рфов. они смотрели на него молча, застыв в неестественных позах, как бы боясь шевельнуться в присутствии Правителя Маджипура. Но как полагалось вести себя рядом с Короналем? Нельзя же все время делать перед ним знак горящей звезды. Валентину этот жест вообще казался абсурдным: растопыренные пальцы, и только. Его растущее чувство собственной значимости, видимо, не включало самомнения. Чужак назвал себя Коном из Кайномора - относительно близкой, условно, конечно, к Маджипуру планеты. Он был сумрачен и задумчив, с явным гневом и отчаянием в глубине души, что выражалось, как подумал Валентин, в форме его рта, в тоне голоса и, главным образом, в пристальном взгляде его необычных пурпурных глаз. Могло конечно, быть, что он, Валентин, судит со своей человеческой точки зрения об этом существе, а по мнению Кайномора Кон - веселый и приятный. Но сомнительно. Кон приехал на Маджипур два года назад по делу, суть которого не объяснил. Это была, как он сказал, величайшая ошибка в его жизни, потому что все свои деньги он растратил на Маджипурские развлечения, по глупости отплыл в Зимрол, не зная, что на этом континенте нет космопорта, откуда он мог бы отправиться на родную планету, и сделал еще большую глупость, зайдя на территорию метаморфов, где предполагал поправить свои денежные дела какой-нибудь торговлей. Метаморфы схватили его, посадили в клетку и держали в ней много недель, чтобы в главную ночь фестиваля принести его в жертву Фонтану. - Может, это было бы и лучше, - сказал он. - Один быстрый удар воды - и всем моим странствиям конец. Я устал от Маджипура. Если мне суждено умереть здесь, я предпочел бы сделать это поскорее. - Прости нас, что мы освободили тебя, - ядовито сказала Карабелла. - Нет, нет, я не хочу быть неблагодарным. Только... - Кон сделал паузу. - Мне тяжело здесь. И на Кайноморе тоже. Есть ли во Вселенной место, где жизнь не означает страдание? - А чем она плоха? - спросила Карабелла. - Мы находим ее вполне терпимой. Даже самая плохая и то достаточно терпима в сравнении с ее альтернативой. - Она засмеялась. - А ты всегда такой угрюмый? Чужак пожал плечами. - Если ты счастлива, я рад и могу позавидовать. Я нахожу существование тяжелым, и жизнь - бессмысленной. Но это слишком мрачные мысли для того, что только что был освобожден. Я благодарен вам за помощь. Как вы попали в Пьюрифайн и куда теперь едете? - Мы жонглеры, - сказал Валентин, остро глянув на остальных. - Мы приехали в эту провинцию, думая, что здесь для нас будет работа. Если нам удастся выбраться отсюда живыми, мы поедем в Ни-мойю там же по реке в Пилиплок. - А откуда? Валентин сделал неопределенный жест. - Кое-кто из нас хочет совершить паломничество на Остров Сна. Ты знаешь о нем? А куда хотят ехать остальные - не могу сказать. - Мне надо добраться до Алханрола, - сказал Кон. - Это моя единственная надежда попасть домой, поскольку с этого континента это невозможно. Может быть, в Пилиплоке я сумею устроить себе переезд через море. Могу ли я ехать с вами. - Конечно. - Но у меня нет денег. - Понятно, - сказал Валентин. - Но это не имеет значения. Фургон быстро ехал через ночь. Никто не спал, разве что ненадолго задремывал. Снова пошел дождь. В темноте леса опасности могли подстерегать со всех сторон, но, как ни странно, легче было, что в темноте ничего не видно, а фургон ехал без задержки. Примерно через час Валентин увидел, что перед ним стоит Виноркис, тяжело дышит, как пойманная рыба, и весь дрожит. - Милорд? - тихо сказал он. Валентин кивнул хьорту. - Ты расстроен, Виноркис. - Милорд, могу ли я сказать... я должен сделать страшное признание... Слит открыл глаза и сурово посмотрел на Виноркиса. Валентин сделал Слиту знак молчать. - Милорд, - продолжал Виноркис, замолчал и начал снова: - Милорд, в Пидруде ко мне пришел человек и сказал: "В такой-то гостинице есть высокий блондин, иностранец, и мы считаем, что он совершил страшные преступления." Этот человек предложил мне целый кошелек крон, чтобы я держался поближе к этому светловолосому иностранцу, куда бы тот ни пошел, и сообщал о его действиях имперским прокторам каждые несколько дней. - Шпион? - рявкнул Слит и схватился за кинжал на бедре. - Кто этот человек, что нанял тебя? - спокойно спросил Валентин. - Кто-то из службы Короналя, судя по одежде. Имени своего он не захотел сообщить. - И ты давал эти рапорты? - снова спросил Валентин. - Да, милорд, - прошептал Виноркис, глядя в пол. - В каждом городе. Через некоторое время я с трудом верил, что ты, как мне сказали, преступник, потому что не вежливый, ласковый, и у тебя добрая душа, но я взял деньги, и мне давали еще за каждый рапорт... - Позволь мне тут же убить его, - резко сказал Слит. - Убийства не будет, - сказал Валентин. - Ни сейчас, ни позже. - Он опасен, Милорд. - Нет, теперь уже не опасен. - Я никогда не доверял ему, - сказал Слит. - И Карабелла, и Делиамбер. Не потому, что он хьорт, а за его вечные хитрости, намеки, слежку, за его вопросы, за то, что он отовсюду тянул информацию. - Я очень прошу простить меня, - сказал Виноркис. - Я же не знал, кого предаю, Милорд. - И ты веришь ему? - спросил Слит. - Да, - ответил Валентин. - Почему бы и нет? Он не знал, кто я, я и сам не знал этого. Ему велели следить за блондином и информировать правительство. Что плохого он сделал? Он думал, что служит Короналю. За его лояльность нельзя платить кинжалом, Слит. - Милорд, ты иной раз бываешь чересчур наивным, - сказал Слит. - Наверное, да. Но не в данном случае. Мы многое выиграем, против него, и ничего не выиграем, если убьем его. - Он повернулся к хьорту: - Я прощаю тебя, Виноркис. Прошу только, чтобы ты был так же предан истинному Короналю, как был по отношению к фальшивому. - Клянусь, Милорд. - Иди спать и не бойся. Виноркис сделал знак горящей звезды попятился и сел в средней части кабины рядом с двумя скандарами. - Все-таки это неразумно, Милорд. А если он будет продолжать шпионить за тобой? - сказал Слит. - Кому доносить в этих джунглях? - А когда мы выйдем из джунглей? - Я думаю, что ему можно верить, - сказал Валентин. - Я понимаю, что это признание могла быть двойной хитростью, усыпляющей любые наши подозрения. Я не так наивен, как ты думаешь, Слит. Поручаю тебе приглядывать за ним, когда мы снова попадем в цивилизованные места. Но я думаю, ты сам признаешь, что его раскаяние искренне. Я сделаю его полезным для нас. - Как, милорд? - Шпион может привести к другим шпионам. Пусть Виноркис поддерживает контакты с имперскими агентами, а? Слит оскалился. - Я понял, что ты имеешь ввиду, милорд. Валентин улыбнулся, и они замолчали. Да, думал Валентин, ужас и раскаяние Виноркиса были искренними. И дали многое, что Валентину надо было знать. Ведь если Корональ платит большие деньги за слежку за каким-то бродягой от Пидруда до Илиривойна, так ли незначителен этот бродяга? Но, самое главное, исповедь Виноркиса подтверждала все, что Валентин узнал о себе. Вполне понятно, что, если для пересадки его из одного тела в другое использовалась новая и недостаточно проверенная техника заговорщики не знали, насколько постоянным будет опустошение мозга, и вряд ли рискнули бы пустить Короналя бродить по стране без наблюдения. Значит, рядом был шпион, И, вероятно, не один, и была угроза немедленных действий, если до узурпатора дойдут сведения, что к Валентину возвращается память. Интересно бы знать, насколько тщательно имперские силы выслеживают его и где именно на его пути в Алханрол они вмешаются. За окнами фургона стоял ночной мрак. Делиамбер и Лизамон бесконечно совещались с Залзаном Каволом насчет дороги. Второе большое поселение метаморфов - Авандройн - находилось где-то к юго-востоку от Илиривойна, в ущелье между двумя большими горами, и дорога, по которой они ехали, похоже, вела туда. Конечно, вряд ли было разумно лезть в другой метаморфский город. Туда уже наверняка дошел слух об освобождении пленников и об отъезде фургона. И еще опаснее было ехать назад, к Пьюрифайнскому Фонтану. Валентин не спал, сотню раз возобновлял в памяти пантомиму метаморфов. Она походила на сон, но не была сном, Валентин стоял достаточно близко, чтобы дотронуться до своего двойника, и отчетливо видел быстрые смены лица. метаморфы знали истину лучше, чем он сам. Может, они читают мысли, как иногда Делиамбер? Что они чувствовали, зная, что между ними свергнутый Корональ? Конечно, не страх и благоговение: Коронали для них ничего не значили, были всего лишь символом их падения тысячи лет назад. наверное, им было даже смешно, что наследник Лорда Стиамота бросает дубинки на их фестивале и забавляет их всякими трюками. Корональ не в роскошном Горном Замке, а в из собственном грязном поселке! Как странно, - думал Валентин. Как похоже на сон. 15 К утру показались громадные горы с широким перевалом между ними. Авандройн видимо, недалеко. Залзан Кавол с уважением, которого никогда не показывал раньше, подошел посовещаться с Валентином: остаться в лесу на весь день, а ночью попытаться миновать Авандройн, или рискнуть пройти днем? Валентин не привык к лидерству. Он задумался, пытаясь выглядеть дальновидным и рассудительным. - Если мы поедем днем, мы слишком бросимся в глаза. Если же мы потратим весь день, отсиживаясь здесь, мы им дадим время подготовиться к нападению. - Ночью, - сказал Слит, - в Илиривойне снова фестиваль, и здесь, наверное тоже. Пока они развлекаются, мы можем проскользнуть мимо них, а днем у нас не будет ни одного шанса. - Я согласна, - сказал Лизамон. Валентин оглядел всех. - Карабелла? - Если мы будем ждать, мы дадим время жителям Илиривойна хватать нас. Я за то чтобы ехать сейчас. - Делиамбер? Вруон деликатно сложил вместе кончики щупалец. - Ехать. Вокруг Авандройна и назад к Вирфу. Там, конечно, есть вторая дорога из Авандройна к Фонтану. - Да, - сказал Валентин, - я согласен с Карабеллой и Делиамбером. А как ты? Залзан Кавол нахмурился. - Я бы сказал, пусть колдун заставит наш фургон лететь и доставит нас к ночи в Ни-мойи. Или же - продолжать путь, не ожидая. - Да будет так, - заключил Валентин словно это было его единоличным решением. Когда подойдем к Авандройну, пошлем разведчиков найти обходную дорогу. И они поехали. Дождь на некоторое время прекратился, а когда пошел снова, то был уже не дождем, а тропическим ливнем. Тяжелая канонада капель со злобной силой стучала по крыше фургона. Валентин приветствовал этот дождь: может метаморфы будут сидеть по домам и не заметят их. Вот уже показались окраины города, разбросанные плетеные хижины. Дорога все более разветвлялась. Каждый раз Делиамберу предлагалось угадывать, куда свернуть, и в конце концов они поняли, что совсем близки к Авандройну... Лизамон и Слит поехали на разведку и через час вернулись с хорошими вестями; одна из двух дорог ведет прямо к центру Авандройна, где полным ходом идут приготовления к фестивалю, а другая через север обходит весь город и идет какое-то подобие фермерского округа на дальние склоны гор. Они выбрали северную дорогу и без всяких инцидентов миновали район Авандройна. Ближе к вечеру они спустились по горному проходу на широкую, густо заросшую лесом равнину, темную, пробитую дождем, которая отмечала западный периметр метаморфской территории. Залзан Кавол гнал фургон вперед, останавливаясь лишь по настойчивому требованию Шанамира, утверждавшего, что животным необходим отдых и корм. Хотя они и были искусственного происхождения и практически неутомимы, все же они были живыми существами и время от времени нуждались в отдыхе. Скандар соглашался неохотно: у него, казалось, была навязчивая идея как можно дальше отъехать от Пьюрифайна. Уже ближе к вечеру, когда они ехали под дождем по грубой, неровной местности, внезапно пришла беда. Валентин сидел в средней части кабины с Делиамбером и Карабеллой. Хейрод Кавол и Гейбор Херн правили, остальные спали. Впереди послышался грохот и треск, и фургон резко остановился. - Дерево упало! - крикнул Хейрод. - Дорога перегорожена! - Залзан Кавол пробормотал проклятие и тычком разбудил Лизамон. Валентин ничего не видел впереди, кроме зелени: крона какого-то лесного гиганта целиком заблокировала дорогу. Нужны были часы, а то и дни, чтобы ее очистить. Скандары с энергометами на плечах вышли в разведку. Валентин пошел за ними. Быстро стемнело. Дул порывистый ветер, и струи дождя неслись почти горизонтально, прямо в лицо. - Примемся за работу, - проворчал Залзан Кавол, с досадой покачивая головой. - Тилкар, начинай рубить отсюда! Рогон, большие боковые ветви! Ирфон... - Можно сделать быстрее, - посоветовал Валентин. - Вернемся и поищем другой развилок дороги. Идея удивила Залзана Кавола, словно скандар в жизни не додумался бы до такого решения. Он помялся. - Да, - сказал он, - это имеет смысл. Если мы... Второе дерево, еще больше первого упало на землю в сотне ярдов от них. Фургон оказался в западне. Валентин первым сообразил, что сейчас случится. - Все в фургон! Засада! - закричал он и бросился к открытой двери. Но было уже поздно. Из темноты леса выскочила толпа метаморфов и молча врезалась в них. Залзан Кавол испустил яростный вопль и открыл огонь из энергомета. Два метаморфа упали, страшно обгоревшие. Но в это время Хейрод Кавол приглушенно вскрикнул и упал: боевое копье пронзило его шею. Тилкар, пораженный в грудь, тоже упал. Задняя часть фургона внезапно вспыхнула. Те, кто был внутри, поспешно выскочили. Впереди была Лизамон с поднятым вибромечом. На Валентина напал метаморф с его же собственным лицом, Валентин пинком отшвырнул его, повернулся и ударил другого своим единственным оружием - ножом. Как это было странно - нанести рану! Он с какой-то жуткой очарованностью смотрел, как полилась жидкость бронзового оттенка. Метаморф-Валентин напал снова, нацелившись когтями в глаза Валентина. Валентин увернулся, изогнулся, ударил. Лезвие вошло глубоко, и метаморф качнулся назад, хватаясь за грудь. Валентин затрепетал в шоке, но только за ним, тут же повернулся к следующему метаморфу. Сражаться и убивать было для него новым делом, и он выполнял его, скрепя сердцем. Но быть мягким сейчас означало звать быструю смерть. И он бил и резал, бил и резал. Позади послышался голос Карабеллы: - Как ты там? - Держусь, - буркнул он. Залзан Кавол, увидел свой великолепный фургон в огне, зарычал, схватил одного из метаморфов поперек туловища и швырнул его в пламя. Двое других бросились на него, но другой скандар схватил их и сломал, как прутья, двумя парами рук. В яростной схватке Валентин мельком увидел Карабеллу, борющуюся с метаморфом. Она прижала его к земле сильными, натренированными руками, а Слит, яростный мститель, бил его сапогом с дикой яростью. А фургон горел. Лес был полон метаморфами, ночь быстро надвигалась, грохотал дождь, а фургон горел. Когда жар усилился, центр битвы переместился с дороги к лесу, и дело стало еще более тягостным, потому что в темноте трудно было отличить друзей от врагов. Метаморфские штучки с изменением формы добавляли сложности, хотя в ярости сражения они не могли долго удерживать трансформацию, и те, что казались Шанамиром, Слитом или Залзаном Каволом, быстро принимали свой природный вид. Валентин сражался отчаянно. Он был скользким от собственного пота и метаморфской крови, и сердце его билось мощными ударами. Дыша с трудом, пыхтя, не останавливаясь ни на миг, он пробивался сквозь гущу врагов с таким азартом, который удивлял его самого... Удар ножом... еще удар... еще... Метаморфы имели лишь простейшее оружие, и хотя их было очень много, вскоре их численность стала уменьшаться. Лизамон своим вибромечом производила страшное опустошение. Она держала его обеими руками и рубила, как ветви деревьев, так и руки метаморфов. Уцелевшие скандары посылали вокруг энергоразряды, сожгли с полдюжины деревьев и усыпали землю трупами метаморфов. Слит калечил и убивал, как бы мстя за всю ту боль, которую, как он думал, принесли ему метаморфы. Кон и Виноркис тоже сражались со страстной энергией. Битва кончилась так же внезапно, как и началась. При свете пожарища Валентин повсюду видел мертвых метаморфов. Между ними лежали два убитых скандара. У Лизамон была кровоточащая, но неглубокая рана на бедре. Слит потерял половину своего камзола и получил несколько мелких порезов. У Шанамира были царапины на щеке. Валентин тоже чувствовал на себе незначительные царапины и ссадины, и руки его болели от усталости, но серьезных повреждений не было. А где же Делиамбер? Вруонского колдуна нигде не было видно. Встревоженный Валентин повернулся к Карабелле: - Вруон не остался в фургоне? - По-моему, мы все выскочили, когда он загорелся. Валентин нахмурился. В лесной тишине были слышны только шипение и треск пожарища и насмешливо-спокойный стук дождя. - Делиамбер! - закричал Валентин. - Делиамбер, где ты? - Здесь! - ответил высокий голос сверху. Валентин поднял голову и увидел колдуна, крепко уцепившегося за сук футах в пятнадцати над землей. - Война не входит в мои таланты, - вежливо объяснил Делиамбер, раскачавшись и падая прямо в руки Лизамон. - Что нам теперь делать? - спросила Карабелла. Валентин понял, что она спрашивает его. Он командовал. Залзан Кавол, стоявший на коленях возле мертвых братьев, выглядел совершенно убитым их гибелью и потерей своего драгоценного фургона. Валентин сказал: - У нас нет иного выбора, кроме как пробиваться через лес. Если мы пойдем по главной дороге, то непременно где-нибудь опять встретимся с метаморфами. Шанамир, что с животными? - Мертвые. - Шанамир всхлипнул... - Все до единого. Метаморфы. - Значит пешком. В далекое мокрое путешествие. Делиамбер, как ты думаешь далеко ли до реки Стейч? - думаю, несколько дней пути. Но мы не знаем точного направления. - Пойдем по склону местности, - предложил Слит. - Реки не могут течь в гору. Пойдем на восток, и нам обязательно повезет. - Если на нашем пути не встанут горы, - заметил Делиамбер. - Мы найдем реку, - твердо сказал Валентин. - Стейч впадает в Зимр у Ни-мойи, правильно? - Да, - сказал Делиамбер, - но течение у него бурное. - Придется рискнуть. Быстрее всего, я думаю, построить плот. Пошли. Если мы задержимся здесь, на нас снова нападут. Из фургона ничего не удалось спасти ни одежды, ни еды, ни жонглерского инвентаря, пропало все, кроме того, что было на них, когда они выскочили навстречу засаде. Для Валентина это была не большая потеря, но для других, особенно для скандаров, бедствие. Фургон был долгое время их домом. Трудным делом было увести Залзана Кавола от этого места. Он как бы застыл и не в силах был покинуть тела братьев и руины фургона. Валентин ласково уговаривал его встать. Несколько метаморфов, говорил он, могли удрать и скоро вернуться с подкреплением, оставаться здесь опасно. Они быстро вырыли в мягкой почве могилы и положили тела Тилкара и Хейрода. А затем, в сгустившейся тьме, под непрерывным дождем пошли в восточном, как они надеялись направлении. Они шли больше часа, пока не стало темно, что ничего не было видно. Пришлось остановиться и отдыхать маленькой тесной мокрой кучкой, тесно прижавшись друг к другу, до восхода солнца. С первыми лучами они встали, озябшие и неотдохнувшие, и пошли дальше через лес. Дождь, наконец, прекратился. Лес стал менее густой и давал проход, но иногда встречались быстрые ручьи, которые приходилось осторожно переходить. В одном из таких ручьев Карабелла оступилась, упала и была выловлена Лизамон Холтен, а в другом Шанамира понесло течением, но его подхватил Кон. Они шли до полудня, останавливались на час-два, поели корней и ягод, а затем шли дальше до темноты. Так прошло еще два дня. А на третий день они вышли на рощу двика-деревьев - восемь толстых гигантов с висевшими на них громадными плодами. - Еда! - завопил Залзан Кавол. - Священная для лесных братьев, заметила Лизамон. - Будь осторожен. Изголодавшийся скандар, тем не менее, уже собирался свалить своим энергометом один из громадных плодов, но Валентин резко сказал: - Нет! Я запрещаю! Залзан Кавол недоверчиво уставился на него. На миг взыграла его старая привычка командовать, и он взглянул так свирепо, словно собирался ударить Валентина. Но он сдержал свое раздражение. - Смотри, - коротко сказал Валентин. Из-за каждого дерева возникли лесные братья, вооруженные дубовыми трубками. Увидел, как обезьяноподобные существа окружают их, Валентин в своей усталости почти желал смерти. Но только на миг. Он снова вспрянул духом и сказал Лизамон: - Спроси их, не могут ли они дать нам еды и проводить нас. Если они потребуют платы, я думаю, мы сможем жонглировать для них камешками или кусочками плода. Женщина-воин, вдвое выше лесных братьев подошла к ним и долгое время разговаривала. Вернувшись, она улыбнулась. - Они знают, что мы освободили их братьев в Илиривойне. - Значит мы спасены! - вскричал Шанамир. - Быстро же распространяются новости в этом лесу, - сказал Валентин. - Мы их гости, - продолжала Лизамон. - Они накормят нас и проводят. В эту ночь путники досыта наелись двика-плодами и другими лесными деликатесами и впервые после засады искренне смеялись. Лесные братья исполнили для них род танца с обезьяньими прыжками, а Слит, карабелла и Валентин ответили им жонглированием, используя лесной материал. А потом Валентин крепко и спокойно заснул. Во сне он умел летать и видел себя парящим над вершиной Замковой Горы. Утром отряд лесных братьев повел их в трехчасовое путешествие к реке Стейч и там распрощался с ними щебечущими криками. Вид у реки был угрюмый. Широкая, хоть и не такая, как могучий Зимр, она бежала на север с поразительной скоростью и так энергично, что во многих местах проламывала свое собственное каменное ложе. То тут, то там над водой поднимались страшные камни, а вдали виднелись пороги. Сооружение плотов заняло полтора дня. Они рубили молодые деревья, росшие на берегу, обтесывали их ножами и острыми камнями, связывали лианами. Плоты получились не слишком элегантные, но прочные. Их было три: один для четырех скандаров, другой для Кона, Виноркиса, Лизамон и Слита, а третий заняли Валентин, Шанамир, Делиамбер и Карабелла. - Мы, вероятно, разойдемся, когда поплывем вниз по реке, - сказал Слит. - Давайте договоримся, где встретимся в Ни-мойе. - Стейч и Зимр, - сказал Делиамбер, - сходятся в месте, называемом Ниссиморн. Там широкая песчаная бухта. Давайте встретимся в бухте Ниссиморн. - Ладно, - сказал Валентин, обрезал лиану, удерживающую плот у берега, и они понеслись по реке. Первый день прошел без приключений. Были пороги, но невысокие, и плоты благополучно миновали их. Карабелла ловко управляла плотом и умело обходила случайные каменные выступы. Через некоторое время плоты стали отделяться друг от друга. Плот Валентина попал в быстрину и обогнал два других плота. Утром он ждал, но их не было, и он решил наконец плыть дальше. Все дальше и дальше, по самому быстрому участку, с отдельными моментами тревоги при виде белой пены на порогах. К концу второго дня плавание стало труднее. Земля, похоже, понижалась, и река, следуя линии спуска, ныряла и неслась изо всех сил. Валентин начал беспокоиться, нет ли впереди водопада. У них не было ни карт, ни заметок об опасных местах, они неслись наугад. Оставалось лишь надеяться на удачу, в то, что эта бурная вода донесет их живыми до Ни-мойи. А потом? На речном судне до Пилиплока, на корабле паломников на Остров Сна, каким-нибудь способом добиться встречи с Леди, а дальше что? Что дальше-то? Как человек может требовать трона Короналя, если его лицо не похоже на лицо Лорда Валентина, законного правителя? Как требовать, каким авторитетом? Невозможное дело. Наверное, лучше остаться в лесу и руководить своим маленьким отрядом. Они с достаточной готовностью приняли его за того, кем он себя считал, но в этом мире миллиарды жителей, в этой обширной империи гигантские города, лежащие далеко за горизонтом. Как, как он сможет убедить неверящих, что он, Валентин-жонглер, был. Нет. Это глупые мысли. Никогда, с тех пор как он появился возле Пидруда, лишенный памяти и прошлого, он не чувствовал необходимости править другими. Если он стал командовать этой маленькой группой, то больше по природному дару и упущению Залзана Кавола, чем по собственному желанию. Однако он командовал пусть и деликатно и на ощупь. Так и будет, когда он пройдет через Маджипур. Он будет делать один шаг зараз и делать то, что покажется правильным и нужным. Возможно, Леди станет направлять его, и если Божество пожелает он в один прекрасный день снова будет на Замковой Горе. Пусть это не часть великого плана - что ж, все равно приемлемо. Бояться нечего. Будущее должно быть ясно развернуться в своем историческом курсе, как это делалось, начиная с Пидруда... - ВАЛЕНТИН! - закричала Карабелла. Река как бы выпустила гигантские каменные зубы. Повсюду торчали камни и крутились пенные водовороты, а впереди - явный спуск, где Стейч прыгал в долину далеко внизу, несся в пространство и с ревом низвергался по ступеням. Валентин схватился за шест, но тот теперь не мог помочь ему: он застрял между двумя каменными зубами и вырвался из рук Валентина. Тут же послышался скрежещущий звук, когда плот ударился о камни, повернулся под прямым углом к своему прежнему курсу и разломился. Валентина бросило в холодный поток и понесло, как щепку. Он схватил Карабеллу за руку, но течение тут же оторвало от него девушку, а его накрыло с головой. Задыхаясь, Валентин старался поднять голову над водой. Когда ему это удалось он уже далеко спустился вниз по реке. Сломанного плота не было видно. - Карабелла! - кричал он. - Шанамир Делиамбер! Эй! Он кричал до хрипоты, но грохот воды на порогах настолько покрывал его голос, что он сам себя не слышал. Страшное ощущение боли и потери заледенило мозг. Неужели пропали все? Его друзья, его возлюбленная, хитрый маленький вруон, умный дерзкий мальчик Шанамир? Всех в один мин взяла смерть? Нет. Нет! Не может быть. Эта агония была хуже, чем все еще нереальное для него - быть Короналем, выкинутым из Замка. Тут дорогие ему существа из крови и плоти, а там лишь титул, да власть. И он не переставал выкрикивать имена, в то время, как река тащила его. Он цеплялся за камни, пытаясь остановить свой вынужденный спуск, но он был теперь в середине порогов, о которые билось течение и камни с речного дна. Измученный, полупарализованный скорбью, Валентин перестал бороться, и его понесло вниз по гигантской речной лестнице, как игрушку. Он прижал колени к груди, а руками защищал голову. Сила реки потрясала. Итак, думал Валентин, здесь конец приключений Валентина из Маджипура, бывшего Короналя, а затем странствующего жонглера: его разнесут на куски безличные и равнодушные силы природы. Он поручил себя Леди, которую считал своей матерью, и покатился кувырком вниз, со страшной силой стукаясь обо что-то, думая, что это конец, но конца еще не было, он снова стукался, получил страшный удар в ребра, выбивший из него воздух, и, видимо, потерял на некоторое время сознание, потому что больше не испытывал боли. Затем он обнаружил, что лежит на усыпанной галькой мели в спокойной части реки. Ему казалось, что его целыми часами трясли в гигантском стаканчике для игральных костей, а потом бросили куда попало, как ненужное и бесполезное. Тело его болело в тысяче местах. Легкие, казалось, были пропитаны водой. Он дрожал, тело покрылось гусиной кожей. И он был один под безоблачным небом, на краю каких-то необитаемых мест, вдали от цивилизации, а его друзья, возможно лежали мертвыми на камнях. Но он жив. Это ясно. Избитый, беспомощный, скорбящий, потерянный, но живой. Значит, приключение не кончилось. Медленно, с бесконечными усилиями Валентин поднял себя с отмели и поплелся на берег. Там он с трудом поднялся на широкую плоскую скалу, онемевшими пальцами содрал с себя одежду и растянулся отдыхать и обсыхать под теплым ласковым солнцем. Он смотрел на реку в надежде увидеть плывущую Карабеллу или Шанамира с колдуном на плечах. Никого. Но это не значило, что их нет в живых, уверял он себя. Их могло выбросить дальше по берегу. Он решил остаться здесь на некоторое время, а потом идти искать остальных. Если же не найдет - пойдет дальше, к Ни-мойе, к Пилиплоку, к Острову Леди, вперед, вперед, к Замковой Горе или куда там еще понадобится. Вперед, вперед, вперед. КНИГА ВТОРАЯ   * ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. КНИГА ОСТРОВА СНА *  1 Валентину казалось, что он месяцы, а то и годы лежит голый на теплой плоской скале в каменистой бухте, куда бы бросила его неуправляемая река Стейч. Солнечные лучи обволакивали его туманным золотым нимбом, и он говорил себе, что это подлечит его синяки, ушибы и ссадины, если он полежит подольше. Он смутно сознавал, что надо бы встать, посмотреть насчет крова и начать поиск своих спутников, но у него едва хватило сил повернуться с одного бока на другой. Он понимал, что Корональ Маджипура не должен вести себя таким образом. Такое снисхождение к своим слабостям простительно купцу, хозяину таверны и даже жонглеру, но не тому, у кого, есть претензии на управление: на том лежит высокая дисциплина. Поэтому, сказал он себе, он сейчас встанет, оденется и пойдет на север по берегу, пока не дойдет до тех, кто сможет помочь ему завоевать его утерянное положение. Да. Вставай, Валентин! Однако он оставался на месте. Корональ он или нет, но он истощил всю свою энергию, летя кувырком через пороги. Лежа здесь, он осознавал безмерность Маджипура, многие тысячи миль его протяженности, планеты достаточно обширной, чтобы на ней могли жить удобно и нескучно двадцать миллиардов жителей, планеты с громадными городами и удивительными парками, лесными заповедниками, священными районами и сельскохозяйственными территориями, и ему казалось, что если он превозможет себя и встанет, ему придется покрыть все это колоссальное расстояние пешком, шагая и шагая. Похоже, что проще остаться здесь. Что-то слегка щекотало его спину, легко, но настойчиво. Он не обратил внимания. - Валентин! Он игнорировал и это. Щекотание возобновилось. И только тогда его отупевший от усталости мозг отфильтровал, что кто-то назвал его имя. Значит кто-то из его спутников все-таки жив. В душу хлынула радость. Собрав крохи энергии, он поднял голову и увидел крошечную фигурку стоявшего перед ним Делиамбера. Вруонский колдун собирался тронуть его в третий раз. - Ты жив? - вскричал Валентин. - По-видимому. Ты тоже более или менее жив. - А Карабелла? Шанамир? - Я их не видел. - Этого я и боялся, - тупо пробормотал Валентин, закрыл глаза и на него снова навалился груз отчаяния. - Пойдем, - сказал Делиамбер. - Нам предстоит большое путешествие. - Я знаю. Поэтому и не хочу вставать. - Ты ранен? - Не думаю. Но я хочу отдохнуть, Делиамбер. Отдыхать сто лет. Щупальца колдуна прикоснулись к телу Валентина во многих местах. - Серьезных повреждений нет, - пробормотал вруон. - Большая часть тебя здорова. - Но многое - нет, - неразборчиво прошептал Валентин. - А как ты? - Вруоны - хорошие пловцы, даже такие старики, как я. Я невредим. Мы пойдем дальше, Валентин. Позднее. - Вот, значит, как Корональ Мэдж... - Нет, - сказал Валентин. - Корональ Маджипура не поплыл бы по порогам Стейча на связанном лианами плоту. Корональ не шлялся бы по диким местам много дней, не спал бы под дождем и не питался бы одними ягодами и орехами. Корональ... - Корональ не позволил бы своим приближенным видеть себя в состоянии лености и вялости, - резко сказал Делиамбер. - А один из приближенных уже подходит сюда. Валентин заморгал и сел. К ним шла широким шагом Лизамон Холтен. Она выглядела слегка в беспорядке - одежда в лохмотьях, гигантское тело во многих местах покрыто синяками, но шагала она уверенно, и голос ее, когда она окликнула их, звучал гулко, как всегда. - Эй! Вы живы? - Думаю, что да, - ответил Валентин. - Ты видела кого-нибудь из наших? - В полумиле отсюда Карабелла и мальчика. Валентин воспрянул духом. - С ними все в порядке? - С ней во всяком случае. - А с Шанамиром? - Он не хочет просыпаться. Она послала меня поискать колдуна. Я нашла его скорее, чем предполагала. Фу, ну и река! Этот плот удрал так быстро, что прямо смех! Валентин потянулся за своей одеждой. Она была еще мокрая и он снова уронил ее на камни. - Мы сейчас же пойдем к Шанамиру. Ты ничего не знаешь о Коне, Слите и Виноркисе? - Я их не видела. Я свалилась в воду, а когда всплыла, никого не было... - А скандары? - Вообще никаких признаков. Колдун, как по-твоему, где они? - Далеко от любого места, - ответил вруон. - Во всяком случае, От метаморфских банд мы спасены. Давай веди нас к мальчику. Лизамон посадила Делиамбера на плечо и зашагала обратно по берегу, а Валентин вяло ковылял сзади, перекинув влажную одежду через руку. Вскоре они дошли до Карабеллы и Шанамира, которые устроились в маленькой бухте с ярким белым песком, а вокруг были толстые ярко-красные стебли речного тростника. Карабелла, хотя избитая и усталая, в одной короткой кожаной юбке, вроде была в довольно хорошей форме. Шанамир же был без сознания, дышал слабо и медленно и его кожа имела странный темный оттенок. - О, Валентин! - воскликнула Карабелла, бросаясь к нему. - Я видела, как тебя унесло... а потом... ох, я думала, что никогда больше не увижу тебя. Он прижал ее к себе. - Я тоже так думал, любимая. - Ты ранен? - Ничего существенного. А ты? - Меня бросало, трясло и крутило, так что я даже не могла вспомнить собственное имя. А потом я вдруг очутилась в спокойной воде и поплыла к берегу. Там уже был Шанамир, только он не хотел просыпаться. Из-под тростника вылезла Лизамон и сказала, что пойдет искать Делиамбера и... Шанамир придет в себя, колдун? - Сейчас, - сказал Делиамбер, прикладывая кончики щупалец к груди и ко лбу мальчика, как бы передавая ему энергию. Шанамир пробурчал что-то и пошевелился. Глаза его то открывались, то закрывались. Он начал что-то говорить, но Делиамбер велел ему молчать и лежать спокойно, чтобы сила вновь влилась в него. Двигаться дальше в этот день было совершенно нереально. Валентин и Карабелла соорудили шалаш из тростника, Лизамон соорудила скудный обед из фруктов и молодых побегов пинины. Затем они молча сидели у реки, глядя на прекрасный закат. Утром все чувствовали себя способными к действию. Шанамир не показывал никаких признаков нездоровья. лечение Делиамбера и природная сопротивляемость мальчика вернули ему жизненные силы. Скрепив, насколько возможно, свою рваную одежду, они пошли на север, сначала по берегу, а дальше через лес, примыкавший к реке. Воздух здесь был мягкий, а солнце, пробивавшееся сквозь кроны деревьев, давало тепло усталым путникам. На третьем часу похода Валентин уловил запах, весьма напоминавший запах жареной рыбы. Он поспешил туда, глотая слюну, готовый купить, выпросить, а при необходимости хоть украсть немного этой рыбы, поскольку он уже забыл, когда в последний раз ел настоящую пищу. Скатившись по откосу, он увидел костер и три фигуры, сидевшие вокруг. Заслонив глаза от яркого солнца, Валентин разглядел, что одна фигура была плотным человеком с бледной кожей и белыми волосами, другая - синекожим существом, а третья - хьортом. - Слит! - закричал Валентин. - Кон! Виноркис! Они спокойно смотрели, как он бежал к ним, а затем Слит небрежно протянул ему прут с насаженным на него кусочком речной рыбы. - Закуси немножко, - любезно предложил он. Валентин был изумлен. - Как вы очутились так далеко от нас? Как вы поймали эту рыбу? Как разожгли костер? - Что вы... - Рыба остынет, - сказал Кон. - Сначала ешь. Вопросы потом. Валентин поспешно взял кусок. Он никогда не ел ничего вкуснее. Обернувшись он крикнул своим спутникам, чтобы они скорее спускались. Но те уже сами бежали сюда - Шанамир, гикая и подскакивая на бегу, Карабелла, а за ними топала Лизамон с Делиамбером на плече. - Рыбы хватит на всех, - объявил Слит. Они поймали, по крайней мере, дюжину рыб, которые теперь печально кружились в глубокой каменной выемке с водой. Кон вытаскивал их и потрошил, а Слит быстро жарил на костре и передавал друзьям, которые жадно ели. Слит рассказал, что, когда плот разломился, они все вцепились в один обломок и ухитрились висеть на нем, пока их несло по порогам и вниз с водопадом. Они смутно помнили, что видели отмель, куда выбросило Валентина, но самого его не видели, когда пронеслись мимо еще на несколько миль, где, наконец, смогли оставить обломок плота и плыть к берегу. Кон ловил рыбу голыми руками, говорил Слит. Он в жизни не видел таких проворных рук и думает, что из Кона вышел бы первоклассный жонглер. При этих словах Слита Кон усмехнулся. Валентин впервые увидел улыбку на этом угрюмом лице. - А костер? - спросила Карабелла. - Вы что, зажгли его, щелкнув пальцами? - Пробовали, - спокойно ответил Слит, - но это тяжелая работа, так что мы пошли в рыбацкую деревню за поворотом и попросили огонька. - Рыбаки? - удивленно спросил Валентин. - Окраинное поселение лименов, - сказал Слит. - Видимо, они не знают, что назначение их расы - торговать сосисками в западных городах. Они дали нам кров на ночь и согласились довезти нас до Ни-мойи, чтобы мы могли ждать своих друзей в бухте Ниссиморн. - Он улыбнулся. - Полагаю, что теперь нам нужно нанять две лодки. - Мы недалеко от Ни-мойи? - спросил Делиамбер. - Два часа на лодке, как мне сказали, до места слияния рек. Мир вдруг показался Валентину не столь уж огромным, и работа, ждущая его, не совсем непреодолимой. Он снова ел настоящую пищу, знал, что поблизости есть дружественный поселок, что он скоро уйдет из этих мест - все это очень ободряло. Теперь его мучило только одно: судьба Залзана Кавола и трех его оставшихся собратьев. Поселок лименов был совсем небольшим: примерно пятьсот душ невысокого, плоскогоголового, темнокожего народа. Ряд их ярких глаз смотрел на путешественников без особого любопытства. Они жили в скромных тростниковых хижинах у реки, выращивали в маленьких садиках злаки в дополнение к тому, что приносил их флот грубых рыбачьих лодок. Диалект их был малопонятен, но Слит, похоже, умел общаться с ними и сумел не только нанять вторую лодку, но и купил за пару крон одежду для Карабеллы и Лизамон. Часа в два дня они с командой из четырех молчаливых лименов отплыли в Ни-мойю. Течение было быстрое, но порогов мало, и обе лодки быстро скользили вдоль более населенного побережья. Река расширялась и успокаивалась. Побережье здесь было ровным и открытым, за поселками по обоим берегам, наверняка, были города с многочисленным населением. Впереди лежало темное безмерное главное водохранилище, окружавшее весь горизонт, словно открытое море. - Река Зимр, - объявил лимен, рулевой на лодке Валентина. - Стейч здесь кончается. Налево бухта Ниссиморн. Валентин увидел громадный полумесяц берега, ограниченный густой рощей пальм, необычно перекошенной формы. Когда лодка подплыла поближе, Валентин с изумлением увидел на берегу плот из грубо обтесанных бревен. Рядом с плотом сидели четыре четверорукие фигуры. Скандары дожидались. 2 Залзан Кавол не видел ничего экстраординарного в своем путешествии. Его плот прошел через пороги; он и его братья отталкивались от них шестами, ударялись, конечно, но не серьезно, и доплыли до бухты Ниссиморн, где и остановились, гадая, что задержало остальных членов группы. Скандару не приходило в голову, что остальные плоты могли сломаться, тем более, что по пути он не видел никаких обломков. - У вас были затруднения? - спросил он в искреннем недоумении. - Пустячные, - коротко ответил Валентин. - И раз уж мы все собрались, хорошо бы эту ночь поспать в настоящем жилище. Они продолжили путешествие и доехали до великолепного слияния Стейча и Зимра. Вода была настолько широка, что Валентину не верилось - неужели это всего лишь место встречи двух рек. В городке Ниссиморн они расстались с лименами и сели на паром, который перевез их на другую сторону Ни-мойи, самого крупного города в Зимроле. В нем жило тридцать миллионов. У Ни-мойи река Зимр делала изгиб, резко поворачивая с востока на юго-восток. Как раз здесь и образовался мегаполис. Он тянулся на сотни миль по обеим сторонам реки и нескольких притоков, впадающих в нее с севера. Валентин и его спутники сначала увидели южные предместья жилых районов, выходившие с юга в сельскохозяйственную территорию, которая тянулась до долины Стейча. Основная городская зона располагалась на северном берегу, и сначала виднелись только ярусы плосковерхих башен, спускающиеся к реке. Паромы ходили по всем направлениям, связывая бесконечное множество прибрежных городков. Пересечение реки заняло несколько часов, и уже начало смеркаться, когда стала видна собственно Ни-мойя. Город производил магическое впечатление. Его свет приветливо искрился на фоне заросших лесом зеленых холмов и безупречной белизны зданий. Гигантские пальцы пирсов вонзались в реку, а в гавани тянулся поразительный шлейф больших и малых судов. Пидруд, казавшихся Валентину в первые дни его странствий таким могучим, казался, маленьким против этого города. Только скандары, Кон и Делиамбер видели Ни-мойю раньше. Делиамбер рассказывал о чудесах города: Паутинной Галерее, торговой аркаде в милю длиной, поднятой над землей почти на невидимых кабелях; о парке сказочных зверей с редчайшей фауной Маджипура; эти животные почти исчезнувшие с развитием цивилизации, бродили здесь в почти родственной их родным местам среде; о Хрустальном бульваре, сверкающей улице с вращающимися рефлекторами; о Большом Базаре - пятнадцатимильных, похожих на лабиринт проходах, где размещалось неисчислимое количество крошечных лавок под длинными навесами из пронзительно желтой искрящейся ткани; о Музее Миров, Палате Колдовства, о герцогском Дворце, про который говорили, что его превосходит только замок Лорда Валентина, и о многом другом, и Валентину казалось, что все это больше похоже на сказку, миф, чем на реальный город. Но они, наверное, ничего из этих чудес не увидят. Городской оркестр из тысячи инструментов, плавучие рестораны, искусственные птицы с драгоценными камнями вместо глаз и все прочее подождут до того дня - если он когда-нибудь настанет - когда Валентин вернется в Ни-мойю в одежде Короналя. Когда паром стал приближаться к городу, Валентин созвал всех своих и сказал: - Пора нам установить личный курс каждого. Я намерен ехать в Пилиплок, а оттуда на Остров. Я очень ценю наше давнее содружество и хотел бы сохранить его и дальше, но не могу предложить вам ничего, кроме бесконечных путешествий и возможности преждевременной смерти. Моя надежда на успех слаба, а препятствия - огромны. Хочет ли кто-нибудь пойти со мной? - Хоть на другой конец света! - воскликнул Шанамир. - И я, - одновременно сказали Слит и Виноркис. - Неужели ты сомневался во мне? - спросила Карабелла. Валентин улыбнулся и посмотрел на Делиамбера. Тот сказал: - На карту поставлена святость королевства. Как я могу не пойти за истинным Короналем, куда бы он ни приказал? - Для меня это тайна, - сказала Лизамон. - Я не понимаю как могли Короналя вытряхнуть из его же собственного тела. Но у меня нет другой работы, Валентин. Я пойду с тобой. - Благодарю вас за все, - сказал Валентин. - И еще раз поблагодарю в пиршественном зале Горного Замка. - А скандары не будут тебе полезны, Милорд? - спросил Залзан Кавол. Валентин совсем не ожидал этого. - Вы хотите идти? - Наш фургон пропал. Наше братство разбила смерть. Мы лишились нашего жонглерского оборудования. На паломничество меня не тянет, но я и мои братья пойдем за тобой на Остров и дальше, если ты пожелаешь иметь нас. - Я желаю иметь вас всех, Залзан Кавол. Есть ли при дворе должность королевского жонглера? Обещаю ее тебе. - Спасибо, Милорд, - серьезно ответил скандар. - Есть еще один доброволец, - заметил Кон. Ты тоже? - удивленно спросил Валентин. Суровый чужак ответил: - Мне мало дела до того, кто Корональ на планете, где я сижу на мели. Но мне очень важно вести себя достойно. Только благодаря тебе я не умер в Пьюрифайне. Я обязан тебе жизнью и буду помогать тебе, чем смогу. Валентин покачал головой. - Мы сделали для тебя только то, что любое цивилизованное существо должно сделать для другого. Никакого долга не существует. - Я смотрю на это иначе, - сказал Кон. - Кроме того, моя жизнь до сих пор была тривиальной и серой. Я оставил свой родной Кайномор без важных причин и приехал сюда, здесь жил глупо и чуть не поплатился жизнью, так почему бы мне не продолжать в том же духе? Я присоединяюсь к твоему делу, буду считать его своим и, может быть, со временем поверю в него, а если погибну, делая тебя королем, это будет лишь уплата долга. Своей смертью я расплачусь со Вселенной за плохо проведенную жизнь. Ты принимаешь меня? - От всего сердца, - сказал Валентин. Паром громко загудел и мягко подошел к причалу. Они остановились на ночь в самом дешевом портовом отеле, чистым, но голым, с добела вымытыми каменными стенами и общими ванными, и скромно, но сытно пообедали в гостинице неподалеку. Валентин предложил объединить фонды и препоручить их Залзану Каволу и Шанамиру, поскольку они лучше всех остальных знали цену деньгам и умели их расходовать, у самого Валентина осталось многое из того, что он имел в Пидруде, а Залзан Кавол извлек из потайного кармана кучу десятиреаловых монет. Всего вместе взятого должно было хватить на дорогу до Острова. Утром они сели на речное судно, такое же, как то, что везло их из Кинтора в Вирф, и отправились в Пилиплок, большой порт в устье Зимра. Они проехали через весь Зимрол, но от восточного побережья их все еще отделяло несколько тысяч миль. Но по широкой груди Зимра судно шло быстро и безмятежно. Конечно, они то и дело останавливались в бесчисленных городах и городках, даже и едва заметных деревушках, где, тем не менее, были свои пристани, набережные, пальмы, весело раскрашенные склады, базары и пассажиры с билетами, жаждущие подняться на борт и тут же начать торопить с отправкой корабля. Слит выстругал жонглерские дубинки из выпрошенных у команды кусочков дерева, Карабелла где-то разыскала мячи, а скандары, пообедав, преспокойно зажали в ладонях пустые блюда и улизнули с ними, так что труппа постепенно обзавелась оборудованием для работы, а на третий день они заработали несколько лишних крон, выступив на палубе. Залзан Кавол постепенно вернул себе прежнюю грубоватую самоуверенность, поскольку снова выступал, но все-таки оставался удивительно покладистым, и дух его ходил на цыпочках в ситуациях, которые раньше вызвали бы шторм ярости. Здесь была родная территория четырех скандаров. Они родились в Полиплоке и начали свою карьеру, обходя города громадной провинции, идущей как вверх по реке, так и в глубь страны, на тысячу миль от побережья. Им было приятно видеть знакомую местность, рыжеватые холмы, суетливые городки с деревянными зданиями, и Залзан Кавол начал рассказывать о своей прежней работе здесь, об успехах и неудачах - последние тоже бывали, правда, редко - о споре с импрессарио, в результате которого он ушел искать счастья на другой конец Зимрола. Валентин подозревал, что тут было замешано насилие, может быть, даже столкновение с законом, но выспрашивать не стал. Однажды ночью, подвыпив, скандары даже ударились в пение - впервые на памяти Валентина. Песня была мрачная и унылая, в минорном ключе: Темно мое сердце Темен мой страх, Туман в моих глазах, Наполненных слезами. Смерть и горе, Смерть и горе Следует за нами, Куда бы мы ни пошли. Далеко те земли, Где я привык бродить Далеко холмы И ручьи родные. Смерть и горе, Смерть и горе Следует за нами, Куда бы мы ни пошли. Моря драконов, Земли страданий. Я не вижу больше Родного дома. Смерть и горе, Смерть и горе Следует за нами, Куда бы мы ни пошли. Песня была невероятно печальной, и огромные скандары выглядели так абсурдно, когда пели, покачиваясь, что Валентин и Карабелла сначала чуть не фыркнули, но уже при втором куплете Валентин почувствовал, что песня трогает его, потому что в ней были реальные эмоции, ведь скандары в самом деле встретились со смертью и горем, и, хотя они сейчас близко от родного дома, они провели большую часть жизни вдали от него. Возможно, подумал Валентин, скандарам вообще трудно и тяжело на Маджипуре: таким грубо сколоченным лохматым созданиям трудно двигаться в теплом воздухе, среди более мелких гладкокожих существ. Лето кончалось, и в восточном Зимроле начинался сухой сезон, когда дули южные ветры, растительность засыпала до весенних дождей, настроение, как говорил Залзан Кавол, понижалось, и нередко случались преступления из-за страсти. Валентину этот район показался менее интересным, чем джунгли средней части континента или субтропики дальнего запада, изобилующие красками, но через несколько дней, после более пристального наблюдения, он решил, что эти места обладают некоторой суровой красотой, сдержанной и строгой, совсем не похожей на буйную пышность запада. Но все равно он обрадовался, когда после многих дней на этой неизменной и вроде бы бесконечной реке Залзан Кавол объявил, что уже видны окраины Пилиплока. 3 Пилиплок был почти так же стар и почти так же велик, как его двойник Пидруд на другом краю континента, но на этом сходство кончалось. Пидруд строился без плана, как попало накручивал улицы и бульвары, а Пилиплок с незапамятных времен строился с жестокой, почти маниакальной точностью. Он занимал большой мыс на южном берегу устья Зимра. В том месте, где река впадала во Внутреннее Море, она была непомерной ширины - шестьдесят или семьдесят миль. Она несла с собой все наносы и обломки, собранные на протяжении семи тысяч миль ее быстрого течения с дальнего северо-запада, и этот ее груз придавал зелено-голубым водам океана темный оттенок, тянувшийся, как говорили, на сотни миль. Северный мыс устья реки был меловым утесом в милю высотой и многомильной длины. Эту ослепительную блестящую стену было видно даже из Пилиплока в ясную погоду. Этот мыс никак нельзя было использовать для гавани, там никогда не было поселений, и он считался святым заповедником. Там жили удалившиеся от мира поклонники Леди, и к ним в течение сотен лет никто не вторгался. Пилиплок - другое дело: город с одиннадцатью миллионами жителей расходился радиусами от своей великолепной природной гавани. Серии изогнутых поясов пересекали эти радиусы: внутренние - торговые, затем промышленные зоны и зоны отдыха, на внешних линиях - жилые кварталы, резко разграниченные по уровню богатства и в меньшей степени по расовым признакам. В Пилиплоке была высокая концентрация скандаров - Валентину казалось, что каждый третий в районе порта принадлежит к народу Залзана Кавола, и было несколько странно видеть сразу так много четвероруких гигантов. Здесь жили также множество надменных аристократических двухголовых су-сухирисов, торговцев предметами роскоши, дорогими тканями, драгоценностями и редчайшими ручными изделиями мастеров со всей провинции. Воздух был свежий и сухой. Почувствовав на лице упорный горячий южный ветер, Валентин понял, что имел в виду Залзан Кавола, говоря о понижении настроения, вызываемого этим ветром. - Он когда-нибудь прекращается? - спросил он. - С первыми днями весны, - ответил Залзан Кавол. Валентин надеялся быть к тому времени где-нибудь в другом месте. Но возникла проблема. Он пошел за Залзаном Каволом на Шонибар-Пирс на восточной окраине гавани Пилиплока, чтобы договориться о переезде на Остров. Много месяцев Валентин мечтал очутиться в этом городе, на этом пирсе, представляя себе нечто волшебное - широкие перспективы, поразительную архитектуру - и был немало разочарован, обнаружив, что основное место отплытие кораблей паломников - обшарпанная, обветшалая постройка с облупившейся зеленой краской и хлопающими по ветру рваными флагами. Дальше - хуже. Пирс оказался пустым. Поискав, Залзан Кавол нашел расписание отплытий, висевшее в темном углу билетной кассы. Корабли паломников отплывали на Остров раз в месяц - кроме осени, когда дули неблагоприятные ветры. Последний в этом месяце корабль отплыл неделю назад, а следующий будет через три месяца. - Три месяца! - воскликнул Валентин. Что мы будем делать в Пилиплоке эти три месяца? Жонглировать на улицах? Побираться? Воровать? Прочти расписание еще раз, Залзан Кавол. - Оно скажет то же самое, - ответил скандар и сморщился. Я поставлю за Пилиплок против любого места, но я не люблю сезона ветров. Вот не повезло! - В этом сезоне вообще никаких кораблей? - спросил Валентин. - Только драконские. - Это что такое? - Рыбачьи суда. Охота на морских драконов, которые в это время идут косяком для спаривания, и их легко взять. Драконских судов сейчас полно, но что от них толку? - Далеко ли они выходят в море? - спросил Валентин. - Как пойдет лов. Иногда идут до архипелага Родмент, если драконы собираются к востоку. - Где это? - Это длинная цепь острова, - ответил Делиамбер, - далеко во Внутреннем Море, примерно на полпути отсюда до Острова Снов. - Обитаемые? - Очень плотно. - Хорошо. Значит, между островами есть торговля. Что, если нанять такой драконский корабль довезти нас до архипелага, а там договориться с местным капитаном о доставке нас на Остров? - Можно попробовать, - согласился Делиамбер. - Нет такого правила, чтобы все пилигримы плыли обязательно на пилигримском корабле? - Нет, насколько я знаю. - Рыбачьи суда не станут связываться с пассажирами, - возразил Залзан Кавол. - Они никогда не заключают таких сделок. - Может, несколько реалов поднимут их интерес? Скандар сомневался. - Не имею представления. Но ремесло у них прибыльное, пассажиров они станут рассматривать как помеху, а то и как дурную примету. И они не согласятся тащиться с нами на архипелаг, если их охотничий след лежит в стороне от островов. Да и мы не можем быть уверены, что кто-нибудь с архипелага захочет везти нас дальше. - Но кто знает, - возразил Валентин, может быть, все легко устроится. Деньги у нас есть, и я лучше потрачу их на уговаривание морских капитанов, чем проем и проживу за три месяца в Пилиплоке. Где можно найти этих охотников за драконами. Целая секция порта занимала три или четыре мили и стояла особняком, пирс за пирсом, а в гавани стояли десятки больших деревянных кораблей, готовых к только что начинавшемуся охотничьему сезону. Все эти корабли были одной конструкции и выглядели, как показалось Валентину, угрюмыми и зловещими: страшно раздутые в боках, с причудливыми трехзубцовыми мачтами, ужасающим зубастым изображением на носу и длинным зазубренным хвостом на корме. По бокам суда украшали нарисованные красным и желтым глаза, ряды хищных белых зубов. Высокие верхние палубы щетинились куполами для гарпунеров и громадными лебедками с сетями. Платформы, где разрубалась добыча, были покрыты пятнами крови. Валентин счел бы неуместным ехать на мирный священный Остров Сна на таком корабле-убийце, но выбора не было. Но и этот путь скоро стал казаться сомнительным. Они шли от корабля к кораблю, от причала к причалу, капитаны без интереса выслушивали их и тут же отказывали. Говорил, в основном Залзан Кавол, потому что капитаны по большей части были скандарами и к своему могли отнестись любезнее. Но и его убеждения на них не действовали. - Вы будете отвлекать команду, - сказал первый капитан. - То вы путаетесь между снастями, то у вас морская болезнь. то вам нужны особые услуги... - Мы не возим пассажиров, - сказал второй. - Это не по правилам... - Архипелаг не в той стороне, куда мы предпочитаем плыть, - сказал третий. - Я верю, - сказал четвертый, - что если драконское судно выходит в море с чужаками на борту, оно не вернется в Пилиплок. Предпочитаю не проверять эту примету. - Пилигримы меня не касаются, - сказал пятый. - пусть Леди, если хочет, переносит вас на Остров, а на моем корабле вам делать нечего. Шестой тоже отказался, добавив, что ни один капитан не согласится помочь им. То же сказал и седьмой. Восьмой, услышав, что группа сухопутных шляется по докам, вообще отказался разговаривать. Девятый капитан, старый седой скандар с потускневшим мехом и прогалами в ряду зубов, оказался более любезным, хотя и не пожелал дать им место на своем корабле. Но зато он дал совет: - На Пирсе Престимиона найдите капитана Рагцвела с "Бренгалина". У него было несколько неудачных плаваний, и всем известно, что с деньгами у него туго. Я слышал на днях в таверне, что он пытался сделать заем на ремонт своей посудины. Быть может, доход с пассажиров будет ему сейчас нелишним. - А где тот Пирс Престимиона? - спросил Залзан Кавол. - Самый последний в ряду, за Деккертом и Кинникеном, как раз к западу от утильного склада. Утильный склад, похоже, самое подходящее место для "Бренгалины", - подумал Валентин, когда через час увидел это судно. Оно выглядело почти готовым для того, чтобы разломать его на дрова. Оно было меньше и старше, чем другие корабли; когда-то у него, видимо, был проломлен корпус, но ремонт был сделан неаккуратно, и один борт странно скосился. Нарисованные по ватерлинии глаза и зубы потеряли свой блеск; хвостовые зубья были отломлены футов на десять - может быть, сильным ударом разозленного дракона, мачты тоже заметно укоротились. Команда, лениво поглядывая на посетителей, занималась без большой эффективности смолением и свертыванием веревок и штопкой парусов. Капитан Гарцвел выглядел столь же потрепанным и изношенным, как и его корабль. Он был скандаром, но карликом - почти одного роста с Лизамон, с одним глазом и обрубком вместо левой внешней руки. Мех его был тусклым и грубым, плечи сгорблены; весь его вид говорил об усталости и бедах. Но он тут же просветлел, когда Залзан Кавол заговорил насчет пассажиров до архипелага. - Сколько вас? - Двенадцать. Четыре скандара, хьорт вруон, пятеро людей и один... чужой. - Все пилигримы? - Да. Гарцвел быстро сделал знак Леди и сказал: - Ты знаешь, что на драконском корабле иметь пассажиров не полагается. Но я обязан вознаградить Леди за ее милость в прошлом. И я сделаю исключение. Плата вперед? - Конечно, - сказал Залзан Кавол. Валентин облегченно вздохнул. Жалкое ободранное судно, Гарцвел, наверное, третьесортный навигатор, страдающий от неудач или неумения, но он хочет взять их, а никто более не соглашался. Гарцвел назвал цену и ждал с явным напряжением. Он запросил меньше половины того, что они безуспешно предлагали другим капитанам, но Залзан Кавол, торгующийся из гордости и по привычке, предложил на три реала меньше. Гарцвел заметно приунывший, скинул полтора реала. Залзан Кавол, похоже, намеревался выторговать еще несколько крон, но Валентин, пожалев несчастного капитана, быстро прервал торг, сказав: - Договорились. Когда отплываем? - Через три дня, - сказал Гарцвел. В действительности вышло четыре - Гарцвел неопределенно говорил о каких-то мелких починках, под которыми, как обнаружил Валентин, имелось в виду латание наиболее серьезных дыр. Раньше капитан не мог этого сделать. По слухам, которые Лизамон собрала в портовых тавернах, Гарцвел пытался заложить часть будущего улова, чтобы нанять плотников, но желающих не нашел. У него, сказала Лизамон, неважная репутация: недальновидный, невезучий, с плохо оплачиваемой, нерасторопной командой. Однажды он упустил целый косяк морских драконов и вернулся в Пилиплок с пустыми трюмами; в другой раз потерял руку, потому что принял еще живого маленького дракона за мертвого, а в последнем плавании "Бренгалин" получил от разъяренного дракона удар посредине и чуть не пошел ко дну. - Наверное, лучше бы нам вплавь добираться до Острова, - закончила Лизамон. - А может, мы принесем нашему капитану удачу, - возразил Валентин. Слит засмеялся. - Если бы человек мог попасть на трон только благодаря оптимизму, Милорд, ты к Зимнему дню был бы уже в Замке. Валентин тоже засмеялся. Но после бедствий в Пьюрифайне он слегка опасался, не ввергнет ли он своих друзей в новую катастрофу на борту этого злосчастного корабля. Ведь они шли за ним, в сущности, из-за одной веры, из-за свидетельства снова, колдовства и загадочного представления метаморфов. Каковы будут его боль и стыд, если в своей спешке на Остров он принесет им новую беду! Однако Валентин чувствовал большую симпатию к всему оплеванному безрукому Гарцвелу. Такой незадачливый моряк - как раз подходящий кормчий для еще более незадачливого Короналя, который ухитрился за одну ночь потерять трон, память и личность! Накануне отплытия Виноркис отвел Валентина в сторону и встревоженно сообщил: - Милорд, за вами следят! - Откуда ты знаешь? Хьорт улыбнулся и расправил клювом оранжевые усы. - Тот, кто занимается мелким шпионажем, всегда узнает других таких же. Я обратил внимание на седоватого скандара, слоняющегося возле доков в последние дни, и поспрашивал ребят Гарцвела. Один из корабельных плотников сказал мне, что тот скандар интересовался насчет пассажиров Гарцвела и куда они едут. Валентин опечалился. - А я-то надеялся, что мы сбили из со следа в джунглях! - Они, видимо, снова обнаружили нас в Ни-мойе, Милорд. - Тогда постараемся еще раз отделаться от них на архипелаге. И быть внимательными, чтобы на нашем пути не встретились другие шпионы. Спасибо, Виноркис. - Не нужно благодарности, Милорд. Это мой долг. Когда корабль двинулся в путь, дул сильный южный ветер. Во время посадки Виноркис искал глазами любопытного скандара, но того нигде не было видно. Он сделал свою работу, предположил Валентин, а дальнейшее наблюдение для узурпатора будет вести какой-нибудь другой информатор. Они держали путь на юго-восток; драконские корабли привыкли идти против вечного враждебного ветра по всей своей охотничьей территории. Это была изматывающая работа, но ее нельзя было избежать, потому что морские драконы могли быть пойманы только в этом сезоне. "Бренгалин" имел дополнительный мощный двигатель, но с него было мало проку, поскольку на Маджипуре мало горючего. Неуклюже, но величественно "Бренгалин" повернулся боком к ветру и двинулся из гавани Пилиплока в открытое море. Это было самое маленькое море Маджипура, Внутреннее Море, отделявшее восточный Зимрол от западного Алханрола. Пять тысяч миль от берега до берега не пустяк, однако Внутреннее Море было просто лужей по сравнению с Великим Океаном, который занимал большую часть другого полушария и был недоступен для навигации - бессчетные тысячи миль открытой воды. Внутреннее Море было более человеческим по размеру и посредине между континентами прерывалось Островом Сна, достаточно большим, чтобы на планете меньшего размера считаться континентом, и несколькими цепями других островов. Морские драконы бесконечно мигрировали между двумя океанами, Они шли вокруг планеты годами, даже десятилетиями. Наверное, с десяток больших стад их жили в Океане, постоянно путешествуя с запада на восток. Каждое лето одно стадо шло через Великий Океан мимо юга Нарабала и южного побережья Зимрола к Пилиплоку. Тогда охота на них запрещалась, потому что в это время в стаде было множество стельных самок. К осени родились молодые, стадо приходило в продуваемые ветром воды между Пилиплоком и Островом Сна, и начиналась ежегодная охота. Из Пилиплока выходило громадное количество драконских судов. Стада теряли, как старых, так и молодых, а оставшиеся в живых возвращались в тропики, пройдя с юга мимо Острова Сна, огибали длинный Стойендар - Мыс Алханрола и направлялись на восток к Великому Океану, где плавали без помех, пока не наступало время снова огибать Пилиплок. Из всех животных Маджипура морские драконы были наиболее огромными. Рождались они крошечными, не более пяти-шести футов длиной, но росли всю жизнь, а жизнь их была долгой, хотя никто не знал ее продолжительности. Гарцвел, пригласивший пассажиров пользоваться его столом, показал себя весьма разговорчивым теперь, когда его тревоги остались позади, и рассказывал легенды об огромности некоторых морских драконов. Один, пойманный в царствование Лорда Малибора, имел в длину сто девяносто футов, а другой - во времена Конфалума - двести сорок футов. Во времена же, когда Понтификсом был Престимион, а Короналем - Лорд Деккерт, был пойман морской дракон в двести семьдесят футов. Но чемпионом, говорил Гарцвел, был дракон, нахально появившийся почти у входа в гавань Пилиплока при Лорде Кинникене: тот, по уверению надежных свидетелей, был длиной в триста пятнадцать футов. Он ушел невредимым, потому-что весь флот драконских кораблей находился далеко в море. Это чудовище так и называли - дракон Лорда Кинникена. Говорили, что он появлялся несколько раз в последующие столетия. Последний раз его видели при Лорде Вориаксе, но никто не бросил в него гарпуна, потому что он имел среди охотников зловещую репутацию. - Теперь он, наверно, пятьсот футов в длину, - закончил Гарцвел, - и я молюсь, чтобы честь измерить его выпала какому-нибудь другому капитану, если этот дракон вернется в наши воды. Валентин видел маленьких драконов, убитых, выпотрошенных, высушенных, продававшихся на рынках по всему Зимролу, и однажды попробовал их мясо, темное, жесткое, с резким привкусом. Так приготовлялись драконы до десятифутовой длины. Мясо более крупных - до пятидесяти футов - разрубалось и продавалось свежим на восточном побережье Зимрола, но на далекие от моря рынки не поступало из-за сложности транспортировки. Драконы свыше пятидесяти футов для еды уже не годились, но из них вытапливали жир для различных целей. Кости морских драконов всех размеров использовались в строительстве, потому что имели крепость стали, а добывались куда легче. Яйца драконов сотни фунтов которых находились в брюхе взрослой самки, имели медицинскую ценность. Драконья кожа, драконьи плавники - все в драконе шло в дело, ничего не выбрасывалось. - Это, например, драконье молоко, - говорил Гарцвел, предлагая гостям фляжку голубоватой жидкости. - В Ни-мойе или Кинторе за такую фляжку дают десять крон. Попробуйте-ка. Лизамон недоверчиво втянула в себя жидкость и тут же выплюнула на пол. - Драконье молоко или драконья моча - спросила она. Капитан холодно улыбнулся. - То, что ты выплюнула, в Долорне стоило бы тебе не меньше кроны, и ты считала бы, что тебе еще повезло достать его. - Он протянул фляжку Слиту, а поскольку тот отказался, Валентину. После минутного колебания Валентин смочил в ней губы. - Горькое, - сказал он, - и вкус затхлый, но не так чтобы совсем ужасный. Как оно действует? Скандар хлопнул себя по бедрам. - Возбуждает! - прогудел он. - Шевелит соки! - Разогревает кровь! Удлиняет жизнь! - Он указал на Залзана Кавола, который, не спрашивая, сделал большой глоток. - Видите? Скандары знают! Мужчину из Пилиплока не нужно уговаривать выпить это! - Драконье молоко? - спросила Карабелла. - Разве они млекопитающие? - Да. Яйца созревают внутри, а детеныши рождаются живыми, по десять-двенадцать в помете. На брюхе самки ряды сосков. Тебе кажется удивительным - молоко из драконов? - Я думала, что драконы, - рептилии, - сказала Карабелла, - а рептилии не дают молока. - Лучше думай, что драконы - это драконы. Хочешь попробовать? - Нет, спасибо, - отказалась она. - Мои соки не нуждаются в расшевеливании. Обеды в капитанской каюте были, по мнению Валентина, лучшей частью путешествия. Гарцвел был добродушным в большей степени, чем вообще скандары, и держал хороший стол с вином, мясом и рыбой разных сортов, включая и драконье мясо. Но корабль его скрипел и трещал, был плохо построен и плохо обихожен, а команда из дюжины скандаров и ассортимента хьортов и людей была необщительной и часто откровенно враждебной. Эти охотники за драконами явно были гордой и сдержанной компанией, даже на таком нищенском судне, как "Бренгалин", и злились на присутствие чужих. Только один Гарцвел был само гостеприимство, он явно был благодарен пассажирам, поскольку они дали ему возможность отправить корабль в море. Теперь они были далеко от земли, в невыразительной области, где бледно-голубой океан сливается с бледно-голубым небом, стирая всякое ощущение места и направления. Курс лежал на юго-восток, и чем дальше они отходили от Пилиплока, тем теплее становился ветер. Теперь он был жарким и сухим. - Мы называем ветер нашим посланием - заметил Гарцвел, - потому что он дует прямо из Суврейла. Это маленький подарок Короля Снов, такой же замечательный, как и все его дары. Море было пустынным: ни островов, ни дрейфующих облаков, никаких признаков чего-либо, даже драконов. В этом году драконы шли далеко от побережья, как это иногда случалось, и грелись в тропических водах, ближе к архипелагу. Первые драконы показались на вторую неделю плавания. Гарцвел предсказал их появление за день раньше, увидев во сне, что они рядом. - Все капитаны видят во сне драконов, - объяснил он. - Наши мозги созвучны, и мы чувствуем, когда души драконов приближаются к нам. Есть одна женщина-капитан, у которой не хватает зубов, ее зовут Гидраг; она видит драконов во сне за неделю, а иногда и раньше. Иди прямо на них, и они всегда тем окажутся. Я не такой способный, я чувствую за день, не раньше. Но таких, как Гидраг, вообще больше нет. Я делаю, что могу. Мы увидим драконов через десять-двенадцать часов, это я гарантирую. Валентин мало верил в капитанские гарантии, но в середине утра дозорный на мачте завопил: - Эй! Драконы идут! Великое множество драконов - сорок, пятьдесят, а то и больше шли прямо перед носом "Бренгалина". Толстобрюхие, неграциозные животные, широкие в поперечнике, как сам "Бренгалин", с длинными толстыми шеями, тяжелыми треугольными головами, короткими хвостами, заканчивающимися яркими плавниками, и выступающими костяными гребнями во всю длину сильно выгнутой спины. Самой странной чертой их были крылья - по сути, украшение, потому что такое громадное существо просто не могло подняться в воздух, но выглядели они не украшением, а настоящими крыльями, темными, кожистыми, как у летучих мышей; они выходили из массивных выростов под шеей дракона и размахивались до половины длины его тела. У большей части драконов крылья были сложены, но некоторые полностью развернули их, помахивали ими и двигались с поразительной скоростью. В основном, тут были молодые драконы, от двадцати до пятидесяти футов длиной, много было новорожденных, шестифутовых, свободно плескавшихся или державшихся за соски матерей. Но среди этой мелочи было несколько чудовищ, сонных, наполовину погруженных в воду; их спинные гребни поднимались над водой, как центральные холмы на плавучем острове. Они были невообразимо грузны. Трудно было судить о их полной величине, так как их задняя часть была глубоко в воде, но выглядели они по крайней мере не меньше корабля. Валентин, проходя по палубе с капитаном, спросил: - Нет ли здесь дракона Лорда Кинникена? Скандарский капитан снисходительно усмехнулся. - Ну, дракон Кинникена по крайней мере втрое больше этих. Нет, больше чем в трое! Эти едва ста пятидесяти футов. Я видел куда крупнее. Валентин попытался представить себе дракона втрое больше самого крупного из этих, но мозг его взбунтовался. Это все равно, что представить себе визуально всю Замковую Гору: человек просто не может этого сделать. Корабль двинулся вперед для убийства. Вся операция была точно скоординирована. Были спущены лодки, на носу каждой скандар с острогой. Лодки спокойно шли мимо кормящих самок. Скандар пронзал одну здесь, другую там, распределяя убийство матерей таким образом, чтобы не вызвать полной гибели всех малышей. Молодые били хвостами по лодкам. Когда лодки вернулись к кораблю, были спущены сети для подъема добычи. Только взяв с десяток молодых драконов, охотники принялись за большую игру. Лодки были втянуты наверх, а гарпунер, громадный скандар с синей полосой через всю грудь, где мех содран много лет назад, занял свое место в куполе. Он не спеша выбрал оружие, закрепил его в катапульте, а Гарцвел в это время маневрировал кораблем, чтобы дать гарпунеру возможность сделать точный удар по выбранной жертве. Гарпунер прицелился. Драконы беззаботно плыли навстречу выпущенного гарпуна, он вонзился до половины в выпуклое плечо девяностофутового дракона и море сразу ожило. Раненый дракон со страшной яростью хлестал по воде хвостом и развернутыми крыльями, как бы желая воспарить в небо и утащить за собой "Бренгалин". При первом же его крике боли, матери-драконы распустили крылья, собрали под них своих чад и стали удаляться, мощно колотя хвостами, в то время как крупнейшие в стаде, настоящие чудовища, просто скрылись из виду, уйдя в глубину. осталось с десяток полувзрослых драконов, знавших, что случилась какая-то беда, но не знавших, как на нее реагировать. Они плавали широкими кругами вокруг раненного товарища, полуразвернув крылья и слегка хлопая ими по воде. Тем временем гарпунер в полном спокойствии выбрал оружие и бросил второй, а затем и третий гарпун в жуткую тварь. - Лодки! - закричал Гарцвел. - Сети! Началась странная процедура. Снова спустили лодки, и охотники строем двинулись к кольцу встревоженных драконов бросая в воду гранаты, которые взрывались с глухим буханьем, распространяя толстый слой ярко-желтой краски. Взрывы и, видимо, краска, привели оставшихся драконов в неописуемый ужас. Они быстро скрылись из виду, дико хлопая хвостами и крыльями. Осталась только жертва, живая, но крепко удерживаемая. Она тоже поплыла, но тянула за собой всю массу "Бренгалина". Дракон заметно терял силы. Лодочники своими гранатами старались заставить дракона плыть к кораблю, и в то же время спустились громадная сеть, каким-то внутренним механизмом раскрылась, растянулась на воде и снова сомкнулась, как только дракон запутался в ее петлях. - Лебедки! - заорал Гарцвел, и сеть поднялась из воды. Дракон бился. Его громадный вес заставил корабль опасно накрениться. Гарпунер в куполе схватил катапульту всеми четырьмя руками и с яростным воплем пустил гарпун. Послышался ответный звук - глухой, агонизирующий. Гарпун вонзился в голову дракона, как раз позади громадных, как тарелки, зеленых глаз. Мощные крылья в последней страшной конвульсии ударили воздух. Остальное было уже мясницким делом. Лебедки сделали свое дело, дракон лежал на платформе, и началась разделка. Валентин некоторое время следил за кровавым зрелищем, но потом ушел вниз, а когда через несколько часов вернулся, на палубе лежал чистый, как музейный экспонат, скелет дракона, и охотники разбирали его. - Ты что-то хмурый, - заметила Карабелла. - Не могу оценить это искусство, - ответил Валентин. Ему казалось, что Гарцвел мог бы целиком набить большой трюм своего корабля этим косяком драконов. Однако капитан взял только несколько малышей и одного взрослого, и то не самого крупного, а остальным дал уйти. Залзан Кавол объяснил, что была взята часть, предписанная Короналями прошлых столетий для предупреждения излишнего лова; стадо можно уменьшить, но не уничтожить, а если корабль вернется из плавания слишком скоро, его проверят и строго накажут. Кроме того, было важно быстро поднять пойманных драконов на борт, пока не появились хищники, и как можно скорее разделать, а команда, охотящаяся с чрезмерной жадностью, не сможет управиться с добычей достаточно эффективно и прибыльно. Первое серьезное убийство несколько смягчило команду Гарцвела. Они кивали пассажирам, даже иногда улыбались, а свою работу выполняли почти радостно. Их угрюмое молчание исчезло: они смеялись, шутили и пели на палубе. Лорд Малибор был красив и смел И любил бурное море. Лорд Малибор спустился с Горы, Чтобы охотиться на драконов. Лорд Малибор построил корабль Прекрасный на вид, С украшенными золотом парусами И мачтами из слоновой кости. Валентин и Карабелла прислушались. Карабелла быстро подхватила несложную мелодию и стала наигрывать ее на своей маленькой арфе. Лорд Малибор стоял у руля И смотрел на тяжелые волны. Он плыл в поисках дракона, Дракона смелого и злого. Лорд Малибор бросил клич. Голос его звенел и гудел: Я хочу встречи и битвы С тобой, король драконов. Я слышу, милорд, - крикнул дракон И поплыл через море. Он был двенадцати миль длиной, Три в ширину, две в толщину. - Смотри-ка, - сказала Карабелла, - вон Залзан Кавол. Валентин взглянул. Да, скандар стоял у поручней, сложив все четыре руки и хмурился. Похоже, песня ему не нравилась. Что это с ним. Лорд Малибор стоял на палубе И сражался смело и доблестно. В тот день кровь текла ручьем И тяжелы были удары. Но драконьи короли хитры и коварны И редко оказываются побежденными И Лорд Малибор при всей своей силе В конце концов был съеден. Все моряки, охотники на драконов, Прислушайтесь к этой грустной были Несмотря на вашу удачу и ловкость, Вы можете стать пищей дракона. Валентин засмеялся и захлопал в ладоши. Залзан Кавол, полный негодования медленно подошел к нему. - Милорд! Как вы терпите такое непочтительное... - Пение насчет Милорда? А что тут непочтительного? - Неуважение к страшной трагедии! Неуважение к покойному Короналю! Неува... - Залзан Кавол! - мягко сказал Валентин. - Неужели ты такой любитель респектабельности? - Я знаю, что правильно и что неправильно, Милорд. Насмехаться над смертью Лорда Малибора - это... - Полегче, дружище, - Валентин положил руку на локоть скандара. - Лорд Малибор давно умер, теперь ему безразлично почтение и непочтение. А я с удовольствием послушал песню. Если я не оскорблен, чего же оскорбляться тебе? Но Залзан Кавол продолжал ворчать: - Позвольте мне сказать, Милорд, ты еще не вполне усвоил правильность вещей. На твоем месте я запретил бы этим рыбакам петь такое в твоем присутствии. Валентин широко улыбнулся. - А какое им дело до моего присутствия? Я всего лишь пассажир. Если бы я высказал что-либо подобное, меня тут же выкинули бы за борт, и я тоже стал бы драконьей пищей. Подумай об этом, Залзан Кавол, и успокойся, друг. Глупая матросская песня, только и всего. - Все-таки... - прошептал Залзан Кавол, отходя. - Он все принимает всерьез, - засмеялась Карабелла. - Да, - согласился Валентин. - Милая, окажи мне услугу; когда моряки закончат работу, отведи в сторону одного - вон того рыжебородого, пусть он научит тебя словам этой песни. А потом ты научишь меня. Может, Залзан Кавол улыбнется, если я сам запою ее? Прошла неделя, прежде чем они снова увидели драконов. За это время песенку выучили не только Валентин и Карабелла, но и Лизамон Холтен с удовольствием распевала ее своим хриплым баритоном. Но Залзан Кавол по-прежнему хмурился и недовольно фыркал, слыша песню. Второй косяк драконов был больше первого, и Гарцвел разрешил взять примерно две дюжины маленьких, одного среднего и одного большого, по крайней мере, в сто тридцать футов. Так что в следующие несколько дней у всех были полны руки работы. Палуба стала пурпурной от драконьей крови, а кости и крылья лежали по всему кораблю, пока команда рассортировывала все это по размерам и утаскивала вниз. На капитанский стол были поданы деликатесы из самых таинственных внутренних частей дракона, и Гарцвел выставил бочонок отличного вина, наличие которого никак нельзя было предположить у капитана, находящегося на грани банкротства. - Пилиплокское золотое, - сказал он наливая щедрой рукой. - Я хранил это вино для какого-нибудь особого случая, а сейчас, без сомнения, как раз такой случай. Вы принесли мне большую удачу. - твои товарищи-капитаны не обрадуются, услышав это, - сказал Валентин. - Мы легко могли бы отплыть с ними, если бы они знали, что такие счастливые. - Их потеря, наш выигрыш. За ваше паломничество, друзья! - крикнул капитан. Теперь они шли в более спокойных водах. Жаркий вечер с Суврейла затих здесь, вблизи тропиков, и подул более приятный, более влажный бриз с юго-запада, с далекого мыса Стойендар на Алханроле. Вода была глубокого зеленого оттенка, было множество морских птиц, под самой поверхностью мелькали ярко окрашенные рыбы - пища драконов. Архипелаг Родмент был уже недалеко. Гарцвел предложил закончить здесь свой лов "Бренгалин" мог вместить еще несколько больших драконов, пару средних и штук сорок маленьких. Затем капитан высадит пассажиров и вернется в Пилиплок распродавать добычу. - Драконы! - закричал дозорный. Это был громадный косяк, в несколько сот драконов: повсюду из воды высовывались громадные спины. Два дня "Бренгалин" шел среди них и поработал на славу. На горизонте виднелись другие корабли, но они держались далеко, потому что правила запрещали вторгаться на чужую охотничью территорию. Гарцвел прямо сиял от успеха своего плавания. Он сам часто входил в команду лодочников, что Валентину казалось необычным, а однажды даже вошел в купол работать с гарпуном. Корабль теперь осел ниже ватерлинии под грузом драконьего мяса. На третий день драконы все еще были здесь: резня их не тревожила и они не спешили уходить. - Еще одного большого, - обещал Гарцвел, - и идем к островам. В качестве последней мишени он выбрал восьмидесятифутового дракона. Валентин устал, даже больше чем устал, от этой резни, и когда гарпунер послал третий гарпун, он отвернулся и пошел в дальний конец палубы. Там он нашел Слита. Они встали у поручней и смотрели на восток. - Как думаешь, можно отсюда увидеть архипелаг, - спросил Валентин. - Я уже соскучился по твердой земле, и мне опротивел запах драконьей крови. - У меня хорошие глаза, Милорд, но до островов еще два дня пути, даже мое зрение имеет границы... - Он вдруг задохнулся. - Милорд! - К нам плывет остров, Милорд! Валентин вгляделся, но не сразу увидел: утреннее солнце ярко сияло на поверхности воды. Но вот он увидел: из воды высунулась зубчатая драконья спина, а под ней смутно виднелось нечто невероятного объема. - Дракон Лорда Кинникена! - срывающимся голосом сказал Валентин. - И он идет прямо на нас. 4 Может, это и был дракон Кинникена, а может, другой, не столь громадный, но он был достаточно велик, длиннее "Бренгалина", он шел на них с готовностью и без колебаний - то ли ангел мести, то ли другая немыслимая сила - неизвестно, но масса его была бесспорно чудовищной. - Где Гарцвел? - заорал Слит. - К оружию! Валентин засмеялся. - Можно ли остановить гарпуном эту мчащуюся гору, Слит! Ты хорошо плаваешь? Большая часть охотников была занята своей добычей. Но кое-кто оглянулся, и на палубе закипела бешеная деятельность. Гарпунер повернулся кругом и стоял с оружием в каждой руке. Другие бросились к соседним куполам. Валентин, ища взглядом Карабеллу и других, увидел бросившегося к рулю Гарцвела. Лицо скандара было мертвенно бледным, глаза - безумными, словно он увидел посланца смерти. - Спустить лодки! - закричал кто-то. Лебедки завертелись. Все дико метались вокруг. Один хьорт с почерневшими от страха щеками погрозил Валентину кулаком и грубо схватил его за руку. - Ты навел его на нас! Ни одного из вас нельзя было пускать на борт! Откуда-то возникла Лизамон и отшвырнула хьорта, а затем обвила Валентина могучими руками, как бы защищая его от любого нападения. - Знаешь, а ведь хьорт прав, - спокойно ответил Валентин. - Мы приносим несчастья. Сначала Залзан Кавол потерял свой фургон, теперь этот несчастный Гарцвел теряет... Раздался страшный удар, когда атакующий дракон врезался в борт "Бренгалина". Корабль накренился и тут же качнулся в другую сторону. Страшная дрожь сотрясала его обшивку. Второй удар - крыльями по корпусу, третий - и "Бренгалин" подскочил. - Пробоина! - отчаянно закричал кто-то. Все вещи катались по палубе; громадный котел сорвался с креплений и сбил трех матросов, ящик с топорами перевернулся. Корабль продолжал раскачиваться. Валентин увидел на дальней стороне, где еще висел недавний улов, громадного дракона. Чудовище плавало кругом, готовясь к новой атаке. В целенаправленности его убийственных действий уже не было никаких сомнений. Дракон ударил - "Бренгалин" страшно закачался. Валентин крякнул - руки Лизамон чуть не раздавили его. Он не видел никого из своих, не знал, живы ли они. Корабль явно тонул: слышно было, как в трюм вливается вода. Хвост дракона поднялся над палубой и снова ударил. Все растворилось в хаосе. Валентин почувствовал, что летит, он плавно вознесся, затем опустился и погрузился в воду. Он попал во что-то весьма похожее на водоворот, и его страшно закрутило и потащило вниз. В его голове звенели слова баллады о Лорде Малиборе. Это правда, что Корональ, увлекшийся охотой на драконов, десять лет назад вышел в море на самом красивом в Пилиплоке охотничьем корабле и не вернулся. Корабль пропал со всей командой. Никто и не знал, что произошло, но, по обрывочным воспоминаниям Валентина, правительство говорило о неожиданном шторме. Вполне возможно, подумал Валентин, что там был этот самый зверь-убийца, мститель за драконов. И вот теперь второй Корональ, наследник Малибора, встретился с той жесткой участью. Он ожидал смерти в быстринах Стейча, но уцелел; здесь же, в сотнях миль от любого спокойного места, рядом с разъяренным чудовищем, он куда в большей опасности, но плакать бесполезно. Божество явно отвернулось от него. Ему тяжко было думать, что те кого он любил, умрут с ним потому только, что были лояльны, что поклялись идти с ним на Остров, связали себя с неудачником-Короналем и неудачником-капитаном и теперь должны разделить их судьбу. Его затягивало в глубину, и он перестал думать о приливах и отливах удачи. Он боролся за каждый вздох, кашлял, выплевывал воду и снова глотал ее. А затем его накрыла тьма. С тех пор как Валентин утратил свое прошлое и оказался возле Пидруда, он никогда не задумывался о философии смерти. Ему хватало жизненных проблем. Он смутно вспоминал, чему учили в школе - что все души возвращаются к Божественному Источнику в тот последний момент, когда происходит высвобождение жизненной энергии, и идут по Мосту Прощания, мосту, которым управляет Понтификс. Но правда это или нет, есть ли мир по ту сторону жизни и каков он, Валентин не задумывался. Однако теперь он пришел в себя в таком странном месте, которое превосходило всякое воображение самых плодовитых мыслителей. Не есть ли это послежизнь? Гигантское помещение с толстыми влажными розовыми стенами; потолок местами высокий, сводчатый, поддерживаемый мощными колонами, а местами понижается почти до пола. В этой комнате помещались две полусферы, испускающие слабый голубой свет. Воздух скверный, насыщенный паром с резким горьким привкусом, крайне неприятным. Валентин лежал на мокрой скользкой поверхности, грубой, с глубокими складками, все время вздрагивающими. Под рукой чувствовались какие-то конвульсии глубоко внутри. Текстура пола не напоминала ничего известного Валентину, а слабое, но заметное движение внутри его позволяло думать, что место куда попал Валентин не мир после смерти, а просто галлюцинация. Валентин осторожно встал. Одежда была мокрая, один сапог он где-то потерял, на губах вкус соли. Он был потрясен и изумлен. Стоять на этой беспрерывно дрожащей поверхности было трудно. Оглядевшись, он увидел что-то вроде слабо сиявшей растительности, толстой, мясистой, безлистной, выходящей из пола. Она тоже все время изгибалась от внутреннего движения. Пройдя между двумя колоннами и через участок, где пол почти сходился с потолком, он увидел нечто вроде пруда с зеленоватой жидкостью. За ним ничего не было видно из-за тумана. Он подошел к пруду. Очень странно, там были сотни ярких рыб, которых он видел в море накануне охоты. Но они не плавали, они были мертвыми и разлагались, мясо отваливалось от костей, а внизу, под водой, был толстый, в несколько футов, ковер из таких же костей. Позади вдруг послышался рев. Валентин оглянулся. Стены комнаты пришли в движение, подались назад, в понижающейся части потолка появилось большое отверстие, и из него хлынул поток воды, затопив Валентина до бедер. Он едва успел добраться до колонны и обвить ее руками, в то время как вода хлестала вокруг с ужасающей силой. Он устоял, хотя были моменты, когда он думал, что его снесет. Но затем потолок закрылся, поток прекратился, вода всосалась в щели, образовавшиеся в полу, остались только рыбы. Пол начал содрогаться, отчаянно бьющиеся рыбы покатились к зеленоватому пруду. Попав туда, они быстро перестали двигаться. И вдруг Валентин понял. Он не умер, и он не где-то в послежизни. Он в брюхе дракона. И он захохотал. Откинув голову назад и закатывался хохотом. Что еще оставалось делать? Кричать? Ругаться? Громадное животное одним глотком втянуло в себя Короналя Маджипура, как мелкую рыбешку. Но он слишком велик, чтобы его отправить в тот переваривающий пруд, поэтому он сидит на полу драконьего желудка. А дальше? Поселиться здесь до конца дней и обедать сырой рыбой из улова дракона? Комедия, подумал Валентин. Но и трагедия, потому что все остальные погибли в крушении "Бренгалина". И он скорбел только о них теперь. Навеки умолк звонкий голос Карабеллы, пропала навсегда удивительная точность руки и глаза Слита, скандары никогда не наполнят воздух множеством ножей, серпов и факелов, кончилась, едва начавшись, жизнь Шанамира... Валентин не мог перенести мыслей о них. Он освободил мозг от скорби, боли и чувства утраты и снова захохотал, протягивая руки к стенам этой странной комнаты. - Это замок Лорда Валентина! - крикнул он. - Тронный зал! Я приглашаю вас всех отобедать со мной в большом пиршественном зале! Из темной дали послышался голос: - Клянусь своими кишками, я принимаю это приглашение! Валентин изумился сверх всякой меры. - Лизамон? - Нет, Понтификс Тиверас и его косоглазый дядя! Это ты, Валентин? - Да. Где ты? - В глотке этого вонючего дракона. А ты где? - Невдалеке от тебя! Но я тебя не вижу. - Пой, - предложила она. - Стой на месте и пой, а я постараюсь дойти до тебя. Валентин запел как можно громче: Лорд Малибор был красив и смел И любил бурное море... Снова послышался ревущий звук: Гигантская глотка животного вновь открылась, чтобы впустить морскую воду и кучу рыбы. Снова Валентин ухватился за колонну, когда поток ударил его. - Ох, во имя пальцев Божества, держись, Валентин, держись, - закричала Лизамон. И он цеплялся изо всех сил и прижимался к столбу. Откуда-то Лизамон окликнула его и потребовала, чтобы он продолжал петь, Валентин повиновался. Он слышал: как она наугад подхватила балладу, пробираясь через замысловатые драконьи внутренности, и, наконец, увидел ее в слабом свете. Оба улыбались друг другу, засмеялись и обнялись. Но при виде ее он снова вспомнил тех, кого наверняка нет в живых, и это снова вызвало в нем боль и стыд. Он закусил губу и отвернулся. - Ты что, Милорд? - растерянно спросила она. - Остались только мы с тобой, Лизамон... - Да, но хвала Божеству и за это. - Но остальные были бы живы, если бы не сделали глупости идти за мной... Она схватила его за руку. - Милорд, ведь скорбь не вернет их к жизни, если они умерли. - Знаю, но... - Мы спасены. Если мы потеряли друзей, это очень печально, но это не твоя вина. Они пошли за тобой по своей воле, верно? И если пришло их время, то оно пришло, и с этим ничего не поделаешь. Горюй о них, Милорд, но радуйся, что мы спасены. - Да, скорбь не вернет их к жизни. Но что за спасение для нас? Долго ли мы просуществуем тут, Лизамон? - Достаточно для того, чтобы вырваться на свободу. - Она вытянула из ножен вибромеч. - Ты думаешь, мы сможем прорубить тропу наружу? - ошеломленно спросил он. - А почему нет? Я прорубалась и через худшее. - Как только ты дотронешься этой штукой до драконьей плоти, он нырнет на дно. Здесь мы в большей безопасности, чем под водой в пяти милях глубины. - В самое темное время тебе говорили, что ты оптимист, - возразила она. - Где же теперь твой оптимизм? Дракон живет на поверхности. Он будет метаться, но не нырять. А если мы и окажемся на пять миль ниже поверхности - по крайней мере, быстрая смерть. Ты все равно не сможешь вечно дышать этой вонью и гулять в рыбьем брюхе. Лизамон коснулась мечом боковой стенки. Толстая влажная плоть слегка вздрогнула, но не отпрянула. - Видишь? У него здесь нет нервов, - сказала она, вводя оружие чуть глубже и поворачивая. - Здесь только дрожь и сокращения. - Она продолжала углубляться. - Как ты думаешь, он никого больше не проглотил кроме нас? - Я слышал только твой голос. - И я - только твой. Фу, ну и чудовище! Я пыталась удержать тебя, когда нас перекинуло через борт, но потом нас ударило и я выпустила тебя. Но мы все-таки попали в одно и то же место. Она уже вырыла дыру в фут глубиной и в два шириной в боку драконьего желудка. Дракон, казалось, вовсе не заметил этого. - Пока я режу, сходи посмотри, нет ли кого-нибудь еще. Только не уходи далеко, слышишь? - Я буду осторожен. Он пошел вдоль стены желудка, звал, но ответа не получал. Тем временем Лизамон уже глубоко врубилась в тело дракона. Повсюду были навалены куски мяса, а сама она забрызгана кровью. - Как по-твоему, далеко до конца? - спросил он. - С полмили. - Ну да? Она засмеялась. - Я думаю, десять-пятнадцать футов. Давай очищай отверстие за мной. Эта мясная куча растет быстро, я не успеваю ее откидывать. Чувствуя себя мясником и не слишком радуясь этому, Валентин стал хватать куски и отбрасывать их подальше. Он вздрогнул от омерзения, когда увидел, что сокращения желудка смели куски мяса к пищеварительному пруду. Но, похоже, тут годились любые протеины. Все глубже проникали они в брюшную стенку дракона. Валентин вдруг оглянулся. - Отверстие за нами затягивается! - Зверь, живущий вечно, должен уметь залечивать раны, - ответила Лизамон. Валентин с беспокойством следил, с какой поразительной скоростью заживлялась рана, нарастала новая плоть. Что, если их закупорит в этой нише? Лизамон заметно стала уставать, а нора закрывалась почти с той же скоростью, с какой Лизамон рубила. - Не знаю, смогу ли... - прошептала она. - Дай мне меч. - Ты с ним не справишься! - засмеялась она и с яростью вернулась к борьбе, изрыгая проклятия по адресу драконьей плоти, растущей вокруг нее. - Здесь мясо другое - плотнее. Может, это слой мыщц под шкурой... И вдруг на них хлынула вода... - Пробились! - закричала Лизамон, повернулась, схватила Валентина, как куклу, и толкнула вперед, в отверстие на боку дракона, продолжая крепко держать его за бедра. Он едва успел набрать в легкие воздух, прежде чем очутился в зеленых объятиях океана. Лизамон выскочила сразу же за ним, держа его теперь за лодыжку, а потом за руку, и они метнулись вверх. Им казалось, что они целые часы добирались до поверхности. Голова Валентина болела, ребра разрывались, грудь горела. Он выскочил на чистый свежий воздух и вяло поплыл, усталый, дрожащий, стараясь отдышаться. Лизамон плыла рядом. Их грело прекрасное яркое солнце. Он был жив и невредим, он освободился от дракона. И плыл где-то во Внутреннем Море, в сотнях миль от любого берега. 5 Когда первые минуты изнеможения прошли, Валентин поднял голову и огляделся. Дракон был еще виден в нескольких сотнях ярдов, но казался спокойным и медленно плыл в противоположном направлении. "Бренгалина" не было и следа, только разбросанные обломки и никого живого. Они подплыли к большому обломку и легли поперек него. Долгое время оба молчали. Наконец Валентин спросил: - Плывем к архипелагу или прямо к Острову Снов? - Плыть - тяжелая работа, Милорд. Нам бы сесть на спину дракона. - А как им управлять? - Дергать за крылья. - Сомневаюсь. Во всяком случае, в драконьем брюхе нам подавали свежую рыбу каждые несколько минут. - И гостиница большая, - поддержала Лизамон, - только плохо проветривалась. По-моему, здесь лучше. - Но долго ли мы сможем так плыть? Она странно взглянула на него. - Ты сомневаешься, что нас спасут? - В данном случае разумное сомнение. - Мне было предсказано во сне от Леди, - сказала Лизамон, - что смерть придет ко мне в сухом месте и когда я буду очень старой. Я еще молода, и это место наименее сухое во всем Маджипуре за исключением, может быть, середины Великого Океана. Бояться нечего. Раз не погибну я, не погибнешь и ты. - Хороший вывод, - сказал Валентин. - Что будем делать? - Ты умеешь составлять послания, Милорд? - Я Корональ, а не Король Снов. - Любой мозг может достичь другого, если его направить как надо. Думаешь, такие способности только у Короля и Леди? Маленький колдун Делиамбер беседует с мозгами ночью, и Гарцвел говорил, что он во сне разговаривал с драконами и ты... - Но я еще не вполне в себе, Лизамон, то, что осталось от моего мозга, не пошлет послания. - Пошли послание по воде Леди, своей матери, или ее людям на Острове, или народу архипелага. У тебя есть сила. Я глупая, я только и умею размахивать мечом, а твой мозг, Милорд, высоко ценился в Замке, и теперь, когда нам необходимо... Сделай это, Лорд Валентин! Зови на помощь и помощь придет. Валентин был настроен скептически. Он мало знал о сети общения во сне, которая