к стене и лежал теперь молча, с закрытыми глазами. Было видно, как от волнения у него подрагивают губы. - Кто этот человек, который приказывал вам грабить? Его взяли в плен или убили? - спросил сэр Фелис. - Ни то ни другое, сэр. Он прячется в безопасном месте. Все, что мы знаем о нем, - это его приказы. Я не знаю его имени и кто он на самом деле. Я даже не уверен, что это человек. Хотя, я полагаю, Териам знает это... - сказал один из бандитов, посмотрев на своего предводителя. - Нет, я не знаю. Клянусь, что не знаю... Я видел его всего лишь раз, и после этого я не мог... не мог... На нем была надета черная мантия, вот и все, что я видел. Да еще блеснула цепочка, а на ней... какое-то украшение, похожее на вытянутую руку... только на ней было слишком много пальцев... - прошептал Териам. Говоря это, он сжал руками голову и, как безумный, начал раскачиваться взад и вперед. Пакс почувствовала, что стоявший с ней рядом Амброс словно окаменел. Сначала совсем тихо, а потом чуть громче он сказал: - Может быть, это был паук? Раненый повернул к нему голову, а потом в страхе начал метаться на соломе: - Да... может быть, если... нет! нет! Не разрешайте ему...не здесь! Пакс много раз слышала ругательства солдат. Но сейчас она видела перепуганного насмерть человека, который размахивал руками, словно старался отогнать от себя что-то страшное, чего не видели другие. Сэр Фелис нахмурился, а Амброс наклонился к несчастному и, прежде чем остальные опомнились, схватил его за руку: - Успокойтесь, Териам... так, кажется, вас зовут? Успокойтесь, Гед защитит вас от этого дьявола. - Никто не в силах меня защитить... он сказал, что может... - Гед будет милостив к вам, Териам. Он защитит вас, поверьте! - Вы... вы маршал Геда? - Я - йомен-маршал на этой мызе. Я присягал служить Геду. И я даю вам слово, что буду молиться ему за вас. Глаза раненого были теперь широко открыты. Он устремил взгляд на Амброса: - Пожалуйста... пожалуйста, сэр... я не боюсь умереть...но только не в этой грязи, сэр... Амброс высвободил одну руку и вытащил из-за пазухи свой медальон. Териам дотронулся до него кончиками пальцев. - Вас околдовал дьявол, и вы боитесь, что он заберет вашу душу? - спросил Амброс. - Да. Он сказал... он сказал, что может это сделать. Куда бы мы ни попытались убежать, где бы ни скрылись - он найдет нас и заберет к себе... Териам умолк, но потом заговорил вновь, понизив голос. Пакс не слышала, что он сказал Амбросу, но увидела, как тот вздрогнул. - А вы верите в то, что Всевышний и Гед сильнее, чем тот? - Я... я знаю это, сэр, но я боюсь... я боюсь, они не станут защищать меня... Амброс посмотрел на других разбойников: - А вы? Что вы думаете о власти этого дьявола, находясь здесь? Кто, по-вашему, сильнее, Всевышний или он? Разбойник, который так смело разговаривал перед этим, поднялся на ноги. - Сэр, йомен-маршал, я тоже был когда-то йоменом Геда. Не очень хорошим, сказали бы вы. Не буду это оспаривать. Но я не мог и помыслить, что когда-нибудь свяжусь с дьяволом. Я не знаю, на что в действительности способен тот, о котором говорит Териам, но уверен - Всевышний поступил бы правильно, если бы убил меня за связь с ним! Амброс сказал: - Иомены Геда должны предстать перед лицом Совета, Всевышний же и сам знает своих слуг. Лицо разбойника просветлело. - Я клянусь, йомен-маршал, что не боюсь этого. Чего бы ни потребовал Совет... - У Геда найдется что сказать об этом, йомен. - Так точно, йомен-маршал. - Затем пленный повернулся к сэру Фелису: - Сэр, если суд приговорит меня к смерти, что ж, вычеркните меня тогда из списков. Сэр Фелис посмотрел на Амброса, подняв брови. Тот ответил: - Сэр Фелис, йомен на самом деле заколдован дьяволом, видимо, это действительно произошло с этим несчастным, а возможно, и с некоторыми остальными. Они должны подвергнуться наказанию, но их имена останутся в списках мызы. Исключат лишь тех, кто по доброй воле служит дьяволу и отказывается раскаяться в этом. - Он не скажет вам, а я скажу. Он несколько раз пытался уйти, но мы удерживали его, - мягко сказал Тернам. - Я буду молиться Всевышнему, Тернам, чтобы он не оставил тебя своими благодеяниями за добрые дела и покаяние. Когда допрос пленников был закончен, все поднялись в кабинет сэра Фелиса. Зинтис поставил нагревать на очаг вино. Сэр Фелис внимательно наблюдал за Амбросом, на его обветренном лице застыло неопределенное выражение. Пакс же пыталась разглядеть за неопытностью Амброса ту удивительную духовную силу, которая оказала большое воздействие на разбойников. Наконец сэр Фелис повернулся к Пакс. Он, казалось, принял какое-то решение. - Я хочу опять повторить, Паксенаррион, что вы отлично потрудились. Теперь я не удивляюсь тому, что герцог готов принять вас обратно в свой отряд, как только вы к нему вернетесь. Не думаю, что многие начинающие командиры смогли бы одолеть почти две дюжины противников и не погибнуть в бою. - Но мне было бы не справиться без помощи господина Зинтиса. Да и ваши солдаты не сидели на месте, они храбро сражались с разбойниками, - заметила Пакс. Сэр Фелис внимательно посмотрел на ее: - Пусть даже и так... А у вас самой нет ранений? Я вижу, ваша одежда разорвана. - Нет, сэр. Ведь я ношу кольчугу, - успокоила его Пакс. - Ну что ж, хорошо. Я думаю, мы представим Совету официальный отчет о случившемся. Я обо всем переговорю с мэром, и, думаю, мы соберемся сегодня вечером. Вас обязательно пригласят на заседание. Йомен-маршал... - Сэр Фелис повернулся к Амбросу. - Да, сэр Фелис. - Судя по всему, некоторые пленники хотят быть йоменами, поэтому я отложу судебное разбирательство до возвращения маршала. - Хорошо, сэр Фелис. - Но не могу обещать, что оно закончится благоприятно для этих людей. - Конечно, сэр Фелис. Я понимаю это. - Увидимся позже... Вы будете на заседании Совета вместо маршала? - Да, сэр Фелис. - Хорошо. Паксенаррион, у вас есть сейчас ко мне какие-нибудь вопросы? - Нет, сэр. - Тогда с вами тоже увидимся позже. Простите. Дела... - Он запахнулся в тяжелый плащ и повернулся, чтобы уйти. - Конечно, сэр. Пакс и Амброс последовали за ним вниз по продуваемой ветром лестнице и вышли из здания навстречу солнечному полудню. Солдат подвел к ним лошадей. Сэр Фелис сел верхом и направился в сторону города. Они уже почти доехали до "Веселого Парня", когда Амброс повернулся к Пакс: - Можно мне поговорить с вами? - Разумеется... но о чем? - Пакс обдумывала отчет, который должна была дать Совету. В душе она немного побаивалась. - Давайте поедем на мызу: я не хочу говорить об этом здесь. Пакс вздохнула. Она встала в этот день задолго до рассвета и мечтала о горячей ванне. У нее даже не было времени как следует вымыть руки перед обедом, предложенным сэром Фелисом. Но Амброс выглядел таким озабоченным, что она в конце концов кивнула и повернула свою лошадь в противоположную сторону от постоялого двора. - Я подумал, вы, наверное, устали, да? - спросил Амброс, кивнув ребенку, бегущему навстречу. - Я устала и не прочь умыться. А вы все еще собираетесь провести ту церемонию, о которой говорили? - О да... Я и забыл. Проклятие! Надеюсь, Гед простит меня. Вам надо увидеть это, несмотря на то что вы не последовательница Геда. И маршал просил меня пригласить вас. - Хорошо. Пакс хотелось, чтобы он поскорей начал разговор по волновавшему его вопросу. В этот момент они проезжали мимо ворот дома пивовара, и она увидела, что оттуда выехал верхом сэр Фелис и его эскорт. Когда они оказались на мызе, Амброс взял на себя все заботы о Пакс. - Я почищу вашу лошадь и отведу ее в конюшню. Пока маршала нет, у нас много свободного места. Вы можете помыться, если желаете, - в буфетной много воды. Если вам нужны бинты или что-нибудь другое... - Нет, мне бы только смыть пыль, - сказала Пакс, отказываясь от мысли о ванне с мылом. Она сняла шлем и стала мыть голову, когда Амброс увел лошадей. Холодная вода освежила девушку. - Остальные йомены скоро соберутся здесь, - сказал вернувшийся Амброс, - они видели, как мы подъезжали к мызе. Собственно, мне хотелось бы знать, поедете ли вы со мной искать этого жреца - с черной паутиной на цепи? - Что? - Пакс была обескуражена его вопросом. - Разве вы не слышали о том, что рассказывал раненый? Жрец Ачрии, с черной паутиной на цепи, затаился где-то в крепости. Я должен пойти туда и... - Постойте, Амброс, разве маршал не запретил вам заниматься делами, имеющими отношение к разбойникам? - К разбойникам - да. И я ими не занимался. Но тут совершенно другое. Это настоящий дьявол, Пакс, и я не могу оставить его на свободе. - Но, Амброс, вы ведь не маршал. Разве вы можете бороться с таким существом? Мне кажется, лучше подождать, пока не вернется Кедфер. Ведь он велел вам оставаться на мызе. Амброс отрицательно покачал головой: - А если жрец Ачрии отправится куда-нибудь в другое место? Сейчас мы знаем, где он. И сразиться с ним моя обязанность. - А помните ваш сон? Не кажется ли вам, что он...Очевидно, Амброс понимал, какая ему грозит опасность. Но он принял решение и не собирался отступать от задуманного. - ...Как раз об этом. Пакс, поймите, такой сон может быть посланием дьявола, попыткой отвлечь меня от того, что я должен сделать. Если я не использую эту возможность - из страха смерти, - то каким же последователем Геда я буду? - Но это может быть и предупреждением от самого Геда, не так ли? - Да, но я не могу сказать точно. Пакс засунула руки за пояс, на котором висел ее меч. - Я считаю, вам все-таки следует подождать. Амброс, вы ведь не знаете, можно ли доверять словам разбойника. Почему вы так уверены, что он говорит правду? А даже если это и так, вы ведь многого не знаете. Жрец Ачрии...ну что ж, очень хорошо. Но один ли он? Или, может быть, у него есть помощники? Человек он или какое-то другое существо? Амброс, слушая доводы Пакс, ходил взад и вперед. Наконец он остановился: - Да, вы правы. Я не подумал о многом из того, о чем вы говорите. У вас есть опыт, которого нет у меня. - Что ж, если вы все-таки решите идти, я пойду вместе с вами. Но вспомните, когда-то вы говорили, что должны во всем повиноваться маршалу. - Я должен повиноваться Геду. Обычно это означает, что маршалу, но... - Он умолк, потому что на мызе появились йомены, которые были вместе с Пакс в это утро. Девушка заметила, что никто из них не сменил запачканную кровью одежду на чистую. Она удивилась почему. Мал подмигнул ей, когда они все подошли к помосту. Амброс взобрался на него. То, что произошло вслед за этим, показалось Пакс странным. Он призвал все присутствующих дать отчет о своих действиях. После каждого подробного рассказа о схватке с бандитами Амброс скрещивал свой меч с оружием выступающего. Когда дошла очередь до Мала и Амброс коснулся мечом его боевого топора, этот великан лишь усмехнулся. Затем молодой маршал проверил, у всех ли в порядке оружие, и проследил, чтобы его вернули в хранилище. Только Мал оставил топор у себя. Когда церемония подошла к концу, вся компания направилась на постоялый двор выпить по кружечке эля. Здесь к ним присоединились еще несколько человек, которые участвовали в поимке бандитов. Пакс поднялась по лестнице, чтобы помыться и переодеться. Девушка надела новую одежду и с удовольствием ощутила, как хорошо она на ней сидит. Сейчас ей было трудно поверить, что всего лишь несколько часов назад она принимала участие в бою. Пакс подумала, насколько все было труднее и серьезнее в отряде герцога, и про себя улыбнулась. Действительно, разница была очень большой. Сейчас ей не нужно было выполнять никакой поденной работы, стоять в карауле ночью. Да и другие участники операции тоже сражались на совесть. Возможно, они и были для нее несколько странными компаньонами, но все держались молодцом, никто не подвел. С удовлетворением подумав об этом, Пакс натянула на себя кольчугу, а сверху - свою лучшую кожаную накидку. Открыв дверь, она увидела прислонившуюся к противоположной стене девушку. Пакс тут же узнала ее. Она была одним из младших йоменов. Когда Пакс вышла из комнаты, девушка сделала несколько шагов ей навстречу. - Извините, леди, можно мне поговорить с вами? - Пожалуйста, а в чем дело? - повернулась к ней Пакс. - Вы ведь воин, правда? Я имею в виду, что знаю вас...но вы... я хочу сказать... вы постоянно живете такой жизнью? - Все это она выпалила на одном дыхании, лишь чуть запиналась от волнения. - Да, - ответила Пакс, улыбнувшись ей. - Я тоже хочу быть воином. Надо мной смеются многие в городе. И я хочу доказать им... Маршал говорит, у меня хорошо получается... Она замолчала, опустив голову. Потом опять вскинула глаза на Пакс. Девушка была с нее ростом и почти такая же широкоплечая. На ее сильных запястьях виднелись шрамы от ударов клинком. - Ну что ж... Я смогла, сможете и вы. Но... - Я знаю, знаю. Все, кто был с вами сегодня в бою, говорят, что вы сражаетесь прекрасно. Об этом же рассказывали нам и старшие йомены - те, которые тренировались вместе с вами. Но я знаю, что со временем смогу тоже многому научиться. Вы позволите мне?.. - Позволю ли я что? - Я хотела бы тренироваться вместе с вами. Быть вашим оруженосцем или кем-то вроде этого. - Но я не рыцарь. И мне не нужен оруженосец, - смущенно произнесла Пакс, глядя на девушку. - Я буду вам полезна, вы не пожалеете, что согласились взять меня. Я трудолюбива и буду делать все, что скажете, только разрешите мне сражаться рядом с вами, - попросила взволнованно девушка. - Послушайте, мы ведь даже не знакомы... - начала было Пакс и умолкла. Внезапно она вспомнила, как сильно когда-то желала достичь того, что умела уже делать сегодня. И разве мог кто-нибудь остановить ее, когда она была такой же юной и настойчивой, как сейчас эта девушка. - Меня зовут Сули... - прозвучало в ответ. - Сули, понимаете, все не так просто. Ведь я не знаю, чем буду заниматься даже через несколько дней... - Но вы же не собираетесь прекратить сражения? - Конечно нет. Но я не знаю, когда и как произойдет следующий бой. К тому же я не знаю, чему вы научились на тренировках. Что если вы не умеете... - Вы могли бы поговорить с маршалом или с Амбросом. Пожалуйста, леди Пакс! Я буду помогать вам во всем. Я могу чистить вашу лошадь, присматривать за вещами... - Если вы хотите обучиться воинскому искусству, Сули, почему бы вам не стать наемником? Рекруты Хальверика находятся где-то здесь неподалеку, разве не так? - Я слышала о них. Они лишь маршируют и выполняют самые обычные упражнения, которые мне давно известны. И так день за днем. То же самое я могу делать и здесь, тренируясь с йоменами. Я же хочу... я хочу чего-то необычного. Меня волнуют битвы, путешествия. Все то, что я могу пережить только с вами. Сбивчивый монолог девушки напомнил Пакс те далекие дни, когда ее собственный воинский путь только начинался. Видя, что Сули оглядывает коридор, словно перед ней - поле битвы, Пакс усмехнулась: - Сули, но я начинала именно как наемник! И бог свидетель, у меня было множество приключений и волнующих моментов. Это самый лучший опыт, клянусь вам. - Но вы ушли оттуда. Зачем же мне идти в наемники, если это совсем не то, к чему я стремлюсь? Пожалуйста, позвольте мне сражаться рядом с вами! Если через некоторое время вы увидите, что я не подхожу вам, что ж, прогоните меня. Но дайте мне хотя бы шанс! - В глазах девушки было выражение, которое Пакс затруднялась определить. В них сквозили мольба и смущение одновременно. - Я обдумаю вашу просьбу. Пакс направилась по коридору в сторону лестницы. Сули не отставала ни на шаг. Она попыталась заговорить вновь, но Пакс предупреждающе подняла руку: - Я не сказала вам "да". Нужно еще выяснить, что ваша семья думает обо всем этом. - Пакс с трудом поверила самой себе. Как она могла произнести эти слова? Она, которая очень хорошо знала, как родители относятся к подобным поступкам своих детей. Сули нахмурилась: - Моя семья... они живут далеко отсюда. Мой отец - охотник. Иногда он работает по несколько часов в день на кожевенном заводе. Он уже почти отошел от дел и ждет, что я буду заботиться о доме. Но мои братья... они уже достаточно большие, чтобы работать. У меня свои планы, и я не буду поступать так, как хочет отец. - Н-да... Мой отец тоже не хотел, чтобы я уходила из дома... - Пакс стала спускаться по лестнице. - Вот видите? Я же говорила, у нас много общего. Пожалуйста... - Хватит, Сули. Я же сказала, что подумаю о вашей просьбе. Пакс увидела, что вся компания сидит за двумя столами, сдвинутыми вместе. Арвид и один из йоменов соревновались, кто быстрее прижмет к столу руку противника, согнутую в локте. Мал поднял голову и, увидев Пакс, помахал ей рукой. Она подошла к столу, сознавая, что Сули все время наблюдает за ней. - Мы вас уже заждались, - сказал Мал. - Сули хотела поговорить со мной. - Да? Она побеспокоила вас? - Мал и несколько его товарищей обменялись взглядами. - Вовсе нет. Просто у нее преувеличенное мнение о моих достижениях. Пакс увидела, что одна из служанок поставила перед Малом блюдо с жареными пирожками. Недолго думая, она схватила лежавший сверху. - Удачи вам, - хитро улыбнувшись, сказала Пакс. Все наблюдавшие эту сцену расхохотались. - Бог ты мой, а вы шустрая, ничего не скажешь. Никогда не думал, что кто-нибудь повернет этот трюк против меня, - пробормотал Мал, покраснев больше чем обычно. Пакс от души расхохоталась вместе с остальными. Перед ней кто-то поставил кружку эля. Она взяла ее и отхлебнула глоток. - Серьезно, если Сули донимает вас, я поговорю с ней... - начал Амброс. - Кстати, я сама хотела поговорить с вами. Она хочет тренироваться и работать вместе со мной. Как оруженосец, говорит она... Но вы же знаете, я не рыцарь. Что мне делать с оруженосцами? - Пусть это вас не волнует. Вы знаете и умеете намного больше, чем она. Сули - неплохой фехтовальщик, ей надо лишь побольше тренироваться. Но в других видах борьбы у нее не больше опыта, чем у меня. - Это не совсем так. Она побывала в нескольких переделках, - сказал Мал. - В уличных драках. А это не одно и то же, - поправил его Амброс. - Да, я знаю. Однако она занятная девчонка. Серьезно. Она - одна из лучших среди младших йоменов, - не унимался Мал. Он схватил свою кружку и отпил чуть ли не половину. Один из мужчин, сидевших за столом, осуждающе покачал головой. - Она храбрая. И сражается хорошо. Но это еще не все, - задумчиво сказал Амброс. - Да, но это наиболее важный момент, разве не так? Для последователей Геда по крайней мере. Ты же знаешь, она несчастлива здесь, Амброс. Она хочет... - Она жаждет приключений и славы. Поэтому у нее больше шансов погубить себя. Или вы не согласны, Пакс? - спросил Амброс. Пакс медленно кивнула: - Я советовала поступить ей на службу наемником в какое-нибудь войско. Там она могла бы тренироваться сколько душе угодно. Я даже не видела ее в деле и не знаю, как она сражается. Но в то же время я ее понимаю: сама не могла дождаться момента, чтобы уйти из дома. Если бы в те дни кто-нибудь похожий на меня сегодняшнюю проезжал через три Пихты, я бы отдала все на свете, лишь бы поговорить с таким человеком. - Не могу рекомендовать ее безоговорочно, но думаю, что Сули будет честной и преданной. Если вы хотите, чтобы кто-то... - сказал Амброс, глядя на свои руки. - Я как-то не думала об этом всерьез. Пакс взяла еще один жареный пирожок со стоящего перед Малом блюда. Она не вполне понимала, что это значит - иметь собственного оруженосца. У герцога они были, и Пакс пыталась сейчас представить себя спускающейся по тропинке от развалин, а рядом кого-то вроде Сули. И будто бы ее оруженосец пытается броситься на врага и защитить ее, Пакс. Конечно, ей это показалось нелепым. Пакс не была рыцарем. И она никогда не была ничьим оруженосцем. Да она и не знала, что должен делать оруженосец и чему его учить. - Многие воины путешествуют по двое или по трое. Иногда они вместе нанимаются к кому-то на службу, - сказал Мал. Амброс задумчиво покачал головой: - Иногда. Но не всегда. Если вы хотите ее нанять, Пакс, что ж, это вполне возможно. И хотя Сули немного диковата, она будет честно служить вам. - Она - последовательница Геда? - Не совсем так. Из-за молодости она пока не может принять присягу, и семья ее не служит Геду. Пока она поклялась хранить верность лишь нашей местной мызе. Конечно, было бы неплохо, если бы она нашла наставника из служителей Геда. - И я так думаю. - Но вы тоже честны и благородны. Господин Кедфер надеется, что вы в конце концов станете йоменом Геда. - Возможно, - задумчиво ответила Пакс. - Мне хотелось бы знать, удалось ли найти место, где разбойники укрывали свою добычу? - вмешался в разговор Арвид. - Что укрывали? - не поняла Пакс. - Он имеет в виду, что позднее они где-то продавали награбленное добро, а до поры до времени укрывали его в каком-нибудь тайнике, - пояснил Амброс. - Да, бандиты делают именно так. Вижу, вы хорошо знаете их повадки, молодой сэр, - улыбнулся Арвид. Амброс нахмурился: - Да, конечно, честные люди должны знать повадки воров, чтобы по возможности обезопасить себя. Но, отвечая на ваш вопрос, скажу: нет, мы не нашли пока то место, где они прячут награбленное. Арвид сделал несколько глотков эля и продолжил: - Я уже говорил: я не верю, что эти люди долго занимались воровским промыслом. Думаю, ими кто-то руководит. Этот человек хранит и сбывает краденые товары. Он, конечно, достаточно богат и очень опасен. И до тех пор пока его не поймают, нападения на торговые караваны будут продолжаться. Пакс заметила, что при этих словах Мал встрепенулся. Но сама она ни о чем не стала расспрашивать Арвида, потому что очень устала и буквально засыпала, прислонившись к стене. Зато Амброс наклонился вперед и проявил к замечанию Арвида живейший интерес: - Но как это может быть, если Пакс со своими людьми убила или захватила в плен всех бандитов? Арвид лишь презрительно фыркнул в ответ: - Разве так уж трудно одурачить бедняков? Как эти люди попали в воровскую шайку? До тех пор, пока на свете будут существовать люди, всегда будут находиться более умные и коварные, которые подчинят себе простаков и заставят их рисковать головой и умирать вместо себя. Пакс подумала, что ей бы следовало повнимательней слушать Арвида. Она подняла глаза и тут же встретила его насмешливый взгляд. Ей стало не по себе. - Я считаю, сэр, вам, мне и, возможно, Пакс следует детально все это обсудить, - сдерживая волнение, сказал Амброс. - Вы правы, молодой сэр, мы должны встретиться в спокойной обстановке, - с достоинством ответил Арвид. Мал придвинулся поближе к ним: - Вы думаете, в этом городе никто не обратит внимание на вашу встречу? И никто ее не заметит? Арвид внимательно посмотрел на него. - Вы-то о ней уж точно будете знать. Мал широко улыбнулся в ответ: - О да... я буду знать. И если вы будете говорить с нашим йомен-маршалом, я хотел бы тоже присутствовать там. - Мал! - Никаких обид и оскорблений, йомен-маршал. Я видел, как он орудует мечом. Простая предосторожность, сэр, ничего более. Арвид обворожительно улыбнулся Малу. Пакс заметила, что Мал будто подавился этой улыбкой, но намерения своего не изменил. Он был сейчас очень похож на глупого деревенского увальня. Арвид произнес с легким поклоном: - Я не обижаюсь, сэр. И вовсе не собираюсь предательски убивать вашего йомен-маршала или причинять ему какой-нибудь вред. И не хочу, чтобы вы волновались на этот счет. Поэтому приглашаю вас присутствовать на нашей встрече и находиться от меня так близко, как вы того пожелаете. Заседание Совета в тот вечер проходило очень организованно. Пакс рассказала об атаке вслед за Малом. Сэр Фелис описал допрос пленных бандитов, зачитал список конфискованного оружия и других ценностей. Пакс спросили, почему она не вошла в крепость и не обыскала ее. Совет принял ее объяснение без удивления и комментариев. Даже господин каменщик казался довольным. Они поспорили немного о том, как распределить оружие, но в конце концов присудили ей третью его часть. Хеббинфорд предложил передать в полное распоряжение Пакс и черную лошадь, и после небольшой дискуссии все на это согласились. Никто не упомянул о том, что главный злодей по-прежнему может скрываться в развалинах, хотя Амброс, Арвид и даже сам сэр Фелис верили, что так оно скорее всего и есть. Когда заседание закончилось и все разошлись по домам, Амброс, Пакс, Мал, сэр Фелис и Арвид собрались вместе на мызе в кабинете маршала. Арвид встал и спокойно сказал: - Я давно уже чувствую, что вы относитесь ко мне с подозрением. Думаю, сейчас наконец я могу сказать вам, что делаю здесь. Только прошу никому больше об этом не говорить. - Почему? - спросил сэр Фелис, мрачно глядя на него. - Потому что я могу оказать вам большую помощь. Если же вы будете везде рассказывать обо мне, я попросту уеду отсюда, - сказал Арвид. - Хорошо... итак? Арвид испытующе посмотрел на Амброса: - Йомен-маршал - вот тот, с кем бы я хотел поговорить. Вы можете поклясться, молодой сэр, что не раскроете тайну моего союза и моей миссии здесь? Рука Амброса лежала на медальоне. - Я... я не знаю. А вдруг вы дьявол? В ответ Арвид лишь рассмеялся: - Дьявол! Я могу вам и не нравиться, но я не служу дьяволу... если требуется, я могу поклясться в этом на святых мощах. - Арвид умолк ненадолго, словно собираясь с мыслями. Затем он посмотрел на Пакс: - Я не дьявол, точно также как и этот воин. Ни я, ни она не принадлежим к числу последователей Геда, но мы оба пролили сегодня кровь бандитов наравне с вашими йоменами. Амброс вспыхнул: - Я буду хранить ваши секреты, сэр, до тех пор, пока они не нанесут урон чести святого Геда. Если же это все-таки случится, я буду вашим самым строгим судьей. - Что ж, ваши слова достаточно честны. А я верю в честное слово последователей Геда. - Арвид вновь умолк, словно подчеркивая значимость наступающего момента. Он обвел всех взглядом, словно стараясь заглянуть в душу каждому. - А теперь слушайте. Некоторые из вас и многие другие думают, что я вор. Но это не так. Однако я знаком с Гильдией воров. И сейчас я фактически выполняю их задание. Он умолк, и в комнате воцарилось тягостное молчание. Амброс подскочил и гневно выкрикнул: - И вы просите меня, йомен-маршала Геда, хранить молчание? Арвид по-прежнему держался рукой за меч. - Подождите, сэр, не волнуйтесь. Выслушайте меня. Ваши товарищи могут сказать вам, насколько я был счастлив сегодня утром сразиться с грабителями. Я не вор. Ситуация гораздо сложнее. Он подождал, пока Амброс вновь занял свое место, затем еще раз окинул взглядом всех присутствующих. И лишь потом продолжил: - А теперь слушайте внимательно. Гильдия воров, какой бы отталкивающей она ни была, так же как и любая другая гильдия, заинтересована в поддержании мастерства своих членов. Насколько позволяют обстоятельства и ее влияние, она контролирует не только воровство само по себе, но и продажу краденых товаров. Некоторое время назад гильдия обнаружила, что торговые караваны грабят где-то неподалеку отсюда. А товары появляются в других местах и продаются без полномочий гильдии. Кроме того, она не получает налогов. Как видите, возникла проблема. Больше так продолжаться не могло. Вор - нарушитель законов гильдии представляет опасность не только для вас, но и для других воров. Совет гильдии принял решение найти того, кто руководит грабежами. Для выяснения обстоятельств они послали лазутчиков. Думаю, что мы можем назвать этих людей именно так. Ваш любезный маршал, молодой сэр, стараясь как можно лучше следить за порядком, поймал одного из этих людей и так напугал еще двоих, что они вынуждены были покинуть город. То же самое случилось еще с несколькими посланцами Совета. Поэтому в конце концов сюда послали меня, - улыбнулся, закончив свою речь, Арвид. - И кто же вы? - ворчливо спросил сэр Фелис. - Как я уже говорил, меня зовут Арвид Семминсон. Меня наняли найти вора, который организовал все эти грабежи. И я должен либо доставить его в гильдию, чтобы он заплатил все налоги и штрафы, либо убить его. - Но вы ведь не вор! - О нет. Я никогда им не был. Или, по крайней мере, скажем так: я не настолько нуждаюсь в средствах, чтобы что-нибудь заставило меня начать воровать. И я не нахожу радости в этом занятии - в отличие от некоторых более слабых духом людей. В свое время, правда, я украл несколько вещей. Впрочем, так поступает время от времени большинство людей. Но скажите, разве можно назвать эту леди вором только за то, что во время бегства от Синьявы она взяла у кого-то в Ааренисе кусок окорока? Пакс была поражена, что он знал об этом. Но потом вспомнила, что упоминала об этом в разговоре с маршалом и Амбросом. Все присутствующие молча смотрели на нее, слегка сконфуженные таким фактом ее биографии. - Конечно нет. Но... - пробормотал сэр Фелис. - Я лишь хочу сказать, сэр Фелис, что желаю смерти этому главарю не меньше, а может быть, и больше, чем вы. Мне сразу же стало ясно, что разбойники, которых мы захватили в плен, не были зачинщиками. Они, конечно же, не укрывали добро и не продавали его. Уж слишком они бедно одеты и с трудом понимают, что к чему. Тот же, кто руководил этими операциями, отнюдь не глуп. Таким образом, у нас есть общий враг, и он очень могуществен, скорее всего он волшебник или кто-нибудь еще хуже. Видимо, он околдовал этих бедных людей, чтобы держать их в своем подчинении. - Но откуда вы можете это знать? - Видите ли, я обладаю большим жизненным опытом. Причем в самых разных областях. Почему же мне не знать кое-что о колдовстве и жадности тех, кто живет за счет этого? Кое-что мне известно и о том, чем занимается бесовская сила. Я полагаю, мы должны действовать быстро и слаженно против этого главаря и не дать ему возможности собрать новых послушных его воле помощников. Я с радостью помогу вам, ведь я очень опытный воин. У меня есть и другие достоинства, которые могут быть вам полезны. Я готов быть проводником в подземелье старой крепости, сумею помочь избежать ловушек. Если же вы позволите ему ускользнуть, то скоро поймете, что совершили большую ошибку. Может быть, смертельно опасную. Я уже думал об этом. И говорил с Пакс. Если это жрец Ачрии, то мы должны действовать очень быстро. Каждый день может быть решающим. - Да, но мы ничего не сможем сделать до возвращения маршала. И не думайте предпринимать что-нибудь сами, Амброс, - сказал сэр Фелис. - Я не знаю, когда он вернется, сэр Фелис. Маршал сказал, чтобы я не преследовал бандитов, это правда. Но ведь это совсем другое дело. - Не вижу никакой разницы. Приказ есть приказ. Амброс выпрямился на стуле: - Сэр Фелис, при всем моем уважении к вам позвольте заметить: я получаю приказы от Геда так же, как и от Кедфера. Пакс увидела удовлетворение в глазах Арвида. Но сэр Фелис упрямо покачал головой: - Не первый раз младшему офицеру кажется, будто он получил божественное предначертание. На самом же деле это просто жажда приключений. Хочу сказать вам, Амброс, что вы недостаточно умны, если принимаете такого врага за обычного вора. Вам не справиться с ним даже с помощью Пакс. - Затем он перевел угрюмый взгляд на девушку: - Это самонадеянно с вашей стороны - идти вместе с ним. Вы мне кажетесь честным человеком, но... Пакс почувствовала, что в ней закипает гнев. - Сэр Фелис, если у вас есть основания так утверждать... - Нет... ну что ж, возможно, вы и справитесь. Но вы оба так молоды и можете по неопытности допустить промах, который будет вам дорого стоить. Подождите возвращения маршала, Амброс. Не впутывайте других в ваши романтические затеи. Сэр Фелис поднялся со стула и направился к двери. На мгновение он остановился возле Арвида: - А вы, господин вор-не-вор, учтите: если втянете мальчишку в рискованное дело, вам несдобровать. Я не забуду, кто все это начал. - Сэр Фелис, а я не забуду, кто противился тому, чтобы покончить навсегда со всемогущим дьяволом, - холодно ответил Арвид. Он посторонился, давая пройти сэру Фелису. Вызов неведомому противнику был брошен. Настало время действовать. ГЛАВА XVI Когда они отошли от тускло освещенной лестницы, черное одеяние Арвида растворилось в темноте. Пакс было не по себе. Она не любила темных подземных переходов и на секунду пожалела, что вообще согласилась спускаться в подземелье. Амброс слегка подтолкнул ее в спину. Она помахала рукой, успокаивая его, и сделала осторожный шаг вперед. Потом еще один. Конечно, это было довольно легкомысленно - отправиться в подобное путешествие только с шестью помощниками. К тому же одним из них был неопытный младший йомен, а другим - молодая девушка, которая пыталась доказать себе, что она способна одолеть любого противника. Арвид махнул рукой, подзывая всех. Пакс стала пробираться к нему. Он шел первым, потому что, по его словам, имел опыт обнаружения ловушек. Пакс, как самый опытный в группе воин, шла второй. Вслед за ней по проходу пробирались Сули и Амброс. Пакс надеялась, что йомен-маршал защитит в случае чего младшего йомена. Шествие замыкали Мал и его друг Джорг. - Дверь. Попробую-ка открыть ее. Петли справа. Ага, качаются, - спокойно сказал ей прямо в ухо Арвид. Пакс придвинулась к двери слева. В темноте она различила, как сверкнули в усмешке его зубы. Какое-то время он ощупывал дверь руками, сделал что-то с замком, потом вытащил из ножен кинжал и медленно открыл с его помощью дверь. Пакс стояла не шевелясь. Она была готова сразиться с неведомым врагом. Но ничего страшного не произошло. Тогда она вытянула шею и огляделась. Кругом была лишь непроглядная тьма. Зато в воздухе чувствовалось зловоние, как будто где-то поблизости гнили опавшие листья или кости. Арвид просунул меч сквозь дверной проем. Все по-прежнему было спокойно. Пожав плечами, он наклонился вперед и начал прокалывать темноту, словно это была подушка. - Зажечь свет? - тихо спросил Амброс. Он стоял совсем близко. - Пока не надо. Ведь тогда мы станем удобными мишенями. - Да, но мы же не кошки и не видим в темноте. - Спокойно. Подождите немного. Арвид сказал, что главной опасностью сейчас для них может оказаться спешка. Он пояснил, что нужно создать шум, рыскать повсюду и намеченная жертва будет готова сдаться. Пакс подождала немного и, напрягая всю свою волю, старалась вглядеться в темноту. Перед глазами у нее плясали какие-то пятна. В конце концов она поняла, что освоилась немного и может видеть чуточку лучше. Комната, на пороге которой они стояли, была ничем не примечательна. Несмотря на темноту, Пакс теперь различала, что это помещение значительно меньше, чем банкетный зал у них над головой. Она пыталась рассмотреть, не прячется ли кто-нибудь здесь в засаде. Ей показалось, что в одном месте на полу возвышается какая-то темная куча, но, так как было темно, ничего определенного сказать было нельзя. - Пойдемте, - прошептал Арвид девушке в ухо. Вдвоем они вошли внутрь и сразу же разошлись по разным сторонам. Остальные ждали команды снаружи. В комнате запах чувствовался сильнее. Пакс зажала нос, пытаясь понять, что это такое. Наконец она решила, что пахнет гниющей соломой, костями, испорченным мясом и чем-то еще. Девушка тряхнула головой, пытаясь избавиться от этого зловония, но запах становился все резче с каждой секундой. Арвид возмущенно засопел носом. - Этот запах... - услышала она. Пакс показалось, что это говорил Мал. - Спокойно, - отозвался Амброс. Пакс стояла не шевелясь. Она не слышала ничего, кроме звона в ушах. - Давайте пройдем вперед на пять шагов. И если ничего не произойдет, попробуем зажечь свет, - спокойно сказал Арвид. Едва он сделал первый шаг, как послышался скрип ботинок по каменным плитам пола. Пакс двинулась за ним. Один шаг. Два, три - и она столкнулась с чем-то мягким, упругим и неровным. От страха она не смогла сдержать крик. Сзади тут же послышалось, как Амброс пытается высечь огонь. Когда же затеплился слабый свет, стало ясно, что она ступила ногой в кучу гниющего в углу мусора. Грязная солома, старое тряпье, не до конца обглоданные кости, разбитый горшок - вот что валялось здесь на полу. Пакс, успокоившись, рассмеялась над своими страхами. Свеча Амброса горела ярче, чем она ожидала. Пакс повернулась к Арвиду, который подозрительно уставился на мусор. - Это всего лишь хлам, - сказала она, размахивая мечом над кучей отбросов. Высотой она была в половину ее роста, а в длину - в несколько раз больше. Вдруг часть этой кучи стала подниматься все выше, выше. Из-под хлама показалось огромное волосатое плечо, а сверху такое же огромное, поросшее шерстью лицо. Слезящиеся глаза уставились на нее из-под косматых бровей. Затем открылся рот, и показались два ряда очень острых зубов. Из темноты тянулась огромная рука. Пакс замахнулась мечом, но рука чудовища перехватила ее удар. Воздух сотряс глухой рев, и вся куча мусора стала сотрясаться. Пакс отшатнулась, когда страшилище выскочило из своей постели и бросилось на нее. Девушке некогда было размышлять, что это такое. Чудовище было выше, чем обычный человек, и широкоплечим. Но всем своим грубым и неуклюжим обликом оно все же напоминало человека. Амброс что было силы ударил мечом противника. Чудовище обернулось, взмахнув длинными руками с огромными когтями. Показалось отвратительное в своем безобразии лицо. Громкие рычащие крики сотрясали все вокруг. - Назад, Амброс! Не дайте погаснуть огню: это чудовище может видеть в темноте, - закричал Арвид. Амброс отскочил назад. Сули выхватила свой меч и подбежала к Пакс, Обе они ранили чудовище несколько раз, пронзив клинками его толстую шкуру. Но оно все еще сохраняло свою силу. Арвид попытался атаковать сбоку, но промахнулся из-за излишней спешки и не смог нанести смертельный удар. Пакс удивилась, где же Мал и его друг, как вдруг увидела, что они пытаются обойти противника с тыла. Через какой-то миг Мал замахнулся своим большим топором и вонзил его в спину чудовища. Оно зарычало и завыло изо всех сил, заглушая своим криком все вокруг. - Мой топор добьет его... - закричал Мал. Но чудовище вновь поднялось на ноги. Пакс услышала, что рукоятка топора треснула и Мал замычал. Она бросилась вперед, прямо на кучу отбросов, и вонзила меч в живот чудовища. Теперь оно пошатнулось и накренилось вперед. Девушка бросилась в сторону, увертываясь от удара. Арвид ударил его кинжалом в левую руку. Мал вытащил свой топор из его спины и вонзил его вновь, на этот раз несколько выше. Чудовище упало на колени и застонало. Пакс нанесла ему еще один удар в шею. Из раны хлынула кровь, заливая все вокруг. Все еще корчась от боли, чудовище повалилось на кучу отбросов. Глаза его подернулись пленкой. - Сейчас нам нужно действовать очень осторожно, - резко сказал Арвид, когда все они наконец отдышались. Мал и Сули зажгли свечи, и все наклонились над чудовищем, которого они только что убили. Оно было в полтора раза выше, чем Пакс, и имело массивное туловище и конечности. - Кто это? - спросила она, стирая кровь с рук и лица. Кровь чудовища имела необычный, неприятный запах. Амброс недоуменно покачал головой. Арвид посмотрел на нее и сказал: - Я не уверен, Пакс, но это может быть гуул. Я никогда не видел ни одного из них, зато слышал о них. - Кто это - гуул? - Большой, упрямый, глупый, грязный, любит лежать в берлоге под землей. - Ничего подобного Пакс раньше не видела. - Представьте одинокого гигантского орка... - А я думал, гуулы живут под водой, - сказал Амброс. Арвид пожал плечами: - Может быть, я и ошибаюсь. Но кто бы он ни был, он мертв, и это главное. И мы теперь можем беспрепятственно спускаться дальше в подземелье. - Я никогда не считал, что красться куда-либо украдкой - правильно. Гед не учит нас быть хитрыми, - сказал Амброс. Арвид удивленно поднял брови и рассмеялся: - Да. Вот поэтому-то я не последователь Геда. Но вы не волнуйтесь - сейчас у вас будет возможность честно пойти в атаку. Пакс осторожно пробиралась через кучу мусора, которую собрало здесь убитое ими чудовище. Вдруг она увидела нарукавную повязку, которую носят полицейские. - Смотрите! Она по размеру вполне подходит для человека. - Какая грязная, - сказал Арвид. - Да, конечно. Но я не думаю, что ее выбросили бандиты. - Действительно, вы правы. Я... Вдруг он умолк. Все они услышали какой-то необычный звук: ритмичные удары, не очень громкие, но отчетливо слышные. Пакс огляделась вокруг. В мерцающем свете свечи она различила дверной проем - как раз напротив того, через который они прошли, и закрытую на засов дверь. Она находилась в середине стены, по правую руку от них. - Это - за закрытой дверью, - сказал Мал. Он вытащил свой топор из спины чудовища и направился к двери. Пакс последовала за ним, держа меч наготове. Арвид и Мал подняли тяжелый засов и отбросили его в сторону. Потянули дверь на себя, и она легко открылась. При тусклом свете свечи они рассмотрели комнатку, едва большую, чем келья. Рядом с дверью стоял обутый в один ботинок гном. Другой свой ботинок он держал в руке и колотил им по двери. На голом каменном полу лежал другой гном. Он был укутан в плащ. Стоящий гном чопорно кивнул вошедшим и надел на ногу ботинок. Затем он обратился к Пакс на своем родном языке. Она отрицательно покачала головой, и он нахмурился. Затем гном, с акцентом, глотая слова, заговорил на общем языке: - Вы пришли нам на помощь? Или, наоборот, хотите взять нас в плен? - Я... - растерянно начала Пакс и посмотрела на Арвида. Он заговорил: - Леди Паксенаррион возглавила операцию по захвату бандитов. А сейчас мы пришли посмотреть, не прячется ли кто-нибудь еще здесь, в крепости. Гном в пояс поклонился Пакс и, выпрямившись, посмотрел ей прямо в глаза: - Вы получите награду, леди. За такие дела полагается что-нибудь ценное. Скажите... а чудовище съело нашего партнера из Лионии? - Мы не видели его. А вы думаете, это могло случиться? - с дрожью в голосе спросила Пакс, вспомнив о нарукавной повязке. - Чудовище схватило его. Оно казалось голодным. Потом мы услышали крики. Видеть мы ничего не видели, поэтому точно не знаем. Но ведь сделать такой вывод вполне логично. - Ваш друг ранен? Гном, лежавший на полу, не шевелился. - Слегка... Его задела стрела, выпущенная одним из бандитов. Он спит. Надеюсь, силы скоро вернутся к нему. Пакс удивилась спокойствию гнома. Несмотря на дни, проведенные в неволе в темной келье, смерть одного из товарищей и раны другого, он совсем не казался убитым горем. Он повернулся к напарнику, лежащему на полу, и громко заговорил с ним на родном языке. Пакс не могла понять ни слова. Она посмотрела на товарищей, пытаясь определить их реакцию. Но они выглядели такими же смущенными и озадаченными, как и она сама. Но вот гном, лежавший на полу, зашевелился и открыл глаза. - Уверена, вы голодны и хотите пить. У нас есть еда и питье, - сказала Пакс, стараясь сообразить, сколько же дней они провели в плену. И снова реакция была не такой бурной, как она ожидала. Гном, которого они встретили у двери, вежливо кивнул и сказал: - Наши дела не так плохи, как вы, видимо, думаете. Бандиты приносили нам еду. Они подкармливали и чудовище. Но потом они ушли, и у нас уже ничего больше не было... А вы возьмете нас обратно в Бреверсбридж? Пакс протянула им флягу с водой. Гном аккуратно отвинтил крышку и дал напиться товарищу. Потом сам сделал несколько глотков. Возвращая флягу обратно, он сказал: - Нам не нужно столько воды, сколько вам. Если вы возьмете нас с собой... - Но мы еще не нашли жреца, - сказал Амброс. - Жреца? - спросил гном, не меняя выражения голоса. - Нам кажется, что служитель Ачрии где-то поблизости. Возможно, он находится в подземелье и ему удавалось руководить всеми действиями бандитов. Гномы переглянулись. - О... Это имеет значение для людей, но не для нас. Нам не нужно искать логово этого паука. Если мы вернемся в Бреверсбридж, то докажем вам, что умеем быть благодарными. - Ну что ж... Мы уже ничему не удивляемся, - сказал Арвид. - Да, мы не можем оставить их здесь одних. Они не в состоянии защитить себя. Один из них ранен, и оба ослабли. Мы должны доставить их в безопасное место, - сказала Пакс. - Я согласен, - поддержал ее Мал. На лбу у него распухла огромная ссадина. Пакс догадалась, что он ударился о рукоятку топора, когда замахивался им на чудовище. Видимо, в ближайшие несколько дней он не сможет сражаться. - Ваш друг нуждается в помощи? - спросила Пакс гнома. Он опять поклонился девушке и неуверенно улыбнулся: - Прекрасно, что леди такая заботливая. Ему действительно трудно будет идти самому. Если это возможно - помогите. В конце концов они добрались в тот вечер до Бреверсбриджа. Оба гнома были целы и невредимы. Повод для печали теперь у них был только один - очевидная гибель их товарища, с которым они находились в плену. Амброс и Мал отрубили правую руку чудовища и его ухо - как доказательство того, что они нашли в башне. Гномы заняли комнаты в гостинице "Веселый Парень". Хеббинфорд хорошо знал их и верил, что они заплатят за проживание. Одежда Пакс была вся перепачкана кровью, и ей нужно было смыть пятна. Сули не отходила от нее ни на шаг. Она то и дело повторяла: - Я, конечно, не смогла бы сама пробраться в подземелье... Но ведь остальное я делала правильно?.. Я не кричала от страха или... Пакс устала от ее причитаний: - Да, ты все делала правильно, Сули. Я уже говорила об этом... - Да... Но вы ведь собираетесь опять отправиться туда? Вы разрешите мне пойти с вами? Давайте я отнесу вашу одежду Севри и попрошу, чтобы она постирала ее. - Нет! - Ответ Пакс прозвучал жестче, чем она сама того хотела. Сули не то чтобы испугалась этой резкости, но расстроилась. - Но... - У Севри и так хватает обязанностей, она ведь не прачка. Я все сделаю сама, каждый солдат должен уметь следить за своим обмундированием. Пакс увидела, что ее слова не очень-то понравились Сули. Впрочем, она сама, когда училась, тоже не хотела заниматься подобными вещами. И выполняла эти обязанности лишь в силу необходимости. - Я уже говорила тебе, Сули: быть воином не совсем то, что ты думаешь. Много времени уходит на тренировки, содержание в порядке обмундирования и оружия. Если тыне сделаешь все это сама, то у тебя не будет уверенности, что твои вещи в полном порядке. Девушка кивнула, соглашаясь, и прислонилась к стене. Видимо, она собиралась оставаться рядом с Пакс, пока та не прогонит ее. Но Паксенаррион сказала суровым тоном: - Взять, например, твой меч. Ты посмотрела, в каком он состоянии? Он чистый или нет? Проверила, все ли насечки целы? Ведь этот меч - с мызы, и ты должна вернуть его обратно в отличном состоянии. Сули покраснела и вытащила меч из ножен. Он был липким от засыхающей на нем крови и волос. - Его нужно как следует почистить. Когда сотрешь всю кровь, отполируй его, почисти ножны. Если же ты оставишь всю эту грязь в ножнах, то тогда... - сказала Пакс. - Но как это сделать? Ведь она же внутри, и... - спросила Сули. Пакс взяла у нее из рук ножны и посмотрела. Они были совсем не такими, как у нее, - обшиты простым деревом и склеены по краям. В верхнем их конце была сделана выемка, чтобы ножны было легко прикреплять к поясу. - Тебе повезло. Тут ведь дерево. Возьми немного мокрой травы или осоки - но осока все-таки лучше, - сплети из нее косу, просунь ее внутрь и поверти несколько раз. Налей чистую воду, а потом вылей. Только не забудь ножны как следует высушить перед тем, как вложить в них меч. Иначе он заржавеет. Завтра утром понюхай: если запах будет чистым, значит, все нормально. В противном же случае ты должна хранить меч и ножны еще некоторое время отдельно. - Да, тут придется потрудиться, особенно чтобы вывести кровяные пятна, - проворчала Сули. Пакс внимательно посмотрела на нее. Теперь она была уверена в том, что девушка все сделает правильно. Но, чтобы убедить ее окончательно, добавила: - Сделать это совсем не трудно. Гораздо хуже, если ты оставишь какую-нибудь грязь в ножнах, а потом поранишься о сталь. Некоторые племена орков, Сули, специально делают оружие ядовитым, чтобы сразить врагов. Они хранят его некоторое время в гниющем мясе с кровью. Пакс сказала это, вспомнив услышанный как-то разговор хирургов о загноившейся ране и отравленном оружии. Она обрадовалась, что ее слова возымели действие на Сули. Та больше не возражала. - А пока выбери с Амбросом другие ножны. - Хорошо, Пакс, - покорно ответила Сули. Пакс уже заканчивала стирать свою одежду в небольшом помещении за кухней, когда к ней подошел Хеббинфорд. Он сообщил, что гномы хотят поговорить с ней. - О чем? - спросила она. - Не знаю, но не забывайте, гномы - большие гордецы. Они не любят, когда кто-нибудь обращает внимание на их маленький рост. Но если люди делают им добро, они добром на это и отвечают. И никогда этого не забывают, до конца своих дней. Вот такие у них понятия о чести и достоинстве. - О... - Пакс надеялась, что они воспримут ее отношение к ним как учтивость. Оба гнома сидели перед камином в одной из комнат Хеббинфорда, когда он объявил о ее прибытии. Один из них соскочил со стула и поклонился Пакс. В ответ она тоже сделала поклон. В темных глазах, смотревших на нее, отразилось удовлетворение. - Господин Хеббинфорд, будьте добры, принесите нам эля, - сказал один из гномов. Затем он указал ей на стул, и Пакс села. Сам же он вернулся на свое прежнее место. В речи гнома отсутствовали паузы, не было в ней и мелодичности. Пакс было трудно понять его, несмотря на то что слова произносились очень внятно. Наконец до нее дошел смысл сказанного: - Вас наняли для нашего спасения? - Нет, вовсе нет, - ответила Пакс. - Тогда вы спасли нас в надежде на вознаграждение? - Нет, что вы. - В таком случае я ничего не понимаю. Если вас наняли не для нашего спасения, то для чего? Пакс задумалась. Она не знала, имеет ли право распространяться о делах Совета Бреверсбриджа. - Извините, сэр. Если я не знаю, с кем имею честь...Он тут же прервал ее: - Леди, это наша ошибка. Мы просто не предполагали, что вы можете занимать столь высокое положение. Я - хозяин-торговец Аддо Веркинсон Алдонфулк, шестой сын в доме моего отца. По-дружески ко мне можно обращаться и проще - господин Аддо. Это - мой товарищ по путешествию, тоже торговец. Его зовут Гнеддисон Гнерринфулк, он четвертый сын третьей сестры моего отца, и его можно называть путешественник Эбо. А как зовут вас? - Господин торговец Аддо... - начала Пакс. Гном кивнул с достоинством. - Я - Паксенаррион, дочь Дортана, из Трех Пихт... - Три Пихты - это ваш род? - Нет, господин торговец Аддо; это место, где живет мой отец. - Пакс заметила, что ее собственная речь становится высокопарной и напыщенной. Гном повернулся к Хеббинфорду, принесшему большой кувшин эля и три кружки. Потом вздохнул: - Да, я знаю, что некоторые люди не придают большого значения своему роду или вовсе не имеют его... Угощайтесь элем, Паксенаррион, дочь Дортана. Сегодня вы гость Алдонфулка. Не волнуйтесь, это не налагает никаких обязательств. Пакс удивили его слова. Но она удержалась от каких-либо высказываний. Она лишь взяла предложенную ей кружку и осторожно отпила из нее глоток. - Спасибо, господин торговец Аддо. Вы спрашивали, чем я занимаюсь, сэр. Так вот: Совет Бреверсбриджа, как вы, наверное, сами знаете, имеет претензии к праздным меченосцам, находящимся в городе. Гном кивнул в ответ: - Это совершенно справедливо. В городах, где живут люди, слишком мало уважают закон. Поэтому разные бродяги и приносят вам столько неприятностей. Мы же не допускаем безродных странников в наши королевства. Пакс покраснела, но все-таки продолжила свою мысль: - Господин торговец Аддо, Совет проверял меня и решил, что я могу остаться здесь на некоторое время. Но меня попросили об одном одолжении. - Об одолжении? О каком? - Сэр, я дала клятву хранить молчание. Могу сказать лишь, что путешествую на север. Меня попросили помочь найти место, где прячутся бандиты - те самые, которые ограбили ваш караван. Я также должна была выступить во главе вооруженного отряда против них. - И какую плату вам предложили за оказание этой услуги? - Мне разрешили оставаться здесь дольше, чем другим незнакомцам. Пользоваться лошадью. А если мы найдем украденные товары, то часть из них я смогу забрать себе. Аддо заговорил о чем-то со своим компаньоном на языке гномов. Пакс, глядя на них, не могла определить, какого они возраста и был ли помощник Аддо моложе его самого. У обоих гномов были смуглые лица без морщин и густые темные волосы. Торговец Аддо вновь повернулся к девушке: - Нам кажется, это слишком маленькая плата для такой сложной и необычной работы. Сколько дней вам дали на ее выполнение? - О времени мы вообще не говорили. Пока у меня есть деньги на жизнь, это не так уж важно. К тому же у меня имеются основания не любить разбойников. - Гм... а после того, как наш караван был разграблен, вам говорили что-нибудь о необходимости спасти пострадавших? - Нет, господин торговец Аддо. Мы считали, что все погибли и спастись удалось лишь одному человеку, который и рассказал о нападении на караван. На месте происшествия было много тел погибших. - Понимаю. Тогда зачем же вы направились в крепость? Искать награбленное добро? - Нет. Бандиты, которых мы взяли в плен, сказали, что ими кто-то руководил. Этот кто-то и забирал все товары. Амброс, йомен-маршал, считает, что это жрец Ачрии. А Арвид Симменсон говорит, что товары продаются где-то в другом месте. - ...И вы не ожидали обнаружить нас? - Нет, сэр. Но мы были рады найти хоть кого-нибудь, кому удалось спастись. Гномы вновь начали переговариваться на своем языке. Пакс допила эль, остававшийся в кружке, и подумала о том, что неплохо бы выпить еще. Но она была вынуждена ждать, пока ей это предложат. Наконец Аддо вновь повернулся к девушке: - Но если бы вы как следует не обыскали крепость, то, может быть, это сделал бы кто-то другой? - Нет, господин торговец Аддо. Люди, живущие здесь, считают, что это нехорошее место и туда не следует ходить. - Все это лишь суеверия. Заблуждения людей, которые боятся всего того, что им непонятно... Скажите, а то чудовище, которое съело нашего товарища, представляло опасность для вооруженных людей? - Да, сэр. Оно было очень большим и сильным, и одолеть его мы смогли только все вместе. - Это правда, что вы руководили схваткой? Пакс нахмурилась: - Мне не хотелось бы вводить вас в заблуждение, сэр. Меня попросили взять на себя командование при захвате бандитов. Я это сделала. Сегодняшний набег на крепость не был моей инициативой. На этом настоял йомен-маршал Амброс. Я опять была во главе отряда, но лишь потому, что имею опыт ведения военных действий. Аддо покачал головой: - Даже среди людей кто-то один должен взять на себя командование и отвечать за всех. Поэтому я спрашиваю вновь: руководили операцией вы или кто-то другой? Если это был кто-то другой, то кто? - Если вы ставите вопрос именно так, сэр, то можно сказать, что операцией командовала я. - Пакс подумала, что ее слова не были таким уж большим хвастовством. Ведь остальные действительно следовали ее приказам. - Вы отнюдь не хвастливы в отличие от многих воинов-людей, которых я видел. Очень важно знать, кто командует воинами. Ведь именно того, кто берет на себя ответственность и ведет за собой остальных, и нужно благодарить, - торжественно сказал гном. Он снял с пальца кольцо и протянул его девушке. - Нас ограбили, и сейчас у нас ничего нет. Но это - плата за вашу помощь Алдонфулку и Гнерринфулку. Кольцо будет выкуплено, и вам достанутся деньга. Даю вам честное слово торговца. Пакс взяла кольцо. Оно было тяжелое, черного цвета, - по всей видимости, сделано из железа. Она поблагодарила Аддо: - Спасибо, господин торговец Аддо Алдонфулк и путешественник Эбо. - Думаю, это правильное решение. У вас не было обязательств перед нами. Вы не были никем наняты. И я прошу вас поверить, что это кольцо будет действительно выкуплено. - Господин торговец Аддо, я вполне доверяю вам. Новы не должны беспокоиться на этот счет... - О?.. У вас есть обязательства перед вашими богами? Вы присягнули поступать именно так? - У него был такой вид, словно он собирался взять у нее кольцо обратно. - Нет, сэр. Просто я служу богам, которые покровительствуют дому моего отца. А они противостоят дьяволу. - Н-да. Это хорошо, что вы отдаете дань традициям. Но такая вера не противоречит нашей благодарности вам. Храните это кольцо, Паксенаррион, дочь Дортана. Вы заслужили его, вернув нас к жизни. Пакс помолчала немного и затем сказала: - Я рада, что все закончилось благополучно. А теперь...не согласитесь ли вы быть моими гостями и выпить вместе еще эля? Без... без всяких обязательств с вашей стороны? Оба гнома утвердительно кивнули: - Да, мы с удовольствием будем вашими гостями. На следующий день йомен - маршал настоял на том, чтобы они вновь отправились в крепость. Мал недовольно что-то заворчал. Синяк от ручки топора стал у него лиловым, лицо опухло, дыхание с шумом вырывалось изо рта. - Я не говорил вам об этом раньше, йомен-маршал, но у меня все еще раскалывается голова от удара. И я не уверен, что смогу двигаться так же быстро, как обычно. К тому же у меня заплыл глаз, и я плохо вижу. - В таком случае ты можешь не ходить туда. У меня есть и другие йомены, - резко ответил ему Амброс. Мал громко вздохнул: - Клянусь Гедом, Амброс, я хотел бы пойти туда, но... - Мал, я не могу ждать. Понимаешь - не могу. Что-то плохое может произойти там... Я должен принять меры, предотвратить... - Амброс, мы все обыскали вокруг крепости перед тем, как атаковать бандитов. Почему бы нам теперь не поискать место, откуда они могли выносить краденое добро. Мне кажется, тайник должен быть внутри, - сказала Пакс. Она подумала, что здесь может быть что-нибудь вроде туннеля в Ротенгри. Амброс упрямо покачал головой: - Нет. Это займет слишком много времени. Жрец, которого мы ищем, подумает, что мы испугались того монстра и отступили. А он всего лишь охранял дверь... - Конечно, именно так оно и было, - отозвался Арвид. - В таком случае, если он знает, что мы убили чудовище и ушли из крепости, он вряд ли ожидает, что мы быстро вернемся назад и вступим с ним в борьбу. - Вы сердитесь, йомен-маршал, что я попросил вас стоять со светом сзади? - спросил Арвид. - Да, сначала я рассердился. Но потом понял, что для сражения вам нужен свет. Сейчас мы поручим нести кремень кому-то другому, и этот другой будет отвечать за свечу или факел, если они нам понадобятся. А сейчас давайте приступим к обсуждению плана действий, - твердо сказал Амброс. На этот раз зловоние, доносившееся из открытой двери, было таким сильным, что Пакс чуть не вырвало. Вокруг мертвого чудовища толпились крысы, свет зажженных свечей заставил их с писком разбежаться в разные стороны. С другой стороны виднелся открытый дверной проем. Как и в прошлый раз, Пакс и Арвид были во главе отряда. Амброс нашел еще шестерых йоменов, которые пошли вместе с ними, включая Мала. Двое из них несли зажженные свечи. Сули следовала за Пакс. По ту сторону дверного проема виднелся уходивший куда-то вниз проход. На грубом каменном полу толстым слоем лежала пыль. Тут и там виднелись следы. Ясно, что по проходу прошло немало людей. Но кроме этих следов Пакс ничего не увидела. Она с тревогой посмотрела на Арвида. - Позвольте мне пойти во главе отряда. Стойте рядом, но не пытайтесь пройти вперед. Будьте готовы остановиться по моему сигналу. Это место вполне может оказаться ловушкой, - сказал он спокойно, стараясь приободрить остальных. Арвид пошел вперед. Пакс подождала, пока он сделает несколько шагов, и последовала за ним. Так они прошли по проходу шагов двадцать, потом еще двадцать, затем Арвид остановился. Пакс увидела, что он сделал знак рукой, и замерла на месте. Сули не ожидала этого и наткнулась на нее сзади. Шаги остальных громко зазвучали в тишине. Затем все остановились, и стало тихо. Арвид поднял зажженный факел и осветил им стены. Он оглянулся на Пакс и жестом попросил ее сделать шаг вперед. Она тихонько придвинулась к нему. Арвид показал рукой на пол. Сначала она ничего не заметила, пока он, наклонившись, не показал рукой на заинтересовавшее его место. Наконец Пакс увидела в пыли легкую рябь, на которую сама никогда бы не обратила внимания. - Это ловушка. Если кто-нибудь наступит на нее, то провалится вниз. Еще в таких местах бывают опускающиеся решетки. Сейчас разберемся. Они стояли почти в полной темноте, и Пакс было трудно рассмотреть, что делал Арвид. - Все в порядке. Давайте быстро пройдем это место. Только идти нужно вдоль самой стенки, чтобы не наступить на камень-ловушку. Пакс передала его слова остальным. Все очень осторожно обошли коварный камень. Арвид по-прежнему шел впереди. Примерно через тридцать шагов он обнаружил еще одну ловушку. - Я так и думал, что они обе будут недалеко друг от друга. Боюсь, что в стенах есть также щели для стрел. Хорошо, если я ошибаюсь, - сказал он Пакс. Девушка стала внимательно смотреть по сторонам, пытаясь разглядеть ловушки. Но все-таки она ничего не заметила. Когда коридор сделал поворот и стал круто спускаться вниз, Арвид остановился. - Здесь тоже может быть ловушка. Одно неосторожное движение, и мы провалимся в какую-нибудь яму... Мы должны быть все время начеку... Кстати, вы не видите здесь никаких следов? - Нет... Но они могли и вымести пыль отсюда... - Н-да. Больше похоже на то, что здесь тащили что-то тяжелое. Разбойники могли использовать этот проход для перетаскивания товаров с разграбленных караванов. Пожалуй, стоит поискать здесь еще одну дверь. Пакс не видела ничего, кроме каменных стен коридора. Кончиками пальцев Арвид ощупывал каждый камень. Остальные забеспокоились, и Пакс стала успокаивать их. Наконец Арвид, простукивающий одну из частей стены, объявил: - Это и есть вход. Беда лишь в одном: я не знаю, что находится по ту сторону стены. Не исключено, что там стоит стража. В таком случае нам придется туго, ведь стража может поднять тревогу. Но все же это более безопасный путь вниз, чем тот... - Он кивнул головой в сторону ската. - Хорошо, давайте попробуем... Но куда же мы попадем? - спросила Пакс. - Не думаю, чтобы это была обычная дверь. Она либо откроется вперед, либо назад, либо отойдет в сторону. Точно не знаю. Он посмотрел на Пакс с некоторым вызовом, за которым скрывалась неуверенность. Девушка, подумав, сказала: - Что ж... Сделаем так: вы откроете эту дверь, а я прикрою вас слева. Остальным нужно отступить на три шага назад и прислониться к стене. Тогда, если с противоположной стороны стены находится лучник, в вас не попадут стрелы. На всякий случай свои стрелы придержите руками. Вдруг мы откроем дверь, и возникнет сильный сквозняк. Что-нибудь еще? - Пакс посмотрела на Арвида, но он лишь покачал головой: - Будьте осторожны, леди. Помните: опасность подстерегает нас на каждом шагу. Через несколько мгновений Пакс услышала, как щелкнул замок. Камень, против которого стоял Арвид, подался назад, сквозь образовавшуюся брешь пробился слабый свет. Затем камень бесшумно скользнул вбок. За ним виднелась лестничная площадка; ступени уходили вниз влево. Там свет становился ярче. Потом ступени поднялись вверх в правую сторону. На середине лестничной площадки висели на крючках четыре арбалета. Пакс быстро двинулась вперед, внимательно глядя по сторонам. Ничего необычного. Тогда она кивнула Арвиду, и он разрешил войти остальным. Сам же он наклонился над замком и попытался сжать пружину. Его взгляд скользнул по арбалетам. Пакс быстро перерезала веревки. Два колчана она просто сняла с крючков и привязала к своему поясу. Они стали пробираться вниз, ступенька за ступенькой, к свету. Пройдя половину пути, Пакс увидела, что коридор раздваивается. Одна его часть по-прежнему шла вперед, а другая сворачивала вправо. Жестом она приказала тем, кто шел вслед за ней, держаться стены справа. Вскоре она увидела закрытую дверь у подножия лестницы, ведущей влево. Арвид шел впереди, но от Пакс его отделяла лишь одна ступень. Внизу он остановился, чтобы внимательно рассмотреть видневшийся впереди проход и нижнюю часть самой лестницы. Коридор заканчивался еще одной закрытой дверью, примерно в двадцати шагах от лестницы. Она была обита тяжелым деревом и металлом. Никаких петель и засовов не было видно. По обеим сторонам коридора виднелись горящие факелы, прикрепленные к стенам скобами: четыре впереди и еще несколько справа. Даже стоя на лестнице, Пакс чувствовала дуновение ветра, освежающего воздух в подземелье. Арвид просунул кончик своего меча за угол. Все по-прежнему было спокойно. Тогда он медленно и очень осторожно выглянул. Пакс ждала, затаив дыхание. Она чувствовала, как бешено колотится у нее сердце. Вот Арвид жестом показал ей отступить на шаг назад. Приблизившись губами к ее уху, он зашептал: - Коридор тянется на двадцать-тридцать шагов вперед, потом сворачивает влево. Он достаточно широк, чтобы по нему могли пройти четыре воина. Через каждые четыре шага на стенах висят факелы. На полу есть метка, оттуда удобно стрелять из лука. - Давайте пробежим это место как можно быстрее, - предложила Пакс. - Да, это единственный выход. Только бежать нужно тихо, - согласился он. Пакс не могла представить, как они смогут пробежать это расстояние быстро, не наделав шума, но все же передала это пожелание остальным. Амброс и еще один йомен подошли ближе и стали рядом с Пакс. Сули она приказала следовать за ними во втором ряду. Они пошли по коридору ускоренным шагом, стараясь не шуметь. Пакс увидела на полу четыре едва заметные полосы. Она постаралась перешагивать через них. Вдруг где-то впереди послышался шум, и девушка, прибавив шагу, побежала. Остальные бросились за ней. В дальнем конце коридора показались четыре лучника. Буквально через мгновение они выпустили в пришельцев первые стрелы. Где-то сзади послышался крик, тут же что-то щелкнуло Пакс по шлему. Оглянувшись, она увидела, что с тыла к ним заходят еще четверо противников. Они были вооружены короткими мечами и полны решимости сразиться с маленьким отрядом Пакс. Девушка не колебалась ни минуты: оставаться в бездействии в этом коридоре было равно самоубийству. Она бросилась на первого меченосца еще до того, как эти четверо успели приготовиться к бою. Арвид и Амброс прикрывали ее сзади. Остальные выстроились в линию, чтобы удобнее было обороняться. Пакс никогда до этого не сталкивалась с группой противников, вооруженных короткими мечами, в то время как у нее самой был длинный меч. Но, вступив с ним в схватку, она отметила про себя, что сражается так, будто у нее в руках оружие, которым она пользовалась в отряде герцога. У ее противников не было щитов, и Пакс легко сразила мечом одного из них. У него подкосились ноги, и он рухнул на пол. На нее бросился другой стражник, но она успела отразить удар. В этот момент Пакс заметила, что Арвид, сражавшийся рядом, поверг еще одного противника. Первый меченосец, распластанный на полу, попытался ударить Пакс по ноге. Но она отскочила в сторону, и Сули набросилась на него, схватив за горло. Пакс и Арвид были на один шаг впереди от Амброса и еще одного йомена. Пакс уже было подумала, что они справятся с противниками без особых проблем, как вдруг появились еще четыре лучника. - Проклятье! Я так и думал, что это лишь начало! - воскликнул Арвид. Пакс ничего не сказала в ответ. Она сражалась молча, шаг за шагом продвигаясь вперед, умело орудуя своим длинным мечом. Вот к ее ногам упал еще один противник, другие отступили, не решаясь броситься в атаку. Но в это время в другом конце коридора вновь усилился шум. Амброс вместе со своим товарищем выкрикивали лозунги содружества Геда и отчаянно защищались. Звон клинков раздавался со всех сторон. Вдруг факелы, висевшие на стенах, погасли. Пакс почувствовала, как что-то с силой полоснуло ее по плечу; хорошо, что на ней была надета кольчуга. Она рывком бросилась вперед и услышала рядом чей-то хрип. Клинок Пакс вонзился во что-то мягкое, но больше не было слышно ни звука. - Арвид! - крикнула она в испуге. - Я здесь, - послышался рядом спокойный голос, ее же трясло от пережитого волнения. Амброс сыпал проклятиями справа от Арвида. Где-то неподалеку, впереди, было слышно тяжелое дыхание. Пакс сделала шаг вперед, и ее сапог тут же наткнулся на что-то мягкое и движущееся. Она оступилась и отскочила назад. - Свет! - раздраженно закричал Амброс. Пакс услышала лязг стали о кремень, но высечь искры не удалось. Они по-прежнему находились в кромешной тьме. - Ты хочешь увидеть свет, слуга Геда. А я думал, что последователи Геда знают заклинание, вызывающее свет, - раздался из темноты вкрадчивый голос. Пакс попыталась пойти навстречу этому голосу, но Арвид схватил ее за руку. Она так и замерла на месте. Было слышно, что он роется в плаще и пытается там что-то найти. Когда ее глаза немного привыкли к темноте, девушка поняла, что кое-где факелы по-прежнему горят. В их тусклом свете виднелось несколько неясных фигур. Но сколько их точно находится в коридоре, Пакс сказать не могла. Если они перезаряжали арбалеты или были вооружены копьями, то оставаться здесь в бездействии маленькому отряду Пакс было бессмысленно. Мгновенно приняв решение, она с воинственным кличем кинулась вперед, бросившись на первого же противника, едва различимого в темноте. Она услышала голос Арвида, выкрикивающего проклятия, и тут же все остальные бросились за ней в атаку. Меч Пакс скрестился с чьим-то мечом и раскалился вдруг до синевы. Повсюду слышался лязг оружия, и, повинуясь инстинкту, она бросилась на противника, даже не разглядев его как следует. В тот же момент Пакс ощутила удар по руке, а потом в бедро. Ее меч сиял каким-то голубым светом, делая ее удобной мишенью для врагов. Во время этой внезапной атаки смельчаки оказались за поворотом коридора. Впереди показался небольшой зал с дверью, ведущий направо. Напротив этой сверкавшей золотом двери стояла высокая стройная фигура, обернутая в мантию. Они были уже в нескольких шагах от этого загадочного существа, как вдруг раздался тот же самый голос, который недавно был слышен в темноте. Но на этот раз ничего из сказанного разобрать было нельзя. Пакс почувствовала, что силы оставляют ее, как будто кто-то ударил ее по голове. От охватившей ее слабости она чуть не уронила меч. Арвид отступил на шаг назад. Видно, его тоже охватила слабость. Даже Амброс замер на месте, опустив на пол конец своего меча. И в тот же миг противники бросились на них со всех сторон. - Гед! - тут же закричал, словно очнувшись, Амброс. К Пакс неожиданно вновь вернулись силы, и она тут же бросилась к Арвиду. Сули кинулась к нему с другой стороны, взглянув на Пакс. И тут же сделала выпад против стоявшего рядом противника. Пакс с удовлетворением успела отметить, что она действовала быстро и точно. Буквально через несколько мгновений противники начали отступать и вскоре обратились в бегство. Пакс обернулась к дверному проему. Он был пуст. Внутри виднелась спальня. Ровный свет, горевший там, открывал взору прекрасные гобелены, вытканные в ярких тонах. В центре комнаты стоял красивой наружности молодой человек в длинной черной бархатной мантии, отороченной черным мехом. Он улыбнулся пришельцам и протянул к ним руки. - Вы не думаете, что ваше поведение несколько невежливо? Гораздо лучше объявить о своем появлении, не так ли? - спросил он. Его голос был сладким, как старый эль. - Вы!.. Отродье Ачрии... - выкрикнул Амброс. Пакс заметила, что Сули двинулась вперед. Она схватила ее за рукав, пытаясь остановить. Сули обернулась, нахмурившись, но все же повиновалась Пакс и отступила назад. А хозяин спальни лишь презрительно усмехнулся: - Увы, юный йомен-маршал Геда, я не отродье Ачрии. Если бы я им действительно был, вы бы встретили здесь другой прием. Правда, я служил ей когда-то, но вам-то до этого какое дело? - Я йомен-маршал... - Да, знаю, из Бреверсбриджа. Но здесь не Бреверсбридж. Здесь - моя крепость, в которую вы вломились без приглашения. Набросились на моих людей и многих из них убили... вы ведь даже не маршал. Это не ваша мыза. - Ее оставили на мое попечение. И не вам об этом судить. Вы же негодяй, грабящий торговые караваны, убивающий людей и отнимающий у них последнее... Клянусь Гедом - вы ответите за это! - Амброс сделал шаг вперед, направляясь к дверному проему. - Вы что же, действительно думаете, что можете сразиться со мной? Или вы полагаетесь на защиту этих женщин? Сули бросилась вперед, стиснув зубы, но Пакс успела остановить ее. Она бросила через плечо тяжело дышавшей девушки: - Не делай глупостей, он ведь пытается разозлить нас. Стой на месте. В этот момент мужчина посмотрел прямо на нее. Что-то в его взгляде насторожило ее, и она скользнула глазами по его шее. Он же тем временем заговорил вкрадчивым голосом: - Я слышал о странной леди, которая находится сейчас в Бреверсбридже. Меч в ее руках творит чудеса. Говорят, она сражалась в отряде герцога Пелана. Не вы ли это? Я слышал также, что вы победили злого волшебника. Вы почти что паладин... А теперь собираетесь одолеть меня? - спросил он с издевкой. Пакс почувствовала, что в душе у нее поднимается волна ярости, затрудняющая дыхание. Она попыталась взять себя в руки и успокоиться. Она вновь задержала взгляд на его шее. С каким удовольствием Пакс вонзила бы в нее свой меч! Эта мысль мелькнула, как в тумане. Ее тут же прервал голос Арвида, вновь стоящего рядом с девушкой: - Мне кажется, сэр, вы обладаете некоторой волшебной властью. Иначе мы бы не стояли здесь и не разговаривали с вами. Но ваша кровь все же прольется на этот красивый ковер. Я положу конец беззакониям, которые вы творите. - Он сделал несколько шагов и вдруг остановился, словно наткнулся на стену. - Волшебной властью? Да, я обладаю ею. И с тех пор как вы отняли у меня разбойников и охранников, я нуждаюсь в слугах. Думаю, вы вполне справитесь с этой задачей. И женщины тоже. Ачрия будет рада, если в наших рядах будет паладин. Я надеюсь, вы все теперь будете состоять здесь на службе. Как приятно иметь шпионов на мызе в Бреверсбридже! - Нет, Гед не позволит свершиться этому святотатству! - закричал Амброс, бросаясь вперед с высоко поднятым мечом. Пакс, словно по сигналу тревоги, кинулась за ним. Она не удивилась, что в одной руке волшебника тут же появился меч, а в другой - кинжал. Амброс скрестил свой меч с его мечом и едва увернулся от удара кинжалом. Пакс подскочила к противнику с той стороны, где был его меч. Она выхватила клинок и бросилась в атаку. Казалось, она вонзила его в мантию волшебника. Затем попыталась вытащить обратно, но сделала это с трудом. В это же время его клинок полоснул ее по плечу. Пакс услышала, как зазвенела в том месте, по которому пришелся удар, кольчуга. Никто больше не решился вступить в схватку с колдуном. Когда он на мгновение замешкался, Пакс быстро оглянулась назад. Ее товарищи стояли неподвижно, явно не в силах сбросить с себя злые чары. Колдун тем временем великолепно отбивал натиск Амброса и Пакс. Казалось, ранить его было просто невозможно. Каждый раз, когда Пакс думала, что наконец попала в цель, он по-прежнему оставался неуязвимым. Отдавая все силы сражению, Пакс не заметила, что колдун упорно теснил их с Амбросом в угол комнаты - туда, где над резным черным стулом поднимался темно-синий бархатный занавес. Шаг за шагом он увлекал их в ту сторону, пока, повернувшись, не схватился за стул рукой. Девушка тут же услышала над головой какой-то шум. Она стремительно отскочила назад и посмотрела вверх. Огромная черная паутина упала оттуда вниз, опрокинув Пакс навзничь. Одежда девушки, покрытая паутиной, тут же почернела и обуглилась. Пакс попыталась разрубить паутину мечом. Когда он касался связок, кромсая их на куски, раздавались шипение и свист. Но они были упругими и жесткими, поэтому быстро освободиться девушка не могла. Амброс был ближе к колдуну, когда упала паутина. Она зацепила его только за одну ногу. Не успел колдун наброситься на храброго воина, как тот уже высвободился. Теперь они бросились друг на друга. В наступившей тишине было хорошо слышно, как мечи обоих скрещиваются, рассекая воздух. - Вы вдвоем не могли одолеть меня! Неужели вы надеетесь сделать это в одиночку? - кричал колдун. - Гед поможет мне. Я буду биться, пока не убью вас! - отвечал ему сквозь стиснутые зубы Амброс. - Не думаю, что вам это удастся. Вы что, ищете смерти? Если это так, то вы - непроходимый дурак, - отозвался с улыбкой колдун. Он сделал какой-то непонятный жест в сторону лица Амброса, и того тут же ударила какая-то странная серая плеть, возникшая словно из воздуха. Амброс заморгал от неожиданности, но все же продолжил сражение. Пакс все еще пыталась выпутаться из паутины. Она потратила на это немало усилий и теперь задыхалась от усталости. Взглянув на Амброса, она увидела, что лицо его покрылось волдырями, как будто его коснулись каленым железом. В этот момент колдун бросил взгляд на девушку: - Не спешите сразиться со мной, дорогая. Видите, что происходит, когда кто-то встает у меня на пути? Он опять посмотрел в лицо Амбросу. Тот кричал от боли, схватившись руками за раны. - Видите, что вы вынудили меня сделать? Почему бы вам теперь не покориться своей участи? Пакс видела, что Амбросу очень плохо. Но он все же дотянулся кое-как до своего меча. Движения его были нечеткими, он словно терял равновесие, но все же сделал выпад в сторону противника. Отчаянным усилием воли Пакс все же разрезала паутину. Когда паутина касалась кожи, то жгла как огонь. Девушка то и дело выкрикивала проклятия. Увидев, что она почти свободна, колдун произнес какое-то заклинание, ни слова из которого понять было невозможно. Паутина качнулась, повинуясь его воле, и вновь накрыла ее. В этот момент Амброс закричал, призывая ее на помощь: - Пакс, ко мне! Во имя Геда... Он захлебнулся от боли. Непонятная серая плеть вновь хлестнула его по лицу. Пакс открыла рот, чтобы что-то ответить ему, но из разжатых губ лишь донесся крик: - Во имя Всевышнего, вперед!.. Амброс тоже что-то кричал, но слов было не разобрать. Зажав в руке медальон с символом Геда, он из последних сил бросился на противника. Вокруг них вспыхнули языки пламени, и Пакс не могла рассмотреть, что произошло дальше. Она лишь почувствовала, что паутина больше не жжет ей кожу. Клубок тел за стулом не шевелился. В комнате повисла гнетущая тишина. Вдруг остальные, словно сбросив с себя оцепенение, стремглав бросились к лежавшим на полу противникам. ГЛАВА XVII Сули схватила пряди паутины, которые опутали Пакс, но тут же отдернула руку, потому что на ладони у нее появились волдыри. Арвид подбежал вслед за Пакс посмотреть на Амброса и колдуна. - Он мертв, - коротко сказал Арвид. - А тот... колдун? - спросил Мал. - Они мертвы оба...леди, в какой же страшный капкан вы попали, - добавил он, помогая Сули снять с Пакс остатки паутины. - Я знаю... Пакс едва могла говорить от смешанного чувства гнева и стыда - Амброс был мертв, а она даже не смогла помочь ему! Сжав зубы, она продолжала разрезать остатки паутины, пока наконец не освободилась полностью и не встала на ноги, одежда ее обуглилась и превратилась в лохмотья. Окинув девушку взглядом, Арвид с уважением посмотрел на ее кольчугу: - Мне кажется, именно она спасла вас. - Да... Пакс осторожно дотронулась до одного из ожогов на лице и повернулась, чтобы посмотреть на распростертое на полу тело Амброса. Страшная серая плеть колдуна оставила на его лице свои следы - все оно было покрыто волдырями. С помощью Мала они завернули в плащ безжизненное тело. Арвид стоял у двери, охраняя вход в комнату. Но из коридора не доносилось ни звука. Пакс думала, что слуги этого дьявола, узнав, что хозяин мертв, разбежались кто куда. Наверное, некоторые выбрались из подземелья на поверхность, а кое-кто спрятался в тайниках, имевшихся в крепости. Сули тщательно осмотрела комнату, исследовав каждый гобелен. Лишь после этого она остановилась возле мертвого тела колдуна. - Посмотрите... Тут есть... - сказала она, приподняв серебряную цепь, обвивавшую его шею. - Не трогай, он волшебный! - Пакс вспомнила медальон Ачрии, который она видела в Ротенгри. Сули испуганно посмотрела на нее, но отпустила цепь не так быстро, как ожидала Пакс. Однако ничего необычного не произошло. Пакс не могла объяснить своих чувств. Ей не хотелось спускаться глубже в подземелье. Не хотелось встречаться еще с каким-нибудь дьяволом. Ей нравился Амброс, всякий раз она была рада вновь увидеть его веселое, приветливое лицо. Когда он рассказывал ей о своем сне, она знала, что он верит ей. И на его доверие и искренность она отвечала тем же. Пакс смутно надеялась и заставила себя поверить, что то, с чем они должны были столкнуться в подземелье крепости, не будет таким страшным, как ее предыдущая встреча с могущественным колдуном. Она думала, что сон Амброса был лишь сном неопытного солдата, который со страхом ждет предстоящее сражение. Но теперь Амброс был мертв, и она ничем не сумела ему помочь. Она, закаленный в боях солдат, даже не смогла вступить в схватку. Неопытный рекрут, почти что мальчик (так она думала о нем), должен был сражаться с врагом один на один и умер, не дождавшись ее поддержки. Он умер, как умерли до этого Месенион и Сабен, и никого из них ей не удалось спасти. И это несмотря на то, что она постаралась принять все возможные предосторожности, с раздражением подумала Пакс. Только когда они двинулись в обратный путь, она вспомнила о себе. Каким будет теперь ее положение в городе? Что скажет о ней сэр Фелис? А маршал, что скажет он? Что скажут все остальные йомены, узнав, что их товарищ погиб, а такой опытный воин, как Пакс, попала в ловушку. Словом, мысли Пакс были мрачнее тучи. Наконец она услышала голос Арвида: - Леди, видимо, вы предвидите, что у вас могут возникнуть некоторые проблемы. Ваша скорбь о йомен-маршале мне понятна. Но о чем вы думаете еще? Пакс покачала головой. Вид у нее был потерянный. - Амброс погиб по моей вине. Я все сделала не так, как надо. - Все не так? Но позвольте, силы противника превосходили наши. Мы сражались на чужой территории, и при этому нас всего лишь один убитый и несколько раненых. А ведьмы все, леди, могли погибнуть. И, учитывая эти обстоятельства, вы все-таки считаете, что действовали не правильно? - Арвид смотрел на нее с удивлением. - Никто не поблагодарит нас за то, что мы остались живы. - Чепуха, вы забыли отметить главное - злой колдун побежден, и я должен добавить - вы тоже бросились на него в атаку и сделали бы все возможное, чтобы убить его, если бы не попали в сети его паутины. Молодой человек погиб как настоящий воин, но отнюдь не по вашей вине. Впрочем, я думаю, больше вы в такую западню не попадете. Пакс вновь покачала головой, но все же после слов Арвида ей стало немного легче. Остальные не сказали ничего, лишь робко улыбнулись девушке, когда она посмотрела на них. Арвид вновь заговорил с ней: - На прощание я хочу пожелать вам удачи, леди Паксенаррион. У вас все задатки великого воина. И сейчас вам уже не занимать мастерства. Помните об этом... - Вы говорите так, потому что собираетесь покинуть нас? - Да. - Но почему? - Моя миссия выполнена, меня наняли, как я уже говорил, убить это чудовище или заставить его стать членом гильдии. Думаю, от него было бы мало пользы, даже если бы они внял голосу разума. Я видел его мертвым и забрал некоторые ценности из тех, которые гильдия потеряла по его вине. Пакс не видела, чтобы он взял что-нибудь в подземелье. Но пока она обдумывала его слова, Арвид вытащил что-то из кармана и протянул ей. Сквозь тонкую кожу перчатки она ощутила, как он положил ей что-то на ладонь. - Вот... Это подарок для вас. В отличие от ваших друзей-гномов я предпочитаю отдавать долги сразу же. Нет, не смотрите сейчас... не хочу, чтобы вы благодарили меня, это слишком скучно. Как видите, я ничего не собираюсь объяснять маршалу или встречаться еще раз с сэром Фелисом. У вас достаточно свидетелей, которые смогут подтвердить ваши слова. Он поднес ее руку, все еще сжимающую его подарок, к своим губам. Пакс никогда не видела и не могла представить такого жеста. Прежде чем она успела что-нибудь ответить, Арвид опустил ее руку и пошел прочь, ни разу не оглянувшись. Она сунула руку в карман, так и не посмотрев, что же в ней лежит, и повернулась к остаткам своего отряда. - А если я скажу, что это самая большая нелепость, о которой я когда-либо слышал? Амброс, почти что мальчик, бросился на жреца Ачрии! И вы позволили ему сделать это!... Маршал, гневно сдвинув брови, ходил взад и вперед по мызе. Руки его были засунуты за пояс. Пакс, Мал и бывший с ними в подземелье йомен стояли у стены. Тело Амброса, по-прежнему завернутое в плащ, лежало на помосте. - Маршал, вы позволите... Сэр Фелис выглядел почти таким же рассерженным, как и маршал. Тот остановился на полпути и коротко кивнул в ответ. Сэр Фелис внимательно посмотрел на всех, прежде чем заговорил: - Маршал, когда Амброс рассказал мне о своем плане, я думал то же, что и вы сейчас. Нелепая затея, сказал я ему. Но сейчас я думаю, что... что был тогда не прав. - Не прав?! Но ведь он мертв, и... - Подождите, маршал. Я сказал Амбросу, что у него нет никакого опыта. Напомнил, что вы отдали ему приказ оставаться на мызе. Я даже обидел Паксенаррион, сказав ему, что глупо отправляться куда-то в компании вора и наемника. Но он ответил мне, маршал, что получает приказы не только от вас, но и от Геда. Маршал нахмурился. На лице его показались морщины, он будто бы состарился в один миг. - Это не был... - Я тоже не думал, что это был приказ Геда. И сказал ему об этом... А также о том, что многие юноши уверены, будто Гед благословляет их глупость. Но, маршал... я думаю, что слишком много наговорил ему всякого. Гед милосерден к тем, у кого ясная голова и сильные руки. Он рассердился на меня, и, может быть, это подтолкнуло его... - А может быть, и нет. Если это действительно был Гед, если это не было блажью... А что вы думаете об этом? Вы были с ним, когда он принял решение? - Маршал обвел всех взглядом. Несколько мгновений все молчали. Затем заговорил Мал: - Сэр маршал, Амброс задумал найти этого колдуна сразу же после нашего разговора с бандитами. Пакс надеялась, что он дождется вашего возвращения. Но он не хотел и не мог ждать ни дня. - Это правда, Паксенаррион? Вы пытались отговорить его идти в крепость? Кровь бросилась Пакс в лицо, и она опустила глаза. - Да, сэр. Когда он впервые рассказал мне о своем плане, я решила, что он сошел с ума. За несколько дней до этого, сэр, он рассказал мне об одном своем сне. Ему приснилось, что он был убит в одном из сражений. Я узнала об этом на следующий день после вашего отъезда. - Он считал сон вещим? - Амброс не был уверен. Он спрашивал меня, но мне ли разгадывать сны? Он думал, что это могло быть послание дьявола, чтобы напугать его и заставить отступиться. И он решил поступить наперекор всем опасениям. Я пыталась внушить ему, что это могло быть и предупреждением от Геда или чем-нибудь в этом роде. Но он уже принял решение и считал, что должен найти главного преступника. - Но почему он не мог подождать моего возвращения? По крайней мере несколько дней... - Маршал с грустью посмотрел на распростертое на помосте тело Амброса. Глаза Пакс налились слезами. Она надеялась, Амброс не возражал бы против того, чтобы она рассказала о его сне. - Он... он думал, что сражение должно вот-вот произойти. Он даже видел - во сне, конечно - те порезы, которые я нечаянно нанесла ему той ночью во время тренировочных упражнений. И они не заживали. Маршал выслушал рассказ Пакс и молча кивнул. Потом посмотрел на остальных: - Он рассказывал кому-нибудь еще об этом сне? - Нет, сэр, - послышались в ответ уверенные голоса. - С ним творилось что-то необычное, сэр. Он ничего не говорил мне о своем сне, но, когда я сказал, что он находится не в лучшей форме, Амброс попросил меня быть рядом с ним, если придется вступить в бой, - добавил Мал. Обсуждение продолжалось несколько часов. Наконец маршал отпустил всех. Гнев его, казалось, несколько утих. Пакс настолько устала, что едва могла идти. Войдя в гостиницу, она поднялась по лестнице, никому не сказав ни слова. Оказавшись в своей комнате, она бросилась на кровать, даже не сняв с себя оружия. В голове мелькнула мысль, что нужно позаботиться о лошади. Но сил, чтобы подняться и пойти в конюшню проверить, все ли в порядке, у нее не было. Она долго лежала так, не смыкая глаз. Пакс казалось, она никогда не сможет заснуть. Холодный ветер проникал в комнату через открытое окно и обдувал ее разгоряченное лицо. Наконец она натянула на себя одеяло, закрылась им с головой и вскоре уснула. Забрезжил серый и туманный рассвет. Пакс оставила ставни на ночь открытыми, и теперь пол рядом с окном был сырым и холодным. Девушка смотрела на выступившую на стенах изморозь, ей не хотелось двигаться. Она услышала шум где-то внизу, во дворе, чьи-то шаги, голоса. Но ее собственные ноги болели. Плечо ныло. В боку что-то кололо, мешая дышать, она изогнулась от боли, но потом рывком сбросила с себя одеяло и вскочила на ноги. Сапоги Пакс заскользили по влажному полу, когда она шла, чтобы закрыть окно. Остатки ее одежды свисали с красивой кольчуга, словно высохшие листья со здоровой и полной жизни ветки. Лишь кожаная куртка была цела. Хотя и она местами сморщилась, словно ее коснулись языки пламени. Пакс содрала лохмотья с кольчуги, радуясь, что отправилась в крепость в старой одежде и сумела сохранить новую в целости и сохранности. Наконец девушка сняла с себя кольчугу и только сейчас заметила, что в кармане ее куртки что-то есть. Ну конечно, подарок Арвида. Она сунула туда руку и, вытащив ее, увидела, что на раскрытой ладони сверкает пламя. Застыв в изумлении, она пригляделась и наконец поняла, что же это было в действительности. Нитка, вернее, несколько ниток, связанных вместе, на которые были нанизаны сверкающие пламенем драгоценные камни, белого и голубого цвета. Они струились в ее руке, точно освещенные солнцем капли воды. Застежка была сделана из золота. Пакс открыла от изумления рот, не в состоянии оторвать глаз от этой красоты. Затем она быстро засунула украшение обратно в карман. Когда Пакс открыла дверь, чтобы выйти из комнаты, то чуть не упала, споткнувшись о Сули. Та, свернувшись калачиком, спала у порога. - У нас с тобой ничего не получится. Не получится потому, что я совсем не такая, как ты ожидала, и все совсем не так просто, как ты думаешь, - твердо сказала Пакс. Она избегала встречаться глазами с Сули и чертила что-то пальцем по столу, чтобы отвлечься от мрачных мыслей. - Я понимаю, что все совсем не просто. Я видела Амброса мертвым - это было действительно страшно! - почти выкрикнула Сули. Пакс взглянула на нее, лицо девушки было печально. - Но я все-таки очень хочу быть с вами... несмотря даже на то, что знаю... и не понимаю, почему вы не хотите... - жалобно попросила она Пакс. Паксенаррион немного понизила голос и с сожалением посмотрела на Сули: - Ничего ты не знаешь! Если ты видела смерть только одного человека, то ты еще ничего не знаешь. Ты слишком самонадеянна из-за собственной неопытности. Тебе удалось уцелеть в нескольких сражениях, пусть даже и нелегких...Что ж, поздравляю! Но поверь, это еще ничего не значит... - Но я хочу помогать вам, хоть у меня еще мало опыта. Вы ведь многому можете научить меня, - сказала Сули. - Я и сама умею не так уж много. И не надо спорить. Я умею лишь то, чему научилась в отряде герцога, - может быть, немного больше. Ты думаешь, у меня большой опыт. Но ты думаешь так лишь потому, что сама не знаешь очень многого, - возразила Пакс, покачав головой. В душе она сомневалась, что ее могли бы убедить подобные слова, услышь она их от кого-нибудь спустя год после того, как ушла из дома. Подействуют ли сейчас на Сули ее доводы? Встретившись с ней взглядом, Пакс увидела в глазах девушки лишь непреклонную решимость. Тогда она вновь попыталась воззвать к разуму Сули: - Сули, я считаю, ты можешь быть хорошим солдатом. Ты - сильная, быстрая, умеешь обращаться с оружием. Ты умеешь даже намного больше, чем я, когда ушла из дома. И я не пытаюсь отговорить тебя стать настоящим воином. Если ты не хочешь быть наемником, попробуй поступить куда-нибудь на службу охранником. Или попроси маршала Кедфера об усиленных тренировках в товариществе. Все, чему я могу научить тебя, - это лишь правильно обращаться с оружием. Мне же самой еще многому нужно научиться. К тому же, когда я начинала, у меня не было возможности останавливаться на постоялом дворе. Это впервые... - Именно поэтому я и не хочу поступать на службу нив какой отряд. Там никогда нельзя побыть одной. Я знаю, как зарабатывать на жизнь и ни от кого при этом не зависеть. Могу помочь в этом и вам, - сказала Сули. Пакс неоднократно слышала от Мала и других йоменов, что Сули часто ввязывалась в разные потасовки. Поэтому она назидательно сказала девушке: - Мой старый сержант не раз говаривал нам, солдатам, что участвовать в обыкновенных драках - глупо. А ты ведь часто это делаешь. Пойми, большинство людей вообще не любят солдат. А если у тебя будет репутация человека, постоянно попадающего в неприятные истории, многие будут рады засадить тебя в тюрьму или продать в рабство. - Но здесь у нас нет никаких рабов, - прошептала Сули. Пакс допила эль и сказала: - Да, но ты вполне можешь попасть в тюрьму. Это, Сули, так, к слову. В целом же дело не в тебе, а во мне. Я просто не готова взять тебя с собой. Если бы я просто путешествовала, тогда другое дело. Я же хочу... Сули расплакалась, не дав ей договорить: - Но у меня никогда не будет другой такой возможности! Никто не обращает на меня внимания, все думают, что я просто вздорная девчонка. Я надеялась, вы мне поможете... ведь вы же женщина, в конце концов... и я никогда не выберусь отсюда, если вы не... Пакс стукнула кулаком по столу: - Послушай, что я скажу тебе, Сули. Я не раз говорила тебе, как выбраться отсюда и получить необходимый воинский опыт. Но ты не хочешь идти по верному пути. Ты хочешь получить все сразу. Я вижу это по твоим глазам - ты смотришь на мой меч, на мою кольчугу и лошадь. И думаешь о том, что тебе тоже хорошо бы все это иметь. Только ты не видишь разницы в годах и забываешь о том, сколько лет мне пришлось потратить на то, чтобы получить все это. Но ведь другого пути просто не существует. Да, в какой-то степени мне повезло, многое я приобрела благодаря счастливому случаю. Но только не опыт и не мастерство воина. Все это пришло после нескольких лет ежедневного труда - изнуряющих тренировок, участия в сражениях. Ты же не хочешь этим заниматься, ты считаешь все это скучным. Но ведь именно благодаря упорному труду я стала той, кого ты видишь сейчас перед собой. Пойми: нельзя так просто из деревенской девчонки, умеющей немного обращаться с мечом, превратиться в... - Пакс умолкла, подыскивая нужные слова. Она и сама не знала, как правильно назвать себя. - Почему же, это вполне возможно. И с вами такое могло бы произойти. Если бы вы встретили кого-то очень опытного, перед тем как поступить на службу, и вас бы научили всему тому, что необходимо знать и уметь настоящему воину. Тогда вы стали бы богатой и знаменитой намного раньше, - возразила Сули. - Но ведь я могла и погибнуть, не имея достаточного мастерства, который накапливается с годами. И тогда, Сули, я никому бы не смогла передать свои знания. Когда мы были рекрутами в отряде герцога, мы месяцами накапливали опыт и мастерство. - Но я ведь тоже много тренировалась с маршалом. Вы видели меня в деле, я не новичок. Пакс вздохнула. Интересно, она тоже казалась такой же нетерпеливой и необузданной, когда поступала на службу к герцогу? Ведь тогда она была так же молода, как сейчас Сули, но Пакс, по крайней мере, последовала тогда совету Джорнота и не убежала куда глаза глядят в поисках приключений. Она пыталась найти нужные слова, чтобы ответить Сули, как вдруг почувствовала, что на нее упала чья-то тень. Девушка оглянулась, один из старших йоменов кивнул ей: - Леди Паксенаррион? Маршал Кедфер хотел бы поговорить с вами на мызе. - Он улыбнулся покрасневшей вдруг Сули и добавил: - Говорят, Сули, ты славно сражалась вместе с этой леди. - Да, - кивнула Пакс. Йомен с уважением посмотрел на Сули и сказал: - Наверное, надо подумать о том, чтобы перевести тебя на роль старшего йомена. Возможно, со временем ты даже станешь йомен-маршалом. - Я не знаю, как вы выбираете йомен-маршалов, но скажу вам, что Сули очень хорошо сражается мечом, - заметила Пакс. Она встала из-за стола и взяла свой плащ, собираясь уходить. Йомен сел рядом с Сули и начал с ней о чем-то говорить. Глядя на них, Пакс вздохнула с облегчением. В кабинете маршала было немного холодно. Пакс удивилась, почему он не зажег огонь в маленьком камине. Потом она увидела киакдана, стоявшего прислонившись к стене и похожего на тень. - Входите, Паксенаррион. Мы как раз говорили о вас, - сказал маршал. Она быстро взглянула на киакдана, но он ничего не сказал. О чем конкретно они говорили? Последние беседы с маршалом были для нее довольно мучительными. Она знала, что он больше не винил ее в смерти Амброса, но она сама все еще упрекала себя за это. Пакс села на предложенный ей маршалом стул. Киакдан шагнул вперед, чтобы сесть с ней рядом. Когда они наконец устроились удобно, маршал продолжил: - Вам, наверное, интересно, с какой целью я пригласил вас сюда. Так вот: вы, конечно, знаете, что я хотел бы видеть вас в рядах братст