая тесный строй, тут же набрали скорость и направились в сторону точки прыжка. - "Хеллкэт-1137", - сказал Блейр, - запрашиваю инструкции на посадку. - Вас понял, 1137, - ответили из Центра управления. -- Все системы в норме. Вы садитесь первым. Блейр взял курс на заднюю часть взлетной палубы по левому борту. Издали он увидел мигающие огни, показывающие дорожку и край самой палубы. - 1137 -- последний заход, - объявил Блейр, запуская посадочную конфигурацию. Он проверил показания, чтобы удостовериться, выпущены ли шасси. -- Шасси в порядке. Блейр повернул рычаг управления вправо, подправляя курс. Он почувствовал, как пот выступает на лбу: слишком сильно повернув, он едва не попал в выхлоп двигателей "Лексингтона". Блейр повернул влево, сбросил скорость и снова вышел на верный курс. Задержав дыхание, он следил за тем, чтобы посадочная полоса оказалась прямо перед ним. - Вызывайте луч, - сказал палубный офицер. Блейр удовлетворенно кивнул, когда сетка тяговых лучей захватила "Хеллкэт", заставив его качаться и трястись. "Есть луч", - ответил он, отпустил рычаг управления и выключил двигатели. "Ускорение ноль, управление ноль". Тем не менее, он держал руку над ручкой ускорения. Тяговые лучи были темпераментными существами. Пилот, захваченный врасплох отказом одного из них, мог в лучшем случае сильно оконфузиться, а в худшем -- даже погибнуть. - 1137, - сказал дежурный, - есть ноль-ноль. Ваш вектор правильный, относительная скорость 125 километров в секунду. Счастливого приземления. - 1137 -- Центру управления, - ответил Блейр, завершая ритуал, - спасибо вам. Автоматическая посадочная система держала истребитель лучом до тех пор, пока он не оказался в правильном положении относительно взлетной палубы, затем отпустила его. Заработал второй закон Ньютона, заставивший истребитель опуститься на палубу. Нос корабля Блейра коротко сверкнул, когда статический разряд его фазового щита вступил в контакт с силовым полем посадочной палубы. Он прикоснулся к тормозу в тот момент, когда шасси соприкоснулось с палубой. Заработали магнитные отражатели ангара, вдавив его в кресло -- магнитное поле "Лексингтона" было сильнее, чем инерционные демпферы "Хеллкэта". Затем пучок тяговых лучей захватил корабль и остановил его. Блейр почувствовал вкус крови во рту, затем понял, что прикусил губу. В целом он был доволен. Это было первое серьезное боевое задание и посадка на носитель за два года, и как он, так и корабль прошли через это, не получив особых повреждений. Блейр слизнул кровь с губы и подождал, пока не отключатся магниты. Вскоре они отключились, позволив кораблю подъехать к лифту. Затем он почувствовал гравитацию корабля и услышал шипение, с которым в ангар подавался воздух. Он чуть-чуть подвинул вперед рычаг ускорителя, как раз, чтобы доехать до лифта, удивившись, как громко звучит мотор в ограниченном пространстве. В ангаре зазвучал голос лейтенанта Нэйсмита. - Посадочные операции закончены. Аварийным командам -- уступить место. Капитан передает всем "Браво Зулу" -- хорошая работа, ребята. Блейр дождался, пока истребитель не достигнет технического лифта, и только затем открыл фонарь кабины и отключил двигатели. Он глубоко вдохнул воздух "Лексингтона", чувствуя запахи масла, дыма и смазки. Сейчас они казались ему неземным благоуханием и вселяли уверенность. Дверцы лифта раскрылись; за ними его ждал Маньяк. Он стоял, держа руку на бедре и перекинув шлем и летный костюм через плечо. - Немного не хватает практики, не так ли? -- Маньяк поднес палец к губам, затем сделал вид, что высасывает из него кровь. Блейр не хотел попадаться на приманку Маньяка. Он потрогал губу, слегка вздрогнув от боли. - Немного, - признал он, - но уверен, что это пройдет. -- Майор Маршалл, хмуро подумал Блейр, может быть, и не умнее простенького логического устройства, но тем не менее вполне может как посадить истребитель, так и отпустить дешевую шутку. - Полковник, - сказал Маршалл, внезапно меняя тему, - мне нужно кое-что тебе показать. -- Он приложил палец к носу, показывая, что требуется секретность, и поманил Блейра за собой. Блейр, раздираемый раздражением и любопытством, снял шлем и выбрался из кокпита. Он бросил шлем своему главному механику, чье имя он так и не запомнил, и последовал за Маньяком. Маршалл привел его к своему "Хеллкэту" и забрался внутрь. Блейр перегнулся через борт и увидел, как он зажимает шлем между коленями. Блейр вопросительно взглянул на Маньяка, который тем временем забрался в консоль и вытащил "черный ящик" истребителя, затем выловил из кармана провод и прикрепил его к записывающему устройству, наконец, подключил получившийся агрегат к динамикам шлема. - Послушай, - сказал Маньяк. -- Я поймал эту передачу, когда ты взлетал с планеты. Это узкополосная запись с гражданского радио, я услышал только одну ее часть. Блейр наклонился ближе и услышал шипение из шлемофона. - ...Нет, - проговорил чей-то тихий голос, - это определенно были конфедераты на "Хеллкэтах". Они уничтожили все наши станции ПВО и большую часть истребителей... погибло около шестидесяти человек, но мы еще не начинали восстановительных операций. -- Блейр зажмурился, пораженный внезапной болью. Пограничные Миры когда-то были их союзниками, и у него было много друзей среди колонистов. - Дальше -- больше, - сказал Маньяк. Блейр наклонился еще ближе -- запись становилась все хуже и хуже. - Они захватили больницу, информационный центр и стационар... - Помехи заглушили следующие слова. - ...Они убили всех медиков, построили в ряд и расстреляли. Также они освободили своего агента... Нет, они взорвали все архивы. Не думаю, что нам удастся восстановить информацию или образцы биологического оружия, которые мы захватили. По крайней мере мы схватили ее до того, как она успела его распространить. - Биологическое оружие? -- повторил Блейр. -- Он сказал "биологическое оружие"? Маршалл уклончиво пожал плечами и достал маленький гаечный ключ. Он снял с "черного ящика" провода, затем приложил ключ к обоим полюсам записывающего устройства. Блейр услышал легкий треск и почувствовал запах озона. - Чертовы дешевые черные ящики, - сказал Маньяк, - вечно они горят... - Он слегка ухмыльнулся, устанавливая устройство назад на место. - Зачем ты мне это показал? -- спросил Блейр. - Просто думал, что тебе интересно будет об этом узнать, - ответил Маньяк. Блейр отошел, давая ему вылезти из кокпита. Подошла главный механик истребителя Маньяка, удивленно взирая на двух старших офицеров. - Проверьте кокпит, - очень спокойно произнес Маньяк. -- Я почувствовал запах сгоревшей проводки, когда садился. Она кивнула; Блейр и Маньяк направились рапортовать об окончании задания. Блейр посмотрел на Маньяка. Этот человек был для него настоящей загадкой. Они провели почти всю свою карьеру вместе, весьма друг друга недолюбливали, но тем не менее работали вместе, когда это было нужно. Маньяк выжил в боях благодаря своей абсолютной непредсказуемости, качеству, которое он сохранял не только в кокпите, но и в кают-компании. Блейр смотрел на него, пытаясь понять его мотивацию. Маньяк остановил его на пороге комнаты рапортов. - Ходят слухи, что мы прыгаем в систему Маса, чтобы присоединиться к Третьему Флоту. Блейр почувствовал, как поднимаются его брови. - Третий Флот? Это же целая куча кораблей! - Не забудь, что им раньше владел Толвин, - Маньяк почесал нос. -- А Петранова хочет стать таким же Толвином. Она убьет свою мать, чтобы получить третью звезду. Блейр внимательно посмотрел на него, затем решил рискнуть. - Вся эта операция выглядит очень странно, - сказал он, ожидая ответа Маньяка. Тот беззаботно огляделся. - Как так? Блейр продолжил. - Капитан ведет себя очень странно. Я не помню, чтобы он когда-нибудь был настолько нервным, а его поведение на брифинге было совсем странным. Я не могу не задумываться, что же он скрывает. - Я бы не стал об этом беспокоиться, - ответил Маньяк; его явно не беспокоили мысли Блейра. Тот хотел было сказать еще что-то, но промолчал -- Маршалл открыл дверь в комнату рапортов. - Нужно ли это, полковник? -- спросил Маршалл, закончив этим разговор. Блейр потирал свои все еще влажные волосы, пробираясь вслед за Маньяком и командирами эскадрилий к зоне высадки "Лексингтона". Он огляделся, замечая, что присутствуют офицеры всех отделов и эскадрилий корабля. - Что это еще за шутки? -- шепнул он. -- Я был в душе, когда пришел вызов всем постам. - У нас посетитель, - зашептал в ответ Маньяк, - шаттл с какой-то шишкой, направляющийся с флагмана. -- Он сделал небольшую паузу. -- Мне кажется, что это что-то вроде официального приветствия, раз уж мы присоединились к Флоту. Эйзен не сказал ни слова, однако позвал всех. Блейр вытянул шею и увидел капитана, вышедшего из лифта и направившегося к строю. Блейру показалось, что он выглядит уставшим и измотанным. "Интересно, когда он спал в последний раз?" -- подумал Блейр. Эйзен встал перед офицерами корабля и повернулся к пустой посадочной площадке. Он кивнул лейтенанту Нэйсмиту, стоявшему рядом. Офицер связи тихо что-то сказал в микрофон. Блейр смотрел, как шаттл опускался к взлетной палубе и совершил четкую посадку на самой дальней магнитной посадочной пластине. Он слегка изменил позу, чтобы уменьшить давление на лодыжки. Со злостью Блейр понял, что ему уже не слишком нравится стоять в строю. Шаттл поехал к зоне высадки. - Смир..., - начал Эйзен, повернув голову, чтобы скомандовать через плечо. - Смир..., - повторил Блейр вместе с офицерами других отделов. -...Но! -- закончил Эйзен. Офицеры и представители команды встали навытяжку весьма беспорядочным образом. Блейр знал, что Эйзен не слишком заботился о показухе, когда нужно было заниматься делами. Он надеялся, что прибывающая "важная шишка" тоже это поймет. Команда "Лекса", возможно, была одной из лучших в космосе, но их построения выглядели ужасно. Шаттл остановился. Открылась боковая дверь; из нее вышел одинокий офицер. Боцман приветствовала его свистом. Блейр, чьи плечи и лодыжки уже порядком устали, посмотрел на офицера. Посетитель был высок и атлетически сложен, на плечах парадной синей униформы блестели звездочки капитана Флота. Блейру показалось, что ему немного за сорок; его приятное лицо было строгим. Блейр подумал, что он выглядел, словно лихой шкипер корабля-носителя в воображении режиссера голографических фильмов. Дюжина мужчин и женщин в серых боевых костюмах космопехов вышла из шаттла и построилась в круг. Блейр заметил, что у всех них были жутковатого вида автоматические пистолеты с глушителями, скрывавшими звук и вспышку выстрела. Подобное оружие использовалось в ближнем бою на корабле -- старомодные скорострельные крупнокалиберные пистолеты, стрелявшие пулями. Офицер подошел к Эйзену, встал навытяжку и резким движением отдал честь. - Капитан Хью Паульсон просит разрешения подняться на борт, сэр, - сказал он четким и мелодичным голосом. - Разрешаю, сэр, - ответил Эйзен, слегка небрежно отдав честь. -- Добро пожаловать на борт. -- Он сделал небольшую паузу. -- Чем мы обязаны такой честью? - У меня приказы от Регионального Командования и командира Третьего Флота, - самодовольно заявил Паульсон. Блейр увидел, как Эйзен улыбнулся уголком рта. - Должно быть, это очень важные приказы, раз вы лично проделали такой путь, чтобы доставить их нам. Капитан Паульсон сунул руку в карман туники и достал оттуда официально выглядевший конверт. - Все приказы важны, капитан, - ответил он. Эйзен напустил на лицо безразличное выражение. - Ах, да... конечно. Паульсон разбил печать на конверте и достал оттуда документы, затем раскрыл их и начал громко и выразительно читать. - Капитан Уильям Эйзен, - прочитал он, - по приказу командира Третьего Флота, с этого момента вы освобождаетесь от командования носителем "Лексингтон". По приказу контр-адмирала Эльзы Гарнетт из Суда Адмиралтейства, вы будете содержаться под арестом в собственной каюте до того, как вас доставят на станцию "Юпитер". Там вы подвергнетесь следствию, относящемуся к нарушению Актов о Безопасности и пунктом 212 Директив Адмиралтейского Суда. Паульсон сложил бумаги и протянул их Эйзену; тот медленно протянул руку и забрал их. - Сэр, - формально сказал Паульсон, - я освобождаю вас от командования. Эйзен развернул бумаги и прочитал приказы, относящиеся к нему, затем поднял голову. - Сэр, - тихо проговорил он, - я принимаю отставку. Блейр потрясенно стоял и смотрел, как Паульсон отошел в сторону, позволяя Эйзену выйти вперед. Бывший капитан "Лексингтона" покинул место командования, обменявшись местами с Паульсоном. Ритуал закончился быстро, но Блейр почувствовал, как его мир перевернулся. Судя по тихим перешептываниям позади, эта новость явилась неприятным сюрпризом для всех офицеров. Паульсон повернулся, изучая офицеров холодным взглядом. - Мне бы очень хотелось, чтобы обстоятельства моего принятия командования были иными. Однако я совершенно уверен, что капитан Эйзен будет освобожден от всех обвинений и вскоре вернется на службу. -- Паульсон тепло улыбнулся, словно политик. Блейр заметил, что его глаза оставались холодными и сосредоточенными. -- "Лексингтон" -- гордый корабль с великолепной репутацией, и я совершенно уверен, что вместе мы еще более улучшим эту репутацию. Колени Блейра начинали болеть. Он слегка согнул их, пытаясь восстановить кровообращение. Эйзен, подумал он, мог бы отдать команду "вольно" перед тем, как начинать речь. Паульсон, возможно, пропустил этот маленький кусочек дипломатии, но, к счастью, он был краток. - Этим вечером я буду принимать глав всех отделов и старших офицеров в своей каюте. Я верю, что вы все придете. -- Он кивнул боцману, чтобы та распустила строй, затем направился к лифту. Космопехи выстроились вокруг него, сверкая глазами на разгневанных членов команды. Офицеры разбили строй и собрались вокруг Эйзена, как только закрылись двери лифта. Капитан казался одновременно удовлетворенным и обеспокоенным поддержкой. Блейр присоединился к остальным, пробираясь ближе, чтобы высказать свои соболезнования. Эйзен посмотрел на него. - Увидимся позже, Крис, - сказал он. -- Нам нужно поговорить. - Есть, сэр, - ответил Блейр и отвернулся от остальных, едва не врезавшись в начальника команды своих механиков. В который уже раз он попытался вспомнить ее имя, но так и не сумел. - Сэр, - сказала женщина, - я разобралась с проблемами на стабилизаторе правого крыла вашей "Стрелы". Ее перевезут сюда, на взлетную палубу, так что вы сможете провести проверку систем до того, как закончится ремонт. Блейр кивнул. - Спасибо... - Он подождал, надеясь, что женщина сама назовет ему свое имя. Однако она не поддалась на уловку. - Пожалуйста, сэр, - ответила она и ушла. Блейр отвернулся и увидел рядом Маньяка. Маршалл посмотрел на удалявшегося техника. - Что постоянно происходит между тобой и девушками-механиками? -- Он неприятно рассмеялся. -- Помнится мне, ты кувыркался с той обезьянкой на "Виктори", да еще и с одной девушкой-лейтенантом. Похоже, ты буквально воспринимаешь идею, что женщины служат "под тобой". Блейр даже не пытался скрыть гнев. - А вот этого, майор, - огрызнулся он, - будет вполне достаточно. - Думаю, да, - сказал Маньяк, - но все-таки было бы неплохо, если бы ты перестал заигрывать с женщинами, которые тебе в дочери годятся. Блейр почувствовал, как гнев постепенно улетучивается. - Говори, говори. Маньяк лениво улыбнулся ему. - Что ж, полковник, - сказал он, - я никогда даже и не притворялся добродетельным. -- Маршалл снова засмеялся, затем посмотрел на все еще открытый шаттл. -- Паульсон кажется ярым сторонником правил. -- Он перевел взгляд на Блейра. -- Эйзен, может быть, и позволял тебе брататься с экипажем, но не думаю, что это позволит Паульсон. -- Он постучал себе по голове. -- Так что пытайся все-таки думать вот этим местом. Маньяк повернулся и ушел до того, как Блейр успел что-то ответить. Блейр стиснул зубы, злясь на себя за то, что позволил Маньяку нанести себе такой болезненный укол. Ему захотелось, чтобы "проводы по доске" в космос снова легализовали. Маньяк, подумалось ему, давным-давно заслуживает того, чтобы глотнуть вакуума. Он снова повернулся к скоплению людей вокруг Эйзена. Капитан "Лексингтона" вел себя так, будто это не его только что с позором отстранили от командования. Капитан смеялся и шутил с собравшимися офицерами, словно не обращая внимания на свое изгнание. Через толпу доброжелателей он неожиданной подпрыгивающей походкой пробрался к личному лифту, высоко держа голову. Блейр подождал немного, чтобы дать капитану оторваться, затем последовал за ним в рубку. Несколько секунд он постоял у дверей, затем все-таки нажал кнопку звонка. Эйзен, державший в руках бокал, открыл после второго звонка. - Входите, Крис, - сказал он ровным голосом. Блейр последовал за ним в главную комнату. Он что-то бормотал, не в силах решить, какой из дюжины вопросов задать первым. В конце концов он попытался пошутить. - Я слышал, что вас арестовали. Я, м-м-м, думал, что рядом с рубкой будет охранник. Эйзен улыбнулся. - Он на самом деле был. Командир подразделения космопехов с большой неохотой прислал одного очень несчастного капрала. Я послал его в столовую что-нибудь поесть. -- Он засмеялся. -- Парень все пытался извиняться передо мной. Блейр хмыкнул, затем решил больше не высасывать из пальца шутки. - Черт возьми, Билл, - зло проговорил он, - это безумие. Вы -- один из лучших капитанов во всем чертовом Флоте, вы даже написали учебник по операциям на носителях для Академии! И вас вдруг освобождают от командования. Какого черта здесь происходит? Эйзен бесстрастно пожал плечами. - Между нами, ископаемыми, говоря, - сказал он, - это не было полной неожиданностью. -- Он отвернулся от Блейра и посмотрел на голографические снимки "Лексингтона" на стене. -- В какой-то мере это даже стало облегчением. Эйзен посмотрел на Блейра и расхохотался. - Сядьте и закройте рот, Крис, вы похожи на рыбу. -- Он замолчал, чтобы налить в бокал темно-янтарной жидкости. -- Конфедерация меняется... меняется и Флот. Это не то же самое, что во время войны -- когда все, что нужно было делать, это управлять своим кораблем и побеждать в битвах -- настоящих битвах, а не штабных учебных маневрах. -- Он осушил бокал; кусочки льда на дне, столкнувшись, зазвенели. -- Сейчас все изменилось, стало не таким однозначным. -- Он ухмыльнулся Блейру. -- Мне нравится более прямолинейный подход. Блейр кивнул. - Я знаю, что команда поддерживает вас, сэр. Им не слишком нравится сложившаяся ситуация. Эйзен снова улыбнулся. - Я ценю их поддержку, Крис. Скажите им, что со стариком все будет хорошо. Блейр потер ладони. - Что произойдет дальше? Эйзен посмотрел на пустой бокал, затем выудил оттуда кубик льда и разжевал. - Я скоро улетаю. И мне бы хотелось, чтобы все произошло тихо. Никаких проводов, никаких слезливых прощаний. Блейр понимающе кивнул. - Вас понял, сэр. Что-нибудь еще? - Да, - сказал Эйзен. Он выглядел обеспокоенным. -- Капитан Паульсон сегодня был спасен от весьма щекотливой ситуации, - продолжил он, - из-за того, что боевые офицеры не любят носить своих наград. -- Он махнул рукой в сторону груди Блейра. -- У нас обоих достаточно побрякушек, чтобы заполнить ими не только кители, но и майки с трусами. Блейр кивнул. Он начал понимать, куда клонит Эйзен. Закрыв глаза, он продолжил слушать капитана. - У капитана Паульсона таких проблем нет. Блейр недоуменно покачал головой. - Вы хотите сказать, что у него нет никакого военного опыта? - Никакого, - ответил Эйзен. -- Ни-ка-ко-го. Нуль. -- Он покрутил в руках бокал. -- Паульсон сделал карьеру, полируя задницу за письменным столом. Он был менеджером в Бюро Вооружений. Паульсон участвовал в разработке Пятой модели торпед и третьего поколения ускорителей масс и за это получал повышения и похвалы во множестве. -- Эйзен улыбнулся. -- Старый друг из Бюро Персонала слышал кое-какие слухи о том, что Паульсон собирается освободить меня от командования. Он прислал мне послужной список Паульсона. Этот парень в последний раз видел военные действия на "Потемкине" в звании младшего лейтенанта. Блейр раздраженно выдохнул. - Как он умудрился скрыться от войны? - У Паульсона очень хорошие связи, - ответил Эйзен. -- Его семья состояла в консорциуме "Реминг-Круг". Он сумел остаться на легкой должности с помощью связей и способностей играть чуть более грязно, чем окружающие. -- Эйзен засмеялся. -- Он, может быть, и похож на лихого и благородного капитана Флота, но это не должно вас обманывать. Он настоящая змея. Эйзен взял бокал. - Большая часть заводов "Реминг-Круг" была уничтожена при килратской бомбардировке Земли. Паульсон вышел сухим из воды. Он занимается исследованием и разработкой со времен войны. - Человек, пилотировавший только письменный стол, получил этот корабль? В такой сложной ситуации? Эйзен немного отпил из бокала. - Что сказать, Крис, этот столоначальник теперь твой шкипер. -- Он пожал плечами. -- И мы сейчас не в войне участвуем. Для повышения Паульсон должен "пробить билетик" -- ему нужен боевой командный опыт, желательно в военных действиях против врага. Этот скандальчик немногого стоит, - немного грустно закончил Эйзен, - но это единственная война, которая у нас сейчас есть. Блейр громко выругался. Эйзен удивленно поднял глаза. - Насколько я понимаю, вам это не нравится. Блейр долго смотрел на Эйзена, затем решил высказаться начистоту. - Нет, сэр. Мне это не нравится. Совершенно. Все это задание дурно пахнет. Эйзен подошел к бару и налил Блейру щедрую порцию, затем поднес бутылку к собственному бокалу, подумал и наполнил его до половины. - Продолжайте. Блейр поставил бокал на край стола и потер руки. - Все, что я видел с тех пор, как ввязался в это дело, должно указывать на Пограничные Миры. -- Он глубоко вдохнул, не уверенный, как продолжить. -- Это неправдоподобно. Я имею в виду, Колонии были нашими союзниками во время войны. Они были лояльны. Многие лучшие люди во Флоте были из Пограничных Миров. Помните, ведь это Крюгер и флот из сектора Ландрейх напали с фланга и помогли спасти Землю. Бесстрашные вояки. Черт, я готов с ними летать хоть каждый день. Блейр заметил, что брови Эйзена поползли вверх. - Прошлые заслуги не гарантируют таких же заслуг в будущем. Вы должны это понимать. - Говоря о прошлых заслугах, - продолжил Блейр, - ни один из Пограничных Миров не подписывал Устава Конфедерации. Если следовать букве закона, это независимые государства, и они вольны поступать, как им угодно. Эйзен улыбнулся. - Что ж, с другой стороны, они служили в нашем Флоте и позволили себе полностью интегрироваться в нашу экономику. Они действовали так, словно были членами Конфедерации, и этого было достаточно. То, что они никогда не подписывали Устава Конфедерации -- весьма спорное место. -- Он глотнул виски. -- Можете считать это дипломатическим эквивалентом гражданского брака. Эйзен посмотрел на Блейра. - Если смотреть с этой точки зрения, Устав становится всего лишь маленькой деталью, которую просмотрели во время войны. Блейр покачал головой. - С каких это пор конституционные дела стали "деталями"? Насколько я понимаю, они не подписывали Устава, так что не обязаны ему подчиняться. - Конфедерация может интерпретировать это двояко, - ответил Эйзен. -- Она может считать Пограничные Миры восставшими провинциями и послать туда войска, чтобы подавить восстание. Или же она может согласиться, что Колонии свободны и независимы и, таким образом, ответственны за эти рейды. Затем они могут вызвать агрессию Колоний и объявить им войну. В обоих случаях Пограничным Мирам сильно достается. - Все, что я знаю, - упрямо сказал Блейр, - то, что все это кажется совершенно неправильным. Фрегат, который мы подбили в Геллеспонте, мог принадлежать Пограничным Мирам, а мог и не принадлежать. "Каэрнарвенов" в космосе -- как грязи. Рейд на Тире был... - Он замолчал, раздумывая, что сказать о записи Маньяка. Он не мог доказать, что этот разговор имел место, и не хотел обсуждать разговоры о биологическом оружии без твердых доказательств. - ...полон подводных течений. Операция, которую провели эти космопехи, не значилась в моем брифинге. -- Он остановился, удивившись злобе в голосе, затем отпил виски, пытаясь успокоиться. Эйзен задумчиво посмотрел на него, потом рассмеялся. - Подводные течения есть всегда, Крис. Нам всем приходится решать, с какими из них мы можем ужиться. -- Он расправил плечи. -- Вскоре всем нам придется решить. Блейр, обеспокоенный и расстроенный, посмотрел на Эйзена. - Вам лучше идти, - сказал Эйзен, - думаю, Паульсон не будет рад, если вы опоздаете на его вечеринку. - Ха! -- сухо усмехнулся Блейр. -- У меня нет времени. Мне нужно проверить кое-какие поломки на моей "Стреле". Эйзен проводил его до двери. - Я не знаю, сколько еще пробуду на борту, Крис, - сказал он, - но пока я еще здесь, моя дверь всегда открыта. -- Они тепло пожали друг другу руки. -- Полковник, я горжусь тем, что вы служили под моим началом. Блейр отпустил руку Эйзена. - Я зайду позже, сэр. Этот прекрасный человек -- заключенный на корабле, которым командовал еще меньше часа назад. Эта мысль терзала Криса на всем пути до взлетной палубы. Сизер направил шаттл дальнего следования к "Лексингтону". Второй пилот, в действительности бывший основным пилотом этого шаттла, смотрел на него с вниманием ревнивого любовника. Сизер не мог винить его за такое поведение. Он, как большинство пилотов, очень не любил сидеть и смотреть, как летает кто-то другой. Это было вдвойне верно, когда корабль как раз принадлежал этому наблюдателю. Он сделал несколько поворотов, ожидая разрешения на посадку. Эта короткая задержка дала ему возможность подумать, как же они умудрились ввязаться в заваруху с капитаном Эйзеном. Бывший командир "Лексингтона" должен был легко поддаться на уговоры. Его личность вполне удовлетворяла требованиям Психологического отдела. Он был ветераном войны, получившим много наград, и у него была репутация человека, делавшего то, что нужно, как бы мрачно это ни было. По мнению Сизера, завлечь его в проект было бы очень легко -- просто показать ему возможности и оставить его размышлять. Сизер не был единственным, кто думал, что с Эйзеном совершенно точно все получится. Старик был настолько уверен, что он присоединится к Проекту, что сделал Эйзена командиром "Лексингтона" еще до того, как уверился в его верности. Сейчас стало понятно, что это было серьезной ошибкой, одной из очень немногих, совершенных стариком. Сизер не знал, что пошло не так, но подозревал, что операция была обречена с самого начала. Он думал, что так называемые эксперты попытались сыграть в какую-то сложную и заумную игру, когда все, что было нужно -- воззвать к солдатским чувствам. Их попытки были либо отвергнуты, либо проигнорированы, а переговоры Эйзена, которые внимательно прослушивались, быстро показали, что он не поддержал, не смог бы поддержать их дело. Отказ Эйзена стал неприятнейшим сюрпризом и заставил их поспешно заметать следы. "Лексингтон" был слишком важен для успеха Проекта, чтобы им мог командовать неверующий. Его капитан должен был быть одним из них, телом и душой. Эйзен не был одним из них и, таким образом, его нужно было заменить, и чем быстрее, тем лучше. Единственными достоинствами Паульсона были то, что у него был номинальный ранг, позволявший командовать "Лексингтоном", то, что он был членом Проекта с тех пор, как килрати превратили большинство фабрик его семьи в радиоактивную пыль, и то, что он в данный момент был свободен. Паульсон постоянно просил о командной должности, которая обеспечила бы ему повышение до контр-адмирала. Сизер покачал головой. Этот прыщ просто оказался в нужное время в нужном месте, когда голова Эйзена должна была вот-вот полететь. Он был совершенно не удивлен тем, что высокие чины предпочли не обратить внимания на то, что Паульсон не был готов командовать кораблем. У него не было ни темперамента, ни опыта. Громкие протесты Сизера против его назначения привели к одному неожиданному и неприятному результату. Его назначили нянькой при этом ублюдке -- несмотря на то, что его собственные задания были приостановлены, а все расписание полетело к чертям. Все же приказы есть приказы. Сизер задумался, понимали ли высшие чины, что решение уволить командира настолько знаменитого и популярного, как Эйзен, принесет множество проблем. На Гарнетт и ее Адмиралтейский Суд можно было рассчитывать -- они сумеют сфабриковать убедительное дело и вынести подходящий приговор. К несчастью, втихую осудить Эйзена было нельзя, если только он сам бы этого не позволил. Сизер сомневался, что им повезет настолько, что Эйзен согласится упасть на меч ради общего блага. У Эйзена было много высокопоставленных друзей, которым не понравится его увольнение. Они определенно создадут проблемы и станут его защищать. Несомненно, они привлекут внимание к обстоятельствам увольнения и, возможно, дадут ему возможность высказать свое мнение об этой истории. Проект не мог позволить себе такого раскрытия. Сизер потер щеку. Лучшим способом обеспечить молчание Эйзена было закрыть его рот навсегда, перспектива столь же сомнительная, сколь и необходимая. Будет очень жаль, если умрет такой талантливейший человек, как Эйзен, но это позволит одним махом убить сразу нескольких зайцев. Главное -- нужно было устроить его смерть так, чтобы она была похожа на несчастный случай. Он посмотрел на часы. Паульсон должен был предоставить Эйзену один из шаттлов "Лексингтона", чтобы добраться до "Эвралиуса", который отвезет его на Юпитер к судье Гарнетт. Сизеру нужно будет знать, какой из шаттлов Паульсон предоставит ему, чтобы организовать "несчастный случай". Это было рискованно, но, по крайней мере, ему не нужно было одобрение сверху. Мысли о том, что ему придется во всем зависеть от Паульсона, злили его. Капитан без сомнения получил его вызов на взлетную палубу, но он никак не мог знать, что его назначили сюда всего лишь номинально. Сизер довольно улыбнулся. Он собирался устроить Паульсону, очевидно, считавшему, что он действительно будет командовать кораблем, "встречу с Иисусом", как выражался старик. Паульсону, злобно подумал он, вряд ли это понравится. Он получил сигнал "посадку разрешаю" от Нэйсмита, направил корабль к взлетной палубе и совершил аккуратную посадку. Он не делал ни одного лишнего движения, с точностью робота нажимая на рычаг управления, чтобы посадить уродливый кораблик сразу на все три колеса шасси. Магниты в полу захватили шаттл и опустили его точно на "бычий глаз". Он улыбнулся, позволив себе небольшое послабление. "Лексингтон" был одним из его любимых кораблей. Он был последним из долгой и славной династии кораблей, носивших это освященное веками имя, ветераном, отдавшим жизнь и команду, чтобы спасти Землю. Сизер с большим удовольствием присутствовал при его повторном вводе в строй, смотря, как корабль восстает из пепла, подобно Фениксу, чтобы занять подобающее ему место в центре ослабленных защитных сил Земли. Он посмотрел на награды, нарисованные на переборке шаттла, и улыбнулся. Знаки боевой славы шли еще с тех времен, когда "Лексингтон" ходил по синим морям Земли, а не летал в черном космосе. "Лекс" с достоинством носил свои благородные шрамы. Он молча попросил прощения за то, что допустил к нему Паульсона. Посадочные огни мигнули зеленым, показывая, что дежурный по взлетной палубе освободил его корабль от мощных магнитов. Сизер подвел шаттл к посадочному трапу, ожидая прихода Паульсона. Он увидел один из шикарных шаттлов Третьего Флота, предназначенных для "очень важных лиц", припаркованный в дальнем углу технической зоны. Он слегка покачал головой, только этим выдав неодобрение. Он подозревал, что Флоту было бы легче поддерживать боеспособность, если бы важных шишек заставили летать в стандартных шаттлах с неудобными сидениями и открытыми трубами, а не в мягких диванах с крыльями, которые они предпочитали. Можно было бы предположить, что у Паульсона был как раз такой. Отряд космопехотинцев взошел на взлетную палубу; пехотинцы разошлись по сторонам, беря под контроль небольшие секции палубы и проводя последних опоздавших членов экипажа к дверям. Сизер глухо засмеялся. Паульсон полностью подчинился его указаниям. "Возможно, я смогу обучить его чему-нибудь", - саркастически подумал он. Сизер встал из пилотского кресла и прошел в спартанский пассажирский отсек. Шесть новых членов личного состава "Лексингтона" ждали, сидя прямо и неподвижно на неудобных сидениях шаттла. Его встретили взгляды шести пар холодных карих глаз. "Будьте наготове", - сказал Сизер, проходя к боковому выходу шаттла. Пилоты как один кивнули, сохранив на лицах бесстрастность. Сизер открыл люк и вышел из шаттла, зевнув, чтобы выравнять свое внутреннее давление и давление атмосферы корабля. Паульсон в ожидании стоял на палубе с двумя охранниками за спиной. Сизер был готов поспорить, что они вооружены. - Ч-ч-чем мы обязаны удовольствию лицезреть вас? -- спросил Паульсон, безуспешно пытаясь соблюсти формальность. Сизер улыбнулся себе. Нервозность капитана была ему явно на пользу -- она заставляла Паульсона быть честным. Он поманил пальцем Паульсона, приглашая войти внутрь шаттла. Предполагаемый командир "Лексингтона" последовал за ним, заморгав от полумрака, царившего внутри. Сизер повернулся к нему и запустил руку в карман туники. Паульсон напрягся, затем расслабился, увидев голографический информационный куб в руке Сизера. Сизер, довольный тем, что так легко может держать капитана в страхе, протянул куб ему. - Вы найдете здесь подробности задания и инструкции от старика. -- Он сделал паузу, чтобы убедиться, что всецело завладел вниманием Паульсона. -- Я был назначен командиром личного состава "Лексингтона" на время моего здесь пребывания. С этого момента вы будете выполнять мои приказы, полностью и не задавая вопросов. Вам ясно? Его прямолинейность поразила Паульсона. - Подождите секунду, - запротестовал капитан, - я командую "Лексингтоном"! Сизер почувствовал, что ситуация начинает его утомлять. Паульсон был всего лишь паразитом, который использовал доступ к "черным фондам", чтобы купить себе влияние. Махинации со счетами в сверхсекретном финансировании позволяли ему передавать огромные количества ресурсов, персонала и денег Проекту в обход диспетчеров Флота и аудиторов из правительства. Его способность вилять хорошо послужила Проекту. Однако он уже не мог поддерживать этот поток денег, соответственно, от него можно было со временем и избавиться. По слухам, сам старик пришел к Паульсону на поклон, когда ему потребовалось тайное финансирование. Паульсон, несомненно, потребовал за это звание контр-адмирала. Сизера злило то, как Паульсон использует "Лексингтон", чтобы "пробить себе билетик". "Лексингтон" заслуживал лучшей участи. Он посмотрел на капитана. Всякие намеки на тактичность исчезли. - Вы можете командовать этим кораблем, - холодно проговорил он, - но я командую вами. Словно я -- сам старик. Вам ясно? Паульсон молча кивнул, затем отвел взгляд. Похоже, он только что заметил шестерых людей в черных костюмах. "Кто они?" -- спросил он. Сизер наклонил голову. - Они, - тихо сказал он, - не имеют к вам никакого отношения. Вы внесете их в список членов команды как ученых-технологов. -- Он позволил голосу стать снисходительным, пытаясь вызвать у Паульсона хоть какую-то реакцию. -- Все, что вам нужно знать -- они работают на меня, и только на меня. Вы не будете вносить их в служебный список. Вы забудете о том, что видели их. Паульсон хотел было сказать что-то вызывающее, но затем как-то сник. Он облизал губы и опустил голову. "Хорошо", - просто произнес он. Сизер почувствовал, как его презрение к Паульсону растет. У него не достало даже храбрости, чтобы постоять за себя. - Вы можете идти, - сказал он, не пытаясь скрыть отвращения. Паульсон отвернулся. -- И помните, - сказал Сизер, когда капитан покинул шаттл, - вы получаете приказы от меня. Сизер посмотрел на шестерых пилотов. Они отреагировали на эту сцену не больше, чем каменные статуи. - Вперед, товарищи, - сказал он, - у нас есть работа. Блейр закрыл фонарь кабины "Стрелы" и прочитал ремонтную распечатку. Механики полностью заменили сенсоры и систему управления на правом борту. Он поцокал языком. Замена модуляционных систем обычно проводилась на ремонтной фабрике. Блейру очень хотелось узнать побольше о своем главном механике -- тогда ему не придется сомневаться в ее способностях. Инстинктивно он хотел отстранить истребитель от полетов до тех пор, пока не узнает еще чье-нибудь мнение о ремонте. Он знал, что главный механик вполне правильно поймет этот поступок как сомнение в ее способностях, и это уничтожит все возможности для создания взаимопонимания, нужного при совместной работе. Сначала он планировал провести быструю диагностику и подтвердить исправность "птички". Теперь же ему хотелось провести полное исследование в надежде, что оно даст ему достаточно оснований, чтобы решить, списать ли истребитель. Он посмотрел на часы. Полное исследование займет почти полчаса, достаточно, чтобы опоздать на прием. Паульсон, похоже, был сторонником пустяков, обозначенных в уставе. Ему несомненно не понравится, если командир крыла опоздает на его вечеринку. Блейр вздохнул. Почему все так непросто? Он подбросил воображаемую монетку. Паульсон проиграл. Он включил командную систему истребителя, используя питание со вспомогательного источника. Показания приборов замерцали, затем стабилизировались, когда вспомогательный источник включился. Он перевел систему в режим диагностики, ввел команду для полной внутренней проверки и откинулся в кресле, наблюдая, как корабельный компьютер проверяет все электрические цепи, системы и связи истребителя. Блейр закрыл глаза, слушая негромкие щелчки и гул компьютера "Стрелы". Они действовали усыпляюще. В последние дни ему не хватало сна, и он снова вспомнил старую пилотскую привычку -- немного подремать, как только представится возможность. Внезапно заревел сигнал тревоги; высота его была подобрана так, чтобы перекрыть звук работающих двигателей и шум на палубе. Блейр резко выпрямился, его сердце колотилось. Замерцали эвакуационные огни, и появилось предупреждение об откачке воздуха. - Внимание! -- объявил компьютерный голос. -- Через две минуты на палубе будут производиться операции в невесомости. Обслуживающему персоналу, не принимающему в них участие, следует покинуть палубу. Внимание! Две минуты до невесомости. Блейр увидел, как механики заторопились к выходу. Он знал, что операции в невесомости и безвоздушном пространстве обычно производились при посадке истребителей, но, насколько он помнил, все истребители "Лексингтона" были на борту. Блейр посмотрел на консоль. Устав предписывал ему покинуть палубу на время отсутствия на ней воздуха. Однако из-за этого ему пришлось бы отменить тестирование, затем начать его сначала, а ему этого очень не хотелось. Блейр огляделся и увидел, как последние техники исчезают в шлюзах. На палубе не осталось никого. Он проверил фонарь кабины на герметичность, затем наклонился, чтобы спрятаться от команды безопасности, которая должна была прочесать палубу и удостовериться, что никто не задержался. Открылась дверь лифта. Блейр ожидал увидеть посадочные команды в скафандрах. Вместо этого из лифта вышел Паульсон в сопровождении двух вооруженных космопехов. У Блейра пересохло во рту, когда он увидел, что пехотинцы были из тех, кого Паульсон привез с собой, а не из личного состава "Лексингтона". Космопехотинцы Паульсона быстро осмотрели палубу. Он краем глаза увидел одну из охранниц, когда та прошла мимо зоны снятия боезапаса. На женщине была стандартная серая униформа пехотинца, а не ярко-оранжевый костюм посадочных команд. Она наклонилась, осматривая колодцы, в которых располагались устройства для разрядки ракетных боеголовок. Блейр увидел, что у нее при себе было оружие, устрашающего вида автоматический пистолет М-42. "Все, что, черт возьми, происходит на палубе, явно не относится к посадке истребителя", - подумал он. Командир охраны просигналил "все чисто". Пехотинцы бросились к шлюзам и заблокировали поворотные механизмы металлическими палками. Блейр изумленно заморгал при виде столь вопиющего нарушения устава. Запечатывание пожарных дверей каралось трибуналом, кроме того, являлось откровенной глупостью. Замигали автоматические лампы, указывающие место посадки. Шаттл новой модели, один из тех, что были способны совершать прыжки и проходить большие расстояния, прошел через силовое поле и приземлился точно в центре "бычьего глаза". Блейр тихо присвистнул. Чтобы так аккуратно посадить такое корыто, требовалось большое умение. Пилот был хорош. Паульсон направился к шаттлу. Открылся боковой люк корабля, и из него вышел приземистый человек в черном пилотском костюме. Когда Блейр рассмотрел его внимательнее, у него волосы встали дыбом -- это был тот самый пилот, который чуть не убил его в баре. Блейр задумался, пытаясь вспомнить его имя. Он сфокусировал память на табличке с именем, которую увидел тогда, затем вспомнил. Сизер. - Какого дьявола? -- прошептал Блейр. Затем ему стало еще тревожнее, когда Сизер поманил пальцем явно нервничавшего Паульсона. Капитан "Лексингтона" покорно последовал за пилотом в черном внутрь шаттла. Через несколько минут они вышли в сопровождении полудюжины пилотов в черных костюмах с летными сумками в руках. Блейр заметил, что все пилоты были одного роста с Сизером и почти не отличались по внешнему виду и телосложению. Пилоты прошли в лифт. Шаттл повернулся в посадочном круге и взлетел, пройдя через силовое поле. Космопехи Паульсона подождали, пока шаттл не покинет палубу, и лишь затем достали металлические палки из поворотных замков. После этого они тоже прошли к лифту, оставив палубу озадаченным и разозленным механикам, выходившим через открытые двери. Блейр подождал еще несколько минут, пока не ушли пехотинцы, а механики не продолжили работу в обычном режиме, и только потом открыл фонарь кабины и выбрался из "Стрелы". Он спустился на палубу по выдвижной лестнице истребителя. Внезапно из-за "Стрелы", стоявшей рядом с кораблем Блейра, вышла охранница в серой форме. Блейр не был уверен, кого больше удивила эта встреча. Встав на металлический пол, он посмотрел ей в глаза, кивнул и быстро прошел мимо, направляясь к выходу. Он покинул взлетную палубу, каждую секунду ожидая, что охранница начнет бить тревогу. На лифте Блейр поднялся в офицерские казармы, собираясь нанести визит Эйзену, но, выйдя из лифта, задумался. Эйзен был арестован. Его крылья были подрезаны, и за ним наблюдали. Он мало что мог сделать. Маньяк, мрачно подумал он, оставался единственным офицером на борту, обладавшим достаточным званием, чтобы быть полезным, и которого он знал достаточно хорошо, чтобы довериться ему. Он прошел к каюте Маршалла и вошел без стука. Лишь через секунду он вспомнил, что Маньяк обычно спал с заряженным лазерным пистолетом под подушкой. Маршалл посмотрел на него из-за своего терминала. Кроме форменных брюк, на нем была яркая гавайская рубашка, цветом очень напоминавшая похмелье. - Чем обязан удовольствию вашего посещения, полковник? -- спросил Маньяк; в его голосе слышались одновременно удивление и раздражение. У Блейра не было выбора, кроме как продолжить то, что начал. Он рассказал о том, что видел на взлетной палубе. Маршалл громко выругался, когда Блейр сказал ему, что Сизер прибыл на борт "Лексингтона". - Ты точно уверен, что это тот самый человек? -- спросил Маньяк. - Да, - ответил Блейр. -- А что? Маршалл удовлетворенно улыбнулся. - Какое совпадение. Помнишь Коринну? Блейр задумался. - Миловидная, рыженькая, - спросил он, - раньше работала в диспетчерском офисе? - Она самая, - ответил Маршалл с кошачьей ухмылкой. -- Она сейчас глава отдела кадров на "Эвралиусе". -- Он откинулся в кресле. -- Я недавно с ней болтал и упомянул твой небольшой скандальчик на Нефеле. Она вспомнила, что где-то слышала имя Сизера, и сказала, что использует свои связи, чтобы узнать о нем побольше. - И? -- нетерпеливо спросил Блейр. - Она рассказала мне кое-что о мистере Сизере, - сказал Маньяк. - Например? - Ничего особенного, - пожав плечами, ответил Маньяк, - только тренировочные записи и пилотские сертификаты Сизера и еще восьмерых. Они сдали экзамены, принадлежа к подразделению под названием "212". Коринна припомнила, что "212" -- это какая-то засекреченная команда специального назначения, сформированная к концу войны для неизвестных целей. Она сказала, что эта программа по-прежнему финансируется, несмотря на то, что война закончилась. Еще она говорила, что попробует узнать, к чему это все. - И? -- спросил Блейр. - Я должен ей позвонить. -- Маршалл поднял бровь. -- Не хочешь послушать то, что она расскажет? Блейр уселся в кресло и жестом показал Маньяку "давай". Маньяк включил прибор голографической связи, затем ввел нужный номер. Экран зарябил, потом на нем появилась женщина с продолговатым лицом и короткой стрижкой, одетая в форму охранника. - Извините, - спросил Маньяк, - где подполковник Хартли? Женщина уставилась на него, словно пытаясь запомнить все его черты лица. - Майор Маршалл, верно? -- резко спросила она. -- Хартли освобождена от должности и находится под следствием. Могу ли я чем-то вам помочь? - Нет, - ответил Маньяк, - я просто звонил старой подруге... Экран погас. Маньяк резко развернулся в кресле. - Она меня отрубила! Что тут происходит? - Хотелось бы знать, - ответил Блейр. - Что ж, - сказал Маньяк, все еще разозленный, - если все и дальше будет так продолжаться, мне кажется, что очень скоро нам всем придется думать, нужно ли нам сражаться за такую нелепость. Блейр открыл было рот, чтобы ответить, но его прервала сирена. Голос лейтенанта Нэйсмита зазвучал через громкоговоритель. - Внимание всем постам! Дежурному отряду -- немедленно взлетать! Это не учебная тревога! - Какого черта? -- спросил Блейр. Маньяк посмотрел на него. - Не хочешь присоединиться ко мне, полковник? -- спросил он. -- На этой неделе дежурный отряд возглавляю я, а тебе нужны летные часы. -- Он ухмыльнулся, напряженное выражение исчезло с лица. -- К тому же я знаю, насколько ты проржавел. - Спасибо, - сухо ответил Блейр, - я буду очень рад. Глава пятая Блейр устроился в кокпите "Хеллкэта" и надел шлем. Маньяк поцеловал обшивку истребителя, прежде чем подняться по лестнице и вскочить внутрь. Блейр закатил глаза -- ритуалы Маршалла были известны по всему Флоту. Он засмеялся про себя, одновременно подключая шлем к консоли и устанавливая связь с лейтенантом Нэйсмитом. Блейр услышал, как Маньяк спросил "Что у нас за задание?" Ему пришлось напомнить себе, что сейчас он просто наблюдатель, а дежурной группой командует Маршалл. Он частенько использовал место наблюдателя на "Виктори", чтобы оценить способности своих подчиненных. Здесь, с Блейром в качестве наблюдателя, Маньяк оставался командиром, и это могло помочь ему в продвижении по службе. Он удивился, когда на канале Нэйсмита внезапно заговорил Паульсон. - Майор, - сказал Паульсон, - у нас критическая ситуация. Капитан Эйзен угнал шаттл и сбежал с "Лексингтона". - Что?! -- воскликнул Маршалл, забыв о дисциплине. -- Вы можете это повторить? -- спросил он через несколько секунд. - Эйзен покинул корабль, - повторил Паульсон. -- Вы должны его вернуть. - Что, если он не пожелает вернуться? -- спросил Маньяк. - Тогда вы должны уничтожить шаттл, - просто сказал Паульсон, - любыми средствами. Блейр посмотрел на Маньяка. У того было такое же выражение недоверия на лице, как и у Блейра. - Вы серьезно?! -- крикнул Маньяк. - Я говорю очень серьезно, майор, - ответил Паульсон, начиная злиться. -- У вас есть приказ. Вы должны уничтожить его с чрезвычайным предубеждением, если он немедленно не вернется. Блейр потряс головой. Уничтожить с чрезвычайным предубеждением? На таком языке обычно разговаривали в фильмах, а не в настоящей жизни. Во что, черт побери, играет Паульсон? - Выполняйте ваши приказы, майор, - сказал Паульсон. -- Немедленно. - Есть, сэр, - скептически ответил Маньяк. -- Четвертая дежурная группа, готовьтесь к взлету. Нэйсмит вернулся на свою частоту, его голос был осторожно-нейтральным. - Вас понял, Лидер Кобр. Готовьтесь к вылету по курсу 212, зет плюс 10. Ваша цель -- шаттл "Лексингтона" ноль-один-четыре. Приступить к взлетным операциям через тридцать секунд. - Записываю цель как 014, - повторил Маньяк. -- К взлету готов. -- Блейр услышал, как он что-то бормочет про себя. - Мне не хотелось бы взорвать не тот шаттл. Блейр взлетал пятым из восьми кораблей, и это дало ему много времени на размышления. Он знал, что Эйзену выдвинули обвинения в Адмиралтейском Суде, но не принимал их всерьез. Работа судьи Гарнетт во время войны заключалась в том, чтобы держать под контролем гражданские суда. Блейр считал Суд чем-то несерьезным -- домом своенравных адмиралов, которые занимались выпиской штрафов и выговорами владельцам кораблей. Он крайне редко выносил решения по поводу офицеров на действительной службе. Капитан стал любимчиком прессы после атаки на Килрах. Блейр был уверен, что Гарнетт никогда не отдаст его под суд из страха политических последствий. К тому же, сказал себе Блейр, и судья Гарнетт, и Эйзен принадлежали Флоту. Флот внимательно присматривал за своими. Ничего бы не произошло, даже если бы Эйзен был виновен. Флот ненавидел публичную стирку грязного белья и из-за этого частенько покрывал глупых и некомпетентных подчиненных. Эйзен должен был понимать, что политические факторы полностью на его стороне, чтобы серьезно беспокоиться, к тому же он не был ни глуп, ни уж тем более некомпетентен. Зачем же тогда бежать с корабля? Эта мысль занимала Блейра до самого взлета. Он поравнялся с Маньяком и услышал голос командира эскадрильи в наушниках. - Лидер Кобр -- "Кобре-4", равнение на меня. Курс 212, скорость 700 километров в секунду, форсаж. Истребители построились и бросились в погоню за шаттлом. Блейр закусил губу, размышляя, что будет делать Маньяк, когда они его догонят. Теоретически Блейр мог отменить любой приказ, данный Маршаллом, но подобные действия могут быть опротестованы. В конце концов, он должен быть лишь наблюдателем. Он увидел синюю точку на пределе видимости. Блейр включил систему прицеливания и нацелился на шаттл. Расстояние неуклонно уменьшалось, пока они не обогнали медленный корабль. - Лидер Кобр -- Эйзену, пожалуйста, ответьте. - Я здесь, Маньяк, - немедленно ответил Эйзен. Его голос звучал бойко, словно у него не было никаких забот в целой вселенной. -- Маньяк, помните тот старый напиток, с которым вы меня познакомили? Как его там, "Блю-2", по-моему? Блейр нахмурился. Эйзен просил их переключиться на старый зашифрованный канал, который они использовали на "Виктори". Просьба Эйзена использовать нестандартную частоту дорого обойдется ему и Маньяку по возвращении на "Лексингтон", если Паульсон поймет, что у них на уме. Маньяк замолчал, также неуверенный, стоит ли подчиниться. - Прекрасный напиток, - сказал Блейр, беря быка за рога. - Хотелось бы попробовать его сейчас. -- Ему пришлось ввести частоту вручную, затем переключиться на нестандартную шифровку. Через секунду то же самое сделал и Маньяк, его голос, пропущенный через кодировщик, звучал глухо. - Какого черта вы делаете, капитан? -- требовательно спросил Маньяк. - Что ж, - ответил Эйзен, - вполне понятно, что я не просто вышел воздухом подышать. Особенно когда вы держите меня под прицелом. Блейр потер лоб, не веря ушам. Эйзен казался слишком спокойным, учитывая всю серьезность ситуации. - Тогда зачем вы сбежали, сэр? -- спросил Блейр. - Я думал, что все это вполне очевидно, полковник, - ответил Эйзен. -- Я дезертирую. -- Он ненадолго замолчал. -- Крис, Тодд, вы тоже должны серьезно об этом подумать. - Это безумие! -- воскликнул Блейр. -- Зачем вы это сделали? - У меня не было выбора, - сказал Эйзен, - но у меня есть свои причины -- и очень солидные, уверяю вас. - Какие причины? -- с нажимом спросил Блейр. - Простите, Крис, - ответил Эйзен, - я не могу распространяться об этом сейчас. Я не уверен, насколько безопасен этот канал. - А что вам думать? -- вмешался Маньяк. -- Вы уже сделали достаточно. - То, что я знаю, - слишком опасно, чтобы передавать это в месте, где кто угодно с записывающим устройством и дешифратором сможет это услышать. Блейр попытался подавить замешательство и ярость. - Капитан, - сказал он, - вы не можете ждать, что мы примем все это на веру. - На самом деле, Крис, - ответил Эйзен, - я ожидаю именно этого. Мы знаем друг друга достаточно долго. Вы действительно верите, что я бы попросил вас дезертировать, не имея на то веских причин? Блейру стало нехорошо. - Я служил Конфедерации двадцать лет, - сказал он, - чего бы мне это не стоило. -- Он подумал о Жаннет Деверо и снова почувствовал старую печаль. Он потряс головой, пытаясь успокоить эмоции, обуревавшие его. -- Капитан... Билл, - попытался польстить Блейр, - вернитесь. Давайте разберемся со всем этим. - Простите, Крис, - сказал Эйзен, - я не могу этого сделать. Учитывая то, что я знаю, и то, что я обнаружил, я не доживу до суда. Думаю, Паульсон приказал доставить меня "живым или мертвым", так ведь? Блейр вздрогнул, не решаясь ответить. - Я так и думал. Я сбежал, потому что должен был сделать это, чтобы все узнали правду. У меня столько же шансов дожить до суда, сколько у килратского тюремщика, пришедшего на встречу бывших военнопленных. Это единственный способ. Блейр посмотрел на уменьшавшееся расстояние. Шаттл Эйзена уже был в пределах досягаемости лазерных пушек. Его долгом, его приказом было убить друга. Он знал, даже проверяя работоспособность орудий, что не сможет этого сделать. - Полковник, - сказал Маньяк, - от точки прыжка приближаются враги. Судя по их скорости, это легкие истребители, может быть, "Стрелы" или "Ферреты". Что будем делать? Блейр услышал щелчки сканера. - "Кобра-4" - Лидеру Кобр, я только что получил с "Лекса" сообщение о взлете истребителей с правого борта, там, где живут яйцеголовые. -- Голос пилота показался Блейру обеспокоенным. -- Вижу два, четыре, шесть... десять "Хеллкэтов", все направляются в нашу сторону. Еще один голос, холодный, как арктический ветер, появился на канале. - Лидер Банши -- Лидеру Кобр. Я принимаю лидерство вашим звеном. Выполняйте ваш приказ. Атакуйте шаттл. - Ну все, - сказал Маньяк по каналу, доступному Эйзену и Блейру, - приехали. Что мне делать, полковник? - Выполняй приказы, - ответил Блейр. -- Мои приказы. -- Он переключился назад на главную тактическую частоту. -- Тигр -- Лидеру Кобр. Приказываю вашему звену равняться на меня и ожидать инструкций. Игнорируйте Лидера Банши. -- Он огляделся, заметив, что "Хеллкэты" перестроились, выполнив его приказ. - Ах, полковник Блейр, - сказал холодный голос, - какой приятный сюрприз. Выполняйте приказы. - Я командую этим крылом, - огрызнулся Блейр, - и мне не нравится, когда у меня забирают людей. Кто вы, черт побери, такой? - Ваше командование... приостановлено, - ответил холодный голос, - приказом командующего офицера "Лексингтона". Высокомерие в голосе раздражало Блейра едва ли не больше, чем сами слова. - Неправильный ответ, - напряженно ответил он, - я не принимаю ваших полномочий. -- Он сделал небольшую паузу. -- И убирайтесь к дьяволу с моего канала! - Вы пожалеете об этом, полковник, - сказал холодный голос. Блейр посмотрел на тактическую карту. Шаттл находился прямо по ее центру. Он торопливо переключился на навигационную карту. Перехватчики и "Хеллкэты" звена "Банши" с обеих сторон приближались к шаттлу, а небольшая дежурная группа Маньяка находилась прямо между ними. Вдали Блейр увидел выхлопы первого из повстанческих легких истребителей. Его сканер щелкнул -- Эйзен вызвал его корабль. - Тодд, Крис, - сказал он, - это момент истины. Поверьте мне, мне нелегко дался этот шаг. Происходят ужасные вещи, вещи, частью которых я быть не могу -- вещи, частью которых и вы не захотите быть. Присоединяйтесь ко мне... помогите мне остановить их. - Помочь вам остановить что? Скажите мне! -- потребовал Блейр. - Не могу, - ответил Эйзен. -- Не здесь, это будет слишком компрометирующе. - Я не могу этого сделать, - сказал Блейр, раздираемый противоречиями. Он не мог принять того, что Эйзен, который был его другом, учителем и вышестоящим офицером, мог совершить предательство -- даже сейчас, когда он стал этому свидетелем. Узнал ли Эйзен какой-то настолько мерзкий секрет, что его совесть заставила его дезертировать? Его собственные сомнения о задании и разговор, который ему показал Маньяк, терзали его. Может быть, Эйзен прав? Долг все же превзошел сомнения, но не намного. - Я не могу просто уйти, - сказал он твердым и решительным голосом, - не так. Мне нужны серьезные доказательства. Я давал клятву. - Я понимаю, Крис, - разочарованно ответил Эйзен. -- У вас свой долг... у меня свой. Блейр отключил канал и проверил навигационную карту. Он не уничтожил бы, не смог бы уничтожить шаттл. Его дружба с Эйзеном была слишком крепкой, чтобы хотя бы обдумать такую возможность. Поэтому не было причины нападать на звено перехвата, рискуя жизнями ведомых. Пришло время выбираться с поля намечавшейся битвы. Он снова включил главную тактическую частоту. - Тигр -- звену "Кобра". Готовьтесь к отступлению. Мы возвращаемся домой. Курс 032 в сторону "Лексингтона", зет плюс тридцать, до тех пор, пока не пройдем мимо "Банши". Блейр развернул свой "Хеллкэт", звено последовало за ним. Сначала он не заметил, что Маньяк и его ведомый остались на прежнем курсе и неслись к шаттлу. - Нет, Маньяк! -- закричал Блейр, когда Маньяк приготовился к атаке. - Полковник, - спокойно и хладнокровно сказал Маньяк, - вы сделали свой выбор. Теперь я сделаю свой. "Хеллкэт" ускорился, направляясь к беззащитному шаттлу, все набирая и набирая скорость. Блейр в ужасе смотрел, как "Хеллкэт" Маньяка выполнил маневр, готовясь к выстрелу в незащищенное днище, который выпотрошил бы кораблик и уничтожил пилота. - Черт возьми, Маньяк, - Блейр выругался в микрофон, - отмени атаку! Блейр едва не развернулся, чтобы броситься в погоню за Маньяком, но остановился -- перехватчики приблизились к "Хеллкэту". Все же они были слишком далеко от Эйзена, чтобы хоть как-то помочь ему. Он почувствовал боль, увидев, как Маньяк приближается к Эйзену, даже не пытавшемуся маневрировать. Маньяк в последнюю секунду повернул в сторону, заняв позицию по левому борту Эйзена. Блейр был шокирован тем, что Маньяк предпочел дезертировать, а не напасть. Он увидел, как два "Хеллкэта" эскортировали шаттл, а приблизившиеся истребители построили вокруг них защитные порядки. Беспокойство Блейра по поводу неожиданного побега Маньяка уравновесилось облегчением -- Маршалл сможет защитить Эйзена от "Банши". - Извини, полковник, - сказал Маньяк, - но после Тира мне показалось, что капитан прав. - Черт бы вас побрал, Блейр, - произнес Лидер Банши, когда отключился Маньяк, - у вас был приказ. Вы должны были остановить шаттл. Вы заплатите за это. Блейр почувствовал, что начинает приходить в ярость от высокомерия лидера Банши. Все же ему удалось удержаться от непристойностей на открытом канале. - Я один раз уже сказал вам -- убирайтесь с моего канала, - прорычал он, - кем бы вы, к дьяволу, ни были. Блейр и его ведомый направились к остальной части дежурного отряда. Корабли "Банши" пронеслись мимо на полном форсаже в погоне за шаттлом и его защитниками. Блейр надеялся, что у шаттла и его эскорта была достаточная фора, чтобы успеть уйти, даже если только для того, чтобы утереть нос Лидеру Банши. Ведущие "Хеллкэты" приблизились достаточно, чтобы вести огонь по краям отступающей группы. Блейр увидел, как лидер "Хеллкэтов" выбрал один "Феррет", затем методично разнес его на куски. С облегчением Блейр заметил желтую точку на тактическом экране -- пилот "Феррета" катапультировался. "Теперь мы получим некоторые ответы", - пробормотал он. Истребители повстанцев начали исчезать сквозь точку прыжка. Блейр почувствовал, как у него глаза на лоб полезли от удивления. Как, черт возьми, они сумели это сделать? Он знал только один истребитель, способный совершать прыжки -- "Экскалибур", на котором он разбомбил Килрах. Обычные палубные истребители не должны были быть способны к прыжку. Он в изумлении наблюдал, как истребитель за истребителем исчезали в бело-голубых вспышках в точке прыжка. - Проклятье! Проклятье! ПРОКЛЯТЬЕ! -- выругался Лидер Банши. Блейр почувствовал призвуки разочарования и ярости в его голосе. Вот и хорошо, сказал он себе, тебя, оказывается, можно пронять. Черные "Хеллкэты" окружили точку прыжка, проверяя, действительно ли все вражеские корабли ускользнули через нее. - Лидер Банши -- звену "Банши", готовьтесь к возвращению домой. -- Блейру показалось, что он очень быстро отошел от вспышки ярости. -- Равнение на меня. -- Черные "Хеллкэты" быстро построились и развернулись. Лидер присоединился к строю только после того, как нацелился тяговым лучом на спасательную капсулу пилота. Блейр вел мрачное и уменьшившееся в размерах звено "Кобра" назад к "Лексингтону", все время внимательно следя за "Банши", шедшими параллельным курсом. Блейр сфокусировал внимание на тонком синем луче, который тянул пойманного пилота в сторону звена "Банши". Пилот "Хеллкэта" совершил аккуратный маневр, прицепив капсулу к свободному месту на крыле. Блейр слегка успокоился, когда пилот подобрал пленника. Возможность эвакуации катапультировавшихся пилотов у этих истребителей изначально предусмотрена не была. Только на горстке "Хеллкэтов" последнего поколения стояли тяговые лучи, к тому же они никогда не работали слишком хорошо в полевых условиях. Блейр посчитал, что успешный захват был обусловлен в основном способностями пилота, а не какими-то чудесами техники. Он улыбнулся, увидев капсулу под крылом. Это был первый повстанец, захваченный живым. Блейр надеялся, что пилот может пролить свет на то, что же, в конце концов, происходит. Он нахмурился, обдумывая эту встречу с войсками Пограничных Миров и дезертирство его товарищей. Вся эта ситуация, похоже, выходила из-под контроля. Люди убивали людей каждый день на протяжении тысяч лет, и это не стоило комментариев. Сотрудничество, необходимое, чтобы пережить войну с килрати, каким-то образом это изменило. Сама мысль о братоубийстве среди людей казалась ему отвратительной. Он подумал о хаосе, в который пала килратская цивилизация. Их Кланы оказались вовлечены в пятистороннюю гражданскую войну и к тому же разделены войнами между фракциями. Неужели и человечество шло в том же направлении? Мысль о Маньяке напомнила ему о еще одной "ниточке", которую стоило завязать. Он протянул руки под консоль и достал полетное записывающее устройство. Металлическим зажимом ручки он замкнул полюса источника питания, и короткое замыкание стерло все его радиопереговоры с Эйзеном. Благодаря Маньяку он был в безопасности, если только в его кокпит не поместили "жучок". Он напрягся, тревожно обдумывая эту возможность, пока не вспомнил, что его решение присоединиться к патрулю было совершенно спонтанным. Он покачал головой, раздраженный собой. "Не становлюсь ли я параноиком?" -- подумал он, ставя на место записывающее устройство. Он вспомнил старую пословицу "Даже у параноиков есть враги", которая заставила его сидеть как на иголках до тех пор, пока он не увидел носитель. Обычно Блейр чувствовал облегчение от возвращения домой, но сейчас, когда он понимал, что окружен отнюдь не друзьями, он по-прежнему испытывал напряжение. Он зашел на посадку и с некоторым удивлением увидел, что "Хеллкэт" Лидера Банши последовал за ним, а не сел по правому борту вместе с остальными. Блейр смотрел, как пилот звена "Банши" изящно вел корабль вдоль двигателя "Лексингтона", чтобы не подставить захваченного пилота под выхлоп. Пилот черного корабля осторожно развернул его и мягко направил "Хеллкэт" в тяговые лучи "Лексингтона". Оператор, управлявший тяговыми турелями, сажал его очень аккуратно. Он провел истребитель через силовое поле на взлетную палубу лишь с небольшим толчком. Блейр последовал за черным "Хеллкэтом" на левую взлетную палубу. Гравитацию и атмосферу восстановили, так что ему пришлось несладко. Он открыл фонарь еще до того, как отключились двигатели, надел шлем на рычаг управления и снял ремни безопасности. Посадочная команда пораженно смотрела, как он перекинул ноги через борт истребителя и спрыгнул на землю. Он расстегнул летный костюм и побежал к черному кораблю. Пилот "Банши", все еще в шлеме, прошел туда, где два космопехотинца держали под руки пленника. Вокруг собрались медики, прикладывая диагностические приборы к невезучему молодому человеку, слегка дергавшемуся в плотной хватке пехотинцев. Лидер Банши подошел к захваченному пилоту и снял шлем. Почему-то Блейр не удивился, увидев, что Сизер оказался Лидером Банши, и что он возглавлял звено, взлетевшее с правого борта. Черные "Хеллкэты" были очень хорошо вооружены для исследовательской команды, подумал он. Сизер бросил шлем космопеху, стоявшему слева от пленника. - С какого вы корабля? Молодой пилот, трясясь от страха, ответил дрожащим голосом: - В-временный л-л-лейтенант К-кайл Ли, сэр, В-вооруженные С-силы Пограничных миров. С-серийный номер 284Н5237. -- Он попытался выпрямиться и встать "смирно". -- Согласно Ж-женевской К-конвенции, это все, что я д-должен вам сказать. -- Он молча уставился в пол. Блейр прошел за небольшим трактором, подъехавшим к носовому колесу одного из "Хеллкэтов", и начал проталкиваться через членов экипажа, собравшихся вокруг. Некоторые пытались запротестовать, но затем замечали знаки отличия полковника на его летном костюме. Он не обращал на них внимания. Имя и лицо пилота казались знакомыми. Он припомнил, что Кайл был одним из новичков на борту "Виктори" в последние дни войны. Он вышел вперед, надеясь использовать эту связь, чтобы попытаться что-нибудь выяснить. Сизер с полуулыбкой продолжил собственный допрос. - Женевская Конвенция относится только к настоящим солдатам, - проговорил он, - и настоящим странам. Не к пиратам. Он наклонил голову, изучая пилота. - И я не помню, чтобы ваш Союз Пограничных Миров был страной. -- Его улыбка исчезла. -- Вы -- предатель, повстанец, захваченный с оружием, направленным против вашего правительства. У вас нет никаких прав, кроме тех, что я захочу вам предоставить. Скажите мне то, что я хочу знать, и я облегчу вашу участь. Пилот задрожал. - Л-л-ли, К-кайл. П-п-пограничные М-миры. 284Н5237. - Недостаточно хорошо, - ответил Сизер. Пилот поднял глаза и увидел Блейра. Его глаза расширились, когда он узнал полковника. На его лице засветилась надежда и безмолвная мольба Блейру, чтобы тот вмешался. Сизер перехватил его взгляд и увидел Блейра, стоявшего перед толпой. Время для Блейра начало течь медленно-медленно, когда Сизер посмотрел сначала на него, потом на пленника. Пилот Пограничных Миров слабо улыбнулся и открыл рот, чтобы заговорить. Блейр сделал шаг вперед; наступила мертвая тишина. Сизер снова посмотрел сначала на него, потом на пилота. Он достал лазерный пистолет из своего спасательного жилета, приложил его к виску пилота и спустил курок. Блейр в шоке остановился, когда на него брызнули горячая кровь и кусочки мозга. Пилот упал, в один миг превратившись из живого человека в безжизненную груду плоти и костей. Блейр застыл, пораженный внезапной жестокостью убийства. Он посмотрел на тело, потом на Сизера. Одетый в черное пилот посмотрел ему в глаза с выражением величайшего презрения на лице. Блейр почувствовал, что толпа расходится в стороны, тоже пораженная неожиданной жестокостью. Космопех уронил шлем Сизера и утер лоб, затем уставился на окровавленную руку. Время вновь пошло с нормальной скоростью. Звуки палубы затопили слух Блейра, а кровь из головы Кайла разлилась широкой лужей по металлическому полу. - Ты сукин сын! -- заорал Блейр, его шок превратился в ярость. Он услышал, как гулко стучат по палубе чьи-то ботинки -- кто-то в дальней части толпы побежал в сторону технической зоны. -- Тебе не обязательно было убивать его! Сизер фыркнул и беззаботно пожал плечами. - Предатели получают то, что заслуживают. Спокойное лицо и презрительная улыбка Сизера еще больше разъярили Блейра. - Этот человек был пленником! -- крикнул он. Краем глаза Блейр увидел, что привлек внимание всей палубы. Хорошо. Чем больше свидетелей, тем лучше. -- У него были права! Пилот снова улыбнулся. - Он был просто отбросом, полковник. Жалким повстанцем. -- Он посмотрел на труп, затем плюнул на него. Блейр почувствовал, как глаза застилает красная пелена. Его поглотил гнев. Он грубо выругался сквозь стиснутые зубы и пошел на Сизера с кулаками. Он знал, что не сможет победить ухмылявшегося пилота, но очень хотел попытаться сбить улыбку с лица этого ублюдка. Сизер поднял дымящийся лазер на уровень плеча, согнув руку в локте и заряжая его. Главный механик "Хеллкэта" и окровавленный космопехотинец бросились между двумя офицерами, схватив Блейра. Толпа отошла назад, встревоженная как возможностью перестрелки, так и видом двух старших офицеров, нападающих друг на друга прямо на взлетной палубе. - Ну же, давай, ты, робкое чудо, - огрызнулся Сизер, - ты ведь меня хочешь? Вот он я. Все, что тебе нужно -- добраться до меня. -- Он выглядел больше удивленным действиями Блейра, чем обеспокоенным. Блейр, чьи руки были заведены за спину, пытался освободиться. - Ну же, трус, - насмехался Сизер, - не можешь выдержать вида небольшой смерти? Как же ты тогда убил всех этих котов, а? -- Сквозь завесу ярости Блейр внезапно понял, что Сизер получает удовольствие от этого противостояния. Голос Сизера стал злобным. - Может быть, я допрашивал не того предателя? Ты отпустил Эйзена, не сделав ни единого выстрела. Потом ты позволил этому психу последовать за ним. Что за крылом вы управляете, полковник? -- Он произнес звание Блейра таким тоном, что оно прозвучало как оскорбление. Крис по-прежнему пытался вырваться из рук людей, державших его. - Я не убиваю пленных, - жестоко проговорил он. - А я убиваю, - ответил Сизер. Он поднял пистолет и прицелился в голову Блейра. - Стреляй, сукин сын, черт бы тебя подрал, - рявкнул Блейр. -- Тебе больше не предоставится такой возможности. Сизер улыбнулся. - Не беспокойтесь об этом, полковник Сердце Тигра. -- Он вздохнул. Блейр услышал звук множества шагов на взлетной палубе. Люди, державшие Блейра за руки, разошлись, когда Сизер положил палец на курок. Блейр, все еще пытавшийся вырваться, упал на колени. Он поднял руки, безнадежно пытаясь отразить луч лазера, но между ним и Сизером встал Гандерсон. Блейр видел только его седой затылок и растущую лысину. - До него ты доберешься только через мой труп, - прорычал главный механик. - Никаких проблем, - ответил Сизер, - просто еще один предатель. - ...А если ты убьешь меня, будь уверен, что мои ребята забьют тебя до смерти, - проговорил Гандерсон так же спокойно, как Сизер. Пилот огляделся и увидел дюжину разозленных механиков, державших в руках гаечные ключи, молотки и другие тяжелые инструменты. Сизер, похоже, стал подсчитывать шансы, а Гандерсон повернулся к Блейру. - О чем, черт тебя возьми, ты думал, а? -- спросил он, ткнув Блейра пальцем в грудь и оттолкнув его в толпу. -- Бросаться с кулаками на человека с такой пушкой? -- Блейр, все еще не поймавший равновесия, наклонился назад. Тэд сопровождал его, все еще крича на него и создавая расстояние между Блейром и Сизером. Блейр сумел глянуть через плечо Тэда и увидел, как их разделил ряд механиков. Блейр сжал кулак. Гандерсон наклонился ближе и зашептал на ухо Блейру: - Не делай этого. Он хочет, чтобы ты напал первым. Тогда он скажет, что это была самооборона. -- Он покачал головой. -- Проклятье, Блейр, не давай ему то, что он хочет! Блейр глубоко вдохнул, пытаясь взять эмоции под контроль. Улыбка Сизера исчезла, когда он увидел, что Блейр уже не горит желанием драться. - Трус! -- крикнул он. Появился капитан Паульсон, окруженный отрядом космопехотинцев. Он увидел все: мертвого пилота, Сизера с пистолетом наизготовку, вооруженных и мрачных механиков и Блейра, чья ярость снова начала расти. Паульсон обратился к Сизеру. - Вы, - сказал он, - немедленно отправляйтесь в свою каюту. -- В его голосе было больше стали, чем Блейр мог предположить. Пилот в черном простоял несколько мгновений, его брови удивленно поднялись. Он молча убрал пистолет и ушел. Паульсон повернулся к Блейру и Гандерсону. - Шеф, - сказал он, - рассейте эту толпу и приведите сюда врача. -- Он перевел внимание на Блейра. -- Полковник, пройдите в мою рубку. Нам нужно поговорить. Блейр сел, пытаясь сохранить самообладание. Паульсон встал около бара. - Капитан Эйзен оставил внушительную коллекцию ликеров, - слегка неодобрительно сказал он. -- Я, конечно же, не пью. -- Он жестом показал на бутылки. -- Может быть, вы не откажетесь от чего-нибудь? Блейр покачал головой. - Нет. -- Он не стал говорить Паульсону, что не мог принять ликер Эйзена из его рук -- это казалось ему неприличным. Паульсон сел напротив него, на его приятном лице застыло непонятное выражение. - Я слышал о, м-м-м... происшествии на взлетной палубе, - сказал он; его голос был полон сочувствия. -- Это была ужасная, ненужная трагедия. Блейр поднес руку в голове, пытаясь отогнать головную боль. - Трагедия? -- неверящим голосом спросил он. -- Этот ублюдок застрелил его -- хладнокровно убил. Паульсон казался обеспокоенным. - Что же, - проговорил он, - возможно, Сизер поступил неверно... - Возможно?! -- вызывающе переспросил Блейр. -- Этот паренек был до смерти перепуган! Он не представлял никакой угрозы! Паульсон сложил губы, раздумывая. - Да, - сказал он, - Сизер поступил неверно. -- Его голос потеплел, стал более убедительным. -- Но этот пилот технически не был врагом. На него не распространялись права военнопленного. - У него были права, - сказал Блейр, уже с трудом сдерживаясь, - если не военнопленного, то хотя бы обвиняемого преступника. Он заслуживал должного процесса, права на суд, чего-то вроде этого. Паульсон поднял бровь. - Полковник, - сказал он, словно отец, предупреждающий любимого, но непослушного сына, - не нужно на меня кричать. Уж точно на моем корабле. -- Он улыбнулся. -- Пожалуйста, постарайтесь быть цивилизованным. -- Он вздохнул, словно пытаясь выполнить какое-то сложное задание. -- Этот пилот был, если следовать букве закона, "захвачен с оружием" на службе террористической повстанческой организации. -- Паульсон пожал плечами. -- Он был предателем. По совокупности преступлений он заслуживал казни. - С каких это пор? -- парировал Блейр. -- Девятая Статья Хартии Конфедерации запрещает казни без должного процесса. Каждый ребенок знает это со школы -- это часть учебного плана. Черт побери, сэр, мы проявляли больше сострадания к килратским военнопленным, захваченным в бою, чем этот ублюдок проявил к бедному мальчишке. На килрати не распространялись вообще никакие статьи, но их пилоты были воинами, достойными уважения. Паульсон улыбнулся. - Адмиралтейский Суд постановил, что повстанцы отвергли власть Конфедерации. Таким образом, они не имеют права на привилегии граждан. Блейр был уверен, что выглядит так же потрясенно, как чувствует себя. - С каких это пор суд может приостанавливать действие Хартии Конфедерации? - Чрезвычайный Декрет 242, так называемое Объявление военного положения, предоставляет военным "дополнительные полномочия", - Паульсон словно читал лекцию по праву Конфедерации. -- Ассамблея так и не отменила его после войны. - Я этого не знал. - Что же, - сказал Паульсон, - гражданская власть сильно сдала позиции ближе к концу войны, особенно на границе. Военным пришлось занять их места, знаете, чтобы поддержать мир. -- Он слегка улыбнулся. -- Проблема в том, что всех этих военачальников и пиратов, которые отовсюду повыскакивали после войны, сейчас нужно подавить. -- Он покачал головой, его лицо было печальным. -- Так что мы сейчас захвачены необъявленной войной против наших братьев -- и все из-за нескольких преступников и оппортунистов. -- Он наклонился к Блейру, разведя руки в стороны, словно в мольбе. -- Вы должны понять, что доверие, и в конце концов выживание Конфедерации зависит от того, сумеем ли мы подавить это восстание и восстановить законное правительство. Блейр понял, что начинает уставать от лекции Паульсона на тему "почему мы сражаемся". Пока что он разве что не махал флагом и не играл на горне. Блейр ожидал, что Паульсон будет упирать на его чувство долга, но он не был готов, что это произойдет так. Блейр начал понимать, как Паульсон сумел остаться в стороне от боевых действий, и как он получил в командование "Лексингтон". - Меня очень смущает одно место, - сказал Блейр и улыбнулся себе, поняв, насколько точным оказалось его заявление. -- Мне кажется, Пограничные Миры не подписывали Устава Конфедерации. Так что нет ли у них права быть свободными? - Этот аргумент используют террористы, - ответил Паульсон, - но он чрезвычайно упрощен. -- Он улыбнулся. -- Если бы я построил новый дом в уже существующем городе, нужно ли мне формально к нему присоединяться? -- Он покачал головой. -- Конечно же, нет. Уже мое присутствие в нем дает мне гражданство. Если брать нашу аналогию с домами, это то же самое, словно если бы я решил, что не должен платить налоги, потому что никогда формально не становился гражданином. -- Он пожал плечами. -- Конечно же, после того, как я воспользовался услугами полицейских, медиков и других городских служб. Он посмотрел на Блейра. - Пограничным Мирам даже не требовалось подписывать Устава Конфедерации, потому что они уже были гражданами. Они -- потомки жителей планет Конфедерации и принесли свое гражданство с собой. Лицо Паульсона стало целеустремленным, полностью соответствуя изменениям в тоне голоса. Блейр задумался, не был ли когда-то Паульсон актером. - Конфедерация должна оставаться объединенной, чтобы выжить. Мы должны закончить этот хаос на границе и восстановить порядок. -- Он развел руки. -- И, к несчастью, это может заставить нас принять более жесткие меры, чем мы могли бы предпочесть. В конце концов, это жестокие времена. Паульсон глубоко вдохнул. - Так что, вы понимаете, - сказал он, заканчивая свой монолог, - то, что сделал мистер Сизер, было полностью легально, хотя его методы оставляют желать лучшего... - Мистер? -- прервал его Блейр. -- Он офицер действительной службы? "Мистерами" обычно называют офицеров. - М-м-м... нет, он не офицер, - слегка поколебавшись, ответил Паульсон. - Тогда какое у него звание? -- настаивал Блейр. Паульсон поставил пальцы на ладонь. - Это, м-м-м, секретная информация. Нужно только знать его имя. Блейр недоуменно покачал головой. Он за всю карьеру не слышал более странного заявления. - Его звание засекречено? - Да, - ответил Паульсон, - его задания требуют того, чтобы его звание держалось в секрете. Блейр откинулся в кресле. "Кто, черт возьми, такой этот Сизер?" -- спросил он себя. Одно только его имя заставляло Блейра нервничать, словно змея. Он вспомнил эпизод в баре, когда Сизер впечатал его в стену. Блейр знал, что его рефлексы и скорость мыслей были быстрыми, достаточно быстрыми, чтобы пережить двадцать лет адских по напряжению боев. Работа на ферме поддерживала его в хорошей физической форме, хотя он и отрастил небольшой живот. Он должен был хоть как-то отбиться, но пилот швырял его по комнате, как котенка. Блейр подумал, что в лице Сизера было что-то странное. Его лицо было простым, даже слишком простым, словно незаконченный холст. Его ловкость была практически сверхчеловеческой -- иначе он не смог бы так легко превзойти Блейра. Все это, в соединении с большой силой и интеллектом, делало его едва ли не высшим созданием. Это заставило его задуматься. Смотрел ли он на будущее человечества? Это могло бы объяснить едва ли не первобытный страх, который пилот вызывал в нем. Блейр не мог не думать, чувствовал ли он то же самое, что чувствовали кроманьонцы, встречаясь с homo sapiens. Его мысли перешли к пилотам, которые взошли на борт вместе с Сизером. Он вспомнил их холодные, бесчувственные лица и схожее телосложение. Сколько Сизеров уже есть в мире? И каковы они? Блейр посмотрел на Паульсона, который, похоже, не имел ничего против того, что полковник сидит и размышляет. - Кто эти пилоты, которые поднялись на борт вместе с Сизером? -- спросил он. -- Говорят, что они участвуют в исследовательском проекте. Тем не менее я не знаю никого из них. -- Он улыбнулся. -- Они выглядят слишком мрачно для исследователей. Паульсон уставился на него; его перекосило так, словно он только что проглотил живую жабу. Блейр понял, что совершил серьезную тактическую ошибку. Охранница, которая встретила его на взлетной палубе, очевидно, не рассказала о встрече. Блейр мог видеть пилотов только в одном случае -- если он был на взлетной палубе. В этом случае он нарушил приказ, да вдобавок еще и скрылся от охраны. Он наблюдал за изменениями в лице Паульсона, пока капитан обдумывал истинное значение замечания Блейра. Паульсон посмотрел на него, его лицо было каменным. Из голоса исчезло все тепло. - Присутствие этих офицеров на борту не должно вас волновать. Вы должны забыть о том, что видели их. И точка. Он прошел к столу, который никогда не использовал Эйзен, и сел. Блейр последовал за ним, заметив то, что голос капитана изменился, и он даже не предложил ему сесть напротив. Вот как все повернулось, подумал он. Он встал навытяжку, ожидая выволочки. - Полковник, - мрачно проговорил Паульсон, - вы должны понимать, что я очень хорошо к вам отношусь. Ваш послужной список и репутация описывают вас как опытного профессионала. -- Он на секунду опустил глаза. -- Пока что я не заметил ни того, ни другого. Блейр не изменил выражения лица. - В то короткое время, что я нахожусь на борту, - продолжил Паульсон, - вы дважды не подчинились приказам, один раз -- в бою, когда вы позволили привязанности к вашему другу возобладать над чувством долга. Вы также не следили за моральным состоянием ваших пилотов. Эта оплошность стоила кораблю ценного командира эскадрильи и новенького "Хеллкэта-5". Он посмотрел на Блейра. - У вас есть, что сказать? Блейр сфокусировал взгляд на пятнышке над головой Паульсона. Он очень рано научился держать рот закрытым, когда его вызывали на ковер. Тем не менее Паульсон, похоже, ожидал ответа. - Нет, сэр, - сказал он. Паульсон внимательно посмотрел на Блейра, затем потер губу указательным пальцем. Блейр заметил, что на ногте, похоже, был маникюр. Паульсон махнул в сторону кресла. - Пожалуйста, присядьте. Блейр понял, что это не просьба, и опустился в кресло. Капитан сложил руки на груди, что придало ему еще большее сходство с профессором. - Мы только что закончили трагическую тридцатилетнюю войну, - сказал Паульсон, смягчив голос в попытке примириться. -- Тем не менее, мы получили от нее и кое-что хорошее. -- Он поднял палец, подчеркивая последнее заявление, до того, как Блейр успел ответить. -- Война сумела сфокусировать энергию всего нашего рода и подарила нам единую цель. Килрати были катализатором. Они дали нам эту цель -- врага, в схватке с которым мы могли проверить себя. Он развел руки; этот жест, как показалось Блейру, был рассчитан на то, чтобы втянуть и его в эти рассуждения. - Теперь, когда война закончилась, полковник, мы начинаем дрейфовать. -- Он пожал плечами. -- Это опасное время, как в социальном, так и политическом смысле. Нам нужно... поддерживать наш фокус, а для этого нам нужно что-то, на чем можно сфокусироваться. -- Он наклонил голову. -- Другой катализатор. Вы это понимаете? - Нет, - ответил Блейр. -- Не уверен. Паульсон глубоко вдохнул. - Пограничные Миры -- это варвары. Полковник, они преступники и иконоборцы. Они даже торгуют с килрати, прости, Господи! У них нет дисциплины, нет идеи -- они представляют упадок человечества. Большинство из них из плохой породы, плохих семей. - Плохой породы? -- удивленно переспросил Блейр. -- Такое впечатление, что вы говорите о скоте, а не о людях. Паульсон скривился. - Простите, я неверно выбрал слова. Я просто говорил о том, что мы слишком смягчились со времен войны. Нам нужно что-то, чтобы держать нас наготове. Блейр застыл, словно громом пораженный. Он с пугающей ясностью обнаружил, что Паульсон говорил об изобретении врага, об искусственном создании угрозы, от которой должна будет защищаться Конфедерация. Пограничные Миры оказались отличным пугалом. Колонисты и без того были весьма раздражительны и недоверчивы по отношению к Конфедерации. Их флот был достаточно силен, чтобы создать угрозу, но недостаточно, чтобы развязать войну в масштабе целой Конфедерации. Обитателей Пограничных Миров не надо будет даже слишком сильно провоцировать, чтобы втянуть в открытый конфликт. После этого Конфедерация сможет развязать собственную войну и по-прежнему заявлять, что именно они -- пострадавшая сторона. Весь этот сценарий казался абсолютно неправильным, но он не был уверен, как отказаться от аргументов Паульсона. Паульсон, подумал Блейр, может быть, и не знал, с какой стороны у пушки дуло, но он явно имел большой политический опыт. Блейр задумался, кому выгодна маленькая победоносная война. Его список победителей оказался небольшим, но весьма значительным. Адмиралтейский Суд когда-то был незначительным органом, но сейчас, когда его полномочия настолько расширились, он мог сохраниться навсегда, если чрезвычайные декреты не отменят. Крис подозревал, что и кое-кому из гражданского правительства это будет выгодно. Чрезвычайные декреты приостановили действие гражданских свобод, подавили политическую оппозицию, отложили выборы и ограничили гласность -- все это считалось необходимым для выживания Конфедерации после того, как килрати разбомбили Землю. Некоторым сенаторам без сомнения нравилась свобода от публичного контроля и раздражающих репортеров. Им бы вряд ли понравилось, если бы изо рта прессы внезапно вынули кляп. Многие из этих депутатов также заседали в комитетах по ассигнованию, передававших средства Флоту. В мирное время выдавалось бы куда меньше кредитов на корабли и армии, а на планеты, чьими представителями они являлись, поступало бы меньше средств. Не секрет, что резкое сокращение расходов на оборону опустошительно сказалось на экономике, заряженной на войну. Он сам в этом убеждался сотни раз, в последний из них -- в баре на Нефеле. Из-за отмены военных заказов закрывались фабрики, и это заставляло владельцев сокращать штаты. Быстрый рост безработицы, к которому добавился приток отставных военных, привел к тяжелой экономической депрессии на многих планетах, включая Землю. Даже Блейр понимал, что некоторые политики могут решиться снова раздуть экономику за счет военных заказов. Он сомневался, что в заговор вовлечены все круги, которым выгодна война, но нескольких ключевых чиновников, поддерживаемых достаточными силами и средствами, было уже достаточно для начала процесса. Потом, как от небольшого камешка возникает лавина, так и здесь события быстро выйдут из-под контроля. Они получат свою войну, свою полную занятость, свой флот новеньких сверкающих кораблей, даже свежие кадры, состоящие из новоиспеченных ветеранов войны. "Но какой ценой?" -- спросил Блейр себя. Лица многих и многих друзей, убитых и искалеченных в войне с килрати, пронеслись в его воображении. Их жизни были платой за похожий "фокус" против кошек. Война против Пограничных Миров принесет новые смерти. Он снова увидел Сизера и пленного пилота. Такой вид повторится многие сотни раз, если война продолжится. - Итак, - сказал Паульсон, дав Блейру поразмышлять, - помогла ли наша небольшая беседа прояснить ситуацию? Блейр кивнул. - Да, сэр, - абсолютно искренне ответил он. - Что ж, - проговорил Паульсон, поднимаясь из кресла, - я знал, что мы можем на вас рассчитывать. -- Он посмотрел на стенные часы, оставленные Эйзеном. -- Следующая фаза нашей операции начинается завтра, полковник, так что вам лучше хорошенько отдохнуть. Блейр встал и пожал протянутую руку Паульсона. Он заметил, что хотя капитан выглядел открыто и дружелюбно, его глаза оставались холодными и расчетливыми. "Осторожнее, Крис", - сказал он себе. Паульсон кивнул, очевидно, довольный тем, что нашел то, что искал. - Думаю, утром вам все станет яснее. Мы должны провести боевую операцию против носителя, запустившего эти истребители. Он должен быть поблизости. Штаб Флота передал, что мы должны устранить присутствие повстанцев в системе Маса и обезопасить точку прыжка. Я рассчитываю, что вы поведете ваше крыло в бой против повстанцев. -- Он похлопал Блейра по плечу. Блейр, пребывавший в смятении, ничего не ответил. Глава шестая Тем вечером Блейр увидел сон. Он и Жаннет собирались на вечеринку. Она стояла рядом в прекрасном зеленом платье. Ткань была порвана в том месте, где ее выпотрошил Тракхат, но кожа под ней осталась целой. Они что-то праздновали. Она засмеялась его шутке; серебряные нити, вплетенные в ее волосы, заблестели, когда она слегка запрокинула голову. Блейр всегда любил ее смех. Он был свободным -- смех зрелой женщины, довольной жизнью, а не хихиканье. Она подняла бокал. Их глаза встретились; глаза Жаннет были полны любви и смеха. - За старых друзей и товарищей, - сказала Ангел с улыбкой, - и будущих друзей, которых еще не знаем. Он тоже поднял бокал, возвращая флотский тост.