Дом с грохотом осел. Пошатываясь, Джерри поднялся на ноги. Сквозь клубы порохового дыма и отверстие в задней стене он увидел начинающее светлеть небо. Еще даже не рассвет, но все равно добрый признак. Неужели спасены? Нет, правда! Демоны исчезли, хотя он понятия не имел куда и почему. Закашлявшись от дыма, он проковылял во вторую спальню, где застал Мейзи в обнимку с Лейси и Ариадну, державшую в руках Алана. Несколько минут он стоял, привалившись к косяку; почему-то он испытывал скорее стыд, чем облегчение. Дети притихли и теперь только всхлипывали. - Что все-таки случилось? - допытывался Джерри. - Что, черт возьми, ты с ним сделала? Ариадна оторвалась от ребенка; в темноте лицо ее виднелось светлым пятном. - Что я сделала? - огрызнулась она. - Стреляла ему по яйцам. Вот сюда... Джерри задохнулся и тряхнул головой, пытаясь привести мысли в порядок. Собственно, а почему нет? Пули не пробьют шкуры чудища, но кто сказал, что ее необходимо пробивать? Он никогда не слышал о таком методе, но в нем определенно имелся смысл. - Черт, да ты вписала новую главу в демонологию, Ариадна! - рассмеялся он вдруг. - И кто, кроме женщины, додумался бы до такого? - Старо как мир, - рассеянно ответила она. - Что ты хочешь этим сказать? - удивился он. - Я... нет, ничего... забудем. - Она снова склонилась к Алану, успокаивая его. Джерри вернулся в гостиную. Свежий ветерок унес прочь дым, пообещав скорый восход солнца. От пианино не осталось почти ничего, только щепки, раскиданные по всему двору. Никто уже не сыграет на этом инструменте Моцарта. Единственной неповрежденной частью комнаты остался ковер, на котором все еще лежал Киллер. Счастливчик, он пребывал в полном неведении о том, что разыгралось над его телом, - то-то взбеленится, узнав, что он пропустил. В слабом свете надвигающегося рассвета лицо его казалось высеченным из мрамора. Жезл больше не светился, но, опустившись на колени и прижавшись ухом к груди Киллера, Джерри услышал слабое, но ровное биение сердца. Оставалась еще вторая спальня, и до Джерри начало доходить, что вместо того, чтобы вести себя как компетентный лидер, он в полном ошалении шатается по дому. Ничего не поделаешь, пора подсчитывать потери. Он перешагнул через обломки двери, и на мгновение ему показалось, что в комнате никого нет. Как он и ожидал, вся задняя стена и часть боковой оказались вырваны; угол крыши опасно покосился. Потом он заметил в углу у двери распластанное тело, подошел к нему и обнаружил Карло - живого. Он бросился в гостиную, извлек из-под обломков холодильника нож и вернулся перерезать путы. Карло застонал и открыл один глаз. - Ты жив! - произнес Джерри; это замечание показалось ему самому - а возможно, и Карло тоже - совершенно идиотским. - Все позади. Демоны убрались. Карло снова застонал, сделал попытку пошевелиться и разразился проклятиями. Понемногу силы возвращались к нему, и голос его крепчал; правда, судя по участившимся повторениям, запас ругательств иссякал. Если Карло и получил новые повреждения, Джерри их не видел. У него не хватало духу смотреть на разбитое в кровь лицо. Как мог он позволить гневу настолько овладеть им? Он решил оставить Карло самого разбираться со своим ущербом и отправился искать Гиллиса. Теперь небо на востоке уже совершенно очевидно начинало сереть - он уже видел на его фоне силуэты деревьев и различал почву под ногами. Он спрыгнул на землю через брешь в стене и осмотрел разбросанные обломки дома и мебели. Тела не было. Он вздрогнул - а может, это только утренний воздух показался ему таким холодным по сравнению с привычным мягким климатом Меры; охотничьи вылазки Киллера не в счет. Возможно, Астерий карим-то образом дематериализовал свою жертву? Вон кровать - неправдоподобно далеко от дома, вон, еще дальше, то, что было когда-то тумбочкой. Он тщательно обследовал то и другое, но человеческих останков под ними не обнаружил. Возможно, на улице Гиллиса поджидали другие демоны. Изгородь и степь так и не появились снова - он, стоял на вырубке в сосновом лесу, темном и загадочном. Он дошел до конюшни, не увидел снаружи ничего подозрительного и сунул голову внутрь посмотреть, как там кобылка. Та заржала и в ужасе отпрянула - да, предстояло то еще удовольствие запрягать ее. Он захлопнул дверь и пошел обратно. Было чертовски приятно чувствовать себя живым. Он набрал воды в колодце и вылил себе на голову, подошел полюбоваться на фонарный столб, так впечатляюще сокрушенный Астерием - и в самом деле не меньше фута толщиной, - и вернулся в дом. Он прыгнул сквозь брешь прямо в спальню. Карло уже сидел, прислонясь к стене. - Кости целы? - спросил Джерри преувеличенно жизнерадостным, больничным тоном. - Не считая лица, - буркнул Карло, с трудом шевеля распухшими губами. - Нужно что-нибудь? - что еще скажешь тут. - Воды. Когда он вернулся от колодца с ведерком воды, женщины с детьми вышли в гостиную, и ему пришлось сообщить Мейзи невеселую новость об исчезновении Грэма. Она с трудом удерживалась от истерики, и Ариадна обняла ее и успокоила немного. Алан засмеялся при виде разбитого холодильника, нашел среди обломков яблоко и впился в него зубами. Для Лейси сообразили бутерброд с джемом; Джерри вернули его накидку - детей снова одели в их собственную просохшую одежду. Ариадна сварила кофе. Им повезло: Астерий пролетел мимо печки, иначе дом скорее всего сгорел бы дотла. - Что теперь? - спросила Ариадна. Она была бледна - они все были бледны, - но расчесала волосы и выглядела теперь лучше всех остальных в чистых меранских штанах и накидке. Она казалась вполне довольной собой - судя по всему, весьма редкое для нее состояние. - Если удастся запрячь кобылу, мы уедем, - ответил он и тут же осекся, увидев лицо Мейзи. - Разумеется, после того, как поищем Грэма как следует. - А Киллер сейчас проснется? - спросил Алан, глядя на безжизненное тело на полу. - Он любит поспать, Алан, - ответил Джерри. Киллера можно затащить в повозку на этом ковре. Он заставил себя посмотреть на Карло. - Если хочешь... твое лицо в Мере заживет за два, максимум три дня - и кости, и все, - даже его перхоть пройдет, хотя упоминать об этом вслух не обязательно. - Я не знаю, разрешается ли у нас временное проживание, но я чувствую себя виноватым в том, что с тобой сделал, и постараюсь замолвить за тебя слово перед Оракулом. Поедешь с нами? - Ты все несешь эту чушь? - буркнул Карло. - Все эти сказки говенные? - Он помолчал и пожал плечами. - Я доеду с вами до шоссе, а там... - Поехав с нами, ты имеешь шанс никогда не попасть к шоссе, - сказал Джерри. - Я думаю, Оракул отошлет тебя сюда, но он может также отправить тебя и прямо домой, так что ты ничего не теряешь. Мейзи? Мейзи перекрестилась. Да, это проблема: оставлять ее одну здесь он не может. Все же она нехотя согласилась доехать с ними до шоссе - как Карло. Похоже, обоим это представлялось компромиссом, позволяющим сохранить лицо. - А папа тоже хочет кофе! - заявил Алан. Он оживленно топал по разгромленной комнате. Все воззрились на него с удивлением словно на внезапно расцветший розовый куст. - Где папа, Ал? - спросила Мейзи, опускаясь на колени. Все бросились в разгромленную спальню, а из нее - на улицу. Гиллис сидел на траве; кровь из сломанного носа пропитала рубашку, его когда-то стильный синий костюм превратился в грязные лохмотья, а обалделый вид заставил Джерри вспомнить спасенных из-под руин после воздушного налета на Лондон. Руки его оставались до сих пор связаны, но ноги освободились. Должно быть, при появлении Астерия он от страха сумел разорвать путы, вывалился через дыру в стене и заполз под дом. Гиллис не относился к числу наиболее симпатичных Джерри людей, но он редко радовался так при виде кого-либо. Оставив плачущую Мейзи приводить его в порядок, Джерри с Ариадной отправились в конюшню. Ариадна задержалась у двери, оглянулась на вырубку с рухнувшим столбом и покосившимся домиком посередине и всей грудью вдохнула воздух, напоенный хвойным ароматом. Небо начинало голубеть; на нем не виднелось ни облачка. Она счастливо вздохнула. - Далеко отсюда до Меры? - спросила она. - Она прямо за этими деревьями, - ответил Джерри с улыбкой. - Мера всегда рядом, но вне пределов видимости. Получаса хватит. Больше не сомневаешься? - Ни капельки, - улыбнулась она в ответ. - Я поверила, и это чудесно... - Улыбка медленно угасла. - А Алан с Лейси? С этим оставалась неясность. - Все, что мы можем, - это спросить Оракула. Если ответ будет отрицательный, у тебя есть шанс передумать. Оракул может предложить альтернативные варианты и, если ты решишь вернуться, послать тебя куда-нибудь, где Грэм тебя никогда не найдет. - Однако сам он хотел, чтобы она осталась. - Сколько лет вашему самому молодому жителю? - спросила она, нахмурившись. - Трудно сказать, - ему на ум пришли Клио, Реб-конюший и несколько других; все они поголовно преклонялись перед Киллером, бессовестно эксплуатировавшим их. - Я думаю, около шестнадцати. Жена Киллера, кажется, была младше, но это особый случай. Оракул как-то послал Киллера спасти какого-то неизвестного античного философа, который прогнал его. Киллер увлекся его внучкой и взял ее с собой. Она невольно улыбнулась: - Вечно мы возвращаемся к Киллеру! А это позволено? Джерри пожал плечами. - Если верить Киллеру, у них с Оракулом вышел на этот Счет джентльменский поединок, - сам он слабо в это верил: с Оракулом не спорил никто, даже Киллер. - Однако отправленные во Внешний Мир обладают свободой действия. Я, например, собираюсь захватить Карло. Меня ужасно мучает то, что я с ним сотворил. Она положила руку ему на плечо. - Не переживай так из-за этого, Джерри! Он это заслужил. И поосторожнее с ним: ночью он буквально исходил жаждой мести. Он опасен. Он с внезапной тревогой повернулся к дому. Автоматический пистолет оставался у него в кармане, но он - вот кретин! - ухитрился оставить в доме все остальное оружие. Киллер ни за что не совершил бы такой ошибки. Впрочем, если бы Киллер в момент, когда к ним вломился Астерий, находился в сознании, автомат держал бы он, а не Ариадна, и в этом случае вряд ли кто из них выжил бы. И все равно он свалял дурака... Она правильно поняла его тревогу. - Если Карло верит в то, что его травмы могут быть излечены в Мере, он ничего не предпримет, по крайней мере пока. Ты слишком строг к себе, Джерри. Ты держался молодцом. Он покачал головой. - Это ты сделала все как надо. Если бы не ты, никто из нас не дожил бы до утра. Кстати, интересно, как это ты додумалась до такого? Ее лицо помрачнело. - Ладно, - сказала она вместо ответа. - Пойдем посмотрим на вашу лошадь. Кобыле явно понравилось пребывать в состоянии нервного срыва, так что она не проявила ни малейшего желания выходить из этого состояния. Это дало Ариадне возможность продемонстрировать свои навыки работы на ранчо: она, правда, не без усилия, но немного успокоила кобылу и завела ее в оглобли, чего Джерри вовек бы не сделать. - Она потеряла подкову, - заметила Ариадна, осмотрев ноги. - Насколько я понимаю, без лошади нам не обойтись? Обойтись без лошади они не могли никак: транспортировать Киллера можно было только на повозке. Ариадна неохотно согласилась, и они подогнали повозку к дому. Они неожиданно легко перенесли Киллера в повозку, использовав вместо носилок ковер. Карло без возражений взялся за один угол; его лицо оставалось непроницаемым - если он и раскаивался в том, что пытался убить этого человека, он держал это при себе. По возможности незаметно Джерри разрядил все винтовки и автоматы и припрятал обоймы и магазины в повозке; только после этого он смог вздохнуть спокойно. Остальное снаряжение он решил бросить на месте - Оракул сможет послать за ним потом, а скорее всего все это просто исчезнет сразу же после их отъезда. Гиллис явно чувствовал себя лучше, хотя его лицо тоже пострадало этой ночью и он все еще напоминал пострадавшего от какого-то страшного катаклизма. - Мы подбросим Карло до шоссе, - сказал Джерри. - Возможно, что мы раньше попадем в Меру, но он в курсе. Вы с Мейзи можете отправиться с нами или задержаться здесь ненадолго. Выбирайте сами. Здоровяк недовольно покосился на него. - Вы забираете моих детей? - Забираю. - Тогда я еду с вами. Мейзи всхлипнула. Джерри пожал плечами. - Очень хорошо - все едем вместе, и вы сможете сами поспорить с Оракулом. _Пусть попробует!_ Ариадна взялась за вожжи; Алан и Лейси в восторге подпрыгивали на скамейке рядом с ней. Джерри устроился за ней, присматривая за тремя взрослыми, сидевшими сзади. Неподвижное тело Киллера лежало между ними. Солнце стояло уже высоко, небо было голубое и безоблачное, в воздухе чувствовался запах смолы и хвои. Пожалуй, Сейчас не помешал бы добрый завтрак. Повозка неторопливо громыхала по дороге. Очень скоро дом с конюшней скрылись за поворотом дороги, которая только вчера казалась абсолютно прямой. - Милый, мне страшно, - призналась Мейзи. - Место, где люди не стареют или не умирают, недоброе. "Это дело рук Дьявола. - На мой взгляд, это выдумки сумасшедшего, дорогая, - возразил ее муж. - Ничего, при первом же удобном случае я сдам этого типа в полицию. Джерри хихикнул. - Можете ли вы описать мне, что держит в руках Киллер? - спросил он. Он потянулся и приподнял одеяло, прикрывавшее тело Киллера. Кровь перестала идти, и кожа на лице и груди была чиста. Мейзи снова перекрестилась. - Ну, что-то вроде белого стержня, - неохотно сказал Гиллис. Джерри улыбнулся и опустил одеяло, оставив конец жезла непокрытым, чтобы видеть его цвет. Гиллис блефовал или, скорее, просто выдумывал, чтобы успокоить жену. Он верил. Дорога представляла собой две едва заметные колеи в зеленой траве под соснами - даже не давешняя гравийная дорога, но самая подходящая для неспешного хода повозки. Она продолжала постепенно уклоняться влево. - Ариадна? - рявкнул здоровяк. - Да, Грэм? - Она обернулась и одарила его улыбкой - возможно, первой настоящей улыбкой, которую она подарила ему за последние годы. Она еще не достигла Меры, и все же Мера уже начала менять ее. - Допустим, этот сказочный город существует, - сказал Гиллис. - Ты хоть представляешь себе, от чего отказываешься? От всего мира ради одного пятачка, кишмя кишащего людьми, надерганными из всех времен и культур. Я правильно описываю, Говард? - Абсолютно правильно, - кивнул Джерри, - за исключением того, что поблизости всегда есть выбор сельских мест на любой вкус - каких угодно, без ограничений. И все эти люди - славный народ. В Мере на дверях нет замков. Отправляясь сюда, я оставил дом открытым, так как люди все время заходят, чтобы взять мои книги или занести старые. Они всегда возвращают то, что берут. - А этот Оракул, о котором вы говорили, - недоверчиво фыркнул Гиллис, - он и правит городом? Никаких выборов? Оракул, насколько я понимаю, живет вечно, и все, что он говорит, исполняется? - Это верно, - согласился Джерри. Обе машины ночью куда-то делись. Дорога перед ними и позади плавно изгибалась. Интересно, заметили ли это остальные, подумал он. - Но никаких приказов не отдается, за исключением тех случаев, когда кого-то нужно послать во Внешний Мир. Я ни разу не слышал, чтобы кто-то отказался, так что, думаю, Оракул знает, кого просить. Гиллис подозрительно нахмурился. - Этот Оракул - это кто? Мужчина? Женщина? Это вообще - человек? - Он выглядит как человек, - не моргнув ответил Джерри. - И никакой свободы? Никаких прав? - Как адвокат, он умел спорить. - Все ваши друзья, ваша семья - все пропало навеки? И дом, и все привычные вещи? - Не все соглашаются остаться. - А как насчет скуки? Вам там никогда не надоедает? - Он вовсе не дурак, этот адвокат. - Нет, - ответил Джерри. - Слишком много там хороших занятий, слишком много славных людей. Я не знаю, сколько людей живет в Мере, но вам не удастся пройти и пяти минут без того, чтобы не увидеть незнакомое лицо - а это означает новых друзей. Когда жизнь книжного червя мне надоедает, я отправляюсь на ристалище и пробую себя в борьбе, или в теннисе, или в фехтовании, или отправляюсь поплавать или погрести, а может, порыбачить или поохотиться. Я веду философские беседы с учеными друзьями, я много читаю и слушаю музыку. Я веселюсь с девушками и дебоширю с парнями. Скука не проблема. Не верите - спросите меня еще раз лет через тысячу. Здоровяк нахмурился еще сильнее и на некоторое время замолчал. Шарик на конце жезла оставался белым. Дорога продолжала сворачивать. Допрос продолжился. - На каком вы тогда языке общаетесь? Эти греки, китайцы и кто там еще учат английский? - Киллер знает по-английски слов пять или шесть, - ответил Джерри и рассмеялся при виде изумленных лиц. - Понятия не имею, где он их набрался. Как по-вашему, откуда я? - Вы говорите без акцента, - задумчиво произнес Гиллис. - Я имею в виду, для моего слуха. Так что, полагаю, откуда-то вроде Колорадо. - Откуда ты родом, Карло? - спросил Джерри. - Не твое дело, - огрызнулся Карло. Гиллис вздрогнул как от удара. - Вчера он говорил с акцентом, верно? - предположил Джерри. - А теперь - без. Я прав? Я англичанин - по крайней мере был когда-то. Он предоставил им обдумывать это, а сам задумался о другом: пейзаж не менялся, и это ему не нравилось. Поскольку он ничего не мог поделать, он предпочел продолжить разговор. - Это все жезл. В Мере все говорят на одном языке. Я обещал Ариадне, что она сможет читать Гомера в оригинале - или Гете, или Чосера, или Монтеня, Конфуция или "Гильгамеш". Я дал Киллеру его прозвище по созвучию с его именем - Ахиллес. Оно созвучно по-английски, но в Мере оно тоже созвучно. По-гречески это бы звучало совсем по-другому, но Киллер получил эту кличку, уже попав в Меру. В Мере переводятся каламбуры, что невозможно где-либо еще; там переводятся рифмы. Это все действие магии. Некоторое время, пока все переваривали эту информацию, повозка катилась в тишине. Хорошенькое юное личико Мейзи насупилось от подобной демонстрации могущества Дьявола. - Такой же перевод во Внешнем Мире осуществляется жезлом, - продолжал Джерри. - Он обладает радиусом действия в четверть мили - обычно обладает. Иногда, очень редко, радиус сужается до нескольких футов или даже дюймов, что сильно осложняет жизнь, если вас десять человек и все говорят на разных языках. Несколько раз Киллер брал меня с собой только из-за того, что я запомнил со школьных времен хоть какие-то азы древнегреческого. Мы можем разговаривать, и, разумеется, я могу общаться с Маркусом и Жаном-Луи. - Почему иногда? - продолжал допытываться Гиллис; его рациональный склад ума адвоката не мог принять нелогичности действия магии. - Почему в одних случаях жезл действует, а в других - нет? - Не знаю, - признался Джерри. - Мне кажется, иногда жезл ослабляет излучение, чтобы не привлекать внимание демонов. Или существуют места или времена, в которых магия не действует. Так или иначе, бывают случаи, когда Оракул предупреждает, что с языком могут возникнуть проблемы, а одна из вещей, которым вы никак уж не сможете научиться в Мере - это новый язык. Солнце снова светило прямо ему в лицо, и тем не менее до сих пор никто ничего не заметил. Он изо всех сил старался скрыть растущее беспокойство и отчаянно пытался найти объяснение и выход из сложившейся ситуации. Потом Ариадна натянула вожжи; повозка остановилась, и на заросшей травой лесной дороге воцарилась тишина. - Мы едем по кругу, Джерри, - произнесла она. Он посмотрел на нее и увидел вернувшиеся на ее лицо страх и безнадежность. Надежда, которой утром светились ее глаза, снова исчезла. _Все казалось так просто..._ Он сунул руку в карман, потрогал пистолет, потом вынул руку, стараясь не выдать страха. Астерий был в доме, в одной комнате с Карло и Гиллисом, и все же они остались живы. Или это только кажется? - Боюсь, прогулке конец, - констатировал он. - Похоже, нас не пускают в Меру. - И вы собираетесь выставить нас? - спросил Гиллис; его черные кустистые брови опасно сдвинулись. Джерри не знал, что именно он ожидал увидеть: трансформацию оборотня? Самоубийственное нападение? Пока что оба мужчины оставались обыкновенными - пусть и злобными - мужчинами. - Правильно. Будьте добры, вы трое. Слезайте. Я надеюсь, дорога выпрямится, как только мы отъедем. Просто идите вперед, и вы попадете куда-нибудь. А теперь слезайте! Первым спрыгнул на землю Карло, за ним Гиллис, подавший руку Мейзи. Мужчины были взбешены, но пистолет оставался пока у Джерри. - Вы похищаете моих детей! - Папа! - взвизгнула Лейси. - Мейзи! Алан заплакал. Они не хотели оставаться с матерью, что было неприятной новостью. - Гони! - скомандовал Джерри, не спуская глаз с мужчин. Повозка тронулась. Она вряд ли двигалась быстрее пешехода, но те трое стояли на дороге, не делая попыток догнать ее. Скоро они скрылись за поворотом. Джерри вздохнул с облегчением. - Что не так, Джерри? - негромко спросила Ариадна. - Ты уверен, что это из-за них? Он поднялся и по одному снял детей с переднего сиденья, сказав им, что пора меняться местами. Он предупредил Лейси, чтобы она сказала, если увидит что-нибудь сзади. Зря он не захватил с собой карабины - еще ошибка! Потом перелез через сиденье и устроился рядом с Ариадной. - Если честно, Ариадна, я не знаю. Нам давно уже пора быть на месте. - Может, это... - она мотнула головой в сторону детей. - Только взрослые? - Ты согласишься отправиться в Меру без них? - Нет, - ответила она, поколебавшись мгновение. - Нет. Грэм - проходимец. О, сам он никогда не нарушает закон, он только изгибает его, как крендель. Он из тех адвокатов, которые считают своей работой находить пути в обход закона вместо того, чтобы укреплять его. Ну что ж, может, с этим и можно поспорить, но как возразить, не зная конкретных фактов? Точку зрения Ариадны вряд ли можно было считать беспристрастной. - Мейзи вовсе не плохая девочка, - не без зависти признала Ариадна, глядя на продолжающую поворачивать дорогу. - Но она слишком юна, чтобы быть им хорошей матерью. Лейси музыкально одаренный ребенок, а Мейзи не отличит оркестра от музыкального автомата. - А Алан? - спросил он. Она сокрушенно улыбнулась. - Алан - это маленький чертенок. Он еще необычно хорошо вел себя вчера вечером и сегодня. Мейзи не справиться с ним, и мне страшно подумать, во что он превратится под влиянием Грэма. - Ну, нас не обязательно держат здесь из-за детей. С таким же успехом все может быть из-за Киллера. - Почему? - нахмурилась она. - Возможно, - предположил он, - на поддержание его жизни уходит слишком много магии, так что жезлу не хватает сил перенести нас в Меру. Она прикусила губу и молча сосредоточилась на лошади: даже неопытному по этой части Джерри было ясно, что кобыла хромает все сильнее. Если все дело в детях, придется сжечь все мосты, ведь он никогда не сможет бросить их посреди леса так, как он поступил со взрослыми. Они были бы первыми детьми, которых он видел в Мере, хотя Киллер не станет первым полутрупом, доставленным в Меру из Внешнего Мира. Другие жезлы осуществляли переход с не менее израненными людьми, так почему же этот не может? Жаль, что он так плохо разбирается в механизме действия жезла - он бы знал, иссякают ли они, как батарейки. Оставалось надеяться только на то, что верно первое предположение, что либо в Карло, либо в Гиллиса вселился демон, из-за чего их и не пускают в Меру. Солнце постепенно уходило вбок - дорога продолжала поворачивать. Вырубка и дом исчезли: они совершили уже не один круг и не заметили ни одного ответвления - если только не двигались по спирали наподобие иглы проигрывателя. Пейзаж все не менялся. Если одного из старших демонов так легко победить, как сделала это Ариадна с Астерием, почему до этого не додумались демонологи из Меры? Астерий находился в доме. Как распознать того, в кого он вселился? Может, они все инфицированы? Ариадна снова ушла в себя и превратилась в ту загнанную женщину, какой ее впервые увидел Джерри. Алан и Лейси напуганно молчали. Солнце находилось почти у них за спиной, что означало: с момента, когда они ссадили Карло и Гиллисов, они описали почти полный круг. Он вспомнил, как в первый раз ребенком залез на вышку для прыжков в воду, и что тогда ощущал. И как он попал под плотный зенитный огонь над Кельном, как он вываливался из машины и считал про себя секунды, прежде чем дернуть за кольцо. Он знал, что предстоит сделать, и это казалось ему страшнее всего, бывшего раньше. - Смотри! - воскликнула Ариадна. Далеко впереди виднелись три фигуры - они услышали скрип колес и замерли, оглядываясь. Женщина в розовом свитере и зеленых брюках, мужчина в изорванном синем костюме и еще один, поменьше, в джинсах и кожаной куртке. Повозка остановилась. - Ничего не вышло. - Она посмотрела на него со страхом... и злостью: ее снова предают. - Разверни повозку, - приказал он. - А это поможет? - спросила она с надеждой в голосе, но и та тут же исчезла. - Разворачивай! - рявкнул он. Гиллис крикнул что-то и побежал к ним, за ним Карло. Хорошо еще, по сторонам дороги оставалось место, достаточное для того, чтобы развернуть повозку. - Теперь слезаем, - заявил Джерри. Во рту пересохло; сердце отчаянно колотилось. - Слезаем, ребята! - Нет! - вскричала Ариадна. - Я их не брошу! - Мы тоже сходим. Давай! Шевелись! Она с сомнением смотрела на него секунду, потом Лейси спрыгнула, и Ариадна перелезла назад за Аланом. Джерри она явно больше не доверяла. Он привязал вожжи к скамейке и спрыгнул, чуть не оступившись от спешки. Гиллис, тяжело дыша, подбегал к ним; за ним - Карло. Поспешно, пока не передумал, Джерри достал пистолет и выстрелил в воздух. Дети взвизгнули. Ариадна задохнулась от неожиданности. Кобыла прижала уши и рванула вперед. Повозка раскачивалась и подпрыгивала, и Джерри вдруг испугался, что жезл может выпасть из рук Киллера - потом скрип и грохот неожиданно смолкли, только лошадь с повозкой бесшумно неслась прочь, не отбрасывая тени, и прежде, чем поворот дороги скрыл их, они растворились в воздухе. Солнце светило на пустую дорогу. Киллер вернулся в Меру. 10 Дорога, казалось, покачнулась, и солнечный свет заплясал как-то странно. Вот, значит, как это происходит? Он улыбнулся Ариадне на прощание, зажмурился и стал ждать. - Что здесь происходит? - взревел Гиллис. Джерри открыл глаза и несколько раз сморгнул. Дорога оставалась на месте, и свет успокоился... И тут на него налетел ягуар. Он нелепо взмахнул руками и кубарем покатился на траву. Над ним стоял Карло с пистолетом в руке. Кто-то из женщин взвизгнул. Джерри сел, потер плечо, осторожно согнул и разогнул пальцы и оглядел круг разъяренных и перепуганных лиц. Его лицо оказалось на одном уровне с Аланом, и он улыбнулся малышу. Алан поспешно спрятался за ногу Мейзи. Он был жив. Жезл исчез, вернувшись в Меру, а он не обратился во прах. Его руки остались его руками, не стариковскими клешнями. Если бы его волосы выпали, а лицо сморщилось, кто-нибудь бы да позаботился обрадовать его этим известием - так он, во всяком случае, надеялся. Он засмеялся - он был жив. - Я же спросил: что здесь происходит? - угрожающе повторил Гиллис. - Будь я проклят, если знаю, - ответил Джерри. В ту минуту его это и не волновало. Он все-таки это сделал: предложил свою жизнь за жизнь друга. То, что предложение оказалось отвергнуто - ведь он до сих пор жив, - значило куда меньше, чем то, что он оказался способен на такое. Дж.Говард теперь тоже один из лучших парней. Он снова рассмеялся - жизни, солнцу, зеленым деревьям. Не тем деревьям, что прежде... Он оглянулся. Вокруг шумел лес, но лиственный. Липы? Значит, что-то случилось, а остальные были слишком заняты, чтобы заметить это. В небе виднелись маленькие пухлые облачка, которых только что не было, да и солнце стояло выше... правильно, и воздух теплее и ароматнее. Пели птицы. Карло пнул его ногой, и он охнул от боли. - Встать! Черт, похоже, ребра сломаны; нет ничего лучше крепкого удара, чтобы вернуть человека к реальности. Задыхаясь и морщась от боли, Джерри поднялся на ноги - он уже не человек с пистолетом. Изукрашенное синяками лицо Гиллиса выражало удовлетворение, и даже Карло скривил в улыбке разбитый рот. Мейзи, на коленях, обнимала детей; Ариадна стояла в стороне, бледная и безучастная. - А теперь объясняйте! - привычным командным тоном потребовал Гиллис. - Куда делась эта чертова повозка? - Вернулась в Меру, - ответил Джерри. - То ли нас было слишком много, то ли жезл отказывался брать кого-то из нас, возможно, детей. - Или меня, - сокрушенно добавила Ариадна. - Или меня? - пожал плечами Джерри. - Единственный, в ком я не сомневался, был Киллер, и я не решился отнять у него жезл. - А что с нами, остальными? - спросил Карло с акцентом, принадлежность которого Джерри не смог определить. - Чертовски хороший вопрос, - сказал он. - А ну-ка прекрати... - Подожди, - вмешался Гиллис. - Мне кажется, он не дурачится. Он англичашка, сейчас-то я это слышу. Карло вспыхнул, но спорить не стал. Возможно, уловил разницу в тоне Гиллиса. - Это другое место, - сказал Джерри. - Сосны исчезли, видите? Они огляделись по сторонам: их окружал лес, но лиственный и более редкий; дорога казалась уже накатаннее; а местность - чуть холмистой. - Где мы тогда? - Не имею ни малейшего представления, - признался Джерри. - Я не знаю, где мы и в каком времени. Я даже не знаю, как мы здесь оказались, поскольку жезл исчез. Похоже, что-то продолжает происходить. Остается одно: подождать, пока за нами вернется Киллер. - С чего ему возвращаться за нами? - фыркнул Гиллис. - Как он нас найдет? И потом, если ему даже и взбредет в голову вернуться, могут пройти месяцы, пока он выздоровеет. Джерри повернулся спиной к пистолету - скорее для того, чтобы доказать себе, что способен на это, - и сделал несколько шагов к упавшему дереву. Он сел на ствол и постарался придать себе уверенный вид. Вид пистолета заставил его ощутить себя почему-то очень и очень смертным. - Оказавшись в Мере, он исцелится за несколько дней, - заявил он. - Но и это ничего не значит - хоть бы это был и год. Если Оракул найдет нас, он сможет отправить Киллера в любое мгновение этого времени, - так он, во всяком случае, надеялся. Остальные переглянулись и еще раз посмотрели на окружавший их пейзаж. - Раз так, мистер Говард, мне кажется, нам нечего ждать, - произнес Карло, поднимая двумя руками пистолет. - За мной должок. - Эй, подожди! - крикнул Гиллис. Смуглый юнец не отрывал глаз от Джерри. - Не ваше дело, - бросил он. - Он разбил мне всю морду, вот я его и прикончу. - Нет! - крикнула Ариадна. - Не на глазах у детей! - взмолилась Мейзи, прижимая их к себе. Хоть одна здравая мысль... - Тогда идите! - Не сводя пистолета с Джерри, Карло мотнул головой. - Ступайте по дороге, я скоро догоню. Обидно, конечно, умирать так скоро, после того как ожидал смерти и спасся. Джерри сделал глубокий вдох и сказал: - Ты понимаешь хоть, что без меня Киллер может вас и не найти? - Еще один неплохой повод, - довольно ухмыльнулся Карло. Вряд ли он горит желанием встретиться с Киллером, ведь тот тоже не прочь расплатиться. Не самое удачное замечание, Дж.Говард. - Грэм! - возмутилась Ариадна. - Ты ведь не позволишь этому человеку хладнокровно застрелить его? Гиллис ощупал свое лицо, разбитое Киллером, и нос, сломанный при падении из дома. - Не думаю, чтобы я мог ему помешать. Пошли, Мейзи. - Одной рукой он подхватил Алана, другой подтолкнул Лейси, и они вчетвером двинулись по дороге. Джерри снова стоял на эшафоте, и на этот раз уже ничто не могло спасти его, если только... Он посмотрел на Ариадну. - Который час? - спросил он. Она посмотрела на часы. - Остановились, - сказала она. _Фу ты черт!_ Джерри перевел дух, изобразил уверенную улыбку и повернулся к Карло - тот не возражал против задержек и вообще не торопился. - Давай, - предложил он. - Я уж как-нибудь обойдусь без повязки на глаза и последней сигареты. - Думаешь, я на понт беру, англичашка? Думаешь, не выстрелю? Думаешь, у меня кишка тонка? - Ну уж нет, - покачал головой Джерри. - Ты чертовски эффективный парень, я тебя недооценивал. Так что валяй. Попробуй. Карло сузил глаза. Ему явно хотелось заставить свою жертву поунижаться. - Пожалуй, лучше в потроха, как твоему дружку. Так больнее. Джерри задрал накидку, чуть сдвинул вниз пояс и ткнул пальцем себе в пупок: - Вот тебе яблочко. Давай! _Щелк!_ Снова _щелк!_ Тьфу! Джерри встал с дерева. - Вот забавно! - сказал он. - У меня он только что действовал. Хочешь, попробую? Нет? - Он протянул руку Ариадне: - Пошли, а то отстанем от них. Карло выругался, ловким движением профессионала вытащил обойму, проверил патроны и вставил ее на место. Он снова навел ствол на Джерри и... _щелк!_ Держи ухо востро, подумал Джерри. Что-то такое проглядел он в доме, и вряд ли это осталось незамеченным Карло. Да, он сильно недооценил этого парня - тот оказался чертовски скор на руку, да и угрызения совести его явно не терзают. - Попробуй-ка свой ножик, вдруг работает! Карло сунул руку за отворот куртки и выхватил нож - однако лезвие так и не выскочило из рукоятки. Вот это уже становилось интересным! Карло яростно глянул на своего мучителя в полтора глаза; казалось, он готов пустить в ход руки и ноги, а Джерри больше не был так уж уверен, что справится с ним одной левой. Джерри протянул руку: - Перемирие? В ответ он получил новую порцию ругательств, на этот раз, несомненно, по-арабски: он слышал уже этот язык во время поездки в Трансиорданию перед войной. Да, Карло - лингвист хоть куда. Джерри покачал головой. - Я все равно нужен тебе, чтобы объяснить, что происходит. И я не могу допустить, чтобы ты все время болтался угрозой у меня за спиной. Ты хочешь расплатиться. И мой друг Киллер - тоже. Так что я предлагаю сделку: я не подпущу к тебе Киллера, если ты отстанешь от меня. - Что-то я Киллера не вижу! - огрызнулся Карло. - Я уже сказал, - продолжал Джерри достаточно настойчиво, но стараясь не перегнуть палку, - я нужен тебе, чтобы объяснить, что происходит. У меня больше опыта в этих... гм... делах, чем у тебя. Так вот, пока мы не вернулись в Меру или в вашу цивилизацию, мы по уши в дерьме, друг мой Карло, и выбираться из него лучше вместе. Карло неохотно кивнул: - Ладно, перемирие. - Он убрал нож и пистолет в карман. Руки он не принял. Втроем они двинулись вдогонку Гиллисам, уже скрывшимся за поворотом. Ариадна бросила на Джерри удивленный взгляд: - Откуда ты знал, что пистолет не сработает? - По твоим часам. - Правда, наверняка он этого не знал: огнестрельное оружие изобрели раньше той техники, что они теперь используют в часах. Он был почти уверен, но не до конца. - А зачем ты отправил Киллера назад? - Мне это показалось лучшим, что я мог сделать, - ответил Джерри. - Ему нужно попасть в Меру, чтобы поправиться, и тогда он приведет с собой помощь. Все остальное я запорол. - Ты бы мог отправиться вместе с ним. - И что потом? Как бы я смотрел в глаза людям, так запоров операцию? - угрюмо пробормотал он, избегая ее взгляда. Она взяла его руку в свою и промолчала. Она заявляла, что не бросит детей, и, судя по всему, именно дети мешали им попасть в Меру. Он мог бы вернуться и доложить, что она отказалась. Он знал это. И Оракул, должно быть, уже знает это. Он представил себе Киллера, рвущего и мечущего, и Оракула, запрещающего любые попытки выручать такого идиота. И что тогда будет делать Киллер, бастовать? Конечно, он мог бы угрожать этим - никаких спасательных операций до возвращения Джерри, - и остальные спасатели скорее всего поддержали бы Киллера. Но это ведь не обычный трудовой конфликт. Возможно, Оракул просто заставил бы всех забыть, что они вообще знали когда-то такого Джерри Говарда. Ладно, время покажет - и очень скоро. И собственно говоря, что происходит? Неплохо бы подготовить какое-то убедительное объяснение, для остальных. Несколько минут ему казалось, что остальные исчезли - это могло бы значительно упростить ситуацию, - но, миновав два поворота дороги и поднявшись по пологому склону, они догнали Гиллисов. Те сидели на поваленном дереве, переводя дух. Температура воздуха резко повысилась, и скинутые плащи и свитера грудой лежали на пне. Мейзи разоблачилась до полупрозрачной блузочки, сквозь которую весьма откровенно просвечивал лифчик; Грэм расстегнул рубашку, демонстрируя обильную растительность на груди. Лес заметно поредел, но на горизонте не виднелось ничего, кроме неба. Дорога продолжала карабкаться вверх. Подойдя к Гиллисам, они плюхнулись на траву. Джерри еще раз спросил, который час, и Мейзи с Гиллисом признали, что их часы тоже остановились. Они, казалось, были слегка удивлены, увидев его еще живым, но поздравлять не стали. Джерри вспомнил счетную машину, позаимствованную им у Гиллиса, и вернул ее законному владельцу; впрочем, она все равно не работала. - Мы с Карло заключили перемирие, - сообщил Джерри. - Я предлагаю вам присоединиться. Нам надо действовать сообща. Разумеется, профессиональный юрист просто обязан был изложить это специальными терминами, но в конце концов было решено, что вплоть до следующего соглашения они будут держаться вместе. Гиллис заметно расстроился, хотя и старался не показывать этого при жене. Теперь Джерри нужно было утвердить свое лидерство. - Гипотеза первая! - объявил он, устроившись поудобнее. - Заключается в том, что мы находимся в Мере, поскольку пистолет и часы вышли из строя. Гипотеза отбрасывается - для этого достаточно прислушаться к моему и Карло произношению. И у Грэма с Аланом волосы были совершенно черные, без синевы. - Вторая гипотеза заключается в том, что мы находимся в реальном мире, но отброшены во времени назад." Если это так, то нас здорово зашвырнуло: даже пружина в ноже у Карло не действует. - Вслед за чем ему пришлось объяснять принципы, по которым техника работает или не работает в прошлом. - Так какова третья гипотеза? - спросил Гиллис, заключив по тону Джерри, что имеется еще и третья. - Она вытекает из второй, - ответил Джерри, оглядываясь по сторонам. - Если мы находимся в реальном мире, мы переместились не только во времени, но и в пространстве: очень уж растительность здесь какая-то странная. Хотелось бы мне знать, что это за деревья. И кустарники. Трава не очень высокая; мне кажется, здесь паслись. - Давайте примем третью гипотезу. Джерри вздохнул. - Мне кажется, мы находимся в какой-то мифической стране. Что-то здесь ощущается нереальное. Это объясняет и выход из строя часов. Кто сунул нас сюда, я не знаю - это могло быть сделано как с добрыми намерениями, так и нет. У нас не осталось ни оружия, ни еды. Не знаю, как вы, а я не отказался бы от завтрака. Карло спросил его, все ли это, чем он может им помочь, приправив по обыкновению вопрос ругательствами. - В общем, да, - согласился Джерри. - Плюс знание древнегреческого. - При чем здесь греческий? - подозрительно спросил Гиллис. - Так, догадка, - пожал плечами Джерри. - Конечно, я могу и ошибаться, но не напоминает ли вам эта растительность Средиземноморье? По всей вероятности, никто из остальных не являлся экспертом по средиземноморской флоре, поэтому ни подтвердить, ни опровергнуть догадку они не смогли. Они могли отправиться искать себе завтрак, а могли оставаться на месте в надежде на то, что это место чем-то очень важно, - но тогда они имели шанс умереть с голоду. - Пони! - взвизгнул Алан. Все повернули головы, и Джерри резко сел. Ариадна поднялась на колени. Лейси восхищенно охнула. Прямо посреди дороги, чуть выше места, где они сидели, стоял самый большой конь, которого когда-либо видел Джерри: великолепный белоснежный жеребец. Хвост и грива свисали чуть не до земли и сияли, как шелк. Высвеченный, словно прожектором, лучом солнца, пробившегося сквозь листву, стоящий в эффектной позе на фоне темных кустов, он, казалось, отчетливо сознавал свою красоту и мощь - надменный, дерзкий, полный презрения к ничтожным двуногим, объявившимся в его лесу. Он тряхнул головой, негромко заржал и посмотрел в их сторону - и солнце засияло на трехфутовом роге, торчавшем у него изо лба. - О Боже! - застонал Гиллис. - Если хоть кто-нибудь из моих коллег узнает, что я видел единорога, меня навеки исключат из коллегии. - Сто против одного, что он настоящий! - прошептала Ариадна. - Вот класс! Мейзи непроизвольно перекрестилась и потянулась к распятию на цепочке. - Нет, Мейзи! - успокоил ее Джерри. - На сей раз это не козни Дьявола! - Правда? - не поверила она. Он знал, что улыбается как слабоумный и говорит слишком торопливо и сбивчиво, пытаясь объяснить. Из всех монстров в древних бестиариях - грифонов, сфинксов, мантикор и прочих - только единороги имели поистине отличную репутацию. Они принадлежали не греческим мифам, но христианским. Это, возможно, означало, что они вырвались из гибельного влияния Астерия, хотя на всякий случай он предпочитал воздерживаться от упоминания этого имени вслух. Древние римляне знали про единорогов, но те были другими, с черными рогами. Античные греки предпочитали крылатых лошадей. - Пегас! - сказала Лейси. Теперь он точно знал, что они - не в реальном мире, мире машин и юристов, но в зоне действия магии. И "если он в чем-то верил кому-то, единорог находился в верхней части шкалы его веры. - Христианский? - переспросила Мейзи, как только вновь обрела дар речи. - Отец Юлиус настаивал на этом, - ответил Джерри. - Он вообще считает единорога символом Спасителя. Средневековая логика отца Юлиуса отличалась невероятной запутанностью - сплошные ложные посылки и предвзятые выводы. Спорить с отцом Юлиусом было все равно что боксировать на ринге с командой гигантских кальмаров, но его вера и благие намерения не подлежали сомнению, и в данном случае его мнение убедило Мейзи. Единорог насмешливо заржал и порыл землю сверкающим серебряным копытом. - Возможно, нам положено следовать за ним, - предположила Ариадна. - Ну что ж, давайте попробуем, - ответил Джерри, осторожно поднимаясь. - Сомневаюсь, чтобы кто-то из нас сгодился, чтобы поймать его. Или... ты, случайно, не девственник, Карло? Карло сжал кулак и сграбастал его за отворот накидки; Джерри пришлось поспешно объяснить, что только девственник может изловить единорога. Юнец подозрительно покосился на него, но накидку отпустил, судя по всему, поверив, что этот псих старается вести себя дружелюбно. - Девственность этого рода я потерял в ночь, когда мне исполнилось тринадцать, - ответил он... не без гордости. - Это был мой дядька. А потом и другие. Прогресс: какой-никакой, но первый нормальный разговор. Собрав ворох одежды, они вышли обратно на дорогу, Алан крепко держался за руку отца, а Лейси - уже матери, дрожа от возбуждения. Они успели пройти только несколько шагов в сторону жеребца, когда тот опустил голову, угрожающе поводя рогом и роя землю серебряным копытом. Все замерли. - Похоже, это не входило в программу, - вздохнула Ариадна и задумчиво улыбнулась Джерри: - Есть разумные предложения? Джерри представил себе эту здоровую тварь и себя, нанизанного на рог наподобие шашлыка. М-да. - Ладно, давайте попробуем другое направление, - предложил он, опасаясь, что долг лидера заставит его отходить последним. Они повернулись, сделали несколько шагов и снова остановились. Немного ниже дорогу перегораживали еще два единорога - кобылы, не такие огромные, но не уступавшие в решительности. Они сияли ослепительно белым в солнечном свете, стоя бок о бок. - Возвращайтесь на то дерево, - мрачно скомандовал Джерри. - Пойду посмотрю, нельзя ли с ними договориться. Остро сожалея, что у него в руках нет жезла или хотя бы "узи" с серебряными пулями, он медленно направился навстречу кобылам. Жеребец предостерегающе заржал, и Джерри невольно оглянулся, потом сделал еще несколько шагов вперед. Оба сверкающих рога нацелились на него, а из-под серебряных копыт полетела земля. Он не выдержал и быстрым шагом вернулся к остальным. - С другой стороны, - заметила Ариадна, - здесь очень мило. - Ее выдержка восхищала его. Возможно, это предназначалось только детям, хотя он надеялся, что немного и ему. Во всяком случае, она чаще улыбалась, глядя в его сторону. Очень мило. Сюда бы еще завтрак в номер... Итак, двигаться наверх они не могли. Вниз - тоже. По обе стороны дороги росли кусты и купы деревьев, сливающиеся в отдалении в единый зеленый фон. Если бы жеребец хотел заставить их идти куда-то, он мог бы гнать их перед собой, но его, похоже, вполне устраивало оставаться там, где он стоял. - Мне кажется, мы чего-то ждем, - сказал Джерри. И тут, словно в волшебном шоу, почти бесшумно и в том самом месте, на которое он случайно смотрел, из подлеска вынырнули и остановились еще два единорога - кобыла и жеребенок, неуклюжий, длинноногий, с белой кнопкой на месте рога. - Уууух ты! - только и сказала Лейси, в полном восторге поворачиваясь к матери. Ариадна явно превосходила в ее глазах Мейзи по части познаний в лошадях. Алан тоже повизгивал от восторга, хотя был слишком мал, чтобы оценить по достоинству столь редкое зрелище, как рогатая конина. Джерри начинало казаться, что быть взятым в плен лошадьми - довольно унизительно. Он повернулся, и, разумеется, с четвертой стороны их блокировали еще две кобылы, помоложе. Людей окружили; самое время выставлять ограждение из фургонов. - Интересно, подбросят ли они нам немного сена к вечеру? - пробормотал он. - Не переживайте так, здесь полно травы. Можно пощипать, - предложила Мейзи. Лейси с Ариадной прыснули, и Джерри не без уважения посмотрел на нее. Время тянулось. Жеребец стерег, не шевелясь, если не считать редких взмахов ослепительно белого хвоста. Кобылы начали пастись, не забывая, однако, про пленников, малейшее движение которых заставляло их угрожающе опускать рога. Они тоже ждали, но чего? Или кого? Потом жеребец неожиданно заржал - словно фанфары запели, - и из глубины леса донесся далекий отклик. - Гости на подходе, - сказала Ариадна. Стуча маленькими копытцами, снизу к ним приближались галопом еще два единорога. Они обогнули дерево и, фыркая, остановились у дороги. Шетландские по... единороги? Они тоже были белые, с короткими, хотя острыми, как игла, рогами, но ростом не превышали жеребенка. И все же возраст был ни при чем - ведь неподалеку стоял жеребенок, и они могли сравнить. Значит, это другая порода, карликовые единороги. Очень редкая порода. - Малогабаритная модель? - пробормотал кто-то, но Джерри уже знал ответ: не малогабаритная, но детская. Он подождал, не заметит ли этого еще кто-нибудь, но поскольку все молчали, заговорил: - Ариадна, Грэм? Среди нас есть двое девственников. - _Нет!_ - одновременно вскинулись оба. Но Гиллис внимательно посмотрел на вновь прибывших единорогов - те, в свою очередь, покосились на него с безопасного расстояния, потом перевели взгляд на Джерри. - Скажите, о чем вы думаете, - буркнул Гиллис. - Мне кажется, это спасатели, - ответил Джерри. - Это может быть и ловушка, но у единорогов хорошая репутация. И мне кажется, нам стоит попробовать. - Нет! - повторила Ариадна. Джерри подождал, но остальные молчали. - Совершенно очевидно, что дети не могут попасть в Меру, - произнес он наконец. - Я не знаю почему, но, должно быть, таков закон - даже у магии существуют свои законы. Возможно, это способ вытащить их отсюда, а потом - тоже возможно - будет и попытка вытащить отсюда нас. Черт, я бы попробовал. Упрямое молчание. Он сделал еще одну попытку. - Возможно, нам предстоит долго идти, и это транспорт для нас? Этот жеребец, конечно, вряд ли позволит кому-то оседлать себя даже за весь овес Техаса, но здесь пять кобыл и пятеро нас, взрослых... и двое маленьких. - Маленький пони для меня! - воскликнул Алан и потянулся вперед. Мейзи схватила его, и он заревел, брыкаясь. - Прекрати! - рявкнул Гиллис и забрал его у Мейзи. Алан заревел еще громче. - Заткнись! - рычал его отец. - Уау! Ублюдок маленький! Он размахивал в воздухе окровавленным пальцем; укусивший его Алан вывернулся у него из рук и помчался к единорогам. Ариадна с Мейзи бросились за ним, и жеребец тут же тревожно заржал, опустил рог и угрожающе шагнул вперед. - Ариадна! - завопил Джерри, вскакивая на ноги, и белая махина качнулась в его сторону. - Вернись! Жеребец! Мейзи с Ариадной замерли, оглянулись на очевидную угрозу, потом на Алана и нехотя вернулись к дереву. Жеребец остановился и сердито потряс гривой. Алан подбежал к миниатюрным единорогам и обхватил руками шею меньшего из них. Второй обнюхал его, и он зашелся радостным смехом, похлопывая маленького по ребрам в знак симпатии. Единорог терпеливо сносил все это, прядая ушами. Алан попробовал залезть ему на спину и не смог. Жеребец снова заржал, и маленькая лошадка неохотно опустилась на колени - сначала на передние как корова, - и Алан торжествующе уселся верхом. Единорог осторожно поднялся на ноги и пустился по кругу легкой рысью, а Алан бешено колотил его пятками по бокам и захлебывался радостным смехом. Взрослые пораженно смотрели на происходящее. - Да он прирожденный наездник! - гордо объявил Гиллис, продолжавший сосать палец. Жеребец снова заржал, на этот раз нетерпеливо. - Теперь Лейси? - спросил Гиллис. - Нет! - заявила Ариадна, сжимая руку Джерри. - Можно? - прошептала Лейси. - Только осторожно, - сказал отец. - И если они будут угрожать тебе рогами, возвращайся. Это не простые пони, так что им может не понравиться, если ты подойдешь слишком близко. Подходи к ним медленно. И Лейси послушно медленно встала и так же медленно пошла вперед. Все единороги внимательно следили за ней, но ничего угрожающего не предпринимали. Джерри следил в основном за жеребцом, явно командующим этой операцией, и жеребец, похоже, интересовался больше взрослыми, что было добрым знаком. Потом он услышал, как все облегченно вздохнули, и повернул голову, чтобы увидеть, как Лейси кладет руку на шею большего шетландского единорога и получает свою порцию обнюхивания и тыканья мягкими носами. Любовь с первого взгляда. Великое дело - девственность, надо попробовать как-нибудь! Завязав дружбу, Лейси умело уселась верхом, закинув ногу на спину пони и оттолкнувшись от земли другой. Жеребец задрал голову, коротко фыркнул - то ли в знак одобрения, то ли как сочувствие единорогам, униженным подобным образом. Лейси осторожно толкнула пятками бока пони, посылая его по кругу. Тем не менее Джерри показалось, что решения принимает не Лейси, а животное. - Это просто невозможно! - выдохнула Ариадна; впрочем, она выпустила руку Джерри и немного успокоилась. - Давайте-ка я посмотрю, примут ли нас кобылы, - предложил Джерри. Он сделал пару шагов, и жеребец снова нацелился в него рогом. Алану и Лейси явно преподносили урок обращения с единорогами. Оба животных исполняли замысловатый танец, кружа друг вокруг друга и выписывая восьмерки; их маленькие копытца сверкали, как бриллианты. Алан раскраснелся от возбуждения, Лейси сидела чуть беспокойнее, все чаще оглядываясь на отца и Мейзи. Все очевиднее становилось, что дети всего лишь пассажиры и что пони учат их. - Совершенно невероятно, - сказала Ариадна. - По сравнению с этим даже прошлая ночь кажется детской игрой. Вновь протрубили фанфары - жеребец громко и повелительно заржал и сорвался с места, устремившись между деревьями к кобыле с жеребенком. Его скорость казалась фантастической; земля дрожала от ударов его копыт. Кобыла повернулась и поскакала, не дожидаясь его. Жеребенок последовал за ней, смешно выкидывая длинные ноги. Джерри оглянулся и увидел, как кобылы за их спиной тоже сорвались в галоп. - Нет! - хором вскричали Ариадна и Грэм. Теперь все единороги скакали прочь от них - все, включая двух карликовых. Алан и Лейси, громко крича, изо всех сил цеплялись за гривы. Маленький табун свернул с дороги и несся теперь между деревьями, возглавляемый жеребцом и замыкаемый пони, если не считать преследовавших их пятерых людей. Мейзи отчаянно кричала Алану и Лейси, чтобы те вернулись. Джерри бежал быстрее остальных и возглавил погоню, но единороги неслись во много раз быстрее его, даже при том, что темп задавали пони. Он знал, что шансов догнать их у него нет, и все равно не мог не попытаться, из последних сил спеша на стук копыт - белые тени растворились в зелени леса. Потом стук сделался реже и смолк. Он вырвался на опушку леса - зеленый травянистый склон спускался вперед и резко обрывался - и увидел весь табун в полете. Они не стали следовать склону, они расправили огромные белые крылья и продолжали лететь по прямой, прямо в голубое небо. За обрывом раскинулась лазурная морская гладь, а над морем, набирая высоту вслед за ведущим табун жеребцом вытянулась цепочка крылатых белых лошадей, а за ними пара маленьких крылатых пони. И Лейси. И Алан. 11 И вот их осталось пятеро... Они бессильно переругивались. Ариадна винила во всем Грэма, Грэм обвинял во всем Джерри, Мейзи - их всех, Карло сидел на траве и, положив тонкие смуглые руки на колени, ждал, пока они разберутся. Джерри тоже больше молчал. Он просто устало стоял, скрестив руки под накидкой. В конце концов до Ариадны начало доходить, что руганью ничего не добьешься. Взлеты и падения чередовались слишком часто - недели подготовки, побег с детьми, а потом вообще непрерывная чехарда сменявших друг друга надежд и разочарований - это промоет мозги кому угодно. Ей казалось, что больше она не выдержит. Поэтому она тоже замолчала, подавив соблазн разреветься, и принялась ждать, пока Грэм с Мейзи не придут в себя. Теперь их осталось пятеро: сначала Киллер, потом Лейси с Аланом. Кто следующий? Наконец наступила тишина. - Вы закончили? - спросил Джерри с тем странным английским прононсом, который был у него сейчас. Ответа он не получил. - Ничего не скажешь, красивое зрелище. Впрочем, должен признать, Мейзи, что крылатые лошади - это языческий символ. Я должен признать, что у единорогов не бывает крыльев, и что нас надули. Я должен признать, что дети не умеют летать верхом на высоте в десять тысяч футов - а кто умеет? - и еще должен признать, что не очень удивился, когда их забрали от нас. Я только хочу сказать, что мы все равно ничего не можем поделать, и все же от нас забрали именно невинных, поэтому я склонен считать, что это спасательная операция, а не заговор демонов. - Ну и что дальше? - спросил Карло. Джерри с минуту смотрел на него, потом повернулся к Грэму. - Вам двоим не хочется побриться? - сказал он и почесал собственную щетину. - А поесть? - Не особенно, - заявил Грэм. - Я поел бы, если бы вы поставили еду передо мной, а так... нет, не очень. Карло тоже отрицательно мотнул головой. - Так я и думал, - сказал Джерри, повернулся и, не говоря больше ни слова, пошел вверх, к деревьям. Остальные потянулись следом, засыпая его вопросами. Некоторое время он сердито шагал, игнорируя их. Потом, не замедляя хода, сказал: - Что касается того, куда я иду, - я возвращаюсь к дороге в надежде на то, что там нас может ждать Киллер. Если только я правильно найду место. А что до бритья и голода - не берите в голову, это только мое предположение, а мои предположения что-то не очень сбываются. Так или иначе все они знали, что он лучше остальных разбирается в том, что творится в этом зазеркальном мире, и что им лучше держаться поближе к нему. Мейзи, например, плохо управлялась со своей обувью, со свитером и оставшимися у нее в руках детскими плащами: они то и дело цеплялись за ветки. Грэм тащил на руке свой пиджак и казался очень сердитым и взмокшим, равно как и Карло. Ариадна обнаружила, что ее меранская одежда обладает уймой замечательных свойств: она не цеплялась за ветки, пролитая кровь не оставляла на ней следа, а мягкие войлочные башмаки оказались не только водонепроницаемыми, но и достаточно жесткими для любой тропы. На маленькой прогалине среди кипарисов Джерри остановился и дал остальным подтянуться. Он задумчиво оглядел своих спутников, и Ариадне показалось, что он собирается прочитать им еще лекцию - все настолько выдохлись, что не смогли бы протестовать. - Вы заметили? - спросил он. - Дорога исчезла. - Может, мы снова ходим кругами? - предположила Мейзи, но он отрицательно покачал головой. - Я все время проверяю положение солнца. И растительность меняется: здесь суше и деревьев меньше. Вот эта корявая серо-зеленая штука, мне кажется, олива, - он показал пальцем. - Горы? Их тоже не было. - И впрямь, вдалеке маячили за жарким маревом голубые горы. - Ну и куда теперь? - спросил Грэм. - Вниз. Не знаю, как вы, а мне нужны пища и вода. Люди обычно живут в долинах, а не на холмах. Он повернулся, чтобы идти, и Ариадна взяла его за руку. - Джерри, - взмолилась она. - Объясни мне насчет голода. Я ведь тоже не голодна, хоть мне давно пора бы. Он казался очень усталым и ослабшим - какими полагалось бы казаться им всем, учитывая то, что с утра они получили только по кружке кофе вместо завтрака. - Мне кажется, вас всех перевели в режим ожидания, - ответил он. - Мужчинам не нужна бритва, да и синяки их выглядят совсем свежими и не темнеют. - Я не понимаю, - призналась она. Правда, она не обращала внимания на все это, пока он не указал ей сам. Он явно был встревожен, но не хотел открывать всех своих мыслей. - Я тоже, но я подозреваю, что вы вчетвером относитесь к отличной от меня категории. Это вроде отложенного решения: вас могут вернуть в реальный мир в то же место и в то же время, в которое вы его покинули, и вы не изменитесь ни на йоту, - он показал на брюки Грэма. Остальные переглянулись и не нашли что возразить, только Карло заявил: - Черта с два я не изменился, - и приложил руку к лицу. Джерри нахмурился; вид у него сделался виноватый, словно у Алана, залезшего в коробку с пирожными. Ариадна все-таки считала, что он не должен так казнить себя: Карло заслужил это. - Вы ведь с Грэмом сидели на переднем сиденье, верно? - спросил он. - А вы, Мейзи, на заднем? - Какое это имеет отношение к делу? - не понял Грэм. Джерри пожал плечами: - Я уже сказал, это всего лишь моя теория. Но где-то в реальном мире у вас есть машина, скорее всего врезавшаяся в сосну. Водитель и передний пассажир имеют больше шансов травмировать лицо, ведь правда? Грэм саркастически хмыкнул: - Вы хотите сказать, мы проснемся с легкими сотрясениями, а это все сон? Как в сказках? - На вашем месте я бы не полагался на эту версию, - сердито вспыхнул Джерри, - но это одна из возможностей. У вас есть другое объяснение? Он повернулся и пошел вниз, не дожидаясь ответа. Очень скоро они оказались в небольшой долине, поросшей редкими дубами и тем, что, на взгляд Ариадны, походило на грецкий орех. Больше здесь не росло ничего за исключением травы, в которой тут и там виднелись испражнения каких-то животных. Ничто не защищало их от безжалостно палящего солнца. В зачарованном лесу единорогов не было ни одной мухи; теперь же насекомые вились тучей, хотя Ариадне они докучали меньше, чем остальным. Если Джерри надеялся найти ручей, ему не повезло. Истекая потом, они тащились все дальше, причем Грэм то и дело кричал Джерри, чтобы тот чуть замедлил шаг ради Мейзи. Впрочем, дело было не столько в самой Мейзи, сколько в ее городских туфлях. Ноги у нее были заметно длиннее, чем у Ариадны, - возможно, один из факторов, определивших выбор Грэма, подумала Ариадна не без ехидства. Далеко впереди парил в небе одинокий ястреб, а может быть, сокол или стервятник. Устав от понурого молчания спутников, она догнала Джерри. - Извини меня, - сказала она. - За что? - удивился он. - За то, что я такая склочная и неблагодарная идиотка, - ответила она. Он попросил прощения в ответ, и они разговорились. Она узнала, как он попал в Меру - выбросившись из подбитого бомбардировщика в туман и вынырнув на солнечный свет... "не совсем то, чего я ожидал"... и мягко опустившись на траву перед Северными воротами, где его уже поджидал теперешний добрый друг Жервез с вопросом, что случилось с его монгольфьером. Он ткнул пальцем в темные точки на крутых склонах по сторонам долины. - Козы! - сказал он. - Видишь, как они обглодали все вокруг? Очень скоро они столкнутся здесь с проблемой эрозии. Потом он ненавязчиво перевел разговор на ее жизнь, и она поведала ему все. Музыка, учеба, прослушивания, потом беременность и замужество, материнство и новая попытка заняться музыкой. Неудачный брак, новая беременность, джин, развод, джин, и судебные тяжбы, и снова джин... - И ведь, - признала она, - все, что Грэм сказал сегодня ночью, правда. Я дошла до того, что ради спиртного готова была на все. Слава Богу, худшего я просто не помню. Долина - теперь уже скорее ущелье - неожиданно повернула. Он положил руку ей на плечо, останавливая, и они подождали остальных. - Там, впереди, здание. Я пойду разведаю, если вы не против пока постоять здесь. Она почувствовала себя очень неуютно от одной перспективы оторваться от него: он казался настолько опытнее остальных. Да и остальных это предложение не обрадовало, судя по тому, как они нахмурились. - Давайте лучше держаться вместе, - предложила она, и все согласились. Джерри пожал плечами и улыбнулся. - Ну что ж, разведка боем? Ладно, пошли вместе. Тем не менее он шел гораздо медленнее и осторожнее. Она ощущала себя - да и все остальные, наверное, тоже - слишком заметной на фоне голой земли под безоблачным небом. Дойдя до здания, они увидели, что оно имеет заброшенный вид. Оно стояло у основания пологого склона - маленькое сооружение с плоской крышей и водруженным на нее подобием авангардистской скульптуры. Проем в обращенной к ним стене заслонялся каменной оградой. Все это было сложено из массивных серых каменных блоков; нижние ряды кладки зеленые и скользкие от плесени. Напротив главного входа из окаймленного тиной прудика вытекала струйка воды, почти сразу же уходящая в землю и продолжавшаяся только пересохшим каменистым руслом. Без малейших колебаний Джерри перегнулся через омерзительно воняющую тину и напился из пруда. - Ух ты! - произнес он, довольно вытирая лицо. - Самое лучшее шампанское! Кто следующий? Грэм принюхался и замотал головой: - Разит как из сортира... Только не я, спасибо! Остальные были согласны с ним, да и Ариадна решила, что ей не хочется пробовать эту гадость. - Все верно, - вздохнул Джерри. - Вы отличаетесь от меня, лишнее тому доказательство. - Бог знает, какую заразу ты можешь подцепить, - заметила она. - Если я вернусь в Меру, - улыбнулся он, - это безразлично... а если не вернусь - что ж, полагаю, тогда тем более безразлично. Шампанское? Казалось, оно вдохнуло в него новую жизнь: у него на лице даже появилось подобие улыбки. Он кивнул в сторону стен: - Давайте-ка посмотрим. Несколько ступенек вело от ручья к бронзовой калитке, за которой открылся дворик, почти весь занятый прямоугольным бассейном. Вода в нем зацвела и пахла омерзительно. - Интересно, инспектировал ли это департамент здравоохранения? - сморщил нос Грэм. - Собираетесь искупаться, Джерри? - Его попытки шутить казались вымученными; все же перемирие действовало. - Не сегодня, спасибо, - с улыбкой ответил Джерри. - Кто-нибудь знает, что это такое? - Он ткнул пальцем в главное сооружение. Низенькая дверь вела в темноту, каменная лестница - на крышу, увенчанную абстрактной скульптурой, цельным каменным блоком, из которого были грубо высечены два рога. Молчание. - Это алтарь, - объяснил он. - Алтарь бога ручья... нет, это, кажется, должна быть богиня. А это называется священными рогами. Подожди здесь, Ариадна. Он обогнул бассейн и заглянул в темноту, тут же вынырнув обратно и изобразив жестом, как там воняет, потом взбежал по ступенькам бросить беглый взгляд на алтарь, спустился и остановился на противоположном от них краю бассейна. - Посмотрите на мое отражение! - крикнул он. - Как я одет? Черт, опять волшебство! Вон он, Джерри, - стоящий в своих свободных зеленых штанах и накидке, с лихой шапочкой на голове - и у его ног отражался в воде бронзовокожий мужчина с черными курчавыми волосами, одетый только в... - Набедренная повязка и сандалии, - ответила она, в то время как мужчины бормотали проклятия, а Мейзи - молитвы. Джерри кивнул, будто ожидал такого ответа. - А себя ты видишь, Ариадна? Она склонилась над водой и... Боже праведный! Джерри рассмеялся, и она почувствовала, как краснеет. - Хочешь, ступай ко мне, пусть другие посмотрят? Ладно, я и так опишу. Длинная красная юбка, почти правильный конус, с туго перетянутой талией - должно быть, это чертовски неудобно, - и желтые пояса. И красный корсет, со вкусом поддерживающий, но вовсе не закрывающий бюст. Она поспешно отпрянула от этого колдовского зеркала. Он прошел вдоль стены до места, где из бассейна вытекал питавший пруд ручей, и уселся на стену осмотреть окрестности. Остальные присоединились к нему. Вдоль пересохшего русла к святилищу вела дорога... откуда? - Вид у тебя был что надо, - сказал он ей, улыбаясь, и она показала ему язык. Он снова посмотрел вдаль. - Умираю, так есть хочется, - заявил он. - Там, на алтаре, довольно много остатков еды, но я пока не настолько проголодался. Здание служит хлевом для животных, предназначенных для жертвоприношений, а может, это просто бойня. Во всяком случае, воняет там кошмарно. - Минуточку, - подозрительно покосился на него Грэм. - Вы узнали этот наряд? Джерри кивнул, но молчал, пока все не пристали к нему с расспросами. - Ладно, - сдался он наконец. - Вы уже должны были понять, что эта одежда служит волшебным камуфляжем - где бы ни оказались мы с Ариадной, в ней мы кажемся одетыми в местные наряды. Здесь никто из нас не видит этого, поскольку все мы верим в Меру, но наши отражения показывают, какими видят нас остальные. И - да, я знаю, кто носил эти платья с открытой грудью. Все сходится. - Тогда где же мы? - спросила она. - Ну, мы совершенно точно находимся не в реальном мире, - сказал он. - Иначе откуда взяться летающим лошадям? Все это приключение слишком отдает античной Грецией. Возможно, это все влияние Киллера - Киллер оказывает доминирующее влияние на все, с чем соприкасается, так что, возможно, именно он виной тому, что демон нынче ночью объявился именно в таком виде... а возможно, это была ты, Ариадна. Ну да, она и сама могла бы догадаться. - Ты имеешь в виду мое имя? - спросила она, и он кивнул. Чему это он так радуется? - Кто бы из вас это ни сделал, совершенно очевидно одно: мы никак не избавимся от влияния этого мифа. Все верно: крылатые лошади - тоже античный миф. - Значит, мы в Греции? - спросил Грэм. Джерри покачал головой: - Это не реальное место. Но если бы мы сражались ночью с драконами, мы бы находились в эквиваленте Британии короля Артура, или в Шварцвальде с гномами и кобольдами, или в Швеции Беовульфа и Гренделя. Но в нашем случае это не совсем Греция. Это Крит. - Почему Крит? - Потому что именно там жил Минотавр. С минуту все сидели молча, переваривая это. - Кто это такой? - беспокойно спросила Мейзи. - Тот, кто являлся прошлой ночью, - ответил Джерри. - Человечье тело и бычья голова. Античная легенда. Он жил в Лабиринте, в Кноссе, на Крите, и пожирал людей. - Но ведь этого Минотавра, кажется, убил какой-то грек? - спросил Грэм. - Конечно, - ответила Ариадна. - Тезей. Ему еще помогала дочь царя Миноса: она дала ему клубок золотой пряжи, чтобы он смог найти путь из Лабиринта обратно. Я знаю эту историю. Мейзи и Карло, похоже, заинтересовались. - Кстати, ее звали Ариадна, - хихикнул Джерри, - так что вполне возможно, что это именно Ариадна заставила его принять обличье Минотавра, или Киллер вообразил себя в бреду Тезеем, или старшему демону, ведающему в Аду делами Меры, просто удобнее являться в этом облике. Он принимает и другие обличья. У него миллион имен, но Астерий - одно их них, а Минотавра звали именно Астерий. Мы не избавились от него прошлой ночью. Ариадна отбилась от него, и он бежал, рехнувшись от боли, но мы все еще в его власти. Так что радуйтесь, что Алана и Лейси вытащили отсюда, идет? - Но если Тезей убил этого Минотавра... - начал Грэм. - А Георгий Победоносец убил дракона. Но ночью нам являлся именно Минотавр. - Тогда что, черт побери, нам делать? - спросил Карло. - Вы... - захлебнулась Ариадна, переводя взгляд с него на Джерри и обратно, - вы двое снова говорите без акцента! - Ты заметила? - ухмыльнулся Джерри. - И кто-то положил на алтарь сандвич с ветчиной. _Мужики!_ Все им детские игры! В радиусе четверти мили, говорил тогда Джерри... Она окинула взглядом пустынный пейзаж, потом пригляделась к прямоугольному зданию. Спрыгнув со стены, обошла бассейн и встала перед темным отверстием входа. - А ну выходите, Киллер! - крикнула она. Он, пригнувшись, вылез на улицу и распрямился, щурясь на солнце и одновременно улыбаясь во весь рот. Странное дело, на нем был не меранский наряд, но короткая бежевая набедренная повязка. На поясе с одной стороны как меч висел белый жезл, с другой - кинжал. Следующее, что бросилось ей в глаза, - это его глубокий загар, сменивший мраморную белизну комы. И лицо... сломанный нос выпрямился, как и обещал Джерри, и это оказался вовсе не уродливый нос - ровный, с прямой переносицей. У ее отца был похожий, и у Алана тоже. Греческий профиль. - Вы прямо-таки радуете глаз, - сказала она. Он расплылся в улыбке. - Старых друзей положено встречать поцелуем, - ответил он, разводя руки, чтобы обнять ее. Черт! Она и забыла об этой стороне его характера. Она инстинктивно отпрянула, забыв еще и про бассейн за спиной. Земля ушла у нее из-под ног... она взмахнула руками, ища, за что бы зацепиться... и Киллер, выбросив руку, схватил ее за накидку, а потом перехватил, держа в неловком положении над водой. Его глаза радостно засияли. - Ну уж это стоит поцелуя! - заметил он. Но он же не посмеет! Нет, посмеет... она видела это по его дьявольской улыбке. И если она откажет, ему достаточно только разжать пальцы, и она полетит вниз; в том, что он не будет колебаться, она не сомневалась. Она вцепилась ему в запястье, и он наклонил ее чуть сильнее. Достаточно одного легкого толчка... - Только легкий! - уступила она. Он без малейшего усилия привел ее в вертикальное положение, схватил в стальные объятия и решительно выжал из ее легких весь воздух, вслед за чем прижался ртом к ее губам. Для Киллера явно не существовало таких вещей, как легкий или быстрый поцелуй. - Полегче, Киллер! - крикнул Джерри где-то рядом. Однако Киллер зажмурился и был слишком занят, чтобы слушать; он совершенно очевидно не собирался останавливаться, пока она не откликнется, так что ей пришлось ответить. Заодно она выяснила, что все его зубы исцелились. В конце концов он отпустил ее, и она еле устояла на ногах, изможденная, полузадохнувшаяся от поцелуя профессионала. Он отвел ее подальше от воды, довольно созерцая ее реакцию, потом переключился на Джерри - тот тоже обнял его, правда, отвернувшись. Они с энтузиазмом похлопали друг друга по спине и только после этого отступили на шаг посмотреть друг на друга. - Ты сильно рискуешь, дружище, осматривая место так небрежно, - не без ехидства заявил Киллер. Джерри улыбался от уха до уха. - Я знал, что ты там, по запаху, - откликнулся он. Киллер вернулся, и все в этом мире встало на свои места. Киллер повернулся к остальным. - Красавица Мейзи, а ты тоже встречаешь старых друзей поцелуем? - Нет, ни за что! - вскинулся Грэм. - Гражданин Гиллис? - вскричал Киллер как бы в страшном удивлении. - И гражданин Карло? Я вижу, с вами случилось какое-то несчастье? Уж не мой ли это друг Джерри вышел из себя? Он бросил Джерри вопросительную улыбку, мгновенно сделавшуюся шире при виде вспыхнувшего от стыда друга. Конечно, он означал для них долгожданное спасение, но при этом подавлял всех своей бесцеремонностью. Он переключился на Карло - тот сидел внешне невозмутимый, но готовый в любой момент вскочить. Он покачивал куртку на пальце, и в своей майке казался хрупким побегом рядом с мощным деревом - Киллером. И почему это Киллер одет в местную одежду, а не в обычный меранский наряд? Потому что, на его взгляд, ему больше идет набедренная повязка? - За гражданином Карло числится кой-какой должок, - промурлыкал Киллер. - Брось, Киллер! - вмешался Джерри. - Мы заключили пакт о перемирии. Я обещал, что ты не будешь пока сводить никаких счетов. - Правда обещал? - Киллер счел это забавным. - Правда обещал. - Ах, ну ладно. Может, и правда не время. Подождем до возвращения в Меру. По крайней мере нам обоим будет к чему стремиться, верно? Карло сделал не самый дружелюбный жест. Брови Киллера взмыли вверх. - О! Ты хочешь подружиться? - Боюсь, что он имел в виду несколько другое. Киллер, - сказал Джерри. Киллер пристально посмотрел на Карло, и тот выдержал его взгляд. - Кто знает, что он имел в виду? Ладно, там увидим. Он еще раз обвел всех взглядом, и улыбка сбежала с его лица. Он чуть склонил голову набок и посмотрел на Джерри. - Ты отправил меня назад, дружище. Я очень признателен тебе. Но Оракул тобой недоволен. Джерри вспыхнул. - Я и не думал, что он обрадуется. Ты вернулся забрать нас? - Нет, - печально ответил Киллер. - Ты наломал изрядно дров, дружище Джерри. Я не могу забрать вас. Ариадна почувствовала себя так, словно землю выдергивают у нее из-под ног. На лицах остальных тоже прочиталось смятение. - Ладно, - произнес Киллер. - Это долгая история. Нам лучше присесть. - Он прошел мимо Карло к лестнице, поднялся на пару ступеней и уселся там. Так он оказался выше всех остальных, и она подумала, сделал ли он это осознанно, или это просто рефлекс, выработанный столетиями обращения с людьми. Впрочем, Грэм тоже умел играть в эти игры: он усадил Мейзи на стену и сам сел рядом - тоже неплохое место. Карло сделал несколько шагов и уселся перед лестницей, скрестив ноги. Джерри собирался последовать его примеру, но Ариадна поймала его за руку. - Здесь тоже неплохо, - сказала она, и они остались на месте, рядом со ступеньками. Киллер невинно откинулся на локти, раздвинув колени, и обвел их взглядом - не заинтересует ли кого это зрелище. Она почти ожидала этого: она начинала привыкать к Киллеру, и уж кто-кто, а он был отъявленным эксгибиционистом. Джерри посмотрел на нее отчасти с благодарностью, отчасти разделяя ее недовольство. - Итак, - провозгласил Киллер, наслаждаясь вниманием, - нам нужно обменяться рассказами, ибо Оракул не поведал мне всего. Первое, что я помню, - это то, как Свен и Этельфирд внесли меня в больницу. - Он задумчиво посмотрел на Карло. - Дня два было довольно больно. Карло пожал плечами и не сказал ничего. - На исходе второго дня, - продолжал Киллер, - мой друг Джерри так и не пришел навестить меня, так что я пошел проведать Оракула. Я брел сгорбившись, как Сизиф. Джерри, ты бы посмеялся, глядя на меня, - правда, по виду его не казалось, будто сам он находил это таким забавным. - Однако Оракул отказался видеть меня - там никого не было. Я вернулся на следующий день - снова никого. Джерри кивнул, но промолчал. Киллер махнул рукой, отгоняя мух - их здесь вилось несчетное множество. - На следующее утро я почувствовал себя гораздо лучше, и, когда Клио пришла навестить меня, я уложил ее в постель и обнаружил, что пришел в норму. Поэтому я снова отправился к Оракулу. Он сказал, что ты здорово облажался, Джерри. - Он сокрушенно покачал головой. - Ты пригласил демона! - Нет! - вскинулся Джерри. - Ох, черт!.. Да, пригласил. - Он расстроенно посмотрел на Ариадну: - Помнишь, я назвал тебе его имя! Киллер кивнул. - И еще ты захватил детей. - Я не знал, что это так серьезно! - возмутился Джерри. - Я тоже, - согласился Киллер. - И твой друг Жервез. Он очень возбудился, когда я рассказал ему. Все наши философы накинулись на это, как собаки на кость. - Где мои дети? - крикнул Грэм, прежде чем этот же вопрос успела задать Ариадна. - Не знаю, - пожал плечами Киллер. - Оракул сказал, что это очень важно - они не могли попасть в Меру, но и Астерий тоже не мог овладеть ими. Похоже, они священны, как Дельфы. Грэм посмотрел на Мейзи; та улыбнулась и кивнула. Потом он посмотрел на Ариадну, и они улыбнулись друг другу. В последний раз это случалось с ними так давно... - Но Оракул не сказал про них больше ни слова, - сказал Киллер. - Я их не вижу здесь... Где они? Джерри объяснил, и это произвело большое впечатление на Киллера. - Тогда они должны быть в безопасности, - заявил он. - Я же говорил малышке Лейси, что мечты сбываются, вот она и получила своего летающего пони! - Он снова отмахнулся от мух; они докучали всем, кроме Джерри с Ариадной, чьи меранские одежды ко всему прочему еще и отпугивали насекомых. - Выходит, если бы я не оказался таким чертовым идиотом, что произнес вслух имя Астерия во время осады, нам ничего бы не угрожало? - спросил Джерри. Киллер пожал плечами: - Оракул не говорил этого, хотя намекал. И он не рассказал мне, что еще случилось. - Скажи лучше, что должно произойти дальше, с прошлым разберемся потом, - сердито буркнул Джерри. - Как хочешь. - Киллер печально улыбнулся. - Я не могу забрать вас отсюда. Оракул даже возражал против того, чтобы я повидался с вами здесь. Ты знаешь, дружище, что я люблю подраться. Но не с Оракулом. Но я спорил! Я спорил! Пойми, ты сделал приглашение. Если ты вернешься в Меру, Астерий тоже сможет явиться туда. Джерри уронил голову, бормоча проклятия. Ариадна положила руку ему на плечо. - А что с нами, остальными? - спросил Грэм. - Чертовы мухи! - пожаловался Киллер. - Остальные не важны. Я хочу сказать, в этой битве вы в расчет не принимаетесь. Битва идет между Астерием и Джерри... точнее, между Астерием и Мерой. Я спросил Оракула про вас, и он ответил: "Их судьба тоже будет решена". Джерри с ужасом смотрел на Киллера, и даже сквозь загар было видно, как он бледен. Ариадна чувствовала, как его трясет. - Ты хочешь сказать, я должен сразиться с Минотавром? Киллер замялся, потом улыбнулся, глядя на них с высоты своего места. Его улыбка открыла великолепные белоснежные зубы на красивом, почти мальчишеском лице, безупречность которого нарушалась только красным шрамом. - Ну... ты хоть знаешь, где вы находитесь? - спросил он. - Где-то в районе Кносса? Киллер кивнул, хотя точный ответ, похоже, удивил его. - Мне было сказано не подпускать вас ближе, пока вы не сделаете выбор. Ибо тебе предстоит принять решение, дружище Джерри, каким из двух путей идти. Но оба ведут в Лабиринт. - Он искренне переживал за Джерри. Джерри судорожно сглотнул. - Значит, мне нужно стать Тезеем и убить Минотавра? Сущие пустяки, не так ли? Мы уже встречались с ним, и так и не смогли убить его. Ариадна надеялась, что, если ему предстоит стать Тезеем, ей не придется становиться собственной тезкой из мифа. - Возможно, здесь вам вдвоем удастся убить его, - возразил Киллер. - Это ведь не настоящий Крит, да и тот Тезей, возможно, тоже был выдумкой. Это имитация вроде нашего дома, поддельный Кносс, созданный Астерием-демоном для Астерия-Минотавра. Дай я лучше расскажу тебе то, что Оракул рассказал про Лабиринт. Это большой амфитеатр. Люди приходят туда посмотреть. Минотавр живет в подобии хлева в центре, окруженном стенами. - Стенами Лабиринта? - Верно. В общем, они сбрасывают тех, кого приносят в жертву, в этот Лабиринт, и Минотавр вылезает из этого своего хлева и охотится за ними по всему Лабиринту до тех пор, пока не поймает. - Боже праведный! - ужаснулся Грэм, и все испуганно переглянулись. - Это у них публичное зрелище? А потом он пожирает их? - Это зависит от того, насколько он голоден, - ответил Киллер. Даже ему это, похоже, было противно, а Ариадне казалось, что вызвать у него отвращение не так уж просто. - Оракул сказал, иногда он сначала забавляется со своими жертвами. Она вспомнила кошмар там, в доме. - Вы имеете в виду, он насилует женщин? - Не знаю, - ответил Киллер. - Возможно, он насилует и женщин, и мужчин. Возможно, он любит отрывать от них куски и отпускает их побегать еще. Возможно, он подбрасывает их рогами. Все, что сказал Оракул, это то, что он любит играть с жертвами. Люди - я имею в виду, жрецы и их царь Минос - предпочитают запускать жертвы по нескольку: так интереснее смотреть и можно делать ставки на то, что Минотавр будет делать дальше. На то, чтобы сожрать одну жертву, у него уходит трое суток. Ей сделалось так дурно, что она испугалась, как бы ее не стошнило. Да и остальные выглядели не лучше. Джерри облизывал пересохшие губы и изо всех сил старался сохранять спокойствие. - Кого приносят в жертву? - спросил он. - Всех, кто под руку подвернется. Оракул сказал, если вас изловят как чужеземцев, вас отправят в Лабиринт. - Он слабо улыбнулся. - Так что выбирай. Ты можешь убить чудовище, но можешь поступить и по-другому. Ты сделал приглашение, но если тебе удастся прорваться в жилище Минотавра, ты тем самым отменишь его. - Ох, дерьмо какое! - сердито буркнул Грэм. - Что за дурацкие игры! - У магии своя логика, - отозвался Джерри. - И подчас она логичнее многого другого. Ты имеешь в виду этот хлев в центре Лабиринта? Киллер кивнул. - Ваша дверь в Меру - это логово Минотавра. Я имею в виду вас всех. - Всех? - переспросили два голоса из трех, и он снова кивнул. - Так или иначе, ваш путь ведет в Лабиринт. Вы попались в сети Астерия, и рано или поздно он до вас доберется. Так что простите, друзья! - его это тоже не радовало. - Не я устанавливал эти правила, и мне пришлось здорово поспорить с Оракулом даже для того, чтобы он разрешил мне эту встречу. - Но если серебряные пули из автомата не могут пробить его шкуру, - спросила Ариадна, - чем тогда одолеть его? Он пожал плечами: - Там вы имели дело с демоном. Этот Минотавр, возможно, просто чудовище. Ариадна пожалела, что плохо знает Киллера: его глаза беспокойно забегали; казалось, он начинает лгать или по крайней мере недоговаривать. Джерри был настолько подавлен, уставившись на камни у своих ног, что не обращал на это внимания. - Машины здесь не действуют, - пробормотал он. - Значит, это должен быть меч. - Даже не стальной, - кивнул Киллер. - Это бронзовый век. Я захватил для тебя серебряный меч, может, поможет. Старый Венкер выковал его специально для тебя, но на это у него ушло три недели. Нет, ты подумай: три недели! Джерри наконец улыбнулся. - Я уже много лет не видел тебя в такой форме. Ты что, целых три недели ни с кем не дрался? - Ни драк, ни бокса... - хмуро вздохнул Киллер. - Правда, девчонкам это нравится. - Интересно, подумала Ариадна, что по этому поводу думали парни - лишенный обычной драчливости Киллер должен бы стать мишенью для насмешек. Джерри снова погрузился в депрессию. - Жаль, что я не особенно силен в обращении с мечом... Ладно, мы попадаем в Лабиринт, и там я должен либо сразиться с чудовищем, либо перехитрить его и попасть в его логово? - Не так просто, - сказал Киллер. - Если ты захочешь, этот жезл отправит тебя - и всех остальных тоже - туда. Но Минотавр унюхает магию, и на нее явится его вторая половина, демон, и будет знать твои намерения. Он останется в своем доме до наступления темноты. Он может охотиться по запаху, или демон вычислит твое местонахождение по жезлу. Он не даст тебе пройти туда. Джерри выругался и в отчаянии посмотрел на Ариадну. Она надеялась только, что ее ободряющая улыбка не казалась слишком вымученной. - Другая возможность, - продолжал Киллер, - это оставаться здесь. Как раз сейчас к святилищу направляется процессия, жрецы и воины. Они будут здесь примерно через час. Они отправят вас в Лабиринт, и Минотавр не заподозрит подвоха. Он решит, что вы обычное угощение, так что вам придется иметь дело только со зверем, не с демоном. Так, во всяком случае, сказал Оракул. Но если я и дам тебе меч, его у тебя, разумеется, отнимут. Джерри встал и зашагал в дальний угол двора. - Позволить взять себя в плен? - спросил Грэм. - Как мы можем быть уверены в том, что нас бросят в Лабиринт, а не отправят рабами на галеры или в наложницы? Киллер подождал, пока Джерри вернется, и только тогда ответил: - Оракул сказал мне: "С ними будут хорошо обращаться, ибо жертвы священны, и их принесут в жертву вместе. Очень редко удается принести Минотавру пять жертв одновременно". Если Оракул сказал, так оно и будет. Джерри скрестил руки под накидкой и вяло посмотрел на Киллера. - Он не сказал тебе, можем ли мы победить? По лицу Киллера снова пробежала тень... - Он сказал, что ты, возможно, не лучший фехтовальщик. И сказал, что, если вы выберете второй путь, по меньшей мере часть вас может прорваться к центру Лабиринта. Может, но не обязательно прорвется. Потом он повернулся к Ариадне - и снова дал ей возможность при желании заглянуть ему под повязку. Она была так подавлена, что чуть не пропустила мимо ушей его слова: - Оракул сказал, что вы можете помочь. - Я? - Да. Как та, другая Ариадна, что помогла Тезею. Он сказал, что, если Джерри решит идти днем, Ариадна поможет. - Он пожал плечами. - Клубок пряжи? Как это поможет нам, если мы должны прорваться в самую середину? Тезей использовал клубок, чтобы найти путь обратно. Он виновато покачал головой: - Он больше ничего не сказал. Я захватил с собой клубок шпагата, но сам не знаю, чем это поможет. Джерри окинул взглядом остальных. - А вы как считаете? Стоит ли нам идти с мечом на демона или под видом невинных жертв - на чудище? Никто не решался заговорить первым, но в конце концов поднял голову Карло: - Я предпочитаю видеть, что делаю. Слепая драка ночью не по мне. - Лицо его осветилось недоброй улыбкой. - И к чему биться, если мы можем получить то, что нужно, другими способами? Грэм принял напыщенный вид, что означало: он собирается прочесть лекцию на тему чьей-то ответственности. - И вы еще колеблетесь? Разумеется, вы должны взять этот меч и драться, как подобает мужчине. Второй вариант - сдаться местным властям, у которых неизвестно что на уме - это же просто безумие! Мейзи тоже согласно кивнула. Джерри посмотрел на Ариадну. Она думала о ночном чудовище: торжествующе ревущем, могучем, с гипертрофированными мужскими достоинствами. Не лучше ли попытаться перехитрить чудище, чем сражаться с демоном? И в любом случае лучше действовать днем, при свете. - Пожалуй, я согласна с Карло, - сказала она. Джерри кивнул и повернулся к Киллеру: - Тогда обойдемся без серебряных мечей. Будем христианами во рву со львами. По крайней мере львы не насилуют свои жертвы перед едой - или он все делает одновременно? Киллер казался довольным - почему? - Друг мой, - сказал он. - Я пошел бы с тобой, если бы только мог, но Оракул взял с меня обещание. - Должно быть, он боялся, что Джерри усомнится в его отваге. Он поколебался, не добавить ли что-нибудь еще, но промолчал. - Я рад, что ты не идешь, - сказал Джерри хрипло. - На моей совести и без того слишком много. Киллер печально кивнул, потом оперся рукой о ступеньку и спрыгнул к двери. - У меня здесь для вас местные одежды, - сообщил он и исчез внутри. Джерри подошел к стене и облокотился на нее, мрачно глядя на зелено-коричневые холмы. Ариадна подошла к нему. - Джерри? - окликнула она негромко. - Ты уверен, что можешь доверять Киллеру? Он уныло посмотрел на нее. - Мы должны доверять ему. - Видишь ли, под конец мне показалось, что он чего-то недоговаривает. Джерри покачал головой и отвернулся. Потом снова посмотрел на нее. - Нет. Доверие - забавная штука, Ариадна. Он сманит жену лучшего друга, он позволит себе все, что угодно, он любит злые шутки вроде кирпичей над дверью, но это все в Мере - там это ничего не значит. Но он не предаст меня. Тем более во Внешнем Мире. Никогда. Ее это не убедило. - Так он не лгал под конец? - Нет, - со вздохом ответил Джерри. - Он врал с самого начала. Почти все, что он нам сказал, - неправда. Поэтому нам ничего не остается, как доверять ему. 12 Толпа ревела... Ариадна стояла на помосте, опершись на бронзовый парапет и глядя на залитый солнцем амфитеатр. Одежды на ней не было. Этого не могло происходить с ней. Но это происходило. Слава Богу, она была пьяна. Три дня взаперти сами по себе оказались малоприятными. Три дня в темнице с Мейзи... нет, она несправедлива. Она была очень даже рада обществу Мейзи, и они как могли утешали друг друга. Одной бы ей пришлось гораздо тяжелее, к тому же Мейзи оказалась далеко не худшим вариантом сокамерницы. Очень даже славная девочка эта Мейзи, недалекая, но добрая. Ей не посчастливилось - надо же уродиться с потрясающим телом в этом - она имела в виду двадцатый век, а не фантазию на тему античности - все еще мужском мире, и все же она ухитрилась оставаться девственницей вплоть до момента, когда затащила Грэма к алтарю, чего ей, Ариадне, не удалось. Неплохая девочка, только недостаточно хорошая - или недостаточно взрослая, - чтобы стать матерью Лейси или Алану. Грэму она подходила в самый раз. Как их прихорашивали... После трех дней сидения взаперти их вывели на рассвете, проводили в подобие бани, где отдали на растерзание команде хихикающих рабынь, вымывших и вытерших их до блеска, намасливших их благовониями до головокружения; впрочем, это было здорово. Волосы им завили бронзовыми гребнями, при этом к их светлым кудрям относились как к одному из чудес света, хотя и сокрушались их малой длине. Глаза, ресницы и брови подвели толстым слоем черной краски, ногти на руках и ногах покрыли лаком, соски нарумянили. Это уже должно было бы навести ее на мысли о будущем наряде. Потом в волосы вплели гирлянды цветов. Она еще надеялась, что сейчас их оденут во что-то пышное. Одежда ограничилась слоем синей краски у нее на груди и зеленой - на груди у Мейзи (куда более толстый слой) и полосой соответствующего цвета на спине. Она плохо представляла себе, почему краска разного цвета, да и думать ей об этом не хотелось. Пьяна, но не по своей воле. Да и не мертвецки, только так, чтобы не слишком бояться. Амфитеатр оказался огромным, как некоторые из виденных ею футбольных стадионов, весь сложенный из камня. Щурясь на яркий солнечный свет, она избегала смотреть в центр и вместо этого разглядывала трибуны. Они не были заполнены, но несколько тысяч зрителей набралось. Странное дело, здесь не было сидений: каждый ряд ограждался спереди невысоким барьером, не дающим зрителям свалиться вниз... странный способ наблюдать зрелище. Многие зрители сидели на этих барьерах, и им приходилось изворачиваться на сто восемьдесят градусов, чтобы увидеть происходящее на арене. После мытья и прихорашивания их с Мейзи отвели в другое помещение, где предложили четыре или пять блюд, к которым они едва прикоснулись. Посуда была неописуемой красоты: массивные золотые тарелки с такими изысканными изображениями, что ей хотелось скинуть еду на пол только для того, чтобы полюбоваться. А вот еда оказалась так себе: соленая рыба, что-то напоминающее рубленого осьминога и подобие распаренного зерна, которым кормят кур. Попробовав всего понемногу, она решила, что все пересолено и переперчено сверх меры, возможно, с целью заставить их больше пить, и предупредила Мейзи. Их отказ есть вызвал смятение и оживленную дискуссию среди рабынь и причудливо одетых женщин, возможно, жриц. Их долго пытались убедить - вплоть до угроз - в том, что они должны есть и пить, в первую очередь пить. Поскольку они продолжали отказываться, появились рабыни более крепкого сложения, а с ними нечто, напоминающее большую воронку. Угроза была слишком очевидна, так что обеим пришлось сдаться и выпить столько, сколько им было сказано: по два больших золотых кубка, таких тяжелых, что они с трудом удерживали их в руках. Итак, она снова накачалась, и мир приобрел привычную, блаженную расплывчатость. Чертово вино. И количество! Надо бы сходить в сортир, хотя, возможно, это всего только нервы. _Толпа ревела..._ Она обернулась и увидела, как выводят Мейзи. Та подошла к ней и облокотилась на парапет, щурясь на свет, пьяная в стельку. Ариадна ободряюще улыбнулась ей. - Помаши зрителям, - предложила она. Сама она не осмеливалась - слишком стесняла ее нагота. Мейзи гордо выпятила подбородок. - А п-почему бы и нет? - ответила она. Мейзи была пьяна, и в прошлом ей доводилось выигрывать конкурсы красоты в нарядах ненамного серьезнее этого, так что она приветственно подняла руки. От этого движения она пошатнулась, и ей пришлось грациозно подпрыгнуть. _Толпа ревела..._ По меркам бронзового века с ними обращались очень даже неплохо, учитывая те убогие маленькие домики или грязные узкие улочки, что она видела по дороге, чудовищных размеров мегалитические стены дворца - наверняка их сооружение потребовало общественных работ из-под кнута. Их захватили воины, вооруженные щитами и бронзовыми мечами, в похожих на дуршлаги шлемах. Вид светловолосых женщин произвел на этих загорелых юношей в кожаных юбках такое впечатление, что они просто не могли удержаться и не проверить, того ли цвета у пленниц волосы на других частях тела; во всех остальных отношениях воины вели себя безупречно под бдительным оком пятизвездного генерала в золотой броне и шлеме из кабаньих клыков. Почему-то вид этого шлема очень возбудил Джерри - то ли он был все-таки очень храбр, то ли обладал непоколебимой верой в Оракула, то ли просто тронулся рассудком. Жаль, что не было ни глотка джина смыть вкус этого вина. В самом деле, ну почему именно вино? Почему Оракул сказал, что она может помочь? Моток шпагата, который дал ей Киллер, у нее отобрали вместе с одеждой, украшениями и прочей мелочью из карманов. Какая разница - шпагат мог бы помочь им выйти обратно, чего от них не требовалось, если верить тому, что, по словам Киллера, сказал Оракул. Мейзи икнула, хихикнула и снова помахала толпе. Ариадна заставила себя посмотреть на Лабиринт и увидела в центре маленькую каменную крышу, логово Минотавра, - плоское покрытие в середине окружавших его прямоугольным каре стен в полтора человеческих роста. На обращенном к царской ложе фасаде домика виднелось низкое входное отверстие - она видела самый верх его над ближайшей к нему стеной. Кто-то выбирался оттуда... распрямился... _Толпа ревела..._ Минотавр! На нее накатила волна дурноты и слабости, и она изо всех сил вцепилась в бронзовый парапет. Уж не для этого ли их так усердно поили вином - чтобы жертвы от страха не лишились чувств? Милосердие? Она отвернулась, но заставила себя посмотреть снова. То же самое, что она видела ночью в доме, только если он и впрямь так велик, то этот амфитеатр еще больше, чем ей казалось. Чудище зевало и потягивалось, словно только что проснувшийся человек, только у человека не могло быть таких чудовищных рук. Куда там, таких даже у гориллы нет. Кстати, зверь походил чем-то на гориллу: такой же густой черный мех на груди, непропорционально большие по отношению к ногам руки и плечи. Впрочем, только такие мощные плечи и могли удержать эту чудовищную бычью голову, этот огромный черный нос и острые, загнутые вперед рога. Астерий-Минотавр услышал шум толпы и выглянул посмотреть, что сегодня на завтрак. Но где же мужчины? Их разделили еще в первую ночь в деревне, и в город их тоже везли в разных телегах, не говоря уж о разных темницах. Ариадна не говорила с Джерри, Грэмом и Карло уже три дня. Может, их уже скормили? Нет, Киллер говорил, что эта тварь жрет одну жертву три дня. Она увидела кости. Проходы между бесчисленными стенами были покрыты черной грязью, и тут и там из нее торчали белые кости. Внизу, в двенадцати футах под помостом, она видела разбитый череп, наполовину погрузившийся в темную жижу. Она повернулась к Минотавру спиной и посмотрела на зрительские ряды и на расположенную над ними царскую ложу. Отсюда она не видела, есть ли там кто, но по углам ложи виднелись охранявшие ее гвардейцы в этих странных шлемах, похожих на ананас из кабаньих клыков. Такие шлемы описывал еще Гомер, сказал Джерри, и их находили в каком-то месте в Греции - ну и что? Под ложей виднелся выход из комнаты для выступавших, так сказать, гримерной, и как раз сейчас оттуда выходил Джерри, голый как младенец, с цветами в волосах, подгоняемый двумя воинами с копьями. Она заметила, что он загорел с головы до ног, и что его груди... пардон, сэр, грудные мышцы... выкрашены желтой краской под цвет волос. Глупо, конечно, смущаться в таких обстоятельствах, но, когда он показался из ведущего на помост перехода, она отвернулась. _Толпа ревела_. Третья жертва, леди и джентльмены, из пяти, принимающих участие в сегодняшнем бенефисе. Запомните, пятеро! И все же она обрадовалась, увидев его. С Мейзи, конечно, тоже неплохо, но она нуждалась в мужской поддержке. Она и так уже три дня провела с Мейзи, пытаясь вести светские беседы в крошечной полутемной каморке, где мебель заменялась полусгнившим сеном, парашей и обязательной миской фасоли и ведерком воды - их рационом. Хорошо еще, что ни той, ни другой не очень хотелось есть или пить. Они говорили о детях и о каких-то мелочах из прошлой жизни. Ариадна рассказывала о том, какие у Лейси способности к музыке, а Мейзи кивала, не понимая и половины. Они говорили даже о Грэме, и выходило, что его сексуальная жизнь мало изменилась - он оставался таким же ненасытным и безразличным к запросам партнера, как прежде. Правда, Мейзи нравилось быть подстилкой. Что ж, это ее дело... возможно, в этом возрасте ей самой это тоже нравилось. Загорелый, с желтой грудью, Джерри пошатнулся, ухватился за ее плечо, потом врезался в парапет и остановился. Он был свежевыбритый, намасленный и благоухающий; желтые волосы тоже завиты. Интересно, что бы сказал Киллер, увидь он его сейчас? - Р-рад теф-фя фи...ффидефь, - с трудом выговорил он. Ох, нет! Он был настолько пьян, что еле держался на ногах. - Тебя тоже накачали, да? - недовольно спросила она. Он без особого успеха попытался сфокусировать на ней взгляд. - Тьфу! Ер... ернда. Яфф плной кор... норме. - Его губы и шея были покрыты синяками: похоже, кормили насильно. Ариадна раздосадованно обернулась к Мейзи. Она не ожидала, что мужчин тоже напоят. Сама она ощущала себя вполне благостно, только голова чуть кружилась; при всем при том из них троих она пока оставалась самой трезвой. Требовалось куда больше двух кубков этого разбавленного водой вина, чтобы напоить ее до такого состояния. Джерри с трудом сохранял вертикальное положение. Пьян как бочка; должно быть, в него влили несколько галлонов... Зачем? Чтобы сковать движения? Киллер говорил, что здесь это как национальный вид спорта, на который принимаются ставки. Тогда зачем сковывать движения? Оракул сказал, что Ариадна может помочь. Верно, она алкоголичка, а остальные - нет. Садиться за руль ей сейчас не стоит, но из них из всех сейчас, похоже, она одна способна делать хоть что-то. Она подумала, что могла бы нести Мейзи и, может, тащить еще и Джерри, но остальным все равно п