й лысеющий человек. Доктор Джиберс заметил, что, если бы император смог только увидеть вещи предметно, возможно, он их и понял бы. Как и другие хорошие идеи, которые время от времени возникали в Толнедре, эта тут же была принята к исполнению. Императорский сад был превращен в точную уменьшенную копию пограничной области восточной Олгарии и находящихся напротив районов Мишарак ас-Талла. Чтобы нагляднее показать масштабность территории, из олова отлили несколько человеческих фигур высотой в дюйм, чтобы помочь императору наглядно представить себе происходящее. Император сейчас же объявил, что для того, чтобы иметь представление о массах вовлеченных в дело людей, он хотел бы видеть больше оловянных фигурок, и так в Тол Хонете возникло новое производство. За одну ночь олово стало редким металлом. Чтобы лучше обозревать поле боя, каждое утро император взбирался на тридцатифутовую вышку, которая в большой спешке была специально воздвигнута для этой цели. Оттуда с помощью горластого сержанта из императорской гвардии император передвигал свои оловянные полки пехоты и кавалерии в точном соответствии с последними сообщениями, поступавшими из Олгарии. Многие сотрудники генерального штаба вскоре подали в отставку. Это были преимущественно пожилые люди, и для них было трудно каждое утро карабкаться на вышку вслед за своим императором. Все они в разное время пытались объяснить этому маленькому человечку с крючковатым носом, что они могли бы все это видеть и с земли, но Рэн Борун не хотел и слышать об этом. - Морин, он хочет нашей смерти! - жаловался один тучный генерал камергеру императора. - Я бы лучше отправился на войну, чем по четыре раза на день взбираться по этой лестнице. - Передвиньте драснийских копьеносцев на четыре шага влево! - приказал с вышки сержант, и дюжина человек на земле начали переставлять малень кие оловянные фигурки. - Все мы должны выполнять то, что император требует от нас, - философски ответил Морин. - Но я не видел, чтобы вы карабкались по лестнице, - сказал генерал. - Наш император избрал для меня иное поприще, - весьма самодовольно заметил Морин. В тот вечер уставший император вздыхал в своей постели. - Это очень интересно, Морин, - сонно бормотал он, прижимая к груди обитую бархатом шкатулку, в которой были отлитые из чистого золота фигурки Се'Недры, Родара и других руководителей похода. - Но и очень утомительно тоже. - Да, ваше величество. - Мне всегда кажется, что я еще многое должен сделать. - Такова уж сущность власти, ваше величество, - заметил Морин. Но император уже заснул. Лорд Морин взял шкатулку из рук императора и осторожно натянул одеяло на плечи спящего. - Спите, Рэн Борун, - мягко сказал он. - Завтра вы опять сможете поиграть с вашими игрушечными солдатиками. x x x Евнух Сэйди тихо покинул дворец в Стисс Торе через потайную дверь, которая находилась позади комнат для рабов и открывалась на убогую, кривую улочку, которая, петляя, вела к гавани. Он дождался ливня, чтобы выйти под его покровом, и облачился в жалкую одежду докера. Его сопровождал одноглазый Иссас, на котором также было невзрачное одеяние. Принятые Сэйди меры предосторожности были обычными, но это никак не относилось к выбору Иссаса в качестве попутчика, поскольку Иссас не был ни членом дворцовой охраны, ни личным телохранителем Сэйди. Но сейчас Сэйди не волновали ни его наружность, ни приличия. Дворцовые интриги, в общем, не развратили Иссаса, и поэтому он имел репутацию человека, который безоговорочно предан тому, кто платит ему в данный момент. Они отправились по омытой дождем улице к некоему пользующемуся плохой репутацией заведению, которое часто посещалось чернорабочими; вошли в довольно шумную пивную и пробрались к маленьким клетушкам в задней части дома, где предоставлялись другие удовольствия. В конце вонючего коридора высокая женщина с жестким взглядом, руки которой до самых локтей украшали дешевые безвкусные браслеты, молча показала им на исцарапанную дверь, затем резко повернулась и исчезла через другой вход. За дверью, которую она указала, находилась грязная комната, всю обстановку которой составляла единственная кровать. На ней лежали два комплекта одежды, пахнувшей дегтем и морской водой, а на полу стояли две высокие пивные кружки с тепловатым элем. Не говоря ни слова, Сэйди и Иссас переоделись. Из-под грязной подушки Иссас вытащил пару париков и две накладные бороды с усами. - Как они могут это пить? - спросил Сэйди, понюхав одну из кружек и зажимая нос. Иссас пожал плечами: - У олорнов своеобразные вкусы. Но вам и не нужно это пить, Сэйди. Вылейте содержимое на свою одежду. Драснийские моряки проливают массу эля, когда ищут развлечений на берегу. А как я выгляжу? Сэйди бросил на него быстрый взгляд. - Ужасно! - ответил он. - Эти волосы и борода совершенно тебе не идут, Иссас. Иссас рассмеялся. - А особенно не к лицу они вам. - Он пожал плечами и тщательно облил элем свою запачканную дегтем тунику. - Полагаю, что мы выглядим достаточно похожими на драснийцев, чтобы сойти за них, и уж точно, пахнем как драснийцы. Привяжите покрепче бороду, и давайте уйдем отсюда, пока не кончился дождь. - Мы выйдем через черный ход? Иссас покачал головой: - Если за нами следят, то черный ход находится под наблюдением. Мы выйдем так, как выходят простые драснийские моряки. - Это как же? - Я договорился, чтобы нас выбросили отсюда. Сэйди никогда ниоткуда не выбрасывали, и посему он не пришел от этого в особый восторг. Двое здоровенных верзил, вышвырнувших его на улицу, обошлись с ним несколько грубовато, и в процессе этого Сэйди заполучил несколько царапин и синяков. Иссас поднялся на ноги и стоял выкрикивая проклятия закрытой двери, а затем, пошатываясь, подошел и вытащил из грязи Сэйди. И они, изображая из себя пьяных, качаясь, двинулись в темноте к району, где жили драснийцы. Когда их с Иссасом выбрасывали из заведения, Сэйди заметил, что у двери напротив стояли двое, но они не последовали за ними. Как только они оказались в драснийском районе, Иссас довольно быстро довел своего спутника до дома Дроблека, начальника драснийского порта. Их незамедлительно впустили и тотчас провели в комнату, где сидел чрезвычайно толстый Дроблек. С ним был граф Мелгон, посол Толнедры. - Новый наряд главного евнуха при дворе Солмиссры, - заметил граф Мелгон, когда Сэйди стаскивал парик и бороду. - Всего лишь маленькая хитрость, господин посол, - ответил Сэйди. - Я не очень-то хотел, чтобы эта встреча стала кому-нибудь известна. - Ему можно доверять? - прямо спросил Дроблек, показывая на Иссаса. На лице у Сэйди мелькнуло странное выражение. - Тебе можно доверять, Иссас? - спросил он. - Мне заплачено за это до конца месяца, - пожал плечами Иссас. - А после этого - посмотрим. Я могу получить более выгодное предложение. - Видите? - сказал Сэйди двум своим собеседникам. - Иссасу можно доверять до конца месяца - по крайней мере так же, как можно верить любому в Стисс Торе. Но я заметил у Иссаса одну черту: он простой, непритязательный человек. Если вы купили его, то купили со всеми потрохами. Думаю, это можно назвать профессиональной этикой. - Вам не кажется, - раздраженно проворчал Дроблек, - что нам пора переходить к делу? Зачем вы пошли на такие сложности, чтобы организовать эту встречу? Почему просто не вызвали нас во дворец? - Мой дорогой Дроблек, - приглушенным голосом сказал Сэйди, - вы знаете, какие интриги там плетутся. Я бы предпочел, чтобы все происходящее между нами оставалось более или менее конфиденциальным. Дело само по себе не сложное. Эмиссар Тор Эргаса обратился ко мне с предложением. Оба смотрели на него без всякого удивления. - Полагаю, вы об этом уже знаете. - Мы ведь не дети, Сэйди, - сказал граф Мелгон. - А в настоящее время я веду переговоры с новым послом Рэк Госка, - заметил Сэйди. - Уж не третий ли это посол за лето? - спросил Мелгон. Сэйди кивнул: - Мерги, очевидно, особенно подвержены определенным видам лихорадки, которыми изобилуют наши болота. - Мы это заметили, - сухо сказал Дроблек. - А каков ваш прогноз относительно доброго здравия нынешнего эмиссара? - Не думаю, что он обладает большим иммунитетом, чем его соотечественники. Он уже начинает неважно себя чувствовать. - Может быть, он окажется счастливее и поправится, - предположил Дроблек. - Это маловероятно, - с отвратительным смешком сказал Иссас. - Склонность мергских послов умирать неожиданно привела к тому, что переговоры продвигаются очень медленно, - продолжал Сэйди. - Я хотел бы, чтобы вы, господа, сообщили королям Родару и Рэн Боруну, что подобные отсрочки, вероятно, будут продолжаться. - Почему? - спросил Дроблек. - Я хочу, чтобы они поняли и оценили мои усилия в поддержку их нынешней кампании против энгаракских королевств. - Но Толнедра никак не вовлечена в эту кампанию, - быстро сказал Мелгон. - Конечно нет, - улыбнулся Сэйди. - И как далеко вы собираетесь зайти, Сэйди? - с любопытством спросил Дроблек. - Это почти целиком зависит от того, кто побеждает в каждый данный момент, - вежливо ответил Сэйди. - Если кампания Райвенской королевы на Востоке начнет испытывать затруднения, то, как я подозреваю, эпидемия лихорадки пойдет на убыль и мергские эмиссары перестанут так часто умирать. В этом случае мне почти наверняка придется пойти на соглашение с Тор Эргасом. - Не находите ли вы это несколько недостойным, Сэйди? - кисло осведомился Дроблек. Сэйди пожал плечами. - Мы недостойный народ, Дроблек, - согласился он, - но мы существуем. Это весьма неплохое достижение для слабой страны, лежащей между двумя сильными державами. Передайте королям Родару и Рэн Боруну, что я буду водить за нос Тор Эргаса до тех пор, пока события будут развиваться в пользу их королевств. Я хотел бы, чтобы оба они знали, чем обязаны мне. - Вы поставите их в известность, когда ваша позиция начнет меняться? - спросил Мелгон. - Конечно нет, - ответил Сэйди. - Я продажен, Мелгон, но не глуп. - Вы никудышний союзник, Сэйди, - сказал ему Дроблек. - Знаю, - улыбнулся Сэйди. - Это отвратительно, не так ли? x x x Королева Чирека Ислена была в полной панике. На этот раз Мирел зашла слишком далеко. Совет, который они получили от Поренн, только казался вполне надежным и здравым. Он подразумевал возможность нанести блестящий удар, который бы раз и навсегда утихомирил Гродега. Мирел рисовала в своем воображении ту беспомощную ярость, которая охватит жаждущего власти жреца, что уже само по себе доставляло ей немалое удовлетворение. Мирел, однако, предпочитала действовать. Предложенный королевой Драснии план был хорошо продуман, но он страдал одним изъяном: у них не хватало людей, чтобы осуществить его. Тем не менее Мирел нашла союзника, у которого имелись средства для этого, и ввела его в ближайшее окружение королевы. Некоторые чиреки не последовали с Энхегом в Олгарию главным образом потому, что они не принадлежали к тому типу мужчин, из которых получаются хорошие моряки. По твердому настоянию Мирел Ислена неожиданно стала проявлять непреодолимую страсть к охоте. И именно в лесу, вдалеке от любопытных глаз, был разработан план действий. - Когда убивают змею, ей отрезают голову, - сказал Торвик, егерь, когда он, Мирел и Ислена сидели под деревьями. А в это время люди Торвика рыскали по лесу, поднимая изрядный шум, чтобы казалось, будто Ислена проводит свой день преследуя лесных зверей. - Вы не достигнете многого, если будете по кусочку отрезать хвост, - продолжал широкоплечий охотник. - Культ Медведя на самом деле широко распространен. Если нам повезет, мы сможем одним ударом покончить со всеми его главными последователями, которые в настоящее время находятся в Вэл Олорне. Это приведет нашу змею в такое раздражение, что она высунет голову. И тогда мы просто отсечем эту голову. Подобные слова заставили королеву содрогнуться. Она не была вполне уверена, что этот резкий и прямой знаток леса выражается так для красоты слога. А теперь дело было сделано. Всю ночь Торвик и его охотники тихо ездили по темным улицам Вэл Олорна, хватали спавших членов культа Медведя и отправляли небольшими группами в гавань, где их запирали в трюмы поджидавших судов. Благодаря многолетнему опыту охотники весьма умело проводили облаву намеченных жертв. К утру единственными членами культа Медведя, оставшимися в городе, оказались Верховный жрец Белара и десяток его подручных, живших при храме. Королева Ислена, бледная и дрожащая, восседала на троне. На ней были пурпурная мантия и золотая корона, в руках она держала скипетр. Скипетр немало весил и в случае необходимости мог быть использован как оружие. Королева была уверена, что такая необходимость может у нее возникнуть. - Это ты во всем виновата, Мирел! - горько упрекнула она свою белокурую подругу. - Если бы ты оставила все как есть, мы бы не оказались в таком неприятном положении. - Мы оказались бы в еще худшем, - холодно отвечала Мирел. - Возьми себя в руки, Ислена. Дело сделано, и изменить ничего нельзя. - Гродег приводит меня в ужас! - выпалила Ислена. - Но у него не будет оружия. Он не сможет причинить тебе вреда. - Но я же женщина, - сказала Ислена дрогнувшим голосом. - Он будет кричать на меня, и я совершенно растеряюсь. - Перестань быть такой трусихой, Ислена! - оборвала ее Мирел. - Твоя робость могла окончиться для Чирека катастрофой. Каждый раз, когда Гродег повышал на тебя голос, ты делала все, что он хотел, - просто потому, что боялась неприятного разговора. Что ты, ребенок? Разве шум так пугает тебя? - Ты забываешься, Мирел! - внезапно вспыхнула Ислена. - В конце концов, я - королева! - Но тогда, во имя всех богов, будь ею! Перестань вести себя как глупенькая перепуганная служанка. Сиди прямо на троне, будто у тебя железный позвоночник, и... подкрась щеки. Ты бледна как мел. - Лицо Мирел посуровело. - Послушай меня, Ислена, - сказала она. - Если ты хоть раз намеком дашь понять, что сдаешься, я сделаю так, что Торвик вонзит копье в Гродега прямо здесь, в тронном зале. - Ты не сделаешь этого! - задыхаясь, произнесла Ислена. - Ты не можешь убить жреца! - Он мужчина - такой же, как и все другие мужчины! - резко сказала Мирел. - Если вонзить копье ему в живот, он умрет. - Даже Энхег не осмелился бы сделать этого! - Я - не Энхег. - Тебя проклянут! - Я не боюсь проклятий. В тронный зал вошел Торвик, небрежно держа в крепкой руке копье с широким лезвием, предназначенное для охоты на кабанов. - Он идет, - объявил он лаконично. - О боже! - воскликнула Ислена с дрожью в голосе. - Прекрати! - прикрикнула на нее Мирел. Когда Гродег вступил в тронный зал, он был вне себя от ярости. Его белое одеяние было в беспорядке, как если бы он в спешке набросил его, а седые волосы и борода взлохмачены. - Я буду говорить с королевой наедине, - проревел он, идя по усыпанному тростником полу. - Это надлежит решать королеве, а не вам, господин Верховный жрец, - сказала Мирел безучастным голосом. - Жена графа Трелхеймского говорит от имени трона? - спросил Гродег у Ислены. Ислена дрогнула, но тут увидела Торвика, стоявшего за спиной жреца. Копье для кабанов он держал в руке. - Успокойтесь, преподобный Гродег, - сказала королева, внезапно осознав, что жизнь жреца зависит теперь не только от ее слов, но и от ее интонации. При малейшем ее колебании Мирел подаст сигнал, и Торвик вонзит свое широкое острое лезвие в спину Гродега с таким же спокойствием, с каким он убил бы муху. - Я хочу остаться с вами наедине, - упрямо повторил Гродег. - Нет. - Нет? - недоверчиво прорычал он. - Вы уже слышали меня, Гродег, - сказала ему королева. - И перестаньте кричать. Я довольно хорошо слышу. Он разинул от изумления рот, но быстро опомнился. - Почему арестованы все мои друзья? - требовательно спросил он. - Они не арестованы, господин Верховный жрец. Все они поступили добровольцами во флот моего мужа. - Возмутительно! - фыркнул он. - Думаю, вам следует более тщательно выбирать выражения, Гродег, - сказала Мирел. - Из-за вашей наглости терпение королевы на исходе. - Наглости?! - воскликнул он. - Да как вы смеете так говорить со мной?! - Он внутренне собрался и устремил суровый взгляд на королеву. - Я настаиваю на частной аудиенции! - сказал он ей громовым голосом. Этот голос, который всегда пугал Ислену, теперь вдруг разозлил ее. Она пыталась спасти жизнь этому идиоту, а он продолжает на нее кричать. - Милорд Гродег, - сказала она с необычной металлической ноткой в голосе, - если вы еще хоть раз повысите голос, я заставлю вас замолчать. Гродег от изумления вытаращил глаза. - Нам нечего обсуждать наедине, - продолжала королева. - Вам остается только получить инструкции, которым вы будете следовать до последней буквы. Мы повелеваем вам проследовать прямо в гавань. Там вы взойдете на борт судна, ожидающего вас, чтобы отвести в Олгарию. Вам нужно присоединиться к армии Чирека, выступившей против энгараков. - Я отказываюсь! - резко возразил Гродег. - Подумайте хорошенько, господин Гродег, - вкрадчиво сказала Мирел. - Королева отдала вам приказ. Ваш отказ может рассматриваться как измена. - Я - Верховный жрец Белара, - процедил Гродег сквозь стиснутые зубы, явно с трудом удерживаясь от крика. - Вы не посмеете отправить меня на корабль, как какого-то деревенского оборванца. - Интересно, почему Верховный жрец Белара не желает подвергать себя малейшему риску? - с напускным спокойствием сказал Торвик. Он уперся древком копья в пол, вынул из мешочка, висящего на поясе, камень и стал точить и без того острое как бритва лезвие. Звук стали явно охладил пыл Гродега. - Вы сейчас отправитесь в гавань, Гродег, - сказала ему Ислена, - и сядете на судно. Если же не сделаете этого, то попадете в темницу, где и останетесь в компании крыс до возвращения моего мужа. Итак, можете выбирать: присоединяйтесь к Энхегу или идите на корм крысам. Вы начинаете надоедать мне, и, честно говоря, мне тошно от одного вашего вида. x x x Королева Драснии Поренн находилась в детской якобы для того, чтобы покормить своего маленького сына. Из уважения к королеве никто не мог присутствовать во время кормления. Однако Поренн была не одна. С ней находился Джэвлин, тощий шеф драснийской разведки. В целях конспирации Джэвлин был одет в платье и капор служанки, и выглядел он в этом наряде удивительно по-женски, что его ничуть не смущало. - Действительно ли в разведывательной службе так много сторонников культа? - спросила слегка обескураженная королева. Джэвлин из вежливости сидел повернувшись к ней спиной. - Боюсь, что так, ваше величество. Нам следовало бы быть более бдительными, но наши головы были заняты другими делами. Поренн некоторое время думала об этом, машинально покачивая сосавшего грудь ребенка. - Ислена уже начала действовать, не так ли? - спросила она. - Сообщение об этом я получил сегодня утром, - ответил Джэвлин. - Гродег находится на пути к устью реки Олдур, а люди королевы всюду хватают последователей культа, которые им попадутся. - А не помешает ли каким либо образом нашей работе изгнание такого большого количества людей из Боктора? - Мы справимся с этим, ваше величество, - заверил ее Джэвлин. - Возможно, нам придется ускорить выпуск последнего класса академии, закончив раньше времени практику, но мы справимся. - Что ж, очень хорошо, Джэвлин, - решила Поренн. - Изгони их всех. Убери из Боктора всех последователей культа и изолируй их друг от друга. Я хочу, чтобы их послали на самые ничтожные должности, какие ты только сможешь для них подыскать, и я не хочу, чтобы они находились менее чем в пятидесяти лигах один от другого. Никаких отговорок, никаких внезапных болезней и никаких отставок! Дай каждому из них какое нибудь дело и заставь выполнять. Я повелеваю, чтобы любой последователь культа Медведя, который оказался в разведывательной службе, был уже до сумерек выслан из Боктора. - С удовольствием, Поренн, - сказал Джэвлин. - Да, кстати, тот недракский торговец, Ярблек, вернулся из Яр Недрака и опять хочет поговорить с вами о нересте лососевых. Он, кажется, одержим рыбами. Глава 12 Подъем чирекского флота на вершину восточного утеса занял целые две недели, и король Родар был явно раздражен медленным осуществлением этой операции. - Но вы же знали, что на это потребуется время, Родар, - сказала ему Се'Недра, когда тот, злой и потный, ходил взад-вперед, часто бросая мрачные взгляды на возвышающийся утес. - Почему же вы так расстроены? - Потому что суда сейчас на виду, Се'Недра, - раздраженно ответил он. - При подъеме их нельзя ни спрятать, ни замаскировать. Эти суда - ключ ко всем нашим планам, и если кое-кто из наших противников начнет сводить все воедино, то, возможно, нам придется иметь дело со всеми энгараками, а не только с таллами. - Вы слишком беспокоитесь, - ответила она. - Чо-Хэг и Кородаллин сейчас жгут там все, что попадет им под руку. Зарату и Тор Эргасу есть о чем подумать, кроме того, что мы подымаем на утес. - Хорошо быть таким беспечным, - сказал он с сарказмом. - Успокойтесь, Родар, - ответила Се'Недра. Генерал Вэрана, одетый в свою толнедрийскую мантию, прихрамывая, подошел к ним с тем нарочито скромным выражением лица, которое указывало на его желание внести еще одно предложение. - Вэрана, - раздраженно выпалил король Родар, - почему вы не надеваете военную форму? - Потому что нахожусь здесь не вполне официально, ваше величество, - спокойно ответил генерал. - Как вы помните, Толнедра сохраняет нейтралитет в этой войне. - Но это же фикция, и мы все знаем об этом. - Необходимая, однако. Император все еще поддерживает дипломатические связи с Тор Эргасом и Заратом. Если кто-нибудь увидит здесь толнедрийского генерала, расхаживающего в полной военной форме, то отношения с ними станут натянутыми. - Он сделал короткую паузу. - Не соблаговолит ли ваше величество выслушать небольшое предложение? - спросил он. - Все зависит от характера этого предложения, - ответил Родар, скорчил гримасу и извинился: - Виноват, Вэрана. Эта задержка действует мне на нервы. Так что у вас на уме? - По моему мнению, вы могли бы подумать о том, чтобы уже сейчас перевести ваш командный пункт туда, наверх. К тому времени, когда сюда подойдет основная масса пехоты, вам захочется, чтобы все прошло гладко, но обычно требуется пара дней, чтобы уладить различные недоразумения. Король Родар посмотрел на чирекское судно, которое с трудом подымали на утес. - Я не собираюсь подниматься вверх на одном из них, Вэрана, - категорически заявил он. - Но это же совершенно безопасно, ваше величество,- заверил его генерал. - Я сам несколько раз совершил эту поездку. Даже леди Полгара сегодня утром отправилась наверх таким образом. - Полгара может улететь, если что-нибудь случится, - ответил Родар, - а я не обладаю ее возможностями. Представляете, какой колодец я сделаю в земле, если упаду с такой высоты? - Другой способ потребует чрезмерных усилий, ваше величество. С вершины спускаются несколько троп. Их выровняли лишь настолько, чтобы наверх могли подыматься лошади, но они все же очень крутые. - Мне не повредит немного попотеть. - Как будет угодно вашему величеству, - пожал плечами Вэрана. - Я составлю вам компанию, Родар, - с готовностью предложила Се'Недра. Он бросил на нее подозрительный взгляд. - Я тоже не очень-то доверяю механизмам, - призналась Се'Недра. - Пойду переоденусь, и мы сможем начать восхождение. - Вы хотите проделать это сегодня? - Голос Родара прозвучал жалобно. - А зачем откладывать? - Мне приходят в голову десятки причин. Понятие "очень крутой" оказалось большим преуменьшением. К этому подъему больше бы подходило слово "отвесный". О езде верхом не могло быть и речи, но вдоль всей тропы были натянуты веревки, чтобы помочь людям карабкаться вверх. Се'Недра, одетая в одну из своих коротких дриадских туник, цеплялась за веревки с ловкостью белки. Однако продвижение Родара было значительно более медленным. - Пожалуйста, перестаньте стенать, - сказала ему Се'Недра после часа подъема. - Вы мычите, как больная корова. - Не очень-то это вежливо, Се'Недра, - произнес он, тяжело дыша и останавливаясь, чтобы вытереть вспотевшее лицо. - А я никогда и не обещала быть вежливой, - ответила она с ехидной усмешкой. - Пойдемте же, нам предстоит еще долгий путь. - И она вскарабкалась вверх еще на пятьдесят ярдов. - А тебе не кажется, что ты одета не так, как следует? - неодобрительно фыркнул он, глядя на нее снизу вверх. - Приличные леди не выставляют напоказ свои ноги. - А чем плохи мои ноги? - Они же голые, вот чем. - Не будьте таким педантом. Мне так удобней - вот и все, что имеет значение. Идете вы или нет? Родар опять застонал: - А не пора ли позавтракать? - У нас же только что был завтрак. - Разве? Я уже забыл. - Вы всегда, кажется, забываете свое последнее блюдо - еще до того, как со стола смахнут его крошки. - Такова уж природа толстяка, Се'Недра, - вздохнул Родар. - Последнее блюдо - это история. Важно то, что последует. - Он мрачно посмотрел на жесткий путь, который ему предстоял, и опять застонал. - Это же была ваша идея, безжалостно напомнила ему Се'Недра. Солнце уже склонялось к горизонту, когда они достигли вершины утеса. Король Родар едва держался на ногах, а принцесса Се'Недра с любопытством осматривалась кругом. Фортификационные сооружения, возведенные на вершине утеса, выглядели внушительно. Стены, выложенные из земли и камней, вероятно, достигали высоты тридцати футов. Через открытые ворота принцесса увидела ряд других, более низких стен, перед каждой из которых находился ров, утыканный заостренными кольями и колючими ветвями ежевики. У основного вала возвышались внушительные блокгаузы, а внутри него тянулись ровные ряды помещений для солдат. В ворота медленно въехал отряд олгаров. Всадники были все в пыли, а лошади едва переставляли ноги. А спустя некоторое время в другие ворота выехала кавалькада грозных мимбратских рыцарей. На их копьях, как всегда, развевались цветные вымпелы, подковы лошадей громко цокали по каменистой почве. Огромные лебедки, установленные на краю утеса, скрипели под тяжестью чирекских судов, подымаемых из раскинувшейся внизу долины, а на некотором расстоянии от них увеличивающийся с каждым днем флот ожидал волока к верховьям реки Марду, протекавшей в пятидесяти лигах отсюда. Полгара в сопровождении Дерника и Бэйрека подошла, чтобы поприветствовать принцессу и изнуренного короля Драснии. - Ну и как подъем? - поинтересовался Бэйрек. - Ужасно! - пожаловался Родар. - Есть у кого-нибудь что-нибудь поесть? Я думаю, что похудел на десять фунтов. - Что то незаметно, - сказал Бэйрек. - Такое напряжение действительно вредно для тебя, Родар, - сказала Полгара задыхавшемуся монарху. - Почему же ты настаивал на этом с таким упрямством?- Потому что я не переношу высоты, - ответил Родар. - Я бы еще раз десять взобрался, лишь бы избежать подъема на утес с помощью этих приспособлений. От одной мысли, что подо мной пустота, у меня мурашки по всему телу. Бэйрек усмехнулся. - Пожалуйста, даст мне кто-нибудь поесть? - со страданием в голосе спросил Родар. - Кусочек холодной курицы? - с готовностью предложил Дерник, подавая ему поджаренную ножку птицы. - Где вы только нашли курицу? - воскликнул Родар, жадно хватая ножку. - Таллы принесли с собой несколько куриц, - ответил Дерник. - Таллы? - изумилась Се'Недра. - Что делают здесь таллы? - Сдаются, - ответил Дерник. - Последнюю неделю они приходят сюда целыми деревнями, садятся на краю рвов, вырытых вдоль укреплений, и ждут, когда их возьмут в плен. При этом они проявляют большое терпение. Иногда проходит целый день, прежде чем у кого-нибудь найдется время заняться ими, но они, кажется, не возражают против того, чтобы подождать немного. - Почему же они хотят, чтобы их взяли в плен? - спросила Се'Недра. - Здесь нет никаких гролимов, - пояснил Дерник, - нет алтарей Торака и нет ножей для жертвоприношений. Таллы, очевидно, чувствуют, что для того, чтобы избавиться от всего этого, стоит пойти на некоторые лишения. Мы предоставляем им строительство укреплений. Они хорошие работники, если за ними надлежащим образом присматривать. - А это безопасно? - спросил Родар, жуя. - Среди них могут оказаться шпионы. Дерник кивнул. - Мы знаем, - сказал он, - но этим обычно занимаются гролимы. Таллам не хватает ума, чтобы быть шпионами, и поэтому эту работу вынуждены делать сами гролимы. От удивления Родар чуть не выронил ножку цыпленка. - Так вы что же, допускаете гролимов внутрь укреплений? - спросил он. - Это не так уж опасно, - ответил ему Дерник. - Таллы знают, кто гролим, а кто нет, и мы предоставляем им самим справляться с этой проблемой. Обычно они отводят их на милю вдоль утеса и сбрасывают вниз. Сначала они хотели проделывать это прямо здесь, но некоторые из их старейшин указали, что было бы невежливо сбрасывать гролимов на головы работающих внизу людей. Так что теперь таллы ведут гролимов в такое место, где они никого не побеспокоят, когда упадут. Очень деликатные люди эти таллы. Некоторым они могут даже понравиться. - У тебя нос обгорел на солнце, Се'Недра, - сказала Полгара маленькой принцессе. - Ты не хочешь надеть шляпу? - Шляпы вызывают у меня головную боль, - Се'Недра пожала плечами, - а легкий загар мне не повредит. - Тебе, дорогая, нужно заботиться о своем внешнем виде, - отметила Полгара. - Не очень-то величественно ты будешь выглядеть с облезлым носом. - Не стоит об этом тревожиться, леди Полгара. Ведь вы сможете уладить это, не так ли? Вы знаете... - Се'Недра сделала определенный жест, видимо означавший магическое действие. Полгара бросила на нее долгий холодный взгляд. К ним подошел король Чирека Энхег в сопровождении хранителя трона райвенов. - Ну как, приятное было восхождение? - весело спросил он Родара. - А не хотелось бы тебе в нос получить? - спросил его Родар. Король Энхег хрипло рассмеялся. - Ой-ой-ой, - сказал он, - какие мы сегодня раздражительные! Ну ничего, я только что получил из дома кое какие известия, которые должны немного улучшить твое расположение духа. - Депеши? - прорычал Родар, через силу вставая. Энхег кивнул: - Их прислали снизу, пока ты лазал по скалам. Ты не поверишь, что там происходит! - Говори. - Нет, ты точно не поверишь! - Говори, Энхег! - Мы вскоре получим кое-какое подкрепление. Последние несколько недель Ислена и Поренн трудились не покладая рук. Полгара сурово взглянула на него. - Ты что нибудь понимаешь? - сказал Энхег, вытаскивая сложенную депешу. - Я даже понятия не имел, что Ислена умеет читать и писать, а теперь получаю вот это. - Не говори загадками, Энхег, - сказала Полгара. - Чем же занимались наши дамы? - Как я себе представляю, после нашего отъезда культ Медведя начал становиться несколько несносен. Гродег, очевидно, почувствовал, что, поскольку мужчин нет на его пути, он может взять верх. Вот он и пустился во все тяжкие в Вэл Олорне, а последователи культа всплыли на поверхность в штаб квартире драснийской разведки в Бокторе. Видно, они годами готовились к чему-то подобному. Как бы то ни было, Поренн и Ислена стали обмениваться информацией, и когда поняли, насколько близко оказался Гродег к тому, чтобы прибрать к рукам власть в обоих королевствах, то предприняли кое-какие меры. Поренн приказала всем последователям культа покинуть Боктор и послала их на самые жалкие должности, которые только могла себе вообразить, а Ислена собрала всех последователей культа Медведя в Вэл Олорне, посадила на корабли и направила в действующую армию. - И они проделали все это?! - разинул рот Родар. - Разве не поразительно? - Усмешка расплылась по лицу Энхега. - Вся прелесть заключается в том, что Ислена смогла сделать то, что не смог сделать я. Женщинам позволительно не знать тех тонкостей, которые связаны с арестами жрецов и дворян, то есть необходимость получения против них соответствующих показаний и так далее. Так что то, что считалось бы грубым нарушением законов и обычаев с моей стороны, в ее случае выглядит простым невежеством. Мне, конечно, придется извиниться перед Гродегом, но это уже будет потом. Последователи культа окажутся здесь, и у них не будет веских причин для возвращения домой. Ответная усмешка Родара была такой же злорадной, как и у Энхега. - Как же воспринял это Гродег? - Он был вне себя от ярости. Догадываюсь, что Ислена лично все ему объяснила. Она поставила его перед выбором - либо присоединиться к нам, либо отправиться в темницу. - Но Верховного жреца Белара нельзя заключить в темницу! - воскликнул Родар. - Ислена не знала этого, а Гродег знал об этом ее незнании. Она бы приковала его к стене в самой глубокой яме, которую только смогла разыскать, прежде чем кто-нибудь сказал ей, что это незаконно. Можете себе представить, как моя Ислена предъявляет подобный ультиматум этому старому болтуну? - В голосе Энхега звучали гордые нотки. На лице короля Родара появилось очень лукавое выражение. - Рано или поздно во время кампании произойдут довольно жаркие сражения, - заметил он. Энхег кивнул: - Культ Медведя гордится своим умением сражаться, не правда ли? Энхег опять кивнул, усмехаясь: - Они прекрасно подойдут для того, чтобы возглавить любую атаку, так ведь? Усмешка Энхега стала торжествующей. - Думаю, их потери будут весьма ощутимыми, - высказал предположение король Драснии. - Но они сделают благое дело, - с благочестивым выражением лица ответил Энхег. - Если вы оба уже перестали злорадствовать, думаю, пришло время увести в тень принцессу, - сказала Полгара развеселившимся монархам. Строительные работы продолжались еще несколько дней. Даже когда последнее чирекское судно было поднято наверх, олгары и мимбраты не прекращали своих набегов на сельские районы таллов. - На расстоянии пятидесяти лиг урожай уничтожен, - докладывал Хеттар. - Нам придется двигаться дальше, чтобы найти что-нибудь еще и сжечь. - Много мергов вы обнаружили? - спросил Бэйрек олгара с ястребиным лицом. - Нет. - Хеттар пожал плечами. - Время от времени то один, то другой попадаются на нашем пути. - А что делает Мендореллен? - Я не видел его уже несколько дней, - ответил Хеттар. - Но там, куда он отправился, поднимаются клубы дыма, так что, я думаю, он очень занят. - Как там выглядит страна? - спросил король Энхег. - Неплохо, как только вы минуете нагорную ее часть. Районы Мишарак ас-Талла вдоль утеса довольно непривлекательные. - Что ты подразумеваешь под словом "непривлекательные"? Мне ведь придется перетаскивать через него суда. - Скалы, песок, колючий кустарник и никакой воды, - ответил Хеттар. - И жарко, как в печке. - Благодарю, - мрачно сказал Энхег. - Вы же хотели знать, - ответил Хеттар. - А теперь прошу прощения. Мне нужны свежая лошадь и еще несколько факелов. - Ты опять отправляешься? - спросил его Бэйрек. - Нужно кое-что сделать. Как только было поднято последнее судно, драснийские лебедки стали поднимать тонны продуктов и снаряжения. Бесценным приобретением оказались пленники-таллы. Они без колебаний или жалоб перетаскивали любые тяжести, которые на них взваливали. Их грубые лица светились такой благодарностью и желанием угодить, что Се'Недра не могла ненавидеть их, хотя фактически они были врагами. Мало-помалу принцесса узнавала о многом, что превращало жизнь таллского народа в несусветный ужас. Среди их пленников не было ни одной семьи, которая не пострадала бы от ножей гролимов. Мужей и жен, детей и родителей - всех приносили в жертву, и главной целью в жизни каждого талла стало любой ценой избежать подобной участи. Постоянная угроза ужасной смерти уничтожила в сознании таллов все чувства, кроме животного страха Ненасытная страсть таллских женщин не имела ничего общего с отсутствием морали. Чтобы избежать жертвенного ножа, таллская женщина должна была ходить постоянно беременной. Ею руководили не страсть, не вожделение, а страх, и этот страх убивал в ней все человеческое. - Как же они могут так жить? - взволнованно воскликнула принцесса, обращаясь к леди Полгаре, когда они возвращались в свои апартаменты, находившиеся в блокгаузе, который был сооружен для военачальников. - Почему они не восстанут и не прогонят гролимов? - А кто бы возглавил восстание, Се'Недра? - невозмутимо спросила ее Полгара. - Таллы знают, что гролимы способны читать мысли так же легко, как ты читаешь книгу. Если бы талл только подумал о чем то подобном, он тут же оказался бы на жертвенном алтаре. - Но их жизнь настолько ужасна! - возразила Се'Недра. - Возможно, мы сумеем изменить ее, - сказала Полгара. - То, что мы пытаемся сделать, пошло бы на пользу не только Западу, но и самим энгаракам. Если мы победим, они освободятся от гролимов. Вначале они, скорей всего, и не поблагодарят нас, но со временем, может быть, оценят это. - Но почему же они не поблагодарят нас? - Если мы победим, дорогая, это случится потому, что мы убьем их бога. А за это очень трудно благодарить кого-то. - Но Торак - чудовище! - И все же он их бог, - ответила Полгара. - Потеря бога - очень болезненная и страшная рана. Спросите у алгосов, каково жить без бога. Прошло уже пять тысячелетий, как Ал стал их богом, но они все еще помнят, какова была их жизнь до того, как он принял их. - Но ведь мы победим, да? - спросила Се'Недра, и безотчетный страх вдруг захлестнул ее. - Не знаю, Се'Недра, - спокойно ответила Полгара. - Никто не знает: ни я, ни Белдин, ни мой отец, ни даже Олдур. Мы можем только пытаться победить - вот и все. - А что случится, если мы потерпим поражение? - спросила принцесса тонким, испуганным голосом. - Мы будем порабощены точно так же, как сейчас порабощены таллы, - тихо ответила Полгара. - Торак станет королем и богом всего мира. Другие боги будут запрещены навсегда, а нами будут повелевать гролимы. - Я не буду жить в таком мире! - заявила Се'Недра. - Ни один из нас не захотел бы этого. - А вы когда нибудь встречались с Тораком? - неожиданно спросила принцесса. Полгара кивнула: - Раз или два. В последний раз это было в Во Мимбре перед его дуэлью с Брендом. - Каков он из себя? - Он - бог. Сила его ума подавляет. Когда он говорит, вы должны слушать его, а когда он дает распоряжения - должны подчиняться. - Это, конечно, не относится к вам. - Не думаю, что ты понимаешь меня, дорогая. - Лицо Полгары было мрачным, а взгляд ее столь же холоден, как далекая Луна. Она машинально взяла Миссию и посадила его к себе на колени. Ребенок улыбнулся ей и, как он часто делал, протянул ручку и дотронулся до белого локона над ее бровью. - В голосе Торака звучит приказ, которому нельзя не подчиниться,- продолжала Полгара. - Ты знаешь, что он коварный и злой, но, когда он говорит, приходится сопротивляться его разрушительной силе и ты вдруг становишься очень слабым и испуганным. - Но вы-то, конечно, не испугались! - Ты все еще не понимаешь. Конечно, я была испугана. Все испугались, даже мой отец. Молись, чтобы никогда не повстречаться с Тораком. Это не какой то ничтожный гролим, вроде Чемдара, и не какой нибудь старый колдун, вроде Ктачика. Он - бог. Его желания настолько проникновенны, что ни один человек не сможет это осознать. Но вот однажды он встретил отказ, и этот отказ или непринятие свели его с ума. Его безумие не похоже на безумие Тор Эргаса, который, несмотря ни на что, остается все же человеком. Безумие Торака - это безумие бога, который может воплотить в действительность все свои болезненные фантазии. Только Око способно противостоять ему. Я, наверное, могла бы сопротивляться ему некоторое время, но, если он направит на меня всю силу своей воли, я в конце концов сделаю все, что он хочет, а то, что он хочет от меня, слишком отвратительно, чтобы даже думать об этом. - Я не совсем понимаю вас, леди Полгара. Тетя Гариона мрачно посмотрела на девушку. - Возможно, ты не знаешь этого, - сказала она. - Это имеет отношение к тому периоду прошлого, о Котором не любят вспоминать толнедрийские учителя истории. Садись, Се'Недра, и я постараюсь все объяснить. Принцесса села на неотесанную скамью, которая стояла в их тесной комнате. У Полгары было необычное настроение: очень спокойное, почти мечтательное. Она обняла Миссию и прижалась щекой к маленькому мальчику. - Существуют два Предначертания, Се'Недра, - объяснила она, - но наступает время, когда останется только одно из них. Все прошлое, нынешнее или будущее станут частью того Предначертания, которое одержит верх. У каждого мужчины, каждой женщины, каждого ребенка есть две возможные судьбы. Для некоторых людей различия между ними не так уж велики, для меня - очень существенны. - Я не совсем понимаю. - Согласно тому Предначертанию, которому мы служим и которое привело нас сюда, я - Полгара, чародейка, дочь Белгарата и наставница Белгариона. - А согласно другому? - Невеста Торака. Се'Недра открыла рот от изумления. - Теперь ты видишь, почему я боюсь, - продолжала Полгара. - Во мне Торак пробудил ужас еще тогда, когда мой отец объяснил мне все это, а была я в то время не старше, чем ты теперь. Я боюсь даже не за себя. Я знаю, что если дрогну - если Торак победит меня, - тогда потерпит поражение Предначертание, которому мы служим. Торак одержит победу не только надо мной, но и над всем человечеством. Он призвал меня в Во Мимбре, и я почувствовала - лишь на короткий миг - жуткое стремление пойти к нему. Но я воспротивилась этому. За всю свою жизнь мне не доводилось делать ничего более трудного. Однако именно мое сопротивление стало причиной дуэли с Брендом, и лишь во время этой дуэли сила Ока могла обратиться против Торака. Мой отец все поставил на силу моей воли. Старый Волк иногда бывает великим игроком. - Тогда, если... - Се'Недра не смогла продолжать. - Если Гарион потерпит поражение? - Полгара сказала это с таким спокойствием, что было очевидно: она и раньше много раз обдумывала такую возможность. - Тогда Торак придет требовать свою невесту, и нет на земле такой силы, которая сможет ему воспрепятствовать. - Я бы скорее умерла! - выпалила принцесса. - Так бы поступила и я, Се'Недра, но, возможно, не смогу это сделать. Воля Торака настолько сильнее моей, что он может лишить меня способности, даже желания умереть. Если же такое случится, то очень может быть, что я буду безумно счастлива быть его избранницей и любимой. Но в глубине души, я полагаю, какая-то частица моей души закричит от ужаса и будет кричать на протяжении множества веков до самого скончания дней. Об этом ужасно было даже подумать. Не в силах сдерживаться, принцесса бросилась на колени, обняла Полгару и Миссию и разразилась слезами. - Ну-ну, не нужно плакать" Се'Недра, - ласково сказала Полгара, поглаживая рукой волосы рыдающей девушки. - Гарион еще не достиг Города Вечной Ночи, а Торак пока дремлет. Времени осталось мало, и кто знает? Мы можем даже победить... Глава 13 Как только чирекский флот был поднят наверх, темпы работ внутри фортификационных сооружений ускорились. Из лагеря на реке Олдур начали прибывать пехотные части короля Родара, чтобы совершить мучительное восхождение по узким тропкам на вершину утеса. Вереницы повозок доставляли продовольствие и снаряжение к основанию утеса, откуда огромные вороты и лебедки поднимали все это на головокружительную высоту. А мимбратские и олгарские отряды выступали, как обычно, перед рассветом на поиски не разоренных пока городов и жилищ. Быстрое и жестокое уничтожение плохо укрепленных городов и деревень таллов, огонь, которому олгары и мимбраты предавали поля созревшей пшеницы, заставили наконец медлительных таллов попытаться организовать сопротивление. Таллы, однако, постоянно терпели в этом неудачи, и проходили целые часы, а то и дни, когда они с запозданием прибывали лишь для того, чтобы обнаружить дымящиеся развалины, мертвых солдат, перепуганных и лишенных крова горожан. Налетчики появлялись то тут, то там, а отчаянные попытки таллов перехватить или догнать их оказывались совершенно безрезультатными. Мысль о том, чтобы напасть на форты, не приходила таллам в голову, а если и приходила, то тут же и отвергалась. Склад характера этого народа явно не годился для того, чтобы атаковать хорошо укрепленные фортификации. Они главным образом предпочитали рыскать вокруг да около, тушить пожары и плакаться своим мергским и маллорийским союзникам на отсутствие помощи с их стороны. Маллорийцы императора Зарата упорно отказывались покидать лесистые районы вокруг Талл Зелика. Мерги Тор Эргаса, однако, сделали несколько вылазок в южном Мишарак-ас-Талле, отчасти чтобы продемонстрировать энгаракам свою силу, но скорее всего, как подозревал король Родар, эти маневры имели цель занять лучшие позиции. Но в непосредственной близости от самих фортов время от времени появлялись мергские разведчики, и, для того чтобы очистить эту местность от любопытных мергских глаз, каждый день из фортов для прочесывания холмов направлялись специальные патрули. Дышащие зноем каменистые долины около фортов от случая к случаю осматривались драснийскими копейщиками и отрядами легионеров. Члены Олгарского клана, отдыхая, как считалось, от своих дальних рейдов, забавлялись импровизированной игрой, которую они называли "Охота за мергами". Из своих частых поездок они устраивали грандиозный спектакль и настойчиво утверждали, что жертвуют своим свободным временем, чувствуя ответственность за безопасность фортов. Но, конечно, своими заявлениями им никого не удавалось одурачить. - Эта местность нуждается в патрулировании, Родар, - настаивал король Чо-Хэг. - Мои подданные, в конце концов, выполняют свой долг. - "Долг"! - фыркнул Родар. - Посадите олгара на коня и покажите ему холм, который он не видел с другой стороны, и он всегда найдет предлог посмотреть, что там такое. - Напрасно ты так о нас говоришь, - ответил Чо-Хэг с видом оскорбленной невинности, - Знаю я вас! Се'Недра и две ее ближайшие подруги взирали на периодические вылазки легкомысленных олгарских всадников со все более кислым видом. Хотя Ариана, подобно всем мимбратским женщинам, привыкла терпеливо ожидать, пока мужчины развлекаются, Адара, двоюродная сестра Гариона, острее всех переживала вынужденное заточение. Ее олгарская кровь требовала, чтобы ветер дул в лицо, а в ушах раздавался стук копыт. Через некоторое время она стала раздражительной и мрачной. - Что будем делать сегодня, леди? - весело спросила их Се'Недра однажды утром после завтрака. - Чем будем развлекаться до обеда? - Это был вполне риторический вопрос, поскольку Се'Недра уже знала, чем заняться. - Всегда есть рукоделие, - предложила Ариана. - Приятно занять чем-нибудь пальцы и глаза, в то время как уста и ум свободны для разговоров. Адара глубоко вздохнула. - Или, может быть, поедем посмотреть, как мой господин обучает своих крепостных военному искусству. - Ариана обычно находила повод наблюдать за Леллдорином хотя бы часть дня. - Не уверена, что сегодня я расположена смотреть, как группа мужчин осыпает стрелами набитые сеном тюфяки, - довольно ядовито сказала Адара. Се'Недра быстро вмешалась, чтобы предотвратить назревавшую ссору. - Мы можем совершить инспекционную поездку, - игриво предложила она. - Но, Се'Недра, мы уже десятки раз осмотрели все блокгаузы и хижины внутри этих стен, - сказала Адара несколько резко, - и если какой-нибудь старый вежливый сержант примется еще хоть раз объяснять, как действует катапульта, мне кажется, я взвою. - Однако мы не осматривали внешние укрепления, не так ли? - задала лукавый вопрос принцесса. - Не будете же вы говорить, что это не входит в ваши обязанности? Адара быстро взглянула на нее, а затем улыбка озарила ее лицо. - Совершенно верно, - согласилась она. - Удивляюсь, почему мы не подумали об этом раньше. Мы допустили большую небрежность, не правда ли? На лице Арианы появилось настороженное выражение. - Я опасаюсь, что король Родар воспротивится этому. - Родара здесь нет, - отметила Се'Недра. - Он уехал с королем Фулрахом осматривать склады снабжения. - Леди Полгара наверняка тоже не одобрит это, - высказала предположение Ариана, но, судя по тону, ее возражения иссякали. - Леди Полгара совещается сейчас с чародеем Белдином, - напомнила им Адара, причем глаза ее лукаво блеснули. - Это дает нам возможность самим принимать решения, не так ли, леди? - улыбнулась Се'Недра. - Нас по заслугам отчитают по возвращении, - сказала Ариана. - И мы будем очень сокрушаться, не так ли? - хихикнула Се'Недра. Спустя четверть часа принцесса со своими подругами, облаченные в черные олгарские одежды для верховой езды, легким галопом выехали через центральные ворота огромного форта. Их сопровождал Олбан, младший сын Хранителя трона райвенов. Олбану не нравилась вся эта затея, но Се'Недра не дала ему ни секунды для того, чтобы сообщить о ней кому нибудь, кто мог вмешаться и остановить их. Вид у Олбана был встревоженный, но, как всегда, он сопровождал райвенскую королеву, не задавая вопросов. Ощетинившиеся кольями рвы перед стенами выглядели очень внушительно, но все они были настолько похожи друг на друга, что редкому человеку доставило бы удовольствие рассматривать их. - Очень мило, - весело сказала Се'Недра драснийскому копейщику, стоявшему на страже на самом верху земляного вала. - Прекрасные рвы, и вон там отлично заостренные колья. - Она бросила взгляд на пустынный пейзаж перед укреплениями. - И где вы только разыскали деревья для их изготовления? - Их привезли сендары, ваше величество, - ответил он, - откуда-то с севера, как я думаю. Мы заставили таллов ошкурить и заострить их. Таллы очень хорошо делают колья, если сказать им, что от них требуется. - А не проезжал ли здесь с полчаса назад конный патруль? - спросила Се'Недра. - Да, ваше величество. Лорд Хеттар из Олгарии со своими людьми. Они направились в ту сторону. - Стражник указал на юг. - А а, - сказала Се'Недра. - Если кто нибудь спросит, скажи, что мы поехали с ним и вернемся через несколько часов. Стражник с некоторым подозрением отнесся к этому, но Се'Недра быстро перешла в наступление, чтобы предвосхитить любые возражения. - Лорд Хеттар обещал подождать нас за южным краем укреплений, - сказала она и повернулась к своим подругам. - Мы не можем заставлять его ждать слишком долго. Вам, леди, потребовалось слишком много времени, чтобы переодеться. - Она обаятельно улыбнулась стоявшему на страже солдату. - Ты же понимаешь, - сказала она. - Когда отправляешься верхом, то прическа должна быть уложена волосок к волоску. Иногда это занимает очень много времени. Поехали же, леди, надо спешить, а то лорд Хеттар рассердится на нас. - И с бездумной, легкой улыбкой принцесса пустила Красавца галопом и поскакала на юг. - Се'Недра! - воскликнула Ариана возмущенно, когда солдат уже не мог их слышать. - Ты же солгала ему! - Конечно. - Но это же ужасно! - Не более ужасно, чем целый день вышивать маргаритки на нижней юбке, - ответила принцесса. Они отъехали от укреплений и миновали ряд низких, выжженных солнцем холмов. Широкая долина позади них выглядела огромной. Милях в двадцати от них возвышались темно коричневые, безлесные горы. Они окаймляли пустынную равнину, и этот ландшафт вызывал у человека чувство собственной ничтожности. Лошади на фоне его казались всего лишь муравьями, ползущими к равнодушным горам. - Я и не представляла себе, сколь велика эта долина, - пробормотана Се'Недра, прищуривая глаза, чтобы рассмотреть дальние вершины. Дно долины было плоским, как стол, и только кое-где зеленел низкий колючий кустарник. Земля была усыпана круглыми, размером с кулак камнями, а при каждом шаге лошадей подымалась мелкая желтая пыль. Хотя до полудня было еще далеко, солнце уже припекало, и по долине прокатывались волны жара, отчего покрытые пылью серо-зеленые кустарники, казалось, плясали в безветренном воздухе. Становилось все жарче. Нигде не было и следа влаги, и пот с боков тяжело дышавших лошадей испарялся почти моментально. - Думаю, что пора обратно, - сказала Адара, останавливая лошадь. - Нам не добраться до тех холмов на краю долины. - Она права, ваше величество, - обратился Олбан к принцессе. - Мы и так заехали слишком далеко. Се'Недра, натянув поводья, остановила лошадь, и Красавец опустил голову, сделав вид, что совершенно изнемог. - Ну-ну, перестань жалеть себя! - выбранила она жеребца. Все шло не так, как она ожидала. Се'Недра оглянулась вокруг. - Хотела бы я знать, сможем ли мы где нибудь найти хоть какую-то тень, - сказала она. Губы ее пересохли, а солнце нещадно жгло непокрытую голову. - Эта местность не предполагает таких удобств, принцесса, - сказала Ариана, оглядываясь на плоскую каменистую долину. - Кто-нибудь догадался захватить с собой воду? - спросила Се'Недра, прикладывая ко лбу платок. Никто этого не сделал. - Возможно, нам все-таки следует вернуться, - решила наконец принцесса, с сожалением оглядываясь вокруг. - Все равно здесь не на что смотреть. - Всадники! - резко сказала Адара, показывая на группу людей, появившихся из лощины, расположенной у холма приблизительно в миле от них. - Мерги? - судорожно вздохнув, спросил Олбан, и рука его моментально потянулась к мечу. Адара подняла руку, защищая глаза от солнца, и внимательно посмотрела на приближавшихся всадников. - Нет, - ответила она, - это олгары. Я могу определить их по посадке. - Надеюсь, что у них есть с собой немного воды, - сказала Се'Недра. С десяток всадников скакало прямо на них, поднимая за собой тучу желтой пыли. Адара вдруг открыла рот, и лицо ее побледнело. - Что с тобой? - спросила ее Се'Недра. - С ними лорд Хеттар, - вымолвила Адара сдавленным голосом. - Как ты можешь узнать кого-нибудь на таком расстоянии? Адара закусила губу и ничего не ответила. Лицо Хеттара было строгим и злым, когда он остановил свою обливающуюся потом лошадь. - Что вы здесь делаете? - жестко спросил он. Ястребиное лицо и черные волосы придавали ему грозный, даже пугающий вид. - Мы думали прогуляться верхом, лорд Хеттар, - ответила Се'Недра веселым тоном, пытаясь отвлечь его. Но Хеттар не обратил на это внимания. - Ты совсем потерял рассудок, Олбан? - грубо спросил он молодого райвена. - Почему ты позволил дамам покинуть форт? - Я не указываю ее величеству, что ей делать, - покраснев, твердо ответил Олбан. - О, послушайте, Хеттар, - вступилась за райвена Се'Недра, - кому может повредить наша маленькая верховая прогулка? - Только вчера мы убили трех мергов менее чем в миле отсюда, - ответил ей Хеттар. - Если вы хотите физических упражнений, побегайте несколько часов внутри форта. Но не выезжайте из него без охраны - здесь вражеская территория. Вы поступили очень неразумно, Се'Недра. Сейчас же возвращайтесь обратно. - Лицо Хеттара было мрачно, как зимнее море, а тон не располагал к спорам.- Мы сами только что приняли такое решение, милорд, - пробормотала Адара, опустив глаза. Хеттар скептически посмотрел на их лошадей. - Вы же олгарка, леди Адара, - сказал он укоризненно. - Как же вам не пришло в голову взять воды для лошадей? Вы же прекрасно знаете, что значит ездить на лошадях в такую жару. Бледное лицо Адары стало совсем виноватым. Хеттар осуждающе покачал головой. - Напоите их лошадей, - отрывисто бросил он одному из своих людей, - а затем проводите дам в форт. Ваша прогулка закончена, леди. Лицо Адары полыхало румянцем жгучего стыда. Она старалась не встречаться со строгим, непрощающим взглядом Хеттара. Как только напоили ее коня, Адара натянула поводья и ударила каблуками по его бокам. Испуганное животное высекло копытами искры из гравия и помчалось вперед по каменистому дну долины. Хеттар выругался и погнал свою лошадь за Адарой. - Что она делает?! - воскликнула Се'Недра. - Взбучка, полученная от Хеттара, лишила нашу подругу самообладания, - заметила Ариана. - Его мнение дороже для нее самой жизни. - Чье мнение, Хеттара? - остолбенела Се'Недра. - Разве твои глаза не сказали тебе, в чем дело? - спросила Ариана с некоторым удивлением. - Ты до странности ненаблюдательна, принцесса. - Хеттар? - повторила Се'Недра. - Я не имела об этом никакого представления. - Может быть, это бросилось мне в глаза потому, что я мимбратка, - сделала заключение Ариана. - Женщины моего народа особенно тонко ощущают подобные отношения. Хеттару пришлось, наверное, проскакать ярдов сто, прежде чем он нагнал мчавшуюся лошадь Адары. Одной рукой схватив поводья, он заставил ее остановиться и в то же время начал спрашивать у Адары, понимает ли она, что творит. Адара отворачивалась, стараясь, чтобы он не увидел ее лицо, а Хеттар тем временем продолжал упрекать ее. Затем внимание Се'Недры было привлечено легким движением не более чем в двадцати шагах от этой пары. К ее удивлению, из песка между двумя низкорослыми кустами, отбросив кусок покрытого коричневыми пятнами полотна, под которым прятался, поднялся одетый в кольчугу мерг. И, когда он поднимался, его короткий лук уже был натянут. - Хеттар! - отчаянно закричала Се'Недра, увидев, что мерг прицеливается. Хеттар ничего не понял, но Адара увидела человека, нацелившего стрелу прямо в незащищенную спину олгара. Отчаянным движением она вырвала поводья из руки Хеттара. Конь Хеттара оступился и упал, сбросив не ожидавшего этого всадника на землю. В то же время Адара поскакала прямо на мерга. Слегка вскрикнув от разочарования, мерг выпустил стрелу в мчащуюся на него девушку. Даже на таком расстоянии Се'Недра могла отчетливо услышать, как стрела вонзилась в Адару. Этот звук она будет с ужасом вспоминать всю свою жизнь. Адара резко наклонилась, ухватилась свободной рукой за стрелу, пронзившую нижнюю часть груди, но ее стремительный галоп ни на мгновение не замедлился, пока она не повергла мерга на землю. Тот упал и покатился под копытами ее коня, а затем, когда она на полном скаку пронеслась над ним, снова вскочил на ноги, хватаясь за широкий меч. Но над ним уже навис Хеттар, его сабля сверкнула на ярком солнце, и мерг, падая, испустил последний вопль. С окровавленной саблей в руке Хеттар сердито повернулся к Адаре. - Что за глупая выходка! - зарычал он, но тут же смолк. Лошадь ее остановилась в нескольких ярдах позади поверженного мерга, Адара склонилась в седле, черные волосы подобно вуали упали на бледное лицо, а обе руки были прижаты к груди. Затем она медленно соскользнула с седла. С истошным воплем Хеттар выронил саблю и подбежал к ней. - Адара! - застонала принцесса, закрыв от ужаса лицо руками, в то время как Хеттар осторожно переворачивал поверженную девушку. Стрела, все еще торчавшая в груди, вздрагивала. Когда остальные подъехали к ним, Хеттар держал Адару в объятиях, глядя в ее бледное лицо взглядом смертельно напуганного человека. - Ах ты, маленькая дурочка, - бормотал он срывающимся голосом, - маленькая дурочка... Ариана спрыгнула с седла еще до того, как остановилась лошадь, и подбежала к Хеттару. - Осторожно, милорд! - резко сказала она. - Стрела пробила ей легкое, и, если вы будете ее трогать, острие стрелы лишит ее жизни. - Вытащите ее, - сказал Хеттар сквозь стиснутые зубы. - Нет, милорд. Вытащить стрелу сейчас значило бы принести больший вред, чем оставить пока все как есть. - Я не могу видеть, как из нее торчит стрела! - почти всхлипывал Хеттар. - Тогда не смотрите, милорд, - твердо сказала Ариана, опускаясь на колени перед Адарой и прикладывая холодную умелую руку к горлу раненой девушки. - Она не умерла, ведь нет? - В голосе Хеттара слышалась мольба. Ариана покачала головой: - Ранение опасное, но жизнь еще бьется в ней. Прикажите вашим людям сделать носилки, милорд. Мы должны немедленно перенести нашу дорогую подругу в крепость и поручить ее заботам леди Полгары, иначе жизнь ее угаснет. - А вы разве не можете что нибудь сделать? - прохрипел Хеттар. - Не здесь, в этой залитой солнцем пустыне, милорд. У меня нет ни инструментов, ни лекарств, а рана, возможно, чересчур серьезна, чтобы я со своими знаниями могла справиться с ней. Леди Полгара - наша единственная надежда. Носилки, милорд, скорее! x x x Лицо Полгары было хмурым, а взгляд - твердым, как кремень, когда она появилась поздно вечером из комнаты раненой Адары. - Ну как она? - спросил Хеттар. Он часами шагал взад-вперед по главному коридору блокгауза, часто останавливаясь, чтобы в бессильной ярости ударить по грубо сложенным каменным стенам. - Несколько Лучше, - ответила Полгара. - Кризис миновал, но Адара все еще очень слаба. Она спрашивает о вас. - Но она ведь поправится, правда?! - В вопросе Хеттара прозвучала нотка страха. - Возможно - если не будет каких-либо осложнений. Адара молода, а рана казалась более опасной, чем она есть на самом деле. Я дала Адаре снадобье, которое сделает ее очень разговорчивой, но не оставайтесь там слишком долго. Ей нужен отдых. - Глаза Полгары остановились на заплаканном лице Се'Недры. - Приходите в мою комнату после того, как навестите ее, ваше величество, - твердо сказала она. - Нам с вами нужно кое-что обсудить. Личико Адары в обрамлении густых каштановых волос, разметавшихся по подушке, было очень бледно. Глаза ее ярко светились, хотя во взгляде чувствовалась какая-то рассеянность. Ариана тихо сидела на краю ее постели. - Как чувствуешь себя, Адара? - спросила Се'Недра спокойным, но ободряющим тоном, каким она всегда разговаривала с больными. Адара попыталась улыбнуться ей. - Болит что-нибудь? - Нет. - Голос Адары при этом чуть запнулся. Ничего не болит, но голова у меня какая-то очень легкая и чувствую я себя как-то странно. - Зачем вы это сделали, Адара? - напрямик спросил Хеттар. - Вы не должны были мчаться прямо на мерга. - Вы проводите слишком много времени с лошадьми, милорд Ше-Дар, Вождь лошадей, - сказала ему Адара со слабой улыбкой. - И разучились понимать чувства людей. - Что вы имеете в виду? - Хеттар казался озадаченным. - Только то, что я сказала, милорд Хеттар. Если кобыла восторженно смотрит на жеребца, вы тут же понимаете, что это означает, не так ли? Но когда это происходит с людьми, вы просто ни о чем не догадываетесь, правда? - Она закашлялась. - С вами все в порядке? - резко спросил он. - Я чувствую себя удивительно хорошо - принимая во внимание, что я умираю. - О чем вы говорите? Вы не умираете! Адара чуть улыбнулась. - Пожалуйста, не надо, - сказала она. - Я знаю, что значит стрела в груди. Поэтому-то я и захотела повидать вас, еще раз посмотреть на ваше лицо. - Вы устали, - отрывисто сказал Хеттар. - Вы почувствуете себя лучше после того, как поспите. - Да, я засну, - жалобно сказала она, - но сомневаюсь, что после этого буду что нибудь чувствовать. Ото сна, в который я погружаюсь, не пробуждаются. - Глупости! - Конечно, глупости, но тем не менее это правда. - Адара вздохнула. - Ну что ж, дорогой Хеттар, в конце концов вы улизнули от меня, не так ли? Хотя я изо всех сил преследовала вас. Я даже просила Гариона применить к вам магию. - Гариона? Адара слепка кивнула. - Видите, какая я была отчаянная? Он, однако, сказал, что не сможет этого сделать. - На лице у нее появилась легкая гримаска. - Что хорошего в магии, если ее нельзя использовать, чтобы заставить мужчину полюбить себя? - Полюбить? - повторил он изумленным голосом. - А О чем же еще, вы думаете, мы говорим, лорд Хеттар? О погоде? - Она нежно улыбнулась ему. - Иногда вы бываете невероятно глупы. Хеттар с изумлением уставился на нее. - Не тревожьтесь, милорд. Скоро я перестану преследовать вас, и вы будете свободны. - Мы поговорим об этом, когда вам станет лучше, - сказал он серьезно. - А мне не станет лучше. Разве вы не слышали? Я умираю, Хеттар. - Нет, - сказал он, - на самом деле вы не умираете. Полгара заверила нас, что с вами все будет в порядке. Адара быстро взглянула на Ариану. - Твоя рана не смертельна, милая, - мягко подтвердила Ариана. - Правда, ты не умираешь. Адара закрыла глаза. - Как мне неловко, - пробормотала она, и слабый румянец, выступил у нее на щеках. Затем она снова открыла глаза. - Я извиняюсь, Хеттар. Я бы ничего такого не сказала, если бы знала, что мои несносные врачи собираются спасти мне жизнь. Как только подымусь на ноги, я вернусь в свой клан. Больше я не буду надоедать вам своими глупыми излияниями. Хеттар взглянул на нее, и его лицо было бесстрастным. - Не думаю, что мне хотелось бы этого, - сказал он, нежно беря ее за руку. - Есть вещи, о которых нам нужно переговорить. Здесь не время и не место. Но не пытайтесь делать себя недоступной. - Вы просто слишком добры. - Она вздохнула. - Нет. Вы заставили меня задуматься кое о чем другом, помимо охоты за мергами. Возможно, мне понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к этой мысли. Но нам определенно нужно будет поговорить. Адара кусала губы и пыталась спрятать лицо. - Какую же глупую кутерьму я затеяла! - сказала она. - Если бы мне удалось посмотреть на это со стороны, я бы смеялась над собой. Действительно, было бы лучше, если бы мы больше не увиделись. - Нет, - твердо сказал он, все еще держа ее руку в своей, - это не так. И не пытайтесь скрыться от меня, потому что я все равно найду вас - даже если для этого мне придется загнать всех лошадей Олгарии. Адара удивленно посмотрела на него. - Ведь я Ше-Дар, помните? Лошади делают все, что я прикажу им. - Это нечестно, - возразила она. Хеттар чуть насмешливо улыбнулся ей. - А пытаться привлечь меня магией честно? - спросил он. - О дорогой! - Адара покраснела. - Теперь ей нужно отдохнуть, - сказала им Ариана. - Вы сможете продолжить ваш разговор завтра. Когда они вышли обратно в коридор, Се'Недра повернулась к олгару. - Вы могли бы сказать ей что-нибудь более ободряющее, - отчитала она его. - Это было бы преждевременно, - ответил Хеттар. - Мы довольно сдержанный народ, принцесса. Мы ничего не говорим просто ради того, чтобы что-нибудь сказать. Адара все понимает. - Хеттар выглядел таким же суровым, как всегда, а его похожие на гриву локоны разметались по облаченным в кожаные доспехи плечам. Взгляд его, однако, слегка смягчился, а между бровей пролегла чуть заметная морщинка. Кажется, Полгара хотела видеть вас? - спросил он, тем самым вежливо намекая, что он отказывается продолжать разговор. Се'Недра ушла, гордо выпрямившись, что то бормоча про себя о невоспитанности, которой отличается мужская половина рода человеческого. Леди Полгара спокойно сидела в своей комнате, поджидая ее. - Итак, - сказала она, когда принцесса вошла. - Не потрудитесь ли объяснить? - Что объяснить? - Причину дурацкой выходки, которая чуть было не стоила Адаре жизни. - Конечно, вы не будете утверждать, что это моя вина, - запротестовала Се'Недра. - Чья же еще тогда? Что вы там делали? - Мы просто поехали на верховую прогулку. Ведь так скучно сидеть все время взаперти! - Конечно, скучно. И это может быть оправданием смерти друга. Се'Недра разинула рот, а лицо ее внезапно сильно побледнело. - Начнем с того, Се'Недра, для чего, как вы думаете, возвели мы эти фортификационные сооружения? Для того, чтобы обеспечить себя некоторой защитой. - Я не знала, что там появляются мерги, - возразила принцесса. - А позаботились вы узнать об этом? Внезапно все последствия свершенного ею предстали перед Се'Недрой. Она задрожала, а ее трясущаяся рука потянулась ко рту. Это ее вина! Как бы она ни изворачивалась, пытаясь избежать ответственности! Ее глупость чуть было не убила одну из самых дорогих ей подруг. Адара едва не заплатила жизнью за это детское безрассудство. Се'Недра спрятала лицо в ладони, слезы потекли градом. Полгара дала ей несколько минут - вполне достаточно, чтобы осознать свою вину, - но, когда заговорила, в голосе ее не было и намека на прощение. - Слезы не смывают кровь, Се'Недра, - сказала она. - Я думала, что могу наконец поверить в твое здравомыслие, но, очевидно, я ошиблась. Теперь можешь идти. Не думаю, что у меня есть что сказать тебе сегодня вечером. И принцесса, рыдая, удалилась. Глава 14 - Что ж, здесь вся местность такая? - спросил король Энхег, когда армия совершила утомительный переход по плоским, покрытым гравием долинам, окруженным голыми, раскаленными солнцем горами. - Я не видел ни единого деревца с тех пор, как мы покинули форты. - Местность изменится лиг через двадцать, ваше величество, - спокойно ответил Хеттар. - Когда будем спускаться с высокогорья, нам станут попадаться деревья, похожие на низкорослые развесистые ели, они все же немного скрашивают монотонность пейзажа. Следовавшая за ними колонна растянулась на несколько миль. Чирекские суда, спрятанные под парусиной, катились по каменистой почве на низких колесных платформах. Пыль нависала над ними подобно плотному одеялу. - Многое я бы отдал за то, чтобы подул ветерок, - с тоской сказал Энхег, вытирая лицо. - Пусть будет хоть так, - заметил Бэйрек. - Было бы хуже, если бы началась пыльная буря. - Далеко ли до реки? - жалобно спросил король Родар, разглядывая унылый ландшафт. Тучный монарх жестоко страдал от жары: лицо его было ярко-красным, он задыхался и истекал потом. - Все еще около сорока лиг, - ответил Хеттар. Генерал Вэрана верхом на чалом жеребце легким галопом прискакал от авангарда колонны. На генерале была короткая кожаная юбочка горца и простые шлем и латы без всяких знаков отличия. - Мимбратские рыцари только что расправились с отрядом мергов, - доложил он. - Сколько же их было? - спросил король Родар. - Двадцать или около того. Троим или четверым удалось удрать, но олгары преследуют их. - А не выдвинуть ли патрули еще дальше вперед? - забеспокоился король Энхег, снова вытирая лицо. - Эти суда не слишком-то похожи на повозки. Мне бы не хотелось с боем пробиваться к реке Марду, если мы вообще туда доберемся. - Наши люди уже добрались туда, Энхег, - заверил его король Чо-Хэг. - А маллорийцы еще не появлялись? - спросил Энхег. - Еще нет, - ответил Чо-Хэг. - Пока мы видели только таллов и мергов. - Видно, Зарат решил остаться у Талл Зелика, - добавил Вэрана. - Я хотел бы больше знать о нем, - сказал Родар. - Эмиссары императора уверяют, что он весьма цивилизованный человек, - ответил Вэрана. - Культурный, любезный, очень вежливый. - Уверен, что это не все его качества, - не согласился с этим Родар. - Недраки в ужасе от него, а напугать недрака не так-то просто. - Пока он стоит у Талл Зелика, меня не волнует, что он за человек, - заявил Энхег. От замыкавшей колонну пехоты и растянувшихся за ней повозок подъехал полковник Брендиг. - Король Фулрах просит остановить колонну для отдыха, - доложил он. - Опять? - возмутился Энхег. - Мы двигаемся уже два часа, ваше величество, - отметил Брендиг. - При этой жаре и пыли переходы весьма утомительны для пехоты. В бою трудно ожидать чего-то от людей, если они измучены долгим маршем. - Остановите колонну, полковник, - сказала Полгара сендарскому баронету. - В подобных делах мы можем полагаться на мнение Фулраха. - Она повернулась к королю Чирека. - Не будь таким сварливым, Энхег, - заметила она ему. - Меня будто живьем поджаривают, Полгара, - пожаловался он. - Попробуй пройтись несколько миль, - ласково сказала она. - Это даст тебе кое-какое представление о том, как чувствует себя пехота. Энхег нахмурился, но промолчал. Принцесса Се'Недра осадила своего жеребца, когда колонна остановилась. С тех пор как едва не погибла Адара, принцесса очень мало говорила. Ее чрезвычайно удручало чувство вины, и она замкнулась в себе, что было для нее совершенно несвойственно. Се'Недра сняла легкую соломенную шляпку, которую еще в форте сделал для нее пленный талл, и покосилась на яркое небо. - Прикрой голову, Се'Недра, - сказала ей леди Полгара. - Я не хочу, чтобы ты получила солнечный удар. Се'Недра послушно надела шляпку. - Он опять возвращается, - сообщила она, показывая на появившееся высоко над ними пятнышко в небе. - Надеюсь, вы извините меня, - сказал генерал Вэрана, поворачивая лошадь. - Вы ведете себя нелепо, Вэрана, - сказал король Родар. - Почему вы все время отказываетесь признать, что он может делать то, во что вы верить не хотите? - Это принципиальный вопрос, ваше величество, - ответил генерал. - Толнедрийцы не верят в волшебство, а я толнедриец. Поэтому-то я и не признаю, что оно существует. - Он поколебался. - Должен, однако, отметить, что его сведения, несмотря ни на что, всегда точны. Крупный ястреб камнем упал с неба, распустил в последний момент крылья и уселся на землю прямо перед ними. Генерал Вэрана демонстративно повернулся к нему спиной и с крайне заинтересованным видом уставился на бесцветный холм, находившийся в пяти милях от него. Ястреб начал мерцать и меняться, еще складывая крылья. - Вы опять остановились? - ехидно осведомился Белдин. - Нужно дать войскам отдых, дядюшка, - ответила Полгара. - Это не воскресная прогулка, Пол, - возразил Белдин и начал скрести под мышкой, оскверняя слух окружающих грязными ругательствами. - В чем дело? - мягко спросила Полгара. - Вши, - прорычал он. - Откуда на тебе вши? - Я навестил кое-каких птиц, чтобы спросить, не видели ли они чего-нибудь. Думаю, что подхватил вшей в гнезде грифа. - Что могло побудить тебя отправиться за советом к грифу? - Грифы не так уж плохи, Пол. Они делают нужное дело, а их птенцы не лишены даже некоторой привлекательности. Самка грифа закусывала падшей лошадью в двадцати лигах к югу отсюда. После того как она рассказала мне об этом, я полетел посмотреть. Оттуда подходит колонна мергов. - Сколько их? - быстро спросил генерал Вэрана, хотя и не обернулся. - Примерно тысяча, - пожал плечами Белдин. - Спешат изо всех сил. Вероятно, они преградят вам путь завтра утром. - Тысяча мергов - это не так уж много, чтобы стоило беспокоиться, - насупившись сказал король Родар. - Это не армия. Но какой смысл тратить зря тысячу солдат? Чего надеется этим добиться Тор Эргас? - Он повернулся к Хеттару. - Вы не могли бы поехать вперед и попросить Кородаллина и барона Во Мендора присоединиться к нам. Полагаю, нам нужно посовещаться. Хеттар кивнул и направил свою лошадь к сверкавшим во главе колонны рядам мимбратских рыцарей. - С мергами были гролимы, дядюшка? - спросила Полгара горбуна. - Нет, если только они не выставили защиту, - ответил тот. - Впрочем, я мозолил там глаза не слишком долго: не хотел выдавать себя. Генерал Вэрана перестал изучать окружающие холмы и повернул лошадь, чтобы присоединиться к ним. - Первое, что я предполагаю, так это то, что колонна мергов - демонстративный жест Тор Эргаса. Он, вероятно, хочет добиться расположения Гетеля. А поскольку маллорийцы не покинут Талл Зелик, он может получить некоторое преимущество, бросив немного войск на защиту таллских городов и деревень. - В этом есть смысл, Родар, - согласился Энхег. - Может быть, - с некоторым сомнением произнес Родар. - Но ведь Тор Эргас отнюдь не здравомыслящий человек. К ним подъехал король Кородаллин в сопровождении Мендореллена и барона Во Эбора. Их броня блестела на солнце, но лица всех троих были красными и мокрыми от жары. - Как вы только выдерживаете? - спросил их Родар. - Привычка, ваше величество, - отвечал Кородаллин. - Доспехи причиняют некоторые неудобства, но мы научились переносить их. Генерал Вэрана быстро обрисовал им создавшееся положение. - Это пустяки, - пожал плечами Мендореллен. - Я возьму несколько дюжин своих людей и уничтожу этих наглецов. Бэйрек взглянул на короля Энхега. - Понимаете теперь, что я имел в виду, когда зашел разговор о нем? - сказал он. - Теперь вам должно быть ясно, почему я так нервничал все время, когда мы ехали через Ктол Мергос. Король Фулрах присоединился к военному совету и, прочистив горло, спросил: - Могу я внести предложение? - Мы весьма многого ожидаем от житейской мудрости короля сендаров, - ответил Кородаллин с изысканной вежливостью. - В действительности колонна мергов не представляет собой значительной угрозы, не так ли? - осведомился Фулрах. - Да, ваше величество, - ответил Вэрана. - По крайней мере мы знаем, где они сейчас находятся. Мы думаем, что эта колонна - нечто вроде незначительной помощи, посланной для того, чтобы успокоить таллов. Ее присутствие рядом с ними, вероятно, чистая случайность. - Тем не менее я не хочу, чтобы они оказались поблизости от моих кораблей, - твердо заявил Энхег. - Мы позаботимся об этом, Энхег, - заверил его Родар. - Любой из отрядов нашей армии мог бы с легкостью устранить столь небольшую угрозу, - продолжал Фулрах, - но, возможно, с моральной точки зрения победу нужно одержать всей армией? - Я не вполне понимаю тебя, Фулрах, - сказал Энхег. - Вместо того чтобы позволить сэру Мендореллену уничтожить эту тысячу мергов только силами мимбратов, можно создать отряд из всех частей армии. Это даст нам возможность не только попрактиковаться в координации наших действий, но и вдохнет в людей чувство гордости. Сейчас легкая победа укрепит их решимость, а это пригодится позднее, когда мы попадем в более трудные ситуации. - Фулрах, иногда ты просто удивляешь меня! - заявил Родар. - Думаю, вся беда в том, что ты просто не кажешься таким умным. Отряд, которому предстояло двинуться на юг для встречи с приближавшимися мергами, был создан с помощью жеребьевки, и это тоже предложил король Фулрах. - Таким образом в армии не возникнет подозрение, что это какая-то элита, - заметил он. В то время как основная часть колонны продолжала свой путь к истокам реки Марду, маленькая армия под командованием Бэйрека, Хеттара и Мендореллена направилась на юг, чтобы встретить отряд противника. - С ними все будет в порядке, правда? - нервно спрашивала Се'Недра Полгару, когда они наблюдали, как отряд удаляется через бесплодную долину к сплошной цепи гор на юге. - Разумеется, дорогая, - уверенно отвечала Полгара. Принцесса, однако, в ту ночь не спала. Впервые солдаты ее армии отправились в настоящее сражение, и всю ночь она вздрагивала и вертелась, представляя всевозможные беды. На следующее утро отряд, однако, возвратился. Было несколько бинтов и повязок и, возможно, около дюжины пустых седел, но на лицах воинов светился отблеск победы. - Очень хороший маленький бой, - доложил Бэйрек, широко улыбаясь. - Мы атаковали их до заката. Они так и не поняли, кто мы такие. Генерал Вэрана, который находился при отряде в качестве наблюдателя, несколько более педантично изложил собравшимся королям подробности того, что он назвал "стычкой". - Как и ожидалось, общая задача была выполнена превосходно, - сказал он. - Сначала астурийские лучники осыпали колонну тучей стрел, а затем пехота части заняла позицию на верху пологого склона. Мы равномерно распределили по всему фронту части легионеров, драснийских копейщиков, сендаров и арендийских крестьян, а лучники расположились за ними, чтобы продолжать стрельбу. Как мы и ожидали, мерги атаковали нас. Когда это случилось, чиреки и райвены обошли их с тыла, а олгары стали теснить с флангов. Когда атака мергов начала выдыхаться, в контратаку бросились мимбратские рыцари. - Это было просто восхитительно! - воскликнул Леллдорин, глаза его ярко блестели. Плечо астурийца было перевязано, но, казалось, он совершенно забыл об этом, поскольку бешено жестикулировал рукой. - Как раз в тот момент, когда мерги пришли в полное смятение, раздался звук, напоминающий гром, и, огибая холм, появились рыцари с копьями наперевес и развевающимися штандартами. Они ринулись на мергов, как стальная волна, подковы их лошадей сотрясали землю. Мимбраты проскакали сквозь ряды врага, а потом подоспели мы, чтобы довершить дело. Славно было! - Он обладает теми же качествами, что и Мендореллен, не так ли? - заметил Бэйрек Хеттару. - Думаю, это у них в крови, - рассудительно ответил Хеттар. - А удалось ли кому-нибудь улизнуть? - спросил Энхег. Бэйрек мрачно усмехнулся. - После того как стемнело, мы слышали, как немногие из них пытались уползти. И тогда Релг со своими алгосами навел порядок. Не беспокойся, Энхег, никто не побежит, чтобы доложить о случившемся Тор Эргасу. - Он, вероятно, ожидает новостей, не так ли? - усмехнулся Энхег. - Тогда я надеюсь, что он очень терпелив, - ответил Бэйрек, - потому что ждать ему придется довольно долго. Ариана угрюмо бранила Леллдорина за неосторожность, даже когда обрабатывала его рану, и слова ее не казались дежурными упреками. Она стала красноречивой, и длинные, витиеватые фразы придавали ее увещеваниям такую глубину и убедительность, что чуть было не довели до слез молодого человека. Его рана, правда пустяковая, стала символом беззаботности и отсутствия уважения к ней. Ее лицо становилось все более страдальческим, а его - беспомощным. Се'Недра внимательно наблюдала, как искусно Ариана превращала любое оправдание молодого человека в еще большую вину, и заносила эти превосходные приемы в тайники своей памяти, чтобы использовать их в дальнейшем. Правда, Гарион был немного умнее Леллдорина, но этот прием, наверное, окажет свое действие и на него, если она немного попрактикуется. Встреча Таибы с Релгом, напротив, прошла без слов. Прекрасная марагская женщина, которая избежала казематов в Рэк Ктоле, чтобы попасть в рабство иного рода, по возвращении алгосского фанатика безудержно устремилась к нему. С тихим криком, позабыв обо всем на свете, она обняла его. Релг отступил, но его машинальное: "Не трогай меня!" - казалось, замерло на устах, и глаза его широко раскрылись, когда она снова прижалась к нему. Затем Таиба вспомнила его неприязнь, и руки ее бессильно упали, но фиалковые глаза сияли, упиваясь его бледным лицом. И тогда Релг осторожно, будто касаясь огня, взял ее руку. На лице Таибы мелькнула тень недоверия, но почти тут же оно стало наливаться румянцем. Несколько мгновений они смотрели в глаза друг другу, а затем пошли, держась за руки. Глаза Таибы были скромно опущены, но на полных чувственных губах порхала легкая торжествующая улыбка. Эта маленькая победа чрезвычайно подняла дух армии. Жара и пыль, казалось, больше не подтачивали ее силы, как это было в первые дни похода, а по мере дальнейшего неуклонного продвижения на Восток чувство товарищества между различными ее частями все росло. Четыре дня заняло продвижение к истокам реки Марду, и еще день потребовался для того, чтобы найти место, где можно было бы спустить суда на воду. Олгарские патрули Хеттара проникли далеко вперед и сообщили, что остался всего лишь один порог, находящийся в десяти лигах, а после него река уже спокойно течет по таллской равнине. - Мы можем переправить суда через эти пороги, - заявил король Энхег. - А сейчас давайте спустим их на воду. Мы и так уже потеряли достаточно много времени. В этом месте берег был довольно обрывист, но солдаты энергично взялись за лопаты и мотыги и скоро сделали пологий спуск. Один за другим суда сталкивали по этому спуску на воду. - Понадобится время, чтобы поставить мачты, - сказал Энхег. - Оставьте это на потом, - возразил Родар. Энхег пристально посмотрел на него. - Ты же все равно не собираешься ставить паруса, Энхег, а мачты торчат слишком высоко. Даже самый глупый в мире талл поймет, что происходит, если увидит целый лес корабельных мачт, двигающихся вниз по реке. К вечеру все корабли были спущены на воду, и Полгара привела принцессу, Ариану и Таибу на борт судна Бэйрека. Дувший вверх по реке ветерок покрывал небольшой рябью поверхность воды и чуть замедлял движение судов. Покрытая травой таллская равнина простиралась под красноватым от заката небом, на котором одна за другой появлялись звезды. - Далеко еще до Талл Марду? - спросила Се'Недра у Бэйрека. Тот погладил бороду, устремив взгляд по реке. - До порогов один день, - ответил он, - затем день, чтобы переправить через них суда, а потом еще около двух дней. - Итого четыре дня, - сказала она тихим голосом. Бэйрек кивнул. - Хотелось бы мне, чтобы все это скорее закончилось, - вздохнула она. - Всему свое время, Се'Недра, - ответил он. - Всему свое время. Глава 15 Корабли были переполнены - несмотря на то что только половина армии могла там разместиться. Олгары и мимбратские рыцари патрулировали берега, когда чиреки направляли суда вниз по реке к порогам, а пехотные части, которым на кораблях не хватило места, ехали на запасных лошадях кавалерии. По обеим сторонам реки тянулись холмы; длинные, пологие их склоны покрывала густая, выжженная солнцем трава. Невдалеке виднелись редкие купы низких, но пышных деревьев, которые обрамляли подножия холмов, а вблизи реки подымались заросли кипрея и ползучей ежевики. Небо оставалось ясным, и было жарко, хотя воздух пропитывала влага, тогда как от сухости на огромном каменистом нагорье в равной мере страдали и люди, и лошади. Но все понимали, что это вражеская территория, и всадники, продвигавшиеся вдоль берега, не выпускали из рук оружие. А затем суда обогнули излучину реки, и корабелы увидели бушующие впереди воды порогов. Бэйрек схватился за штурвал своего большого корабля и пришвартовал его к берегу. - Похоже, настало время прогуляться пешком, - проворчал он. Но на носу судна возник спор. Король Фулрах громко протестовал против решения оставить повозки с провиантом за порогами. - Я доставил их сюда не для того, чтобы бросать здесь, - заявил он с нехарактерным для него пылом. - Но ведь они движутся медленно, - сказал Энхег. - А мы спешим, Фулрах. Мне нужно провести суда через Талл Марду до того, как мерги или маллорийцы проснутся и поймут, что мы делаем. - Вы не были против обоза, когда испытывали на плоскогорье голод и жажду. - Это было тогда, а сейчас есть сейчас. Я должен позаботиться о своих судах. - А я о своих повозках. - С ними все будет в порядке, Фулрах, - примирительно сказал Родар. - Нам действительно нужно торопиться, а твои повозки будут помехой. - Если кто-нибудь доберется до них и сожжет, придется голодать, прежде чем мы вернемся обратно в форты, Родар. - Мы оставим людей охранять их, Фулрах. Будь благоразумен. Ты слишком беспокоишься. - Нужно же кому-то это делать. Вы, олорны, по-видимому, забываете, что сражения - это лишь половина дела. - Не будь бабой, Фулрах, - сказал Энхег. Фулрах побледнел как мел. - Не думаю, что стоит обращать внимание на твое последнее замечание, Энхег, - зло сказал он, затем повернулся на каблуках и гордо удалился. - Что это с ним? - с невинным видом спросил король чиреков. - Энхег, если ты не научишься держать рот на замке, нам, возможно, придется надеть на тебя намордник, - ответил ему Родар. - Я думал, что мы прибыли сюда драться с энгараками, - спокойно сказал Бренд. - Разве что нибудь изменилось? Перебранка между военачальниками обеспокоила Се'Недру, и она поспешила к Полгаре. - Это не имеет никакого значения, дорогая, - сказала леди Полгара, которая в этот момент мыла голову Миссии. - Предстоящее сражение сделало их слегка раздражительными, вот и все. - Но они же мужчины, - запротестовала Се'Недра, - опытные воины. - Ну и что нам с ними теперь делать? - спросила Полгара, протягивая руку за полотенцем. Принцесса не смогла придумать ответ. Уже к вечеру суда снова были спущены на воду ниже бурлящего потока воды. От нервного напряжения Се'Недра к этому времени на самом деле заболела. Силы, которые она потратила на сборы армии и на поход на Восток, покинули королеву. Через два дня они будут штурмовать стены Талл Марду. Правильно ли выбрано время? Действительно ли это необходимо? Разве нельзя перетащить суда по суше мимо города и тем самым избежать битвы? Хотя олорнские короли и заверили ее, что город обязательно нужно взять, с каждой пройденной милей сомнения Се'Недры все возрастали. А что если это ошибка? Принцесса продолжала мучиться, стоя на палубе судна Бэйрека и глядя на широкую реку, несущую свои воды через таллские степи. Наконец вечером на второй день после прохождения порогов примчался Хеттар и остановил свою лошадь на северном берегу реки. Он поманил рукой, и Бэйрек, повернув штурвал, подвел свой большой корабль ближе к берегу. - Город находится в двух лигах! - прокричал олгар. - Если будете двигаться дальше, вас увидят со стен. - Значит, мы уже подошли достаточно близко, - решил Родар. - Передайте другим судам, что бы стали на якорь. Мы подождем здесь, пока стемнеет. Бэйрек кивнул и дал знак одному из матросов. Тот быстро поднял высокий шест с небольшим ярко красным флажком на верхушке, и весь следовавший за ними флот замедлил движение. Раздался скрип лебедок, спускавших якоря, и корабли, качаясь, стали медленно разворачиваться по течению. - Все же не люблю я это время суток, - угрюмо проворчал Энхег. - В темноте слишком многое может случиться. - Мы же все просчитывали десятки раз, Энхег, - сказал Родар. - И все мы согласились, что это наилучший план. - Но так никогда не делали раньше, - возразил Энхег. - Но в этом-то и заключается весь смысл, не так ли? - высказал свое мнение генерал Вэрана. - Люди в городе не ожидают этого. - Ты уверен, что твои люди справятся? - спросил Энхег у Релга. Алгос кивнул. На нем была кольчуга с капюшоном, и он внимательно рассматривал лезвие своего кривого кинжала. - Не беспокойтесь, - ответил он, - в темноте мы видим лучше. Энхег сердито взглянул на опускающееся за горизонт солнце. - Терпеть не могу первым пробовать что-либо новое, - объявил он. Они ждали, пока тьма не воцарится на равнине. Из зарослей у кромки воды доносилось сонное чириканье птиц, да лягушки начали свою вечернюю симфонию. Под прикрытием сгущавшейся темноты на берегах стали сосредоточиваться всадники. Впереди на своих огромных боевых конях построились мимбратские рыцари, а за ними подобно темному морю простирались отряды олгаров. На южном берегу командование взяли на себя Чо-Хэг и Кородаллин, на северном войска вели Хеттар и Мендореллен. Постепенно становилось все темнее. Облокотившись о перила, задумчиво глядя в сумерки, стоял молодой мимбратский рыцарь, раненный во время атаки на колонну мергов. У него были темные вьющиеся волосы и стройная, как у девушки, фигура, но плечи широкие, спина прямая, а глаза смотрели открыто и прямо. Но во взгляде ощущалась какая то меланхоличность. Ожидание становилось невыносимым, и Се'Недра просто хотела с кем нибудь поговорить. Она облокотилась о перила рядом с молодым человеком. - Почему вы так грустны, сэр рыцарь? - тихо спросила она. - Потому что из-за легкого ранения мне нельзя участвовать в сражении нынешней ночью, ваше величество, - ответил он, касаясь своей забинтованной руки. Казалось, он не был удивлен ни ее присутствием, ни тем, что она с ним заговорила. - Вы так ненавидите энгараков, что вам причиняет боль упущенная возможность их убивать? - Вопрос Се'Недры прозвучал несколько язвительно. - Нет, миледи, - ответил он. - У меня нет неприязни ни к одному человеку, к какой бы расе он ни принадлежал. Я тоскую только о том, что не могу принять участие в турнире. - В турнире?! Вы так называете войну? - Несомненно, ваше величество. А как же еще? Во мне нет ненависти к энгаракам, вдобавок недостойно ненавидеть противника, с которым собираешься помериться силами. Несколько человек пали от ударов моего копья или меча на различных турнирах, но я никогда не испытывал к ним недобрых чувств. Напротив, когда мы сражались друг с другом, у меня возникало к ним чувство приязни. - Но вы же пытались искалечить их! - Се'Недра была удивлена такой непоследовательностью. - Это условие поединка, ваше величество. Настоящий турнир не может считаться таковым, если не существует опасности быть убитым или раненым. - Как вас зовут, сэр рыцарь? - спросила она. - Я сэр Беридел, - ответил он, - сын сэра Эндорига, барона Во Эндорига. - Человека с яблоней? - Его самого, ваше величество. - Молодой человек, казалось, был рад, что она слышала о его отце и о той странной обязанности, которую Белгарат возложил на него. - Мой отец сейчас скачет по правую руку от короля Кородаллина. Я тоже находился бы с ними этой ночью, если б не удар жестокой судьбы. - Он с грустью посмотрел на свою руку. - Ну, будут еще и другие ночи, сэр Беридел, - заверила она, - и другие сражения. - Это так, ваше величество, - согласился он, и лицо его на минуту вспыхнуло надеждой, но затем юноша вздохнул и опять погрузился в мрачные размышления. Се'Недра отошла, оставив его наедине со своими горестями. - Знаешь, не стоит тебе разговаривать с болванами, - сказал насмешливый голос у нее за спиной. Это был Белдин, уродливый горбун. - Он, кажется, ничего не боится, - вздрогнув, сказала Се'Недра: чародей-сквернослов всегда действовал ей на нервы. - Это же мимбратский дворянин! - фыркнул Белдин. - У него просто не хватает мозгов, чтобы бояться чего-либо. - А все ли воины в армии такие же, как он? - Нет. Большинство из них на самом деле боятся, но все же они пойдут в атаку - причин этому много. - А вы? - не могла удержаться она от вопроса. - Вы тоже боитесь? - Я боюсь другого, - сухо сказал он. - Например? - Мы занимались всем этим долгое время - Белгарат, Пол, близнецы и я - и я более озабочен тем, что что-то может пойти не так, чем своей собственной безопасностью. - Что вы подразумеваете под словами "пойти не так"? - Пророчество весьма туманно, и в нем о многом умалчивается. Насколько я могу судить, два возможных исхода все еще существуют и равны, и любая мелочь может нарушить это равновесие в ту или другую сторону. Этой мелочью может быть что-то, что я проглядел. Вот чего я боюсь. - Нам остается только сделать все от нас зависящее, - ответила Се'Недра. - Этого может оказаться недостаточно. - Тогда что же еще мы можем сделать? - Не знаю - и именно это меня и тревожит. - Зачем тревожиться о том, чего вы не знаете? - Теперь ты начинаешь говорить как Белгарат. Иногда он имеет склонность игнорировать мелочи и полагаться на собственную удачу. А я обращаю на мелочи несколько больше внимания. - Он устремил свой взор в темноту. - Будь сегодня ночью поближе к Пол, девочка, - сказал он через минуту. - Не отлучайся от нее. Нужно, чтобы ты оставалась с ней вне зависимости от обстоятельств. - Что это означает? - Я не знаю, что это означает, - раздраженно ответил Белдин. - Я знаю только, что ты, и она, и кузнец, и этот ребенок, которого вы подобрали, должны быть вместе. Произойдет что-то неожиданное. - Катастрофа? Мы должны предупредить остальных! - Мы не знаем, что есть катастрофа, - ответил он. - Это целая проблема. Катастрофа может быть нужной, а если это так, то не надо ничего делать. Но, думаю, пора кончать эту дискуссию. Отправляйся искать Полгару и оставайся с ней. - Хорошо, Белдин, - кротко сказала Се'Недра. Когда начали появляться первые звезды, якоря были подняты, и чирекский флот тихо заскользил по течению к Талл Марду. Хотя до города оставалось еще несколько миль, команды отдавались хриплым шепотом, а все солдаты соблюдали величайшую осторожность. Посреди корабля Релг проводил для алгосов службу, бормоча на грубом, гортанном алгосском языке едва слышные молитвы. Бледные лица его соплеменников были вымазаны сажей, люди походили на множество коленопреклоненных теней. - Они - ключ ко всему, - тихо сказал Родар Полгаре, глядя на алгосов. - А ты уверена, что Релг вполне пригоден для этого дела? Иногда он кажется немного неуравновешенным. - Вполне, - ответила Полгара. - У алгосов еще больше оснований ненавидеть Торака, чем у олорнов. Дрейфующие суда медленно обогнули излучину, и перед ними в полумиле вниз по течению появился окруженный стенами город Талл Марду, который возвышался на острове посреди реки. На его стенах мерцало несколько огней, а откуда-то из глубины подымалось слабое зарево. Бэйрек повернулся и на мгновение приоткрыл потайной фонарь, так чтобы его не увидели из города. Темноту озарила короткая вспышка света, и в темные воды реки при слабом скрипе канатов стали медленно погружаться якоря. Движение судов замедлилось, а затем они вовсе замерли. Где-то в городе возбужденно залаяла собака. Затем раздался стук открывшейся двери, лай вдруг прекратился, а животное завизжало от боли. - Я не стал бы иметь дело с человеком, который бьет собственную собаку, - проворчал Бэйрек. Релг и его люди очень тихо перелезли через поручни и стали спускаться по канатам в лодки, ожидавшие их внизу. Се'Недра наблюдала за ними, затаив дыхание и напрягая зрение, чтобы хоть что-то увидеть в темноте. При очень слабом свете звезд она заметила несколько теней, скользивших по направлению к городу. Потом тени исчезли. Позади послышался слабый плеск весел, потом раздался сердитый шепот. Принцесса повернулась и увидела цепочку небольших лодок, спускавшихся вниз по реке от кораблей. Передовой отряд нападавших тихо скользнул мимо, следуя за Релгом и его алгосами к городу. - Ты уверен, что их хватит? - прошептал Энхег, обращаясь к Родару. Тучный король Драснии кивнул. - Все, что им нужно сделать, - это обеспечить место высадки для нас и удерживать ворота, когда их откроют алгосы, - пробормотал он. - Для этого их вполне достаточно. Слабый ночной ветерок покрывал рябью поверхность реки, слегка покачивая суда. Не в силах больше сносить ожидание, Се'Недра вытащила амулет, который много месяцев назад дал ей Гарион. Как всегда, она услышала голоса. - Яга, тор гохек вилта. - Это был шепот Релга. - Ка так. Веед! - Ну что? - спросила Полгара, приподняв бровь. - Я не могу понять, что они говорят, - беспомощно ответила Се'Недра. - Они разговаривают по-алгосски. Вдруг раздался сдавленный стон, который, казалось, издал сам амулет, но стон этот мгновенно оборвался. - Я... я думаю, что они убили кого-то, - дрожащим голосом сказала Се'Недра. - Значит, началось, - пробормотал Энхег удовлетворенно. Се'Недра