олню, выполню, проверну работенку и своей собственной высокой персоной отправлюсь повидаться с господином величеством... Мигом-сигом, раз-два, одна нога здесь - другая там, и айда домой, прощаться хочу!.. - Гоэмон-сэнсэй! Тамура вдруг скинул дзори и поджал под себя ноги. Пока я размышлял, что он будет делать дальше, Тамура положил ладони на сиденье кадиллака и пал ниц перед Гоэмоном. Подумаешь, удивил! Я бы тоже смог, на мягком-то сиденье! - Гоэмон-сэнсэй! - сказал Тамура театрально надтреснутым голосом и ткнулся своей большой головой чуть ли не в нос Гоэмона. - Ваш гнев вполне оправдай. Понимаю вас и сочувствую! Нелегко жить в тисках неволи. Но умоляю вас, потерпите еще немного. Видите, я, Дайдзо Тамура, прошу вас об этом, смиренно склонив голову. Клянусь вам, я выполню свое обещание! А пока - осталось ведь совсем мало! Не покидайте меня, действуйте так, как я буду вас просить. Нижайше молю вас, укрепите мое мужество! Пока Тамура, забравшись с ногами на сиденье, бил поклоны, наш кадиллак выехал за пределы города, на шоссе Аоумэ. Сумасшедшая Кисако вела машину как попало, лихачила, превышала дозволенную скорость. Оглядевшись, Тамура приказал вернуться в Токио, в его контору. - Кисако-сан, прошу вас, уступите место за рулем моему шоферу, - сказал Тамура и, сложив на груди руки, глубоко задумался. Кисако нехотя притормозила, вышла и села не рядом с шофером, а на заднее сиденье, около Гоэмона. Заднее сиденье кадиллака достаточно большое, поместиться вчетвером вполне можно, тем более что Гоэмон занимал немного места. Но меня беспокоило поведение Кисако. Раньше она шарахалась от Гоэмона, как от огня, а теперь, после того разговора в особняке Тамуры на Йоцуя, прямо-таки облизывала это чучело. Неужели на нее так подействовали деньги? А Гоэмон, едва кончив говорить с Тамурой, откинулся на спинку и уснул мертвецким сном. Рот и глаза, как всегда, были открыты. - Включи радио! - приказал Тамура, все так же задумчиво глядя перед собой. По радио как раз передавали последние известия. Обычные новости дня чередовались с сенсационными сообщениями из залов парламента. Дикторы не скупились на слова, расписывая скандал, разразившийся в двух парламентских комиссиях. Передача иллюстрировалась магнитофонными записями с мест заседания. - Что происходит у нас, ясно. А вот за морями что? - раздраженно выкрикнул Тамура, пристально смотря на радиоприемник. - Переходим к сообщениям из-за рубежа... - сказало радио. В заокеанских сообщениях не было ничего сенсационного. "...Всемирно известная кинозвезда возбудила дело о разводе со своим мужем, всемирно известным миллиардером, и одновременно подала в суд на всемирно известного врача всемирно известной больницы. Причиной судебного разбирательства является неправильный диагноз, поставленный врачом нынешнему мужу актрисы еще до их свадьбы. Согласно этому диагнозу, упомянутый миллиардер должен был умереть в течение года. Однако после бракосочетания прошло уже более двух лет, а супруг продолжает здравствовать..." "...Вооруженные силы Соединенных Штатов Америки продолжают военные действия в районах Юго-Восточной Азии. В их задачу входит поддержание порядка в дружественных странах..." - Значит, пока еще не... - Тамура взглянул на часы и начал трясти спящего Гоэмона. - Гоэмон-сэнсэй, проснитесь, пожалуйста, на одну минутку! Проснитесь, сэнсэй! - Проспитесь, пробудитесь, продерите глаза!.. То да се, урчат-бурчат, покою не дают... беспокойные отроки... Я спать хочу... - Сэнсэй, когда вы сделали "это"? - Совсем недавно. - А эффект наступает мгновенно? - Мгновенно, моментально, быстро, сразу... Это как сказать! - Гоэмон задумчиво склонил голову. Его похожие на белый кафель белки выпучились, глаза куда-то закатились. - Подумаем, поразмыслим, погадаем, мозги раскидаем... Можно было и вашими машинами сделать, без забот, без хлопот. А можно и без машин... И так и сяк, и так и эдак... Так-то так, но Земля - не маленькая, просторная, обширная планета... И моря... триллионы волн, триллионы триллионов капель... Так что потихоньку, полегоньку, понемногу... Дня два, пожалуй, пройдет. - Два дня! - глаза Тамуры засияли. - В таком случае еще есть время! Он протянул руку к спинке переднего сиденья, включил телефон и набрал номер. - Секретаря... Да, это я. Про парламент знаю. Содержание первых выпусков вечерних газет тоже знаю. Меня интересует реакция иностранных корреспондентов... Всполошились? Телеграфируют в свои страны?.. Как ты думаешь, какая реакция будет за рубежом?.. Гм... так... так... Ладно, подождем до утра. В утренних иностранных газетах обязательно появятся сообщения. Хорошо... - Тамура весело ухмыльнулся. - Успеем, еще не поздно. Немедленно организуй пресс-конференцию. Время? Завтра в двенадцать, нет, впрочем, лучше пораньше. Намекни, что речь пойдет о новом оружии, о котором сегодня упоминали в парламенте. Раздразни их любопытство. Передай в редакции газет, чтобы вовсю печатали сообщения о сегодняшних заседаниях. Перед конференцией в самый раз... Да, вот еще что. Если утром будут международные радиопередачи, подгони пресс-конференцию под это время... А сейчас срочно собери командиров отрядов и всех заинтересованных лиц. Да, созываем экстренное чрезвычайное совещание. Положив трубку, Тамура вновь обрел степенность крупной личности и, откинувшись на спинку сиденья, коротко приказал шоферу: - В контору! - Да мы уже приехали, сэнсэй! Чуть смутившись, Тамура нажал ручку двери. Обернулся ко мне: - А вы все отправляйтесь в мой городской особняк. Охрану увеличьте втрое. Наступила ночь. Мы находились в одном из роскошных особняков Тамуры. Гоэмон уже храпел. Кисако, занимавшаяся косметической гимнастикой, уснула посреди упражнения. Один я не знал, куда себя девать. Что же теперь будет? Что предпримет Тамура с помощью Гоэмона?.. Дайдзо Тамура показал мне краешек своей заплесневелой мечты. Но как он использует Гоэмона, чтобы осуществить целиком и полностью свои отвратительные трухлявые идеи?.. И как это связано со скандалом, разразившимся сегодня в парламенте?.. И что значит "это", и почему Тамура так перепугался, узнав, что Гоэмон уже сделал "это"? А завтра... Завтра пресс-конференция. И на пресс-конференции наконец станет известно, какую крупную игру затеял Тамура... Глубокой ночью вернулся страшно возбужденный Тамура. Я вышел на порог встретить его. Вслед за ним совершенно неожиданно явился гость. Это был мой бывший шеф, заведующий плановым отделом электрокомпании "Универсал". - Какой редкий гость! - сказал я. - Гм... да... - он смотрел на меня как-то странно, щурился, моргал. - Мне с тобой поговорить надо, вот и пришел. Меня охватило неприятное предчувствие. Очень уж у него глаза бегали. К сожалению, предчувствие меня не обмануло. - Тамура-сэнсэй просил меня переговорить с тобой... - сказал он, как только мы вошли в гостиную. Последовала довольно долгая пауза. - Э-э... Как поживает Кисако-сан? Спит уже? - Ага, делала гимнастику и заснула в позе золотой рыбки, вставшей на голову. - Так вот... Тамура говорит... - зав откашлялся. - Говорит, что сейчас наступил самый ответственный момент... Очень важный момент, понимаешь?.. Ну, значит... Надо бы попросить Кисако-сан поухаживать за Гоэмоном... - Здрас-с-те! А мы что, не ухаживаем за ним, что ли? И я, и Кисако. Правда, ничего особенного мы для пего не делаем, обычные домашние заботы. Вообще-то он жутко капризный тип. Ухаживать мы ухаживаем, но капризам не потакаем. С ним надо попроще, погрубее... - Да я по об этом! Не о таком ухаживании речь... Понимаешь, мужчине всегда необходимо женское тепло... Вот Тамура-сэнсэй и говорит, хорошо бы по ночам... - Что-о? - Меня захлестнула такая ярость, что я задохнулся... - Какая наглость! Мерзость! Да она... - Постой, не кричи, прошу тебя! По словам сэнсэя, Гоэмон совсем заскучал, затосковал. Еще бы - домашний арест ведь затянулся... Но ты же сам понимаешь, если он вконец разозлится, то возьмет и уйдет. Ему ото раз плюнуть. А Кисако-сан, видно, ему приглянулась. Как говорится, женский волос и слона удержит. - Замолчите! Перестаньте! - я затрясся от гнева. - Да не ори ты так!.. Успокойся. Потерпи уж... ведь ради любимого отечества. Никогда в жизни не испытывал я такого бешенства. От унижения и беспомощности мне захотелось завизжать, не закричать, а именно завизжать, как несчастному поросенку под ножом мясника. "ВОЗВЕЩАЮ ВСЕМУ МИРУ!" Назначенная Дайдзо Тамурой пресс-конференция началась в десять утра в зале второго этажа отеля Т. Многочисленные члены "секретного отряда" Тамуры еще с вечера разместились в номерах отеля, а ранним утром заняли свои посты. Обеспечить охрану первоклассного нового отеля для Тамуры не составляло труда: администрации время от времени перепадали от него крупные куши, а управляющий вообще был у него на жалованье. Из особняка мы выехали на громоздком кадиллаке с бронированными стеклами и двойным бронированным корпусом в сопровождении вооруженных телохранителей. Я обратил внимание на одно странное обстоятельство: по пути нам попадалось слишком много патрульных полицейских машин и мотоциклов. Если одна из патрульных машин исчезала за поворотом, на ее месте тотчас возникала другая, словно нам прокладывали путь. Да и в хвосте у нас все время ехали полицейские машины и мотоциклы. Присмотревшись внимательнее, я заметил, что в наш кортеж входили и обычные машины, в которых сидели переодетые в штатское полицейские. - Здорово, а?.. - Я попробовал взять Тамуру на пушку. - Видно, и полиция под вашим влиянием, Тамура-сан. Значит, и с блюстителями порядка вы в контакте. - Эй, ты! - меня толкнул в бок один из незнакомых телохранителей, здоровенный детина с непропорционально маленькой головой. - Не хами великому сэнсэю, мальчик! - Оставьте, мы его жалуем, - произнес Тамура тоном средневекового феодального князя. Кажется, он стал изъясняться в духе Гоэмона. - Я ни о чем не просил полицию. Но когда человек становится такой крупной фигурой, как я, полиция осуществляет его охрану по собственной инициативе и делает это аккуратно и неназойливо. - Вызываю СН-1 и СН-3... Передает СК-6, - заговорило радио рядом с водителем. - На маршруте А есть признаки опасности... Просим изменить маршрут у Тодзука... Ехавшая впереди машина замигала задними сигнальными огнями и свернула с шоссе налево, на боковую улицу. Наш кадиллак последовал за ней. - Ну и ну! Какие предосторожности, - сказал я, оглядываясь на следовавшую за нами машину с телохранителями. - Ничего не поделаешь. Я стал мишенью для различных разведок, - широко разинув рот, Тамура расхохотался богатырским смехом. - Вы это серьезно? - Мне стало немного не по себе, я окинул взглядом тихую, залитую весенним солнцем улицу, по которой мы ехали. - Но что может случиться с вами в Токио среди бела дня? - Мало ли что. Да и порепетировать не мешает. В недалеком будущем это пригодится, - Тамура снова потряс воздух раскатами смеха, потом как бы про себя добавил: - И вообще чем больше охрана, чем больше показываешь, что за тобой охотятся, тем значительнее кажешься публике... Кто его разберет, шутит он или говорит серьезно. Но я вспомнил нашу жизнь на загородной вилле, частые ночные стычки между неизвестными и охранниками, нападение на мерседес, когда хотели похитить Гоэмона, и на душе у меня стало тревожно. Как бы чего не случилось с Кисако, она ведь осталась с Гоэмоном в особняке. Ох, уж эта Кисако! Удивительное существо. Вчера вечером, когда Тамура через моего бывшего шефа передал мне, что Кисако просят "быть подругой Гоэмона в постели и развлекать его сказками", я потерял голову от ярости. А Кисако, услышав об этом сегодня утром от меня, даже бровью не повела. - Только и всего? - спросила она. - Подумаешь, какое дело! С удовольствием буду развлекать дедушку. - Кисако! Как ты можешь... - Меня снова охватил жгучий гнев, я был готов ее задушить. - И ты... после этого ты можешь считать себя порядочной женщиной?.. И говоришь это мне, своему жениху... да я... - Что с тобой, милый? Это же так просто - развлечь человека... - У нее было совершенно невинное лицо. - И вообще наш дед страшный симпатяга. Между прочим, когда я еще работала, мне все время хотелось уйти из подготовительной школы и устроиться в детский сад воспитательницей. Так что положись на меня, отлично буду его нянчить. - Да ты понимаешь, о чем речь? - Я был совершенно ошеломлен невозмутимостью Кисако. - Ты только подумай, что это за развлечения... - Милый, но это же так легко! Я знаю уйму сказок, и наших, японских, и других - Андерсена, например, братьев Гримм... - Сказки! - взревел я. - Знаем эти "сказки" в постели! - Ну что ты раскричался! Я не дурочка, все понимаю, - Кисако начала сердиться. - Детишкам, когда их укладывают спать, всегда рассказывают сказки. И малыши страшно любят, чтобы мама или няня прилегла с ними рядом. Вот увидишь, от моих сказок Гоэмон будет спать как миленький. У меня не было слов. Я ничком бросился на кровать, стараясь подавить нахлынувшее отчаяние. Значит, я ее совсем не знаю?! И она еще работала преподавательницей! Чему же она учила подростков, в какой университет их готовила? - Стой! Тормози! - завопил сидевший рядом со мной телохранитель. Кадиллак резко остановился, и я со всего размаху ткнулся лбом в спинку переднего сиденья. Скрип тормозов и испуганные возгласы смешались со страшным скрежещущим грохотом. Поглаживая шишку, я поднял голову. В переднюю машину, собиравшуюся повернуть на шоссе, врезалась автобетономешалка, сплющила ее и повалила на бок. Из-под перевернутой машины показались язычки пламени. - Сэнсэй! - сидевший впереди телохранитель порывисто обернулся. Лицо его было землисто-серым. - Гм... - Тамура нахмурился, закусил губу. - Поехали по другой дороге. - СН-2, дайте задний ход! - крикнул наш шофер в микрофон. Задняя машина поехала назад. - СН-3 и СН-4, поезжайте вперед! Тычась длинным носом то в одну, то в другую боковую улочку, громоздкий кадиллак тяжело разворачивался. Я успел мельком увидеть объятую пламенем и черным дымом сбитую машину. Выли сирены мотоциклов дорожной полиции, слетавшихся со всех сторон, как стервятники на падаль. Прислушиваясь к крику этих зловещих птиц, я вдруг подумал: случайная авария или настоящее покушение, как и предвидел Тамура? В зале второго этажа отеля Т. мы появились с опозданием на пятнадцать минут. Может быть, это тоже входило в сценарий, тщательно разработанный Тамурой? Во всяком случае, задержка помогла ему подчеркнуть собственную значимость, а авария - еще больше увеличить охрану. Сразу после столкновения в переулке из нашего кадиллака передали по радио странный приказ: кому-нибудь из охранников в районе отеля разрядить в воздух пистолет и скрыться. Теперь я понял, зачем это сделали. Выстрелы привлекли внимание полиции. Улица у отеля была запружена полицейскими в форме и переодетыми в штатское. Они останавливали и обыскивали прохожих. Вряд ли враги Тамуры посмеют сюда сунуться. Между Тамурой и полицией наверняка существует связь. А трюк с выстрелами дал полиции возможность охранять его в открытую. Зал был переполнен: корреспонденты газет и агентств, японских и иностранных, работники радио и телевидения, фотокоры. Телеоператор дал знак включить прожекторы. Микрофоны ждали первых слов оратора. Дайдзо Тамура, в кимоно и хаори, в коротком халате с родовыми гербами на рукавах, торжественно вступил в зал. Шел он медленно, толстый живот колыхался при каждом шаге. Засверкали вспышки блицев. Заработала телевизионная камера. Усевшись за стол напротив корреспондентов, Тамура неторопливо начал: - Господа, я просил вас собраться сегодня, чтобы сообщить вам очень важную новость. Корреспонденты, приблизительно представлявшие, о чем пойдет речь, слегка подались вперед. - Мое сообщение касается нового оружия, о котором вы, господа, вероятно, уже слышали. О нем вчера говорил в парламенте депутат господин Оно, назвав его "новым оружием эпохи". - Тамура-сан, вы располагаете точной информацией об этом оружии? - задал вопрос один из корреспондентов. - Разумеется, располагаю. Я был свидетелем завершения работы над этим изобретением и его первого практического испытания... Присутствующие оживились. - Какого типа это новое оружие? - спросил по-японски, с небольшим акцентом, корреспондент иностранного агентства. - Трудно в двух словах определить его тип, - важно произнес Тамура. - Однако депутат Оно, как мне кажется, вчера упомянул об этом в парламенте. Новое оружие имеет отношение к феномену звукового вакуума, наблюдавшемуся несколько месяцев назад на всем земном шаре, в так называемом Поясе безмолвия. - Скажите... говорят... звуковой вакуум частично повторился вчера в парламенте, - запинаясь сказал молодой корреспондент. - Новое оружие - это прибор, который гасит звук? - Не только, - Тамура ухмыльнулся и выпятил грудь. - Явление звукового вакуума - лишь частный случай эффекта, который дает новое оружие, я бы сказал, весьма частный... - Тамура-сан, не дразните наше любопытство, - вмешался пожилой корреспондент, - скажите ясно, что собой представляет это оружие? - А вы, господа, наберитесь терпения, - Тамура посмотрел на часы. - Эффект нового оружия очень скоро проявится. - Что? Как вы сказали? - раздался тревожный возглас. - Вы уже использовали это оружие? - Да, использовал. Но волноваться совершенно не следует, - Тамура с нарочитым спокойствием скрестил руки на груди. - Это оружие ни одному человеку, ни единому живому существу не причинит вреда. Наоборот, оно поможет вытащить мир из бездонного омута войн. - Я слышал, что новое оружие по своей мощности превосходит все известные до сих пор, - сказал иностранный корреспондент. - Относится ли это и к ядерному оружию? - Естественно, - Тамура кивнул. - Оно значительно мощнее, чем все мировые запасы ядерного оружия. Иностранные корреспонденты возбужденно зашептались. По рядам прошло волнение. Несколько человек поспешно покинули зал. - И вы утверждаете, что это сверхмощное оружие уже применено на практике? - Да, - Тамура лениво посмотрел на часы. - Я думаю, его эффект, первоначальный эффект в настоящее время уже дал о себе знать в некоторых районах земного шара. А именно в одной стране Юго-Восточной Азии, где американские войска ведут бои с партизанскими отрядами - коренным населением. - Что вы болтаете?! - выкрикнул американский корреспондент по-английски. - Кто вы такой? Какое право вы имеете делать подобные опыты? - Я - частное лицо, мое имя - Дайдзо Тамура, - он встал в позу. - Итак, в настоящее время дальневосточная армия Соединенных Штатов, очевидно, уже почувствовала эффект нового оружия. Но в скором времени его действие распространится по всему земному шару. Так что известная страна Юго-Восточной Азии - всего лишь частный случай. Просто там идут бои, потому и эффективность нового оружия должна проявиться раньше, чем в прочих местах. - Скажите, это оружие находится в вашем распоряжении? - Да, в моем. Оно хранится в абсолютно недоступном месте. - Как вы сами расцениваете такое положение, когда оружием, своей мощью превосходящим ядерное, распоряжается один человек по своему усмотрению? Почему вы не передадите его государству, международной организации или какому-нибудь другому официальному органу? - Вот именно - почему? - Тамура хватил кулаком по столу. Несколько микрофонов скатилось на пол. - Господа, в этом вся суть проблемы! Я, Дайдзо Тамура, до сего момента всеми силами охранял это оружие, чтобы оно не попало в лапы подобных "официальных органов". Как только оружие станет собственностью какой-либо официальной организации, оно немедленно превратится в инструмент для осуществления эгоистических целей этой организации. Тогда прощай мечта о мире и спокойствии. Вспомните историю открытия атомной энергии. Разве то, что должно было принести благоденствие и процветание всей планете, не стало нашим постоянным кошмаром? Именно поэтому я, недостойный Дайдзо Тамура, решил противопоставить себя моей стране и всему миру. Да, я - частное лицо и как частное лицо буду держать в своих руках это новое оружие. Речь Тамуры то и дело прерывалась вопросами и репликами, но он довел ее до конца. - Да что вы заладили - оружие, оружие! - громко выкрикнул кто-то. - А где оно, это оружие? Существует ли на самом деле чудо, о котором вы тут разглагольствуете? - Сомневаетесь? - Тамура вскинул голову и бросил величаво-насмешливый взгляд в ту сторону, откуда раздался выкрик. - Что ж, пока вам придется потерпеть. Но недолго. Очень скоро все увидят эффект нового оружия. Господа иностранные корреспонденты, прошу вас незамедлительно передать мое заявление прессе ваших государств. Я, Дайдзо Тамура, частное лицо, возвещаю всему миру: начиная с сегодняшнего дня, с этого часа, с этой минуты, все взрывчатые вещества на всем земном шаре, включая термоядерное оружие, больше не действуют! ПРОЩАЙ, ОРУЖИЕ! Сделав это заявление, Дайдзо Тамура так и не изменил своей позы. Иностранные корреспонденты на мгновение замерли, потом все как один разразились дружным смехом. Что ж, реакция вполне естественная. После знаменитого феномена звукового вакуума прошло уже достаточно много времени. Острота впечатления притупилась. Человек, какое бы потрясение он ни испытал, постепенно о нем забывает. Не зря гласит пословица: "Проглотив горячее, забываешь, как было горячо". Иностранные корреспонденты расхохотались. И по-своему были правы. Большинство из них, вероятно, подумало, что этот коротко остриженный, толстый, ужасно важничающий японский босс немного тронулся или просто решил сыграть с ними идиотскую шутку. - А как это делается? - дурашливым голосом выкрикнул корреспондент агентства Рейтер. - Берем водичку из-под крана и поливаем водородную бомбу? Опять раздался дружный смех. - Смейтесь, господа, если вам весело, - с невозмутимым спокойствием сказал Дайдзо Тамура. - Скоро, очень скоро вам будет не до смеха. Поднимется такой шум, что вы захотите заткнуть уши. - Но как это можно осуществить практически? - сердито спросил корреспондент газеты "Таймс". - Вы собираетесь заколдовать все имеющиеся на Земле запасы пороха? - Да, что-то в этом роде... - Прекрасно! Тогда мы во всех церквах отслужим молебен об избавлении от ваших колдовских чар. А на ружьях и снарядах начертаем кресты. Зал потонул в новом взрыве смеха. - Смейтесь, если вам весело, - повторил Тамура и тоже рассмеялся. И вдруг заговорил серьезным тоном, на хорошем английском, правда, с типично японским акцентом! - Господа, все вы учились в школе, и вам известно, что химические свойства элементов материи определяются количеством электронов вокруг ядра атома... Корреспонденты продолжали хохотать, не слушая Тамуру. Один только спецкор журнала "Юнайтед Стейтс ньюс энд Уорлд рипорт" окинул оратора удивленным взглядом. - Ну и что же? - спросил этот известный своей осведомленностью в вопросах военной техники корреспондент. - Порох - химическое соединение, - ответил Тамура по-английски. - И если изменить химические свойства элементов такого соединения, выражаясь точнее, изменить электронную структуру атома, мы получим совершенно новое химическое соединение, не обладающее прежними свойствами. - Но как? Как это можно сделать? - настаивал тот. - К сожалению, я не физик и не химик, точно и сам не знаю. Специалисты утверждают, что с помощью волн определенной частоты. С этими словами Тамура поднялся из-за стола. Большинство присутствующих все еще продолжало смеяться. - Верите или не верите, но я предлагаю вам самим осведомиться о результатах, - Тамура снова заговорил по-японски, и переводчик облегченно вздохнул. - Запросите свои страны. Лучше всего свяжитесь с такими районами, где сейчас идут бои. Вот вы и узнаете, что происходит. Он сделал знак телохранителям и покинул зал. Шум продолжался. Некоторые смеялись, другие, указывая на сипну удалявшегося Тамуры, кричали: "Авантюрист! Мошенник!" Большинство недоуменно пожимало плечами, сожалея о напрасно потраченном времени. Тамура не оглядываясь спустился в холл первого этажа и направился к главному выходу. Но тут произошло одно событие. В вестибюле с видом скучающих постояльцев слонялось десятка полтора сыщиков и членов "секретного отряда" Тамуры. На улице у главного входа стояли два полицейских в нарочито ленивых позах, но их взгляд ощупывал каждого входившего в отель. Тамура отмахнулся от нескольких погнавшихся было за ним японских и иностранных корреспондентов, прошел через автоматическую дверь и зашагал вниз по ступенькам, направляясь к кадиллаку. Полицейский в низко надвинутой фуражке, стоявший с правой стороны лестницы, внезапно повернулся, молниеносным, удивительно профессиональным жестом выхватил из кобуры огромный, неуклюжий смит-вессон сорок пятого калибра, направил дуло прямо в грудь Тамуры и нажал на спуск. Естественно, выстрел из мощного смит-вессона с расстояния нескольких метров должен был пробить насквозь грудь Тамуры и уложить стоявшего за его спиной телохранителя. Но полицейский так ловко и красиво выхватил пистолет, что Тамура даже улыбнулся, очевидно, думал: парень хочет отдать ему честь. Но Тамура ошибся. Это был профессиональный убийца, прошедший огонь и воду. На его скуластом, землисто-сером, ничего не выражавшем лице не дрогнул ни один мускул, только глаза блеснули холодной решимостью. Твердая рука точно навела пистолет на грудь жертвы. Дуло пистолета зияло, как жерло сорокашестисантиметрового орудия линкора "Ямато", самого большого в мире корабельного орудия. Все произошло в мгновение ока. Когда описываешь, получается очень длинно, а на самом деле я и мигнуть не успел. Щеки Тамуры непроизвольно дернулись. Никто не смог остановить руку убийцы. Никто даже не вскрикнул. Все застыло, как кадр вдруг приостановленного фильма. Сейчас мелькнет ослепительная вспышка, грохнет выстрел, в лицо ударит жаркий запах пороха... Я невольно зажмурился. Но... раздался только жесткий металлический щелчок. Я открыл глаза. Мнимый полицейский довольно хладнокровно еще раз нажал на спуск. В пистолетах этой системы не нужно взводить курок - он взводится автоматически при нажатии на спуск. Раздался еще одни точно такой же щелчок. После второй осечки на лице убийцы мелькнула тень сомнения. Увернувшись от бросившегося на него в конце концов телохранителя, он начал отступать, пятясь задом и держа пистолет у пояса, как это делают ковбои в вестернах. Не надеясь уже на автоматику, он трижды ударами ладони взводил курок и трижды нажимал на спуск. Но все пять раз пистолет дал осечку. В следующее мгновение искаженное от удивления и ужаса лицо исчезло за спинами настоящих полицейских, сыщиков и телохранителей. - Видели? Тамура стоял у дверцы кадиллака и, закинув голову, хохотал. На него глазели ошеломленные корреспонденты. Потом он повернулся к стоявшему рядом полицейскому. - Дайте-ка мне ваш пистолет! - Простите, не дозволено! - мучительно покраснев, ответил полицейский. - Ладно, тогда выстрелите сами. Не беспокойтесь, я, Дайдзо Тамура, отвечаю за этот выстрел перед вашим начальством. Полицейский, словно ища защиты, огляделся. Встретился взглядом с комиссаром полиции, но тот, очевидно из уважения к Тамуре, отошел к только что пойманному преступнику. Полицейский, повинуясь приказанию "крупной фигуры", без сомнения, ему известной, вынул пистолет из кобуры. - Проверьте патроны, - сказал Тамура. Полицейский медленно, далеко не так профессионально, как убийца, открыл барабан. В пяти гнездах из шести виднелись донышки патронов. Одно гнездо во избежание случайного выстрела всегда оставляли пустым. - Проверили, все в порядке, все на месте? - весело спросил Тамура, всей кожей ощущая напряженные взгляды корреспондентов. - Отлично. А теперь выстрелите в небо. Полицейский с обреченным видом неловко вскинул пистолет и направил дуло в небо. Если бы вокруг плотным кольцом не стояли Тамура и его телохранители, он бы, наверное, передумал. Ему было страшновато под взглядами других полицейских и сыщиков. - Пли! - скомандовал Тамура. Полицейский с отчаянной решимостью нажал на спуск. Раздался сухой щелчок. - Один выстрел, - Тамура усмехнулся. - Может быть, осечка? А ну-ка, расстреляйте все патроны. Было видно, как при каждом нажатии на спуск медленно взводится курок и вращается барабан. Щелк!.. Щелк!.. Щелк!.. Все пять раз пистолет дал осечку. Полицейский испуганно посмотрел на пистолет, словно сделал что-то нехорошее, потом опять открыл барабан. В пяти гнездах блестели маленькие серебряные кружочки взрывателей со следами от ударника. - Ага... кажется, новое оружие уже вступило в силу! - Тамура обернулся к корреспондентам и громко расхохотался. - В дальнейшем огнестрельное оружие станет обыкновенной детской игрушкой. С этими словами он быстро сел в кадиллак. Я-то понимал, в чем дело: это Гоэмон демонстрировал свой очередной фокус. КРУГИ ПО ВОДЕ От камня, брошенного Тамурой, или, точнее, Гоэмоном, по всему миру пошли круги. Сначала очень медленно. Театральное заявление, сделанное Тамурой в отеле Т., не сразу вызвало широкий отклик. Пресс-конференция состоялась в последних числах марта, и сногсшибательная весть была расценена корреспондентами как довольно неуклюжая первоапрельская шутка. Не знаю, предвидел ли Тамура, что так обернется дело. Большинство европейских и американских газет молчало. Лишь наиболее легковерные дали под общей шапкой "Первое апреля" несколько коротеньких сообщений: "В бомбах водород превращается в воду", "Японский босс забавляется", "Повзрывались - и хватит" и пр. Сообщения японской прессы носили более сенсационный характер. И все же ни одна японская газета не дала сообщений о пресс-конференции на первой полосе. Короткие отчеты были помещены на второй полосе, внизу. Дело в том, что после происшествия у отеля Т. Тамура бесследно исчез. Зато рубрика "происшествия" во всех газетах почти полностью была посвящена "покушению неизвестного лица на господина Дайдзо Тамуру". Полиция заявила, что личность и национальную принадлежность преступника пока установить не удалось. На допросах он упорно молчал, и оставалось только строить догадки о причинах покушения. Мировую прессу гораздо больше занимали бои между дальневосточной американской армией и населением некоей страны Юго-Восточной Азии. Американское командование за шесть часов до заявления Тамуры ввело строжайшую цензуру на все сообщения корреспондентов с места боев, а через три часа после заявления Белый дом установил такой же строгий контроль над прессой и радио. Что же происходило на фронтах Юго-Восточной Азии? Вот уже несколько лет тянулась долгая и упорная партизанская война, доставлявшая немало хлопот американцам. Весь мир с тревогой ожидал, что пламя, тлевшее где-то в дебрях Азии, вот-вот разгорится в огромный пожар. Через час после введения цензуры гонконгское телеграфное агентство ПАНА намекнуло на серьезные перемены, происшедшие на месте боев. Затем агентство Синьхуа передало сообщение о крупном поражении наземных частей американской армии, понесенном в результате боев с партизанами в одном из районов Юго-Восточной Азии. Через три часа после введения цензуры чрезвычайный и полномочный посол Соединенных Штатов Америки, аккредитованный в столице марионеточного правительства данной страны, мистер Варвар, покинул свою резиденцию, пересек океан на сверхзвуковом бомбардировщике и появился в Вашингтоне. Еще через час начальник Объединенного комитета начальников штабов США генерал Талисман вылетел из Вашингтона к месту боев. Что же случилось? Мировая пресса, затаив дыхание, навострив уши и широко раскрыв глаза, сосредоточила все свое внимание на Вашингтоне и одном из уголков Юго-Восточной Азии. Что же произошло в этом краю субтропиков, рисовых полей, болот и джунглей, населенном маленьким босоногим народом с замкнутым выражением лица; в краю, где люди, изнемогавшие под властью марионеточного правительства, пытались защитить свою жизнь, где хозяйничали американцы, привыкшие совать нос в чужие дела под предлогом "помощи слаборазвитому народу", где заокеанские боссы, вложившие миллионы и миллионы долларов в оружие всевозможных видов, загребали неслыханные прибыли, где упитанные военные-профессионалы пылали "святым" гневом и грозили отомстить за погибших однополчан, где генералы-экстремисты, данным-давно ставшие притчей во языцех, тужились изо всех сил, чтобы раздуть местный конфликт до мировой войны, где агенты ЦРУ строили гнусные козни, подыгрывая оголтелой военщине, где деятели Белого дома тщетно пытались сгладить острые углы, чтобы хоть как-то оправдаться в глазах мировой общественности, и все глубже увязали в затеянной ими самими авантюре; что делалось в этом далеком краю бананов, теплых ветров, мужественных партизан и отчаянных корреспондентов?.. Никто не мог разобрать, что там делалось. В эти дни было не до заявления какого-то японского босса Дайдзо Тамуры, именовавшего себя частным лицом. Частное лицо может болтать все что ему вздумается, и никто не обратит на его болтовню внимания, пока она не будет подкреплена официальным заявлением правительства. А правительство Японии молчало. И никому не приходило в голову связать чуть ли не анекдотическую пресс-конференцию с переменами, приведшими к страшному напряжению в Юго-Восточной Азии. Но... Но прошло десять часов после введения цензуры американским командованием, и в Европе появились первые сообщения, нарушающие цензурные ограничения. Крупнейшая итальянская газета поместила на своих страницах телеграмму за подписью спецкора, находившегося в Юго-Восточной Азии. "Трагедия в Куэнгбанге!" - было напечатано в итальянской газете. Под этим заголовком шло краткое сообщение: "В джунглях, в районе деревни Куэнгбанг, расположенной на одном из участков передовой линии фронта Юго-Восточной Азии, местные партизаны окружили два батальона американской морской пехоты. Половина личного состава батальонов уничтожена, половина взята в плен". Затем агентство Франс Пресс передало в печать и на радио еще более лаконичное сообщение: "На всех участках фронта Юго-Восточной Азии боевая мощь американских войск парализована! Надо полагать, это начало переломного момента в ходе военных действий". И наконец, одно индонезийское агентство раскрыло истинную суть "куэнгбангской трагедии": "Два батальона американской морской пехоты, расквартированные в деревне Куэнгбанг, рано утром начали карательную операцию по уничтожению крупного партизанского соединения. После ожесточенных боев, продолжавшихся несколько часов, патриотов загнали в глубь джунглей. Когда морские пехотинцы перешли к преследованию противника и углубились еще дальше в джунгли с целью ликвидации штаба партизан, внезапно все американские огневые точки, включая артиллерийские орудия прикрытия, пришли в состояние полного бездействия. В результате одна треть личного состава двух американских батальонов была уничтожена, а две трети взяты в плен. Партизаны, отлично ориентировавшиеся в местных условиях, вместо огнестрельного оружия применяли в бою бамбуковые пики, луки со стрелами и обыкновенные палки. Около десятка американских солдат, не павших в бою и не попавших в плен, отступили в Куэнгбанг. Боеприпасы пришли в полную негодность не только в районе Куэнгбанга. Подобное явление наблюдается по всей линии фронта Юго-Восточной Азии, как в американских войсках, так и в партизанских отрядах. Прибывший на место боев начальник Объединенной группы штабов США генерал Талисман пробыл на аэродроме всего час и, выслушав доклад о последних событиях, немедленно вылетел назад на родину. Создавшееся положение внушает тревогу..." Вскоре стало известно о бунте в некоторых частях американских войск, находящихся в Юго-Восточной Азии. Встревоженные люди всего земного шара спрашивали: "Что происходит?.. Зачем?.. Почему?.." И все же прошло еще несколько суток, пока мир не уловил связи между "невиданными событиями" и заявлением Дайдзо Тамуры. Очевидно, мир находился в состоянии шока от потрясения. После известной пресс-конференции Дайдзо Тамура - частное лицо, я - его подручный и сторож Гоэмона, Кисако - няня последнего, и сам Гоэмон в ипостаси "нового оружия", или вернее "новое оружие" в ипостаси Гоэмона, скрылись от всего мира, и никто не знал, где мы находимся. А находились мы в одной из загородных вилл Тамуры - я уже сбился со счету, сколько у него вилл и особняков, - расположенной вблизи большого города, на побережье Японского моря. К нашим услугам были коротковолновый радиоприемник, телефон, телевизор и газеты, и мы наблюдали за паникой, постепенно охватывавшей все страны. Коротковолновый приемник был достаточно мощным. Связист, прошедший отличную военную тренировку, знавший несколько языков, ежедневно принимал и переводил интересующие Тамуру зарубежные сообщения. - Знаете, в Конго начались волнения, - сказал я, просматривая телеграммы, переведенные связистом. - В Стэнливиле избили до смерти солдата правительственных войск. Короче говоря, во всем мире, особенно в слаборазвитых странах, творится полная неразбериха. - То ли еще будет! - фыркнул Тамура и повернулся на другой бок - его плечи и спину массировала слепая старуха, жена сторожа виллы. Я перешел к сообщениям, полученным по прямому проводу. - Американский посол ночью посетил нашего премьера и очень долго с ним беседовал... Что вы собираетесь делать? Международное общественное мнение попытается поднажать на японское правительство. - Ничего, пусть себе нажимает, - Тамура, прикрыв глаза, усмехнулся. Потом отхлебнул глоток виски. - В крайнем случае я могу отказаться от японского подданства. Я, Дайдзо Тамура, начал великое дело, и сейчас важнее всего не дрогнуть, что бы там ни произошло. Меня ищут и будут искать, постараются выкопать хоть из-под земли. Некоторое время мне еще необходимо скрываться. Но все же голос народных масс, голос Азии, иными словами, добрая половина всего населения Земли будет поддерживать меня, Дайдзо Тамуру. Вот увидишь! Я с раздражением взглянул на Тамуру. Просто тошно становится, когда он начинает так бахвалиться. Ну да, в мире происходят грандиозные перемены, но он-то при чем? Все это дело рук Гоэмона. Гоэмон... Мне стало не по себе. Полчаса назад пришел охранник и проводил его вместе с Кисако в какую-то дальнюю комнату. При этом парень бросил на меня многозначительный насмешливый взгляд. Конечно, Кисако почти все время при Гоэмоне, так и раньше было, но этот взгляд, эта ухмылка... - Э-э... - я запнулся. - А Кисако... - Успокойтесь, Тода, не волнуйтесь, - произнес Тамура, не открывая глаз. - Достойному мужу не следует мелочиться из-за бабы. При этих словах я почувствовал, что бледнею. Значит, все же... А я-то думал, что в суматохе последних дней вопрос о Кисако отпал сам собой. - Куда?.. - крикнул Тамура мне вслед, но я уже выскочил в коридор. Отхлынувшая было кровь ударила в голову. Перед глазами поплыли красные круги. Гоэмон, уродец, чучело, но все же довольно милое чучело. Есть в нем своеобразное обаяние. Конечно, мне он доставляет массу хлопот, но неприязни я к нему не испытываю, даже наоборот. Но это... это же совсем другое дело! Гоэмон и - Кисако! Старый косоглазый оборотень - и моя возлюбленная, моя невеста, моя... Я застонал. Судьбы мира отодвинулись в туманную даль. Тамура стал крохотным и расплывчатым. Не помня себя, я бросился по коридору, в ту сторону, куда увели Гоэмона и Кисако. - Стой, мальчик! Куда это ты так спешишь? - мне преградил путь тот самый охранник, один вид которого вызывал во мне глубочайшее отвращение. Он все так же гнусно ухмылялся. - Да не брыкайся ты! Дальше ходу нет. Приказано не пускать. Когда человек не в себе, он на все способен. При обычных обстоятельствах от подобного змеиного взгляда я бы, наверно, весь похолодел и убрался прочь, как побитая собака. Но сейчас я изо всех сил ударил его головой в живот. Глухо охнув, он осел на пол и потерял сознание. Ни о чем больше не думая, я рывком распахнул застекленную дверь и... И, изумленный, остановился на пороге. Кисако и Гоэмон были одеты! Лишь котелок Гоэмона лежал на полу. Гоэмон, даже не сняв гэта, растянулся поверх одеяла. Кисако сидела рядом и чесала его совершенно лысую, поблескивавшую, как бильярдный шар, голову. - А, это ты, - чуть смутившись, сказала Кисако. - Наш дедушка почему-то ужасно любит, чтоб ему чесали голову... - Ой-ой-ой, Тода, не смотри, не гляди, закрой глаза, зажмурься! - забормотал Гоэмон. - Мне стыдно, как маленький люблю, как младенчик обожаю, когда мне чешут лысинку... ИГРА В ПРЯТКИ После этой знаменательной для меня ночи прошла еще неделя. Скандал, разразившийся во всем мире, не только не утих, но, больше того, привел к страшной международной напряженности. Больше всех растерялись Соединенные Штаты. Еще бы, эта страна давно считала себя самой мощной военной державой мира. И действительно, ее мощь в основном зиждилась на разбросанных по всему свету, оснащенных разными видами новейшего оружия военных базах. Разумеется, огромный экономический потенциал Америки тоже играл немаловажную роль, но останется ли этот потенциал на должном уровне без поддержки первоклассной армии? В один из таких дней в нашем уединенном уголке появился крупный чиновник Управления обороны, очевидно, один из людей Тамуры. - Все еще продолжают тактику проверок, - сказал ухмыляясь наш гость. Тамура тоже ухмыльнулся, залпом осушив рюмку виски. - Значит, никак не остановятся? Что ж, красиво умереть дано не каждому. - Управление обороны закончило выборочную проверку всех видов боеприпасов во всех подведомственных ему военных частях. А теперь по приказу командования американской дальневосточной армии началась полная проверка боеприпасов в размещенных на территории Японии американских войсках. Двойная работа... - Сколько ни проверяй, результат один и тот же. - Ну, знаете, надо же как-то занять солдат. А то без дела они еще начнут задумываться, тут и до бунта недалеко. Все они одинаковые - что паши парни, что американские. Короче говоря, нам надо выиграть время. Между прочим, многие солдаты уже подали заявление об отчислении их из частей Сил самообороны. - Еще бы, ведь среди нижних чинов много крестьян, а крестьяне народ сообразительный! - рассмеялся Тамура. - Скажите, Тамура-сэнсэй, - чиновник чуть подался вперед, - вы долго собираетесь оставаться в тени? - Пока, во всяком случае, не собираюсь выходить на поверхность, - Тамура сложил руки на толстом животе. - Здесь надо очень и очень подумать. Боюсь, мое появление сможет повредить Японии. В настоящее время распространяются слухи, что я путешествую инкогнито где-то в районах Юго-Восточной Азии и Индии. За границу отправлено несколько моих двойников. Да, задал я работенку иностранной разведке! - А как вы поступите с нашим правительством? Тамура встал и, заложив руки за спину, принялся ходить по комнате. - Еще немного выжду, посмотрю, какие шаги оно предпримет, - он говорил задумчиво, словно убеждая самого себя. - Как бы то ни было, мне нельзя всплыть внезапно. Если я сейчас установлю контакт с официальными властями или просто появлюсь где-нибудь в Японии, Америка приложит все силы, чтобы загнать в угол наше правительство. Ведь американцы - великие мастера закулисных дел. - Безусловно, - кивнул чиновник. - Не далее как вчера в Японию прибыл секретный посланник американского президента и сейчас ведет переговоры с верхушкой нашего правительства. - Этого следовало ожидать, - усмехнулся Тамура. - Если бы замораживание взрывчатых веществ было сделано не частным лицом, а непосредственно японским правительством, Америка уже давно бы приняла страшные контрмеры в отношении Японии. Начался бы бойкот наших товаров - ведь США крупнейший импортер целого ряда производящихся у нас изделий, - посыпались бы экономические санкции. Соединенные Штаты - страна молодая и очень капризная. Конечно, она может разрешить себе покапризничать - огромная территория, богатства и силы не занимать. Вот я и говорю: как только поймут, что на военную мощь полагаться больше нельзя, тут же начнут принимать экономические карательные меры. На Японию надавят так, что она и не вздохнет, и если наше правительство установит связь со мной, ему хочешь не хочешь придется "призвать меня к порядку". А пока я остаюсь частным лицом, никоим образом не связанным с японским правительством, никто ни перед кем за меня не в ответе. Все так же шагая по комнате и держа руки за спиной, Тамура выпятил грудь. - Повторяю, в случае крайней необходимости я откажусь от японского подданства. - Н-да, в стиле пиратов прошлых времен, - хмыкнул чиновник. - Придумано неплохо, но долго ли вы и все мы на этом продержимся, вот в чем вопрос... - Да, тут надо подумать... Впрочем, надеюсь, на этот раз международное общественное мнение будет на моей стороне. Я ведь ни от кого ничего не требую, просто привел в негодность все ныне существующее оружие. Сделал свое дело и скрылся. - Скрылись - и все? - с недоумением спросил чиновник. - Ничего, придет время, выйдем наружу, - улыбнулся Тамура. - К счастью, я привык к такой жизни. Быть на сцене, конечно, приятно, но и за кулисами есть свои прелести. Денег у меня достаточно, за славой я не гонюсь. Впрочем, разве это не слава - сознавать, что я, частное лицо, Дайдзо Тамура, перевернул вверх дном весь мир? Я смотрел на порозовевшего от сознания собственной значимости Тамуру, и в моей душе все больше шевелились сомнения. Конечно, он поставил шикарный спектакль и оказался неплохим режиссером. Но в самой пьесе было одно слабое место... Это... Зазвонил телефон. Тамура небрежно мне кивнул. - Просят вас, - сказал я, передавая ему трубку. - Какой-то господин К. - Алло... Да, я... Что? Зачем сообщили? - Тамура сразу посерьезнел, задумался. - Нет, встреча исключается. Скажите, что я где-нибудь за границей. А какое у них дело? Тамура долго молчал, прижимая трубку к уху, очевидно слушал, что ему говорят. Постепенно он начал раздражаться. Вдруг его брови удивленно прыгнули вверх. - Что? Сам премьер? Тамура надолго замолчал, глубоко задумавшись. Наверное, прошло не менее пяти минут. Потом он, словно решившись на что-то, сказал: - Хорошо, согласен на встречу. Время и место сообщу позже... Свяжитесь в Гонконге с моим двойником. Пусть приготовится. В день встречи он должен быть здесь. Не забудьте передать, чтобы заранее взял обратный билет на самолет. Сразу по окончании встречи он вылетит назад в Гонконг. Положив трубку, Тамура еще некоторое время думал. Вдруг дверь распахнулась. Показался котелок, украшенный двумя скрещенными флажками с изображением солнца. - Пора не пора, иду со двора! - раздался веселый голос Гоэмона. - Эй, хозяин, друг мой дорогой, господин нерадивый раб, я тебя спрашиваю - уже пора? - О-о, Гоэмон-сэнсэй!.. - Тамура вздрогнул от неожиданности. - Чем это вы занимаетесь, в прятки изволите играть? - Прятки, прятки, я играю, ты играешь... - Гоэмон раздул ноздри. - Жду, скучаю, томлюсь, киплю, бурлю... А ты все никак не сведешь меня к его величеству. Моя персона больше не хочет томиться. Пора что ли отморозить взрывчатку? - Нет, нет, сэнсэй, не пора! Умоляю вас, пока даже и не думайте об этом, не то поставите меня в жуткое положение. Великий Гоэмон-сэнсэй, нижайше прошу вас, потерпите еще самую малость! Наблюдая, как Тамура кладет поклоны, я вновь почувствовал тревогу. Вот оно - слабое место грандиозного спектакля, задуманного Тамурой. Через два дня в особняке на Йоцуя-Самон-те состоялась тайная встреча Тамуры с премьер-министром Японии. Премьер прибыл в бронированной машине, ловко замаскированной под такси. "Такси" остановилось у главных ворот особняка. В ту же минуту к запасным воротам подъехала другая машина, привезшая двойника Тамуры из аэропорта. Из нее вышел человек в черных очках, как две капли воды похожий на моего теперешнего хозяина. А настоящий Тамура сидел в особняке со вчерашнего дня. Да, когда встречаются две крупные фигуры, хлопот не оберешься! - Тамура-сан, - сказал премьер, тревожно глядя на Тамуру, - вы действительно обладаете силой, способной вызвать такое явление? - Разумеется, - кивнул Тамура. - Если вы не верите, господин премьер-министр, я могу вызвать и другие явления... - Дело в том... - начал премьер и, почему-то заколебавшись, остановился. - Америка оказывает на вас давление? - подсказал Тамура, так и не дождавшись продолжения. - Ну да, конечно, разумеется! - премьер немного оживился. - Я имел встречу с полномочным послом Соединенных Штатов и секретным посланником американского президента. Завтра в Токио прибывают помощник государственного секретаря, специальный помощник президента и одно лицо из Пентагона... И не только США - Англия, Франция, Индонезия и Китай тоже настаивают на секретной встрече и переговорах. - А как насчет экономических санкций? - По-видимому, этот вопрос обсуждался в американском сенате и в верхней палате английского парламента. Но страны Европейского рынка нас поддерживают. Однако... - премьер, усмехнувшись, покачал головой. - Однако дело в том, что я ни на что не могу ответить. Ни на приветствия, ни на протесты. Придерживаемся тактики молчания. И это производит очень неблагоприятное впечатление. Никто не хочет верить, что японское правительство тут ни при чем. - Ну и прекрасно! - Тамура так выпятил грудь, что я испугался, как бы он не опрокинулся назад. - Правительству достаточно заявить о своей полной непричастности и... - Однако, Тамура-сан, - осторожно перебил его премьер. Как видно, он испытывал чувство неловкости. - Американские власти требуют от нас объявить вас международным преступником и принять меры к вашему аресту пли дать санкцию на арест американским органам. В противном случае они настаивают на немедленном прекращении явления... - Господин премьер-министр! - Тамура стукнул кулаком по столу. - Вы знать ничего не знаете, ведать не ведаете, вот и все. Экономических санкций, как видно, не избежать, так что советую вам незамедлительно установить контакты с независимыми странами, чтобы сохранить равновесие в нашей экономике. Ни в коем случае нельзя проявить слабость и упустить такой невиданный шанс. Теперь нам совершенно нечего бояться американской военной мощи. Так что утверждайте справедливость. Я создал для вас наиблагоприятнейшие условия, вам остается только действовать. А я скроюсь и сам позабочусь о своей безопасности. - У меня есть к вам вопрос, - задумчиво сказал премьер. - Этот вопрос сегодня задает себе весь мир. Как долго продлится теперешнее положение? Если это явление временное, даже страшно подумать, какие санкции будут к нам применены после. Так что правительство не в состоянии... - Взрывчатые вещества парализованы на вечные времена! - Тамура величаво скрестил на груди руки. И тут за его спиной вырос Гоэмон, по нашим предположениям мирно отдыхавший на берегу Японского моря вместе с Кисако. Уши присутствующих резанул скрипучий, как несмазанные тормоза, голос: - Уже пора? - Нет еще... - машинально ответил Тамура и побелел как полотно. Премьер вздрогнул и прикрыл глаза руками, пытаясь отогнать чудовищное видение. НАПАДЕНИЕ Все взрывчатые вещества, будь то смертоносная начинка огромных мегатонных бомб или безобидная крупица пороха в детской хлопушке, пришли в полную негодность. Кое-где в мире начались волнения. В Японии было сравнительно тихо. Хуже обстояло дело в тех странах, где общество кормилось астрономически огромными бюджетными ассигнованиями на военную промышленность. Фондовые биржи Нью-Йорка и Лондона были наводнены акциями военной промышленности по ликвидационным ценам. В первую очередь появились акции крупнейших химических, электрических, авиационных, алюминиевых, нефтяных и судостроительных компаний. Внезапное "всестороннее разоружение" привело экономику в состояние, грозившее инфляцией. В противоположность этому на японской фондовой бирже обстановка оставалась довольно спокойной. Появились только акции химических компаний и предприятий, производивших вооружение. Падение цен на нью-йоркской бирже до нас еще не докатилось. Правда, акции строительных фирм сильно колебались. Согласно прогнозам, строительные предприятия тоже должны были понести большие убытки, потому что "бездействие взрывчатых веществ" распространялось и на динамит. - В Америке, в юго-западных штатах, появились ликвидационные полицейские, - сказала Кисако, просматривая газету и поглаживая Гоэмона по голове. - Ликвидационные полицейские? - переспросил я. - Это еще что такое? - Ну... это самое... как на бирже... Тьфу ты, ну словом, все полицейские подают в отставку. Они заявили, что при существующем положении вещей не могут выполнять свои служебные обязанности... - А-а, ясно. Для американских полицейских пистолеты были единственным оружием. Помнится, даже сами ньюйоркцы критиковали своих полицейских за то, что они слишком много стреляют. Хотя в южных штатах, где то и дело линчуют негров, без пистолетов им никак не обойтись. - А наши полицейские, наверное, и стрелять-то не умеют, хоть и носят пистолеты. - Это точно, - кивнул я. - Только один раз и стреляли - во время первомайской демонстрации, на дворцовой площади. Дубинкой орудовать куда легче. Великая вещь привычка! - В Аризоне появились гангстеры-лучники. Совершено несколько нападений на банк... А еще тут написано, что у них рапиры, - сказала Кисако. - Лучники? Это кличка у них такая что ли? - Да нет, написано - лучники. Без кавычек. Может, опечатка? - А-а, понял, никакая не опечатка, просто они вооружены луками и стрелами. - Ах, вот в чем дело... Значит, близится время рубинов гудящих... - Ты когда-нибудь слышала, чтобы рубины гудели? Совершенно неостроумно! Если хочешь сказать - времена Робин Гуда, так и говори. - Я и говорю. Это Гоэмончик меня заразил своим чудным языком. А этот самый Гоэмончик, которому Кисако все гладила и гладила лысину, вдруг страшно покраснел, начал мигать и задыхаться, широко разевая рот. - Кисако, что это с ним? - обеспокоенно спросил я. - Может, припадок начинается? Ты не знаешь, он не страдает падучей? - Ничего особенного, - сказала Кисако и почесала у него за ухом. - Он же обожает, когда ему щекочут лысину. Все время просит - почеши, погладь... Но я не на шутку встревожился. С Гоэмоном творилось что-то странное. Его губы дергались. Может, ему не хватает воздуху? - Кисако, оставь его в покое! Не видишь - человеку плохо. Что он тебе - кошка или собака? - Отстань, мне самой приятно, - невозмутимо ответила Кисако. - Когда я была маленькой, был у нас в деревне один идол. Ужасно миленький, головка гладкая-прегладкая, блестит ярче солнышка, точь-в-точь как у Гоэмончика. Я его жутко полюбила. Подойду бывало и глажу по головке. Все глажу и глажу... - Что ты заладила - глажу! - я рассердился. - Неужели ты такая бессердечная? А вдруг он помрет... - Ну что ты, это еще зачем?.. Ничего с ним не случится. Правда, дед, тебе ведь приятно и ты совсем не собираешься уми... - А-а-а... - вдруг застонал Гоэмон. Я в ужасе уставился на его широко разинутый рот, на его грудь, набравшую воздуха, как мне казалось, для последнего вздоха. - А-а-а... - Что с ним?! Гоэмон, Гоэмончик, дорогой, что с тобой?.. - Все. Теперь уже скоро, - все так же невозмутимо сказала Кисако. - А-а-апчхи! Плохо было не Гоэмону, а мне. Громоподобный чих сотряс стены. Лицо Гоэмона сразу приобрело нормальный оттенок. Он мгновенно уснул. - Ужасно смешной, правда? - сказала Кисако, заботливо вытирая ему нос половой тряпкой. - Он говорит, что чихание - самая приятная вещь на свете. В дверях появился наш связист и протянул мне английскую газету. - Где Тамура-сэнсэй? - спросил он взволнованно. - В соседней комнате. Он размышляет, просил не беспокоить, - ответил я. - Что-нибудь случилось? - Группа неизвестных напала на лабораторию фирмы "Универсал" на Асигасаки. Лаборатория разгромлена. Президент похищен... Было очень поздно. Тем не менее Тамура заявил, что сам отправится в разгромленную лабораторию, что случалось с ним крайне редко. Наверное, ему тоже надоела жизнь затворника. Мы спустились к воде, к хорошо укрытой от посторонних глаз бухточке, сели в моторную лодку и вышли в открытое море. Там нас подобрал гидроплан и доставил в Эносиму. Оттуда на машине мы помчались в Асигасаки. Вся эта ночная поездка как две капли воды походила на сцену из приключенческого фильма. Но я давно понял, что все незаурядные личности, все воротилы и боссы обожают устраивать театр для себя, прямо как малые дети. Видно, у них нервы железные. Обычный человек ни за какие блага не стал бы посреди ночи мерзнуть в открытом море и изнывать от страха в кабине крохотного гидроплана, летящего вслепую над черными волнами. Из-за этих самых железных нервов люди и становятся боссами и крупными закулисными фигурами. В машине, по пути в лабораторию, я просмотрел газету, которую мне дал связист. В глаза бросился странный заголовок "Д.Д.Т. сделал второе заявление!" Приглядевшись внимательней, я заметил рядом с первым Д крохотную букву р: Д-р. Не знаю уж, каким образом английская газета присудила Тамуре докторскую степень. "Доктор Дайдзо Тамура заявил, что вслед за взрывчатыми веществами будет заморожено химическое, биологическое и радиоактивное оружие, а также напалмовые бомбы". "Ага, все ясно, - подумал я, - вчера Тамура не зря клал земные поклоны перед Гоэмоном". Чудеса! Как можно парализовать ядовитые газы, бактерии, радиоактивные элементы и напалмовые бомбы, в которых используется сгущенный бензин? Предположим, взрывчатые вещества, обработанные какими-то волнами определенной частоты, перестают взрываться. Впрочем, я этого тоже абсолютно не понимаю, но вроде бы кое-как могу себе представить. А все остальное?.. У фасада лаборатории стояли полицейские машины, и мы поехали к задним воротам. Внутри нам открылась страшная картина. Словно здесь ураган гулял: приборы разбиты вдребезги, сейфы перевернуты, пол усыпан осколками и обрывками бумаги. Кое-где виднелись пятна крови. Объяснения давал молодой лаборант в изодранном в клочья белом халате, с огромным синяком под глазом и разбитым в кровь носом. - Они ворвались сюда около девяти вечера... Человек двадцать-тридцать. Все здоровенные, как профессиональные борцы... Много иностранцев... - Они о чем-нибудь спрашивали? Тамура окинул взглядом следы побоища. - А как же, конечно, спрашивали! Выстроили всех служащих в ряд и давай работать кулаками. Требовали, чтобы мы им открыли секреты нового оружия. - Интересно, как они пронюхали про мою связь с вами?.. - спросил Тамура. - Тоже мне загадка! - вмешался я. - Забыли что ли Асивару, бывшего директора? - И кажется... - лаборант ужасно шепелявил, у него были выбиты передние зубы. - Кажется, похитили руководителя лаборатории и ведущих специалистов. - Руководителя лаборатории? - Тамура удивленно поднял брови. - А я слышал, будто похитили президента фирмы. - Президента тоже, только из его дома, - сказал один из телохранителей. - А кроме того, примерно в это же время было совершено нападение на токийскую лабораторию фирмы "Универсал". - Гм... - Тамура на секунду задумался. - Я это предвидел, только не предполагал, что они начнут действовать так скоро. - Скажите, что же будет с нашим начальником и президентом? - спросил изжелта-зеленый лаборант. - Мы ведь ничего не знаем о принципах нового оружия. Мы им так и сказали, а они... Знаете, они могут вас шантажировать, теперь у них есть заложники. - Что поделать, возможно, придется пойти на небольшие жертвы, - холодно сказал Тамура. Я содрогнулся. - Лес рубят - щепки летят. Впрочем, необходимо ограничиться минимальным количеством жертв... Послушайте, - Тамура повернулся к одному из подручных, - вернитесь в нашу машину и дайте по телефону указание срочно созвать всех хранителей школ древнего военного искусства - фехтования, джиу-джитсу, каратэ, ниндзя. У нас существует с ними договоренность. Объявить немедленный сбор. КАРТА ВОЕННОЙ МОЩИ БУДЕТ ПЕРЕКРОЕНА! Маленький курортный городок, расположенный в красивой местности недалеко от Асигасаки, был сегодня разбужен раньше обычного. Горожане и туристы еще досматривали последние сны, когда сквозь густой предрассветный туман потекли глухие удары барабана. Постепенно удары усиливались и наконец перешли в мощный рокот. Рокот ворвался в окна домов и гостиниц, заглушил тихое бормотание горячих источников. Чуть в стороне от города, на высоком холме стоял старинный замок. Сейчас он вдруг ожил - на его вышке грохотал большой набатный барабан, молчавший все послевоенные десятилетия. А-ский замок, небольшой, но со славным прошлым, остался неразрушенным во время войны. Уцелели каменные крепостные стены, внешний и внутренний рвы, пятиярусная дозорная башня. Война пощадила замок, но не пощадила его владельца. Титулованный владелец разорился, не мог уплатить налог на недвижимость, и замок пошел с молотка. Неудобное расположение не привлекло к нему местных, предпринимателей, держащих гостиницы для туристов, и лет десять он числился за налоговым управлением провинции, пока его не купил миллионер послевоенной формации, сколотивший капитал торговлей на черном рынке. Но когда замок был уже наполовину переоборудован, миллионер обанкротился. Вот тут-то замок и перешел в собственность Тамуры. Тамура оставил маленькую самостоятельную электростанцию, лифты, ванны и часть покоев, переделанных в комфортабельные гостиничные номера, по, считая, что памятник старинной культуры не должен погибнуть, приложил много сил для восстановления внешнего облика замка и его укреплений. В результате А-ский замок превратился в настоящую диковинку: внутри - отлично оборудованный современный отель, снаружи - крепость, построенная по всем правилам средневековой фортификации. Как только в предутреннем тумане загремел набатный барабан, первые и вторые ворота замка широко распахнулись и в них хлынули прибывшие со всех концов Японии мастера древнего военного искусства, подхватившие клич Тамуры. Прошло полчаса, встало солнце, в его лучах засверкали позолоченные фантастические рыбы, вздымавшие хвосты над крышей пятиярусной дозорной башни, звякнули тяжелые кованые засовы, и ворота накрепко закрылись. В большом зале под башней собрались представители чуть ли не всех видов древнего военного искусства. Поистине удивительно, что в Японии до сих пор сохранилось так много этих видов независимо от того, приносят они практическую пользу пли нет. Все присутствующие были либо главами школ, наследниками и хранителями передававшегося из рода в род искусства, либо высококвалифицированными мастерами с дипломами. По залу пронеслось приглушенное "ш-ш-ш!", и в дверях появился Дайдзо Тамура в парадном кимоно с гербами, вышитыми шелком на рукавах, и в национальных шароварах. Он уселся, поджав ноги, лицом к собравшимся. - Господа! - начал Тамура. Его громкий голос эхом отдавался под сводами зала. - Прежде всего разрешите поблагодарить вас за то, что вы откликнулись на мой зов. Услышав клич, вы оставили свои уютные дома и темной ночью пустились в путь. Я, Дайдзо Тамура, сердечно благодарю вас и низко вам кланяюсь. Он поклонился. Присутствующие ответили легким кивком головы. Большинство было в национальных костюмах, и непосвященному могло показаться, что все эти люди собрались на религиозную церемонию или на заседание какого-нибудь общества, далекого от всех житейских бурь. - Господа, как вам, наверное, известно из газет и радиопередач, я, Дайдзо Тамура, недавно применил новое оружие, обезвредившее все взрывчатые вещества. Цель у меня была самая высокая - установить мир на земле. - Осведомлены и весьма возрадовались, - произнес старик, глава школы фехтования Дзига. - В результате все крупные державы, подавлявшие ранее своих более слабых соседей силой огнестрельного оружия, стали врагами Тамуры. Многочисленные агенты этих стран проникли в Японию. Вчера, например, группа таких агентов совершила нападение на одно учреждение, имеющее касательство к новому оружию. Учреждение полностью разгромлено. Из моего заявления явствует, что эту меру я принял как частное лицо и в любую минуту готов отказаться от японского подданства, чтобы не причинить ущерба горячо любимой Японии. Но не следует забывать малодушия нашего правительства, особенно когда дело касается Америки. Если она окажет на японское правительство давление, пригрозив экономическими санкциями, вполне возможно, что правительство выдаст меня властям Соединенных Штатов. Кроме того, у иностранных агентов будут развязаны руки, и они постараются напасть на меня лично. - Если огнестрельное оружие стало непригодным, возможность нападения весьма ограничена, - сказал господин средних лет, отрекомендовавшийся ниндзя в пятнадцатом поколении из школы Кога. - Разумеется! Однако, хоть я и не боюсь смерти, Дайдзо Тамура не имеет права умереть слишком рано. И я прошу вас, проникших в сокровенные глубины военного искусства, охранять мою особу. Полагаю, что таким мастерам своего дела, какими являетесь вы, не составит труда справиться с десятком буянов импортного образца. - Правильно, - сказал полный господин, дипломированный фехтовальщик школы Яге. - Лично я, если огнестрельного оружия не будет, могу в одиночку одолеть десяток подобных молодцов с помощью обыкновенного деревянного меча. - Будут ли использованы боевые мечи? - спросил фехтовальщик школы Хокусин-итто. - В зависимости от того, что предпримет противник, - ответил Тамура рокочущим басом. - Я думаю, отсутствие современного огнестрельного оружия приведет к пересмотру военной науки. Прошу преподавателей средневековой тактики и фортификации школы Косюрю разработать методы ведения боя для отрядов, вооруженных главным образом луками, пиками и ударным оружием. - Гм, вот оно что... - глубокомысленно изрек сморщенный старичок с жалким лицом, исследователь Косюрю. - Возвращаемся к старине, к эпохе до 1556 года, когда в известном сражении при Нагасино железная кавалерия князя Сингэн была разбита отрядом стрельцов Ода. - Вы совершенно правы. Особенно прошу вас разработать тактику защиты крепости. - Значит, вы собираетесь укрепить этот замок? Возможна его осада? - спросил молодой парень, утверждавший, что он владеет ниндзюцу школы Тода. - Такая возможность не исключена, - кивнул Тамура. - Последний владелец замка укрепил все его стены огнеупорными железобетонными плитами, а я отремонтировал и подновил все внешние сооружения. Разумеется, старинный замок не выдержит бомбардировки с воздуха, по зато он отлично приспособлен для ведения рукопашного боя. Осада нам не страшна. В замке есть вода - прекрасный горный источник, растет бамбук, пригодный для стрел, много фруктовых деревьев и лекарственных трав. В кладовых хранится провиант, закупленный еще последним владельцем. Если осада начнется немедленно и мы не успеем подготовиться более основательно, все равно сможем продержаться несколько месяцев. Первые и вторые ворота выглядят как деревянные, но это только обшивка, внутри они из литого железа. Если их закрыть, наполнить водой рвы, в воду погрузить плавучие капканы, из бойниц пускать стрелы, а со стен бросать камни, замок легко устоит перед одной-двумя дивизиями, не располагающими огнестрельным оружием. Присутствующие, кажется, были немного смущены. Если единственным оружием станут стрелы, мечи и пики, этот антикварный замок, безусловно, надежное укрепление. Да и не такой уж он старый - судя по дозорной башне, он построен в те времена, когда уже существовали аркебузы с фитильным замком и пищали. И тем не менее намерение Тамуры запереться в замке и принять бой выглядело как-то уж очень дико. Большой зал был выдержан в старинном стиле, и собравшиеся в нем мастера средневекового военного искусства, облаченные в национальные одежды, вполне могли сойти за верных вассалов, готовых встать на защиту своего сюзерена. Но зал выходил прямо в современный холл, дальше были спальни с ваннами и туалетами, в кранах журчала горячая и холодная вода, горело электричество, над дозорной башней возвышалась телеантенна, а между первой и второй крепостной стеной находились огромная стоянка для машин и посадочная площадка для вертолетов... - Господа, сейчас, как и в средние века, главным в войне станет искусство владения оружием. Вновь возродится высокий и благородный дух воина! Мировая карта военной мощи будет перекроена! - Тамура повысил голос. - Господа, современный образ жизни, созданный и навязанный европейцами силой пороха и огнестрельного оружия, был европеизированным образом жизни. Безусловно, он принес дыхание нового в Азию, которая находилась в плену застоявшихся средневековых традиций. И все же такой образ жизни нам навязали благодаря абсолютному превосходству мощного огнестрельного оружия. Не обладай Кортес и Писарро аркебузами и пушками, разве на земле не сохранилась бы благородная улыбка ацтеков и инков? Разве негры, гордые воины Африки, не пришли бы к цивилизации своим путем, без унизительной школы рабства? Разве Индия не вступила бы в XX век без карабинов англичан? Разве без кольтов сорок пятого калибра, без винтовок и полевых пушек отняли бы земли у мудрых и смелых индейцев? Не будь армстронговских орудий, разве обновление Азии не произошло бы иным, более азиатским способом, основанным на мудрости веков и этике самой Азии? И наконец, разве существовала бы сейчас угроза жуткой, опустошительной войны без гигантского количества современных видов огнестрельного оружия, ядерных бомб и ракет? Я извлек из тела сегодняшнего мира эту глубоко вонзившуюся, ядовитую, смертоносную занозу, способную погубить все человечество. И теперь прошу вас, господа, правильно понять мои намерения и отдать мне ваши знания и силу. Я не собираюсь вести захватнические войны и никогда не потребую от вас, чтобы вы первыми напали на кого бы то ни было. Но если нападут на нас, мы будем защищаться! Японцы, веками жившие на тесном островке, очевидно, уже отказались от философии убийства ради убийства и пришли к философии потенциальной возможности убийства ради защиты. К этому привел весь ход нашей истории. Правда, в современном японском обществе не было необходимости в такой философии. Но как развернутся дальнейшие события, пока неизвестно. Поэтому я, Дайдзо Тамура, прошу вас помогать мне своей мудростью и своим искусством. На лицах присутствующих промелькнула тень растроганности. Тамура попытался скрыть удовлетворенную улыбку. И вдруг... в зал ворвались тяжелые глухие удары. Снова грохотал набатный барабан. - О-о! - воскликнул один из военных мастеров, прислушиваясь к ударам барабана. - Что это? Тревога? Лица Тамуры и всех присутствующих стали напряженными, но никто из них не шелохнулся. Очевидно, это называлось "сохранять достойный вид". Барабан звучал как-то странно - бьют в набат совсем по-другому. Я прислушался и уловил ритм шутливой народной песенки. - Э-эй, есть там кто-нибудь? - крикнул посерьезневший Тамура. На его зов прибежал молодой охранник. - Что происходит? Почему бьют в барабан? - Так точно, бьют... - парень, кажется, немного смутился. - Это... это господин Гоэмон-сэнсэй изволили соскучиться и пожелали поиграть на большом барабане. Сколько мы ни отговаривали, их милость и слушать не хотела. В эту ночь я вместе с заведующим техотделом фирмы "Универсал", приехавшим меня проведать, поднялся на самый верх дозорной башни. Мы вышли на открытую площадку. В черном ночном небе сияли звезды. Внизу работа не прекращалась ни на минуту. У внешнего кольца стен в свете прожекторов двигались грузовики. Несколько доверху нагруженных машин проехало в сторону продовольственных и оружейных складов. Должно быть, Тамура на самом деле решил запереться в своем замке. Кругом сновали люди Тамуры, члены его таинственного отряда в черных рубашках. Настоящие фашисты! Время от времени доносился звон тетивы. Мастера стрельбы из лука школы Хикагэ проводили ночные учения для "членов отряда". Стрельбище было освещено прожекторами. На последнем этаже дозорной башни устроился жалкий старичок, исследователь средневековой фортификации и тактики. Он обложился пожелтевшими, изъеденными червями фолиантами, читал, раздумывал, посматривал на звезды в старинную подзорную трубу, потом вновь углублялся в книги. Возможно, он хотел по звездам угадать судьбы замка. Посмотрев на ночное небо, я включил транзистор. ...В Африке восстало несколько племен... Во Вьетнаме американские войска терпят одно поражение за другим... Сайгон фактически в руках партизан. Народ побил камнями американского генерала. Генерал в тяжелом состоянии... ...На Окинаве подверглись нападению американские военные базы. В Нахе не прекращаются антиамериканские демонстрации. Наблюдаются случаи избиения американских военных, поджога армейских машин. Высший комсостав американских войск покидает Окинаву на вертолетах... ...В столице Южной Кореи Сеуле начались волнения. Армии совместно с американскими войсками пока еще удается сдерживать народные массы. Однако корейцы беспрепятственно общаются со своими братьями за тридцать восьмой параллелью, несмотря на запрет сеульского правительства, которое не может подкрепить этот запрет оружием... ...На Тайване происходят стычки между гоминдановцами и местным населением. Члены гоминдановского правительства спешно вылетают в Соединенные Штаты... ...На всех американских базах, рассеянных в различных районах земного шара, наблюдаются случаи дезертирства... Я физически ощущал происходящие далеко за горизонтом перемены. Очевидно, история мира действительно будет переписана. Страны, подавлявшиеся силой оружия, освобождались. Военная машина, лишенная когтей и зубов, стала ни на что не пригодным хламом. - Послушайте, Тода... - вдруг сказал завтехотделом. - Как вы думаете, этот Гоэмон... - Ш-ш, - прервал я его, - интересное сообщение. Сейчас к нашему премьеру прибыл американский посол с официальным визитом. Среди ночи, понимаете?.. СУЩНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА И СУЩНОСТЬ "НЕЧЕЛОВЕКА" Этой же ночью, немного позже, я выбрался из замка и отправился побродить по городу. Ворота и все прочие выходы бдительно охранялись подручными Тамуры, однако на заднем дворе внутренней крепости хонмару был подземный ход, ведший за пределы замка. Как ни странно, во время перестройки, предпринятой Тамурой, ход остался незамеченным. Прежний владелец поставил около него огромный щит с буквами М и Ж, и предполагаемым туалетом никто не заинтересовался. Очевидно, некогда здесь действительно собирались соорудить туалет - нырнув в ход, я сразу споткнулся о строительные материалы. Передо мной был длинный темный коридор, я шел по нему все дальше и дальше, и вдруг над головой блеснули звезды. Так я и обнаружил эту лазейку. Я стоял за внешним рвом замка и смотрел вниз, на огни города. Ноги сами понесли меня к огням. Несмотря на поздний час, улицы курортного городка, славившегося горячими источниками, кишели народом. По главной улице прохаживались отдыхающие. В голубоватом неоновом свете мелькали изящные музыкантши со струнными инструментами самисен. Из темных переулков доносился призывный, волнующий женский смех. Сквозь распахнутые окна кабинетов ресторанов лились аппетитные запахи, сладкая музыка, веселые голоса. Беззаботные японцы наслаждались жизнью, словно в мире не происходило никаких чудовищных событий. Я вошел в дешевый бар, пристроился у края стойки и заказал виски с содовой. Давненько не бывал я в таких мостах, с тех самых пор, когда после совещания на улице Йоцуя-Самон-те меня приставили к Гоэмону и законсервировали вместе с моим подопечным. Прислушиваясь к болтовне пьяных посетителей с хозяйкой бара, я поднес стакан к губам и почувствовал, что голова у меня кругом идет. Да, все началось с моей ссоры с Кисако. Я поехал в Иокогаму проветриться, выпустить пар, полюбоваться видом с прибрежного холма. Разве мог я тогда подозревать, чем окончится эта невинная прогулка?.. Тогда я был мелким служащим, из тех, которым цена пол-иены за сотню. Был марионеткой массового производства, изо дня в день повторявшей одни и те же заученные движения между двумя щелчками табельных часов. И все же я жил легко и бездумно, обремененный лишь двумя заботами - прибавкой к жалованью и женитьбой. Порой перекидывался в картишки, изредка ходил на скачки. И в том и в другом случае проигрывал или выигрывал жалкие гроши. Одно время был горячим болельщиком профессионального бейсбола. Иногда спьяну покупал дешевых женщин. В кабаках вместе с сослуживцами разделывал под орех начальство. Как только проносился слух, что где-то показывают стриптиз для узкого круга или фривольный фильм, - как правило, пленка была настолько затертой и старой, что вместо голых красоток мелькали расплывчатые уродливые силуэты, - несся туда сломя голову. Нередко оказывался на мели, забирал вперед жалованье, в конце месяца со скрежетом зубовным, как и все мне подобные, платил долги в кабак и делал очередной взнос за купленные в рассрочку вещи. Когда выпадало несколько свободных дней, заранее проклиная все на свете, зачем-то отправлялся в дальний турпоход с тяжеленным рюкзаком за плечами, чтоб ему ни дна ни покрышки! Жил сегодняшним днем, особенно не задумываясь, хороша или плоха такая жизнь. Жил, даже не пытаясь заглянуть в будущее, жил, ничем не отличаясь от других, в повседневных головокружительных хлопотах и беготне, жил обычной, неприметной жизнью. Мне и во сне не снилось, что я, простой и беззаботный парень, вдруг влипну в такую историю. Но сейчас что-то во мне изменилось. Я был втянут в водоворот удивительных событий и за последнее время многое узнал. Очутился в таком положении, когда приходится думать о политике, о судьбах мира. А я был к этому совершенно не подготовлен. И самое главное - правда, понял я это не сразу, пожалуй, только недавно, - виновник всех скандалов и неурядиц, несуразный и диковинный Гоэмон слушался только меня и Кисако. Хитрый Тамура заметил это в первый же день и держал нас все время около Гоэмона. Как бы Тамура ни бил поклоны, вымаливая очередное чудо, Гоэмон всегда меня спрашивал: "Ну как, Тода, дружок, хозяин, братец, порадуем сегодня толстяка?" Так что без моего ведома и согласия никаких чудовищных явлений не произошло бы. Выходит, я имею отношение к невиданным в истории человечества событиям, перевернувшим весь мир. Как же мне быть дальше? Я почувствовал себя бесконечно далеким от всех этих веселящихся, праздных людей. Сердце сжалось от безысходного одиночества, тоски и страха. Нет, размышлять о судьбах мира, о международной политике - непосильная задача для такой мелкой сошки, как я! Если в ваши руки, руки простого, совершенно обыкновенного, ничем не выделяющегося из миллионов других парня, такого же парня, как я, отдадут будущее мира, что вы станете делать? Если от одного вашего слова будет зависеть... Кто-то хлопнул меня по плечу. Я обернулся. Передо мной стоял заведующий техническим отделом "Универсала". - Разве тебе положено пить в таком месте? - зав тяжело опустился на вертящийся табурет рядом со мной. Кажется, он был изрядно пьян. - Не знаю, положено или не положено, но не пить не могу, - сказал я и влил в рот новую порцию виски с содовой. - Понимаю тебя, прекрасно понимаю... - Он заказал себе виски. Секунду помолчал, обхватив голову руками. - Я тоже. Не признался тебе там, на башне. Ухожу из фирмы. Сегодня подал заявление. - Уходите? Но почему? - Прибор украли... - Что?.. Какой прибор? - Я содрогнулся. - Прибор Гоэмона?! - Да не ори ты! Конечно, это ужасно... Ведь они еще раз напали на лабораторию. Один прибор украли, другой уничтожили. Но не только из-за этого я подал заявление, - он усмехнулся с явным презрением к самому себе и залпом осушил рюмку. - Понимаешь, прибор, который мы сделали по указаниям Гоэмона, абсолютно ни на что не годился. Так... пособие для старших школьников... - То есть как же это?.. - Видишь ли... В принципе Гоэмон все блестяще обосновал теоретически. Такая идея, что мы рты разинули. А когда начали конструировать... - Он безнадежно махнул рукой. - Ни-че-го не получилось! Ну, соорудили нечто вроде вибратора. И в этом вибраторе абсолютно никакого смысла. Ни на что он не влияет. Дикие явления происходили и происходят, он тут ни при чем. - Очень интересно, - сказал я и почему-то облегченно вздохнул. - Но тогда каким же образом Гоэмон... - Существует только одно объяснение, - зав проглотил вторую рюмку виски. - О черт! Как подумаю об этом, так и хочется напиться вдрызг! Ведь я инженер, понимаешь? - Да в чем дело? - Предупреждаю тебя, я все равно в это не верю, не могу поверить... - Он мрачно уставился на пустую рюмку. - Но ничего другого не придумаешь. Своего рода сверхъестественная сила... - Гм... сверхъестественная... - Я помотал головой. - Что-нибудь вроде телепатического воздействия... или телекинеза?.. - Вот, вот... Говорят, не такая уж это чушь. Одно время даже в газетах писали, что на американских атомных подводных лодках ставили телепатические опыты. Мало того, "Дженерал электрик" всерьез изучает возможность отклонения ракет от заданного курса с помощью телекинеза... И все равно не могу поверить, враки все это... Но... - Понял, теперь понял, - кивнул я, в шестой раз заказывая виски с содовой. - Вот, значит, почему можно заморозить напалм, бактериологическое оружие, отравляющие вещества. Скажите, вы верите этим слухам, будто изменяются химические свойства азота, содержащегося в порохе? - Бред собачий! Сам подумай, азота ведь в природе полным-полно. Как же это может быть, что в порохе его химические свойства меняются, а в воздухе, например, не меняются? А в белках? Знаешь, сколько белков в человеческом организме?.. То-то и оно! С нашим телом пока ничего не случилось... - он пощупал свои бицепсы. - Та-ак... Вот почему он даже ракетное горючее заморозил. Оно ведь состоит из жидкого кислорода и керосина. А при чем тут наука, сила науки? Оборотень он, "нечеловек", вот и все! - Пр-равильно! - зав стукнул кулаком по стойке. - Оборотень! Колдун, обладающий страшными способностями. А ты догадываешься, откуда он явился? - Примерно пред-представляю... - едва удерживаясь на табурете, я указал рукой на потолок. - Оттуда... издалека... издалека... оттуда... - И я так думаю... - зав едва ворочал языком. - Космиянин... наверно, откуда-нибудь даже не из солнечной системы... И зачем он пожаловал на Землю?.. Почему так странно одет? С какой целью все это натворил?.. - Н-не з-знаю... - Я видел, как мой палец грациозно покачивается перед самым носом зава. - Н-не знаю... Ясно одно, он хочет получить автограф японского императора. - Но существо с такими способностями... - зава вдруг начала бить дрожь. - Он ведь все что угодно может. Возьмет и раскокает нашу старушку Землю на ма-а-алюсенькие кусочки... Э-э, да что там! Все равно двигатели внутреннего сгорания скоро выйдут из строя... Понимаешь, принцип искры... А что такое искра? Это взрррыв!.. Эй, Тода, что с нами будет?! - Откуда мне знать! - заорал я, впадая в отчаяние. - Спросите об этом господина Тамуру. - Послушай, - он вдруг понизил голос, - а этот самый Д.Д.Т., профессор Тамура, знает, кто такой Гоэмон? Знает и заставляет его делать такие вещи? Я покачал головой. - Вряд ли знает. У него ведь башка забита всяким дерьмом, всякими тухлыми идеями. Где уж ему додуматься до космиянина! Он скорее поверит в материализацию духа своего прадедушки... - Но зачем Тамуре все это нужно... - пробормотал шеф. - Знаешь, на него точат зубы химические боссы. С замораживанием напалма, пожалуй, он переборщил. В химической компании С., которая производила для Вьетнама напалмовые бомбы, настоящая паника. - А ну их всех к черту! Знать ничего не знаю! - Я прижался щекой к стойке. - Тамура собирается дать бой всему миру. Окопался в древней крепости... - А что... к нему и пожалуют убийцы со всего мира! - Это точно... Но и сочувствующие найдутся... во всем мире... Особенно в колониях и бывших колониях, которые до сих пор подавлялись силой огнестрельного оружия. В ответ раздался храп зава. Затуманенным взглядом я окинул бар. Кроме нас двоих, не осталось ни одного посетителя. Наверное, сейчас будут закрывать. В углу орал радиоприемник, включенный на полную мощность. Хозяйка через весь зал перекликалась с барменом. Вдруг музыка оборвалась, и раздался голос диктора: "...Передаем последние известия. Сегодня поздно вечером американский посол посетил резиденцию премьер-министра и вручил премьеру личное послание президента США. Содержание послания пока но опубликовано, но, судя по зарубежным сообщениям, президент требует от японского правительства немедленного "размораживания" взрывчатых веществ и выдачи американским властям преступника, вызвавшего это явление. Определен срок выполнения этих требований. Предполагают, что нынешней ночью будет созвано экстренное заседание правительства для обсуждения послания. Тем временем американский посол в Японии проводит совещание совместно с командующим американскими вооруженными силами, размещенными на территории нашей страны. В совещании принимают участие председатель Объединенного комитета начальников штабов США. Он намекнул на возможность согласованных действий американской армии и Сил самообороны Японии для ареста виновника событий..." - Ты понимаешь, что это значит? - сказала хозяйка бармену. - Опять с Америкой каша заваривается. - Ну да, вышли из строя пушки и карабины, а теперь всю вину валят на Японию, - ответил бармен. - Но если даже мы будем воевать с Америкой, на этот раз ничего страшного не случится. Что можно сделать без пушек и карабинов? Втащив уснувшего зава в такси, я сказал шоферу, куда ехать. Когда я, пройдя подземным ходом, очутился в замке, был уже третий час ночи. Кое-где еще горел свет, по дворам расхаживали охранники с дубинками. Очевидно, здесь уже знали о жестоких требованиях американского правительства. Большой зал был ярко освещен. Собравшиеся там мастера военного искусства и прочие приближенные Тамуры о чем-то возбужденно толковали. - Как реагируют организации, борющиеся за мир? - спросил Тамура. - Я считаю, они должны меня безоговорочно поддерживать. - Ни одна из этих организаций пока не выступила с заявлением. Растерялись, видно, - ответил кто-то. - А может быть, колеблются. Ведь они считают вас, Тамура-сэнсэй, правым деятелем. Тамура презрительно фыркнул. - Получена телеграмма из Англии, от сэра Бартоломью Ротари, - сказал другой голос. - Сэр Ротари горячо вас поддерживает. Он является руководителем английской пацифистской организации. - Н-да, по-видимому, на остальных надеяться не приходится, - произнес Тамура. - А ответа от Генерального секретаря ООН еще нет? Я незаметно выскользнул в дверь и направился в спальню. Наша двуспальная кровать была пуста. Я пошел в соседнюю комнату, к Гоэмону. Он лежал на кровати, широко раскрыв глаза. Кисако сидела рядом на стуле и, позевывая, читала какую-то книгу. Прислушавшись, я очень удивился. - Что это ты читаешь? - Аристотеля... - Кисако сильно зевнула, на глазах у нее выступили слезы. - Это Гоэмончик приволок из хранилища кучу трудных книг и попросил почитать ему. Только теперь я заметил, что комната была завалена книгами. Взглянув на заглавия, я тоже начал неудержимо зевать - философия, богословие, этика и прочее. Не могу понять, как люди читают подобные книги. По-моему, достаточно одной строчки, и уснешь как мертвый. Может, у Гоэмона бессонница, и он использует их вместо снотворного?.. Но посмотрев на Гоэмона, я вновь поразился. Он порозовел от возбуждения, глаза его восторженно сверкали. Нет, он действительно из другого теста, чем мы, - приходит в возбуждение от мудрости, от силы мысли. Вот вам и разгадка сущности "нечеловека"! Я уже хотел поделиться с Кисако своими соображениями, как вдруг услышал гул приближающихся самолетов. С НЕБА ПАДАЮТ КАМНИ Авиационный налет на город А., точнее, массированный авиационный налет на А-ский замок, несколько отличался от налетов, которые мне пришлось пережить в раннем детстве. Сейчас же вслед за специфическим воем реактивных бомбардировщиков раздался глухой удар, потом еще удар, и замок заходил ходуном. Затрещала крыша. - Воздушная тревога! Осторожно, не выходите наружу! - крикнул кто-то в рупор. Но у меня как назло начался острый приступ наследственной болезни, переданной мне моими славными предками. Будь я медиком и знай латынь, я бы назвал ее "зевакиус вульгарно". Я со всех ног бросился во внутренний двор крепости хонмару и, задрав голову, начал глазеть на небо. Что-то мелькнуло в темноте, задев по касательной мое левое колено. Я охнул. - Что с тобой? - испуганно вскрикнула выскочившая следом за мною Кисако. - Какой идиот строил этот замок? Дайте его сюда! - Я прыгал на одной ноге, растирая ушибленное колено. - С крыши черепица сыплется. Кисако взвизгнула и, кажется, попыталась что-то сказать. Но со стороны западных укреплений на бреющем полете появился самолет, и земля оглушительно загудела. - Что? Что ты сказала? - крикнул я во весь голос, продолжая держаться за ногу. - Да не ори ты так, а то Гоэмон опять погасит звук! - Это не черепица! Смотри! - Кисако показывала куда-то за мою спину. Я обернулся. Там лежала неизвестно когда появившаяся каменная глыба, наполовину ушедшая в землю. Мне стало нехорошо. А если бы она попала мне на голову?.. - Включите прожекторы! - кричал кто-то. - Направьте их на небо! Теперь я совершенно отчетливо увидел реактивный самолет. Опознавательные знаки на крыльях были закрашены, но нетрудно было догадаться, какой стране он принадлежит. У Сил самообороны Японии таких моделей еще не было. Раскрылось дно фюзеляжа, и оттуда вывалилось что-то черное. Земля загудела. - Эй вы, не суетитесь! Спокойствие прежде всего! - раздался голос у меня за спиной. Я обернулся. Там, скрестив руки на груди, стоял Тамура. - Ну, началось! - Он улыбнулся краешком губ. - Ничего, Тода, замок у нас железобетонный. И подземелья имеются. Камнями не разобьешь. - Что за безобразие, что за трясение, сотрясение, землетрясение, столпотворение? - раздался скрипучий голос, и возле нас появился Гоэмон. - Человек приходит, приезжает, въезжает в философский духовный восторг, а вы тут черт знает чем занимаетесь! Так и духовным импотентом недолго стать, импотентом, скопцом, кастратом, мерином! Не успели мы и слова вымолвить, как он выскочил во двор. - Осторожно, Гоэмон! - крикнул я ему вдогонку. Гоэмон запрокинул голову, его ноздри уставились в небо, как жерла орудий. - Сыплется, капает, стук-стук-стук, кап-кап-кап... Дождь, снег, гром, град... Погода нынче неустойчивая. Метеорологи врут, лгут, обманывают, морочат, сами ничего не знают... Раздался свист падающего камня. - Гоэмон, назад! Но было уже поздно. Огромная гранитная скала рухнула прямо на голову Гоэмона. Земля тяжело застонала. Мы оцепенели, перестали дышать. Во рту у меня разом пересохло, сердце остановилось. Если он умер... умрет... - Гоэмон-сэнсэй! - отчаянным, вдруг охрипшим голосом крикнул Тамура. А мы с Кисако, забыв о смертельной опасности, о камнях, сыпавшихся с неба, бросились к гранитной скале. Нет, не стоит даже и пытаться ее приподнять - весит она десятки тонн. Я уже видел расплющенный череп Гоэмона... - О-о, какое острое ощущение! - прозвучало вдруг из недр камня. - Давненько не испытывал такого удовольствия, наслаждения, блаженства... Скала раскололась пополам, и из нее появился Гоэмон. Целый и невредимый. Лишь верх котелка смялся и исчезли заткнутые за ленту флажки. Мы с Кисако бессильно опустились на землю. - Гоэмон-сэнсэй! - Тамура бросился на колени и обхватил ноги Гоэмона. Даже сейчас он не мог обойтись без театральности. - Вы целы и невредимы! Вот уж, действительно, истинное блаженство! Но удар все же не прошел для Гоэмона бесследно. Лицо его побагровело, глаза затуманились и смотрели теперь не вверх и вниз, а влево и вправо, на губах выступила пена, ноздри судорожно дергались. - Давно, так остро... шок... стук-бряк... Чуть не онемел... - Как голова? Как ты себя чувствуешь? - Я обнял его за плечи. - Прилично, отлично, симпатично! - Он вдруг захохотал. - Тоже мне удар! У меня ведь голова не яичная скорлупа, не орех, не тыква, не арбуз... Хи-хи-хи... Гоэмон оглушительно чихнул. Глаза сразу встали на место - один посмотрел на небо, другой - на землю. И тут он вдруг пришел в страшную ярость. - Хамство, свинство, хулиганство!.. Не сметь мешать, нарушать!.. У нас восторг, философия, теософия, полет мысли!.. А вы - туда-сюда, того-этого, хвостом вилять, за нос водить... Где его японское величество? У меня терпение лопается, трескается, трещит по всем швам... Только пошумите мне еще, я вам покажу шум, гром, треск, блеск!.. Прошла ночь, наступило утро, и я увидел, насколько пострадал знаменитый замок. Камни весом в тонну и больше, сбрасываемые с высоты на бреющем полете, причинили серьезные повреждения. Стены кое-где были разрушены. Некоторые постройки развалились. Проходы засыпало осколками. В крыше внутренней крепости зияли две большие пробоины. Очень странно выглядел камень, вонзившийся в пятый ярус дозорной башни. По количеству сброшенных камней можно было определить, что нас бомбили около пятидесяти бомбардировщиков-истребителей F105 "Сандер-чиф". Мне даже стало жаль противника: конечно, крепость пострадала, но человеческих жертв почти не было: один убитый, двое тяжелораненых и десяток получивших синяки и царапины. Никто не знал, с какой базы прилетели бомбардировщики и к какому авиационному полку относятся. Зато национальная принадлежность пилотов, совершивших воровской ночной налет, не вызывала сомнений. Государство, предъявившее японскому правительству ультиматум, перешло от угроз к действиям. Срок ультиматума еще не исток, но оно поспешило продемонстрировать свою военную мощь. Что ж, удивляться нечему - это вполне в обычаях данного государства. - Идиоты! - сказал Тамура, пробираясь через груды камней. - Лучше бы о себе позаботились, чем такой ерундой заниматься. Представители прессы, прослышав о случившемся, ринулись к замку. Однако дальше внешнего рва их не пустили. Мы опасались шпионов. Но Тамура не мог запретить фотографировать замок и его окрестности с вертолетов. Еще до обеда появились экстренные выпуски всех газет Японии. "А-ский замок подвергся бомбардировке камнями!", "Зверство Н-ских воздушных сил!" Разумеется, происшествие со всеми подробностями было доведено до сведения правительства. Атмосфера на японо-американском совещании, проходившем в этот день, сразу накалилась. Американская сторона категорически утверждала, что ей ничего не известно о бомбежке, и требовала доказательств. Японская сторона заявила решительный протест, предъявив в качестве доказательств сообщения местных газет, доклад полиции города А., личный протест Тамуры и фотографии производивших бомбежку самолетов, абсолютно идентичные фотографиям самолетов, дислоцировавшихся на одной из дальневосточных военных баз США. Американцы немного растерялись, хотя, впрочем, делегация, присутствовавшая на совещании, могла и не знать об этой акции. И случилось неслыханное. Японская сторона заявила, что резервирует за собой право ответить на предъявленный ультиматум лишь по выяснении причин дерзкой акции американского правительства. И откуда только у наших появилась такая твердость духа?! - Мы просим американскую сторону учесть, что в отношении союзных и дружественных стран недопустима практика грубого военного вмешательства в тех случаях, когда что-либо приходится не по нраву правительству США, - заявил один из членов японской делегации. - Подобными акциями вы дискредитируете свою державу и затрудняете политику японского правительства, направленную на поддержание в народе дружественного отношения к Америке. (Делегат вдруг сослался на народ, о котором имел, очевидно, весьма смутное представление.) Неужели вы не понимаете неразумность ваших действий? Налет на А-ский замок сыграл на руку антиправительственной группировке и усилил антиамериканские настроения, которые и без того сильны. Или, может быть, вы собираетесь поступить с нами так же, как с некоторыми азиатскими странами? Но запомните одно: Соединенные Штаты Америки, конечно, остаются крупной державой, но их военная мощь отныне стала фикцией. На чрезвычайном заседании парламента, состоявшемся в этот же день, было принято "Заявление протеста" против "допустившего эту грубую акцию государства Н.". Оппозиционная партия немедленно вынесла решение о мягкотелости правительства и настоятельно рекомендовала ему не ограничиться одним лишь протестом, а потребовать у Америки официального извинения за совершенные безответственные действия и наказания виновных. Вся Япония кипела. Повсюду происходили митинги протеста против "бомбежки камнями города А.". Особенный резонанс имел митинг жителей пострадавшего города. Между тем охрана нашего замка удвоилась, но удвоилось и напряжение. Дело в том, что, пока нас осаждали корреспонденты, в замок незаметно проник убийца, гоминдановский агент. Он потребовал немедленного свидания с Тамурой. Но, его, разумеется, тут же бросили в подземную темницу. За этот день темница пополнилась еще несколькими шпионами. Вскоре демонстранты напали на одну из американских военных баз, размещенных на территории Японии. Разъяренная толпа пустила в ход камни и палки. Многие офицеры и солдаты были ранены. Лишь после этого американский госдепартамент выступил с заявлением. Первая фраза этого документа прозвучала как попытка оправдаться. "Соединенные Штаты Америки не имеют никакого касательства к бомбежке камнями японского города А. США не намерены без предупреждения совершать подобные варварские акции против дружественной союзной страны". Вторая фраза была скроена по старому, навязшему в зубах образцу: "Бомбежка камнями японского города А. - провокационный акт одного коммунистического государства..." Разумеется, тут же последовало опровержение правительства Советского Союза. Нет, не нравилось мне то, что прои