самом деле она никуда не денется. Благоговение перед этим примитивным мечом служило ему напоминанием, так что надежнее будет оставить его... Кап... кап, кап... кап, кап... "Да сделай же это! Быстро!" Все так же, обеими руками, он поднял его над головой. Кап, кап, кап... По лицу заструился пот. Должно быть, другие смотрят на него, ничего не понимая. Как долго он сможет удерживать такую тяжесть? Возможно, несколько часов. Дух... Ему показалось, что тот смотрит на него, а подобные видения - первый признак надвигающегося безумия. "Помоги мне, пожалуйста!" Он не услышал ответа, но знал, что ответом должно быть: "Справляйся сам!" Он откинулся назад для броска, и снова мускулы его окаменели. "Если я не сделаю этого сейчас, значит, я проклят!" Так давай же, раз ты проклят! Для начала снеси голову Рори. Потом пронзи Мег и... Уфф! Меч демона! Он дернулся вперед, стряхивая с себя железное чудище словно змею. От острой боли он чуть сам не упал лицом вниз в воду. Сделано! Меч перелетел через воду, стукнулся о противоположную скальную стену и, казалось, разлетелся на части - это распались ножны. Брызги воды разлетелись по каменным занавесям и карнизам. Невысокие волны, плеснул на край площадки, разбежались кругами. На поверхности плавали дне узкие доски, по меч исчез. Дух оставался на месте - слабое мерцание, парившее над поверхностью воды в нескольких (рутах от него. - И еще один, хорошо тебе известный! - крикнул Мюррей. Рори бросил что-то в воду, не спуская глаз с Тоби. Было слишком темно, чтобы разглядеть выражение его лица. - Прими эти скромные дары! - вопил хранитель. - Услышь их молитвы, святой дух Ширы, укажи им путь! Мерцание переместилось к нему. - О святой Дух! - произнес отец Лахлан на октаву выше. - Мы благодарим тебя за то, что ты уберег нас вчера вечером от сил зла. Мы благодарим тебя за предоставленное нам убежище. Мы пришли испросить у тебя совета. Средь нас есть один, попавший в беду. В пещере воцарилась тишина. И вдруг... - Лахлан, Лахлан! - произнес новый голос. - Что делает человек мира среди людей насилия? Это мог быть голос женщины или подростка. Он был тих, мелодичен и даже трогателен. Он исходил от отца Мюррея, но не принадлежал ему. Хранитель неподвижно стоял на коленях, склонив голову, закрыв лицо. Мерцание духа окутывало его. Отец Лахлан вздрогнул и с минуту молчал, обдумывая ответ. - Они вовсе не дурные люди, святой дух Ширы, не дурнее остальных. Они с радостью вернулись бы по домам, к женам и детишкам, к мирной жизни, если бы их враги поступили так же. - Ясно, - сказал дух устами хранителя. - А как настроены их враги? - Полагаю, точно так же. - Тогда скажи нам, почему они не делают этого? - Если по домам разойдутся англичане, войне придет конец. Если первыми это сделают мятежники, англичане убьют их. - Тогда зачем англичане остаются здесь? - спросил навязчивый, вкрадчивый, нечеловеческий шепот. Он мог искренне искать ответ на сложный вопрос, а мог просто вынуждать отца Лахлана признаться, что тот поддерживает неправое дело, - Тоби не знал, что именно. Впрочем, его это не слишком занимало. В некотором роде он одержал победу. Сердце его болело за этот восхитительный огромный меч, по он ликовал, ибо нашел в себе силы отказаться от него - значит, он еще не проклят! Но почему это далось ему так мучительно трудно? Что подумала Мег? Тут до него дошло, что допрос отца Лахлана завершен и что разговор идет о нем самом. - Пусть говорит за себя, - произнес тот, который вещал устами Мюррея. - Спрашивай нас о том, что тебе хотелось бы знать, Тобиас. - Одержим ли я демоном? - Тебе грозит большая опасность. Даже две. Колдунья и ее демон ждут тебя. Она не может ворваться сюда в поисках тебя, но мы не сможем защитить тебя на расстоянии - да и не будем этого делать. Ты должен пойти и встретиться с ней лицом к лицу. Выходит, духи тоже умеют уклоняться от ответа? Он ведь так и не ответил на поставленный вопрос. - Что она хочет от меня? - Твое тело и твою душу. Какое уж тут уклонение от ответа! Он почти жалел, что задал этот вопрос. Прежде чем он придумал, что бы еще спросить, дух сам обратился к нему своим тихим, нежным голосом: - Почему ты выбросил меч? - Я не выносил вони от него. - Тут Тоби сообразил, что Мег может узнать отцовские слова. Должно быть, она слышала эту историю тысячу раз. Поздно, сказанного не воротишь... - Это меч демона? - Не более, чем любой другой меч, - прошептал дух. - Поскольку ты отдал его нам, Тобиас, и поскольку мы знаем, чего тебе это стоило, мы в знак благодарности подарим тебе сколько можем надежды. Мы не до конца понимаем суть той ноши, что обрушилась на тебя, так что оставим это на разумение тех, кто мудрее нас. Если ты сможешь расстроить планы колдуньи, что само по себе непросто, твои неприятности на этом лишь начнутся. Мы не видим в тебе большого зла - пока не видим, - но возможность имеется. И возможность величия и славы тоже. Ты - надвигающаяся буря, и нам неведомо, где и как ты разразишься. Будь решителен, не изменяй себе и ступай с нашим благословением. Наступила минутная пауза, и только тогда до Тоби дошло, что дух исчез. - Просвети нас, - вскричал отец Лахлан, - как нам избежать этой женщины и ее нечестивых миньонов? Ответа, разумеется, не последовало. Тоби начал вставать. Рори схватил его за плечо, пытаясь остановить. Тоби стряхнул его руку и встал. - Он ушел. - Ты что, видел его? - Да. Пошли отсюда! - Он не узнал ничего полезного для себя. Он за просто так выкинул хороший меч. - Положено подождать хранителя, - буркнул Рори. - Ему нужно время прийти в себя... Мюррей вздрогнул и поднял голову. - Что вы слышали? - пробормотал он своим обычным хриплым голосом. - Немного! - Тоби нагнулся и поднял Мег. - Идем! - Не трогай меня! - Отлично! - процедил он. - Я подожду на улице. - Он повернулся и зашагал по туннелю. 8 Дождь немного ослабел, а день просветлел, но это могло показаться ему после полумрака пещеры. Тоби все еще смотрел на дождь и узкую долину, когда остальные, щурясь на свет, потянулись из туннеля. Они поглядывали на него с опаской. Надвигающаяся буря!.. Ерунда! - Жаль, что дух не просветил нас, как нам поступать дальше, - сокрушался отец Лахлан. - Впрочем, то, что он не указал нам этого, означает, что он доверяет нашим суждениям. - Или что он просто не знает! - буркнул Тоби. - Что? - Старик заморгал, глядя на него поверх очков. Дух боялся Вальды и не ответил на вопросы Тоби потому, что не знал ответов. Но сказать это вслух означало заработать обвинение в святотатстве. В глазах Хэмиша и так уже явственно читалось: "циник!" - Я обещал проводить Мег до Обена. В какую сторону идти отсюда? Рори презрительно пожал плечами: - Обратно тем же путем, каким мы пришли сюда вчера, и через Брандерский перевал. Думаю, сассенахи еще ждут там. Или ты можешь топать дальше по глену, но это уведет тебя в противоположно сторону, и тебе придется миновать Инверери. На случай, если ты не знаешь, это родовой замок герцога Аргайля, предателя, который не упускает возможности облобызать сассенахский башмак. Тебя задержат и допросят. Ловушка! - Значит, на север, - сказал Тоби. - Попробуем одолеть Брандер ночью. Пошли, Мег. - Он вышел под дождь и оказался один. Он оглянулся. Она стояла вплотную к Рори, задрав подбородок. - А если я не хочу идти? С чего это она вдруг словно рехнулась? - Тогда я вскину тебя на плечо и понесу! - Неужели они не понимают? У него и так хватает хлопот с колдуньей и четырьмя демонами в придачу. Дух, можно сказать, посоветовал ему идти и сразиться с ними. Он не мог продолжать бегство. Он должен остановиться и сражаться - знать бы еще, с чего начинать... - Только дотронься хотя бы пальцем, Тоби Стрейнджерсон, - взвизгнула Мег, - и... - Что? - Мастер Гленко вступится за меня! Ведь правда, сэр? Рори сорвал шапку и прижал ее к сердцу. - Моя жизнь в вашем распоряжении, прекрасная леди. Правда, я не уверен, что смогу защитить вас от этого Крошки Вилли, - мы ведь имеем дело с надвигающейся бурей, не забывайте. Но у меня имеется одно предложение. Примерно в миле отсюда находится дом сэра Торкила Кэмпбелла, чье сердце так же принадлежит Шотландии, как горный вереск. К тому же он мой друг. Нынче утром я заходил к нему и попросил накрыть стол на восемь голодных персон. Видите ли, я имел в виду всех нас, правда, Тиндрумского Громилу я посчитал за четверых. Почему бы нам не отправиться туда и не перекусить, а там на сытый желудок мы, возможно, и найдем общий язык? Мег расцвела. Тоби резко повернулся и зашагал по дороге. Снова перехитрили! Почти сразу же его догнал раскрасневшийся, задыхающийся Хэмиш - ему не терпелось удрать, пока никто не вспомнил, что ему полагалось бы остаться у родственника. Тоби задержался у домов ровно настолько, чтобы забрать свой узел. Здравый смысл подсказывал ему подождать остальных, но он был слишком разъярен, чтобы прислушиваться к доводам здравого смысла. Он немного пришел в себя, лишь когда в лицо ему ударил сильный порыв дождя - деревья заканчивались. Он укрылся под раскидистым платаном, прислонясь к стволу. По крайней мере больше ему не приходилось тащить на спине тонну ржавого железа. Хэмиш молча, серьезно смотрел на него. Парень, должно быть, заболел! - Значит, ты не хочешь унаследовать место хранителя святыни? Куда же ты теперь? Хэмиш с несчастным видом прикусил губу: - Наверное, к Эрику. В Глазго. Я могу написать па, объяснить все. Тоби кивнул. Хэмиш в состоянии позаботиться о себе сам, что вполне можно сказать и о Тоби Стрейнджерсоне. Чем он обидел Мег? Хуже того, он даже не знал точно, что он сделал не так. - А ты, Тоби? В Обен? - Не знаю еще... Хотелось бы мне знать, что на уме у Рори. Зачем я ему нужен? - Он... Не знаю. - У паренька был такой вид, словно он и впрямь не знал. - А подумать? - Мне кажется... Ты обратил внимание, кузен Мюррей назвал его "милордом" пару раз сегодня ночью? Еще бы. И это было как раз после того, как Рори впервые поведал им свою историю про жизнь в плену в Лондоне - крестьянских сыновей не держат заложниками в Гринвичском дворце. Но если уж Тоби догадался об этом, то Хэмиш и подавно. - Ферган ведь был заложником, верно? Хэмиш, дрожа, плотнее запахнул плед на плечах. - Рори слишком молод, чтобы быть Ферганом. Фергану тридцать два. - Откуда ты знаешь? - Прочитал в книге, откуда еще? - Он понизил голос на случай, если у деревьев есть уши. - Хочешь знать, кто, по-моему, Рори? На дороге показались, спеша и поскальзываясь, трое остальных. Отец Лахлан казался погруженным в раздумья, но Мег с Рори оживленно болтали о чем-то. Все трое прошли мимо них не останавливаясь. - Нет, - сказал Тоби. - Не хочу знать. Хэмиш не ответил на его первый вопрос. 9 Они прошли с милю, по не увидели и следа Вальды. Они вообще никого не увидели. Они и друг друга-то видели с трудом - дождь лил так, что в пору было плыть. Кое-где грязь на дороге была по щиколотку. Дом сэра Торкила оказался двухэтажным сооружением, окруженным деревьями, домами, сараями, амбарами и конюшнями. Он стоял на правом берегу Ширы, путники же стояли на левом, а посередине пенилась река. Вздувшаяся от дождя, она весело перехлестывала через уложенные на брод камни. Рори остановился и задумался. Тоби с Хэмишем догнали его. - Вода поднялась по сравнению с тем, что было утром, - сказал он. - Если вы согласитесь подождать несколько минут. Мог, я уверен, сэр Торкил пошлет за вами копя, как только увидит нас. Просто смешно. Конечно, эта река намного опаснее той, в Тиндруме, да и переправа шире, зато камни располагались ближе друг к другу и равномернее. Мег Коптильщица могла бы подобрать платье и перебраться по ним с ловкостью, которую мастер Макдональд утратил много лет назад. Мег повернулась к Тоби: - Неси меня! Нет, решительно невозможно понять этих женщин. Тоби бросил свой узел Хэмишу и, прежде чем тот успел поймать его, был с Мег на руках уже на третьем камне. Она смотрела на него с улыбкой; на ресницах ее блестели водяные брызги. Он знал, что спрашивать о чем-либо бесполезно. Какой бы ни был у нее повод для этого, он скорее всего не поймет. Демоны, какая разница? - Мокрая ты весишь больше. Ее улыбка сделалась еще шире. - Извини, что нарычала на тебя. - Уверен, что я это заслужил. И не пытайся объяснить мне, в чем я был не прав. Мы только зря потеряем драгоценное время. - Дойдя до середины реки, Тоби остановился. Лучшего шанса у него больше не будет. В глазах ее плясали веселые чертики, словно луч солнца на воде. - Время для чего? - Для платы. - Сколько? - Конечно, поцелуй. - Долгий или короткий? - Такой долгий, как захочешь. - Тут смелость его куда-то улетучилась - порядочные девушки не целуются с мужчинами у всех на виду. - Если ты не против? - Увалень ты здоровый, об этом я и мечтала! То, что Тоби мог бы ответить на это, так и осталось невысказанным... Это продолжалось гораздо дольше, чем он ожидал. Он-то думал, что поцелуй - дело быстрое. Надо было выбрать другой камень, такой, чтобы ледяная вода не перехлестывала через ноги. Что будет, если он пошатнется и упадет? Опять же, какая разница? Когда все закончилось, он открыл глаза, стараясь сохранить вкус ее губ... - Нас тут двое, - хрипло произнес он. - Пассажир платит за обоих. - Он ждет прямо за твоей спиной, - тихо проговорила Мег. - Мы обращаем на себя внимание. Жаль. Он прыгнул на следующий камень. - Чье внимание? - Если ты и этого не понимаешь, Тобиас Стрейнджерсон, значит, ты еще больший тупица, чем притворяешься. Еще один камень. Осталось только три. - Я не притворяюсь, Мег. Я и правда тупица. Мозгов меньше, чем у вола. - Зато мускулов больше. - Не доверяй ему, Мег. Он богат и, возможно, дворянин... - И хорош собой, а я всего-навсего дочь коптильщика, которую можно сладкими речами завлечь в сети, лишить невинности, а потом выкинуть. Я правильно поняла? - Нет, не правильно. Он не хорош собой. - Еще камень. Остался последний. - Извини, милый Тоби. Еще как хорош. На тебя заглядывались все девушки глена, но они не видели Рори. Все, пришли - последний камень. Тоби не нашелся, что бы еще сказать, поэтому он поцеловал ее еще раз. Она не сопротивлялась, и он повернулся так, чтобы Рори, поджидавший их на предыдущем камне, мог полюбоваться как следует. Только когда Мег отстранилась, до пего дошло, что за ними наблюдают и с берега. Он опустил ее на землю и отступил в сторону, пропуская Рори навстречу встречавшим. Главное, он сделал это. Он ее поцеловал. Сэр Торкил Кэмпбелл из Ширы, должно быть, возглавлял небольшой собственный клан. Это был громогласный, невысокий, плотный человек с огненно-рыжей бородой. Рыжеволосая женщина рядом с ним, судя по всему, была его женой. За ними следовала свита - мужчины, женщины, парни, девушки, мальчики, девочки, малые дети, грудные младенцы. Все громогласные, невысокие, широкоплечие, с шевелюрами различных оттенков рыжего, - все они так или иначе состояли в родстве. Все они терпеливо ждали под дождем, пока Тоби... Пока Тоби целовался со своей девчонкой! Гром и молния! Он ее поцеловал! - Мастер, - воскликнул сэр Торкил, - э... Рори то есть! И добрый отец Лахлан! И кто такая эта красотка? Неудачную погоду вы выбрали для прогулки, что-то сыровато нынче. Гостей проводили в дом. Женщины увели Мег в одну комнату, а мужчин проводили в другую. Они оказались в покоях с таким высоким потолком, что Тоби вряд ли дотянулся бы до него рукой, однако здесь едва хватало места для пятерых человек - все было занято парой кресел, несколькими дубовыми полками и кроватью, настоящей кроватью с пуховой периной, простынями, покрывалами и всем, чем положено. - Стягивайте свое мокрое шмотье! - Сэр Торкил лично следил, чтобы все было как надо. - Вот полотенца вытереться, а вот сухие пледы. Вы не возражаете, отец, если женщины присмотрят за вашей сутаной, нет? И я принес кой-чего для согрева. Ба, ну и синяк у вас на груди, мастер... э... мастер Рори. Уж не лошадь ли вас лягнула? - Почти, - коротко ответил Рори. Он сделал большой глоток из фляжки и передал ее монаху, который, в свою очередь, протянул фляжку Тоби. Тоби поднес ее к губам, но глотать не стал. Одной капли виски во рту хватило, чтобы у него парализовало язык и размягчило зубы. Со слезящимися глазами он молча протянул флягу Хэмишу. Сэр Торкил продолжал тем временем свой монолог: - Надевайте пока эти сухие пледы, мастер... Рори. Боюсь, запасной сутаны у нас тут не найдется, отец. Право, не знаю, что бы предложить этому молодому человеку. Ну, он может завернуться пока в пару вот этих... и мы посмотрим, что бы еще найти для него, когда вы спуститесь, и... Хэмиш поперхнулся. Отец Лахлан успел спасти флягу; Рори и Тоби по очереди колотили бездыханное тело по спине до тех пор, пока паренек не смог вздохнуть. - Выпей-ка еще, парень, - серьезно предложил сэр Торкил. - Это все равно что свалиться с коня - мужчина должен немедленно сесть на него снова, дабы показать, кто все-таки хозяин. - Весьма разумная идея! - согласился Рори. - А ты как считаешь, Лонгдирк? - Пара глотков надежнее, - кивнул Тоби. Хэмиш в отчаянии посмотрел на них покрасневшими, слезящимися глазами, но мужественно сделал еще глоток. Завернувшись в выданные им напрокат пледы, они спустились к столу. Кухня была почти такой же большой, как в Локи-Касле. Сэр Торкил сидел с гостями, а все остальное пространство заполнили благоговейно смотревшие на это рыжеголовые родственники всех размеров и возрастов - от сонливой мелюзги до беременных мамаш и дюжих работничков, от которых пахло хлевом. Еда оказалась отменной. Перед каждым гостем лежал здоровенный ломоть хлеба, отрезанный от огромного каравая только что из печи; на хлеб были навалены бобы, горячее сочное мясо и свежая рыба. Пить предлагалось виски, хотя слабонервные могли при желании разбавить его водой. Сбежавшие от своеобразного гостеприимства преподобного Мюррея, путники с жадностью набросились на еду, а сэр Торкил занимал их разговором - о погоде, о стоящих на озере кораблях, о стычках где-то под Банффом, о том, что король сассенахов, по слухам, разорил с присущей ему жестокостью еще один город где-то там в Европе. Весь его клан стоял, сложив руки, глядя на гостей и подавая голос только тогда, когда патриарх обращался к ним лично. Тоби ел за четверых, но и Хэмиш ненамного отставал от него, да и остальные старались. Если уж тебе суждено умереть, лучше делать это на полный желудок. Мир показался куда более приятнее. Хоть ненадолго Тоби мог забыть, что он одержим демоном, что его преследует опасная колдунья, что сассенахи, возможно, назначили за его голову награду, что он отвечает за то, чтобы Мег Кэмпбелл из Тиндрума благополучно добралась до Обена. Ну и что? Он сбежал из тюрьмы своего детства. Он больше не Тоби Ублюдок, он прокладывает себе дорогу в большой мир. Он найдет себе настоящее имя. Тоби из Тиндрума? Тоби из Филлана? Ни за что! Тоби из Хайленда? Слишком неопределенно. - Энни, - обратился сэр Торкил к кому-то из рыжей родни, - мастеру Лонгдирку не хватает мяса. - Ерунда, папа! Он уже съел мяса больше, чем я вижу за год. В дружном хохоте присутствующих Тоби услышал и свой собственный смех. Постепенно пустые желудки переполнились, и челюсти замедлили свое движение. Рори вытер губы тыльной стороной ладони, облизал пальцы и сложил руки. Игнорируя обилие зрителей, он заговорил со спокойной уверенностью в том, что слова его никогда не будут переданы никому постороннему. - Что нового слышно про лорда Роберта? - Кэмпбелл пока остается в Эдинбурге, - осторожно ответил сэр Торкил, - вместе со своей супругой. На заседании парламента. Рори не стал повторять своей характеристики главы клана Кэмпбеллов как подхалима - сэр Торкил жил всего в часе ходьбы от Инверери. Воздержался он также и от обыкновенного для мятежников описания нынешнего парламента как сборища марионеток-предателей. - А господин? - Охотится где-то в районе Форт-Уильяма. - Этот ответ прозвучал еще осторожнее. - Так, во всяком случае, говорят. Рори кивнул: - Я заплатил хранителю Мюррею за дрова, что мы сожгли, и за еду - должен сказать, это был самый дорогой ужин в истории Шотландии. Но он не тратит деньги. Не отправите ли вы ему воз торфа и... - Я и сам уже собирался, как только кончится дождь. Я делаю так каждый год. - Отлично. - Рори сунул руку в спорран, и хозяин зарычал, как собака на медвежьей травле. Рори благодарно улыбнулся: - Помимо этого, у нас тут еще кой-какие неприятности. За моим человеком, Лонгдирком, охотятся сассенахи, а по округе шастает беглая колдунья. Сэр Торкил кивнул: - Да, вы уже говорили. Никто из моих не видел никого незнакомого. - Она где-то поблизости. - Ну, здесь-то вам ничего не грозит. - Но мы не можем задерживаться! - Рори поднял руку, отметая возражения. - Вы достаточно близко от святого места, и дух охраняет вас, но, если мы останемся здесь, это может грозить самому духу. - Даже так? - Похоже на то. Нам надо решить, куда идти дальше. Отец? Маленький монах зажмурился, борясь с отрыжкой. - В Глазго. Мастеру... э... Лонгдирку необходимо попасть в монастырь. Если нельзя туда, то в Думбартон. Но нам придется миновать Инверери. - Это можно устроить. - Сэр Торкил улыбнулся в рыжую бороду. - Значит, нам надо идти по Глен-Кингласу до Лох-Ломонда. За два дня доберемся. Рори задумчиво кивнул. - Хэмиш Кэмпбелл? - Я иду с Тоби, сэр. - Хэмиш раскраснелся, отчаянно борясь с приступом икоты. Рори перевел взгляд на Мег: - Вам лучше остаться здесь. Мег посмотрела на Тоби, потом опустила взгляд. - Вы - Кэмпбелл, среди Кэмпбеллов, в самом сердце страны Кэмпбеллов, мисс! - Сэр Торкил стукнул по столу мохнатым кулаком. - Никто не посмеет даже прикоснуться к ней, мастер... э... Рори. За исключением, возможно, кое-кого из Кэмпбеллов. Тоби уже разглядел, что в этой необъятной семье лиц мужского пола значительно больше, чем женского. Некоторые из тех, что помоложе, уже поглядывали на нее не без интереса. Если Мег рвется замуж, в Глен-Шире у нее будет широкий выбор. Почему такая возможность тревожит его? Его это не касается, пусть она и позволила поцеловать себя. Она должна остаться, а он должен уйти - навсегда из ее жизни. А что самозваный Макдональд? Право же, странный Макдональд - позволяющий себе командовать Кэмпбеллами в самом сердце страны Кэмпбеллов, причем приказы его выполняются беспрекословно. И хорош собой. Теперь он знал, кто такой Рори. Мег все не отвечала. Рори вопросительно смотрел на него. Уж не позволено ли ему в самом деле принять решение самостоятельно? С минуту он выдерживал взгляд мятежника, собираясь с мыслями. Хотелось бы ему быть смышленее. Если он ошибется, он поставит под угрозу не только свою жизнь - в данный момент она недорого стоит, - по и жизни остальных. Уж во всяком случае, Мег не должна больше рисковать. Если он будет настаивать на своем праве защищать ее, он выставит ее на растерзание демонам Вальды. Да, Мег лучше остаться в Плен-Шире. Это наименьшее из зол. - Вы ведь слышали, что сказал дух, мастер Макдональд. - Он заметил, как оживились слушатели. - Он сказал, что я могу сорвать планы колдуньи, хотя я и не знаю, что это могло бы означать. Мне надо идти и сразиться с ней. Я не могу рассчитывать только на чудесные избавления. Если я перестану убегать и перейду в наступление, возможно, я сменю их на чудесные победы. Почему-то Рори забыл свою обычную иронию. - Или просто утратишь способность к счастливым избавлениям, Кстати, как ты собираешься переходить в наступление? Меч свой ты выбросил. Чем ты будешь драться? Ногтями? - Камнями! - объявил Хэмиш. - Множество битв шотландцы выиграли, сбрасывая на врага камни с гор. Брандерский перевал в... - Он смолк под испепеляющим взглядом Рори, добавив только негромкое "Ик!" Тоби вздохнул: - В самом деле, почему бы и не камнями? Я могу набрать их по дороге и кидаться. Покажите мне дорогу на Думбартон, и я отправлюсь в путь. Вы все можете оставаться. Рори покачал головой: - Мы тоже идем. Попробуем найти лодку, но, конечно, не в такую погоду. Тоби обдумал это. - Нет. Если вы окажетесь со мной в одной лодке, вы будете слишком уязвимыми. Я лучше пойду по суше - так я по крайней мере смогу убежать. - Значит, пешком. Кроме мисс Кэмпбелл, само собой, но... - Я тоже, - тихо произнесла Мег. - Если Тоби идет, я тоже. - Она подняла раскрасневшееся лицо. - За ним нужно присматривать! Кто-то из присутствующих прыснул, но затем воцарилась тишина. Рори стиснул зубы. Он уже готов был наложить вето - а то, что говорил здесь самозваный Макдональд, обладало силой закона. - Да, - кивнул Тоби, - за мной нужно присматривать. Пойдем вместе. Если встретим леди Вальду, вы повернете назад, а я пойду дальше. - Если Мег будет с ними, у остальных - Хэмиша, отца Лахлана - будет меньше шансов проявлять героизм. Им волей-неволей придется оставаться с ней. Рори побарабанил пальцами по столу, потом пожал плечами. - Ладно, дойдем с тобой до Кингласа. Вряд ли Вальда до этого что-нибудь предпримет. - Он повернулся к сэру Торкилу, тот сидел как громом пораженный. - Вы можете провести нас мимо Инверери так, чтобы люди герцога не допросили нас? Хозяин улыбнулся: - Ага, господин, мы что-нибудь придумаем. ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ЖИВЫМ ИЛИ МЕРТВЫМ 1 Сэр Торкил предложил им пони, от которых Рори, к великому облегчению его спутников, отказался, однако с полдюжины молодых Кэмпбеллов верхом выехали вперед, возможно, на разведку. Совсем другое дело - кожаные плащи: Торкил настоял, чтобы они взяли но одному, и никто особенно не возражал. Он предлагал им и башмаки, но все знали, что ноги, непривычные к обуви, и уж тем более к неразношенной обуви, тут же собьются в кровь, так что от башмаков с благодарностью отказались. Короткий переход привел их к Лох-Файну - заливу длиной сорок миль, как объявил Хэмиш, протянувшемуся аж до мыса Кинтайр и острова Батт. Поскольку дождь скрывал все на расстоянии выстрела из лука, эти сведения не произвели на Тоби особого впечатления. Он никогда еще не видел моря, и даже запах его был ему непривычен. Стоял час отлива, и гладкие серые камни были покрыты странными растениями и ракушками. Ему хотелось бы посмотреть на морские суда, которые, по словам Хэмиша, должны стоять на якоре у Инверери, однако пришлось удовольствоваться видом чаек и маленьких рыбацких лодок, лежавших почти у каждого дома в окружении странного вида снастей. - Рыболовные сети, - без особой необходимости пояснил Хэмиш. - А это корзины для ловли лобстеров. Вот на этом они вялят рыбу, верно, мастер Макдональд? А вон, смотри-ка, настоящий гарпун! Если верить Рори, они прошли всего в миле от самого Инверери-Касла, но дождь целиком скрыл его от них. Вряд ли нашлось много безумцев, жаждущих погулять в такую погоду, а те, кто по долгу службы выглядывал незнакомцев, были бы разочарованы, увидев Кэмпбеллов из Ширы. Беглецы не встретили ни души. Путь их лежал на восток, по узкой и неровной тропе, петлявшей там, где горы встречались с морем. Должно быть, в прилив тропа становилась непроходимой. Хэмиш шмыгал нетерпеливой гончей из стороны в сторону, возвращаясь с трофеями вроде раковин, крабов и медуз. Мир начинал дарить Тоби что-то новое. В плаще, хоть как-то защищавшем его от дождя, освобожденный от тяжелого меча, Тоби чувствовал себя лучше. Разумеется, это "лучше" было понятием относительным. Они достигли устья реки Файн и повернули на юг, продолжая идти вдоль берега. В деревушке под названием Кейрндоу из дождя возникли две фигуры и окликнули их. Рори вышел вперед переговорить с ними, и они отреагировали на это в привычной уже манере - сорвав шапки и кланяясь. Путникам разрешили пройти. Они пересекли реку по камням, большая часть которых скрылась под водой, потом повернули от моря. Как ни странно, дождь стих и едва моросил, открыв лежавшую прямо перед ними долину, настолько узкую, что она казалась ущельем. Слева, за рекой, склоны поднимались почти отвесно к низким облакам. Конечно, это не утесы, но подняться на них можно было только ползком. Ближний склон был не таким крутым, но и он годился разве что под выпас скота. Река, судя по всему, в обычное время была маленьким ручейком, но дожди превратили ее в ревущий бурый поток, который местами захлестывал тропу, а местами и вовсе смыл ее. Она несла свои воды, перекатывая булыжники по дну со зловещим рокотом, от которого у Тоби ныли зубы. - Где мы? - спросил он чуть погодя. - Это Глен-Кинглас, - ответил Рори и остановился. Тоби оглянулся на далекий уже Лох-Файн, обрамленный ущельем, чуть дальше за стеной тумана угадывалась гора. - Значит, нам пора расставаться. Ответом ему было молчание, если не считать рокота воды, дождя и ветра. Он хорошо все рассчитал, взяв с собой Мег. Настало время прощаться, но остальные не хотели бросать его, хоть и понимали, что ничем не могут помочь. - Возвращайтесь, - сказал он. - Это моя война. Вы и так прошли дальше, чем договаривались, почти на милю. - Если ты до сих пор уходил от этой женщины, Тобиас... - начал было отец Лахлан, но запнулся и замолчал. Что ж, все ясно и так: здесь нет больше ни духа Глен-Ширы, Ни хоба из Филлана. Тоби остался один. Он всегда был один. Он всегда будет один. Сильные мужчины выживут и в одиночку. Время убегать прошло. - Возвращайтесь, - повторил он, отвечая на сердитый взгляд Рори. - Будь за вашей спиной хоть армия, вы теперь мне не поможете. Найдите место согреться здесь, в Кейрндоу, или возвращайтесь к сэру Торкилу. - Сейчас прилив! - огрызнулся Рори. Гордость жгла его изнутри. Он - вождь. Сыновья вождей не бросают своих людей, если им грозит опасность. Он считал Тоби своим человеком, пусть даже Тоби и отказывался преклонить перед ним колено. - Я не сомневаюсь, что у вас найдутся более близкие друзья, готовые предложить вам кров", мастер... Макдональд. Этот намек заставил серебристые глаза угрожающе вспыхнуть. - Отец Лахлан, возьмите мальчика с девушкой и... - Нет, сын мой, - негромко возразил монах. - Эта битва не для вас. Вспомните своего деда. - Я иду с тобой! - сказал Хэмиш. Отважное заявление, хотя лицо паренька странно побелело. Он все равно что щенок, облаивающий быка, но Тоби был тронут. Отвага Кэмпбеллов из Филлана была для учительского сына не пустым звуком, и над этим не стоило подшучивать. Он сжал плечо Хэмиша. - Спасибо, друг. Я помню, что обещал висеть на одном суку с тобой, но сегодня я не собираюсь на виселицу. - Ступай с нашими молитвами, Тобиас, - проговорил монах. - Ты можешь спокойно следовать этой тропой, через Отдохни-И-Будь-Благодарен... - Что... - Перевал. Он так называется: "Отдохни-И-Будь-Благодарен". Потом через Глен-Круа, между Сапожником и Бреком, в Аррошар. Там ты окажешься всего в миле-другой от дороги на Лох-Ломонд. Когда придешь в Думбартон, спроси в монастыре отца Грегора... Если он только доберется туда, напомнил себе Тоби. Он никогда раньше не полагался на чужие обещания, но в нынешних обстоятельствах ему ничего другого не оставалось. - Я должен просить вас дать мне слово, отец. Обещайте мне, что Мег Кэмпбелл... - Где Мег Кэмпбелл? - вскричал монах. Крошечная фигурка Мег Кэмпбелл виднелась вдали, почти неразличимая за дождем. Зарычав, Тоби бросился в погоню. За спиной он слышал шлепанье по грязи других ног. Как она ухитрилась уйти так далеко незамеченной? Он догнал ее и схватил за руку. Она в ярости обернулась: - Убери от меня руки! Он убрал руки. Она зашагала дальше. Он, задыхаясь, двинулся следом. - Демоны, да что ты делаешь? - Иду туда, куда ты. Я же говорила. Она вела себя так глупо, что он не знал, с чего начинать. - Мег, я же объявленный вне закона убийца, оболочка демона, нищий бродяга. За мою голову назначена награда, за мной по пятам следует колдунья... Она оглянулась назад: - Все верно, по мне гораздо спокойнее с тобой, чем с Рори. Ох, Тоби, как мне объяснить... Я верю тебе. Я больше, чем верю тебе, я... - Что ты? - Ничего. Рори пугает меня! - Она вдруг улыбнулась, увидев его потрясение. - Я не хочу сказать, что он мне угрожает. Нет, он остроумен, обаятелен, привлекателен, но... с ним мне страшно. То есть я боюсь не его, я боюсь себя! - О чем это ты? Она снова оглянулась на догонявших их спутников. - Я не знаю. То есть не знаю, как сказать тебе, чтобы не сделать больно. - А ты попробуй! - Он никогда не видел вспыльчивую маленькую Мег такой растерянной. Еще несколько секунд, и Рори догонит их. Она прикусила губу. - Он так хитер! Он может украсть подкову у коня, даже не поднимая его ноги. - Ты хочешь сказать, он умен, а я нет? - О, ты же знаешь, что я не это хочу сказать! Он обещает... Ты действительно думаешь, что он мятежник? Что же она все-таки хочет сказать? Разбрызгивая грязь, к ним подошел Рори, явно взбешенный тем, что его подчиненные ведут себя не так, как он ожидал. Вплотную за ним держался Хэмиш, тащивший узел. За ними с большим отставанием плелся отец Лахлан. Из-под кожаного плаща торчал хлопающий на ветру подол белой сутаны, напоминавший скорее половую тряпку. - Мег, вы ведете себя просто глупо! - резко проговорил Рори. - Ты иди себе, Лонгдирк. - Он попробовал взять Мег за руку. Тоби оттолкнул его руку: - Она пойдет со мной, если захочет. - Навстречу Вальде? И демонам? Вы что, спятили оба? - Рори снова протянул к ней руку. - Пойдемте с нами, Мег. Иди дальше, Лонгдирк. Мы образумим... Тоби снова оттолкнул руку мятежника: - Я не ваш человек, а она не ваша женщина. Рори, словно не веря своим глазам, посмотрел на него и напрягся. - Клянусь демонами Делоса, я долго терпел твои выходки, неблагодарный вол. Настало время поучить тебя вежливости! Тоби отступил на шаг от Мег, обеими руками держа перед собой свой узел, - единственное оставшееся у него оружие или щит. Ему стоило бы пасть на колени и молить о прощении, но он скорее умер бы, только не это. - На этот раз вы вооружены, милорд? Прошлый урок прошел неудачно, не так ли? Не совсем по правилам, да ничего. Он совсем рехнулся, если позволяет себе задирать дворянина, вооруженного мечом. Рори имеет полное право отсечь ему ухо, а то и два. Да если даже Рори проткнет наглеца насквозь, кто осудит его за это? Кто будет мстить за Тоби Стрейнджерсона? У него нет клана, он ничей, тогда как Рори и впрямь весьма важная персона. - Или вас раздражает то, что неблагодарный вол догадался, кто вы такой на самом деле, невзирая на все ваши детские уловки? - Нет! - крикнула Мег. - Прекратите! - Она попыталась стать между ними, но Рори скользнул вперед, отстраняя ее прочь. - Держись в стороне, женщина! - Он снова медленно двинулся к Тоби - губы белые от бешенства, серебристые глаза горят, сталь сияет. Еще мгновение - и он сделает выпад... Тоби сделал еще шаг назад. "Духи, дайте мне возможность врезать ему хоть раз как следует! Дайте мне расквасить ему нос, даже если для этого мне и придется напороться на его меч..." - Если вы так лихо обращаетесь с мечом, мастер Макдональд, что ж вы не опробовали его на боуги? Вам не удалось справиться с ним даже лютней, не так ли? Вам суждено было утонуть, мастер... Он замер - точнее, ноги его примерзли к земле. На вид с ними все было в порядке, но ему казалось, что ноги провалились в топь. Рори тоже удивленно посмотрел вниз. - Вальда! - взвизгнул Хэмиш. - Это она! Примерно в полумиле от них им навстречу направлялась цепочка всадников. Пять... нет, шесть. Откуда они взялись? - Отлично! - сказал Рори, пряча меч к ножны. - Как ты считаешь, уж не местные ли пастухи съезжаются на ежегодные празднества? - Он мгновенно сменил ярость на ледяное спокойствие. - Тоби! - крикнула Мег. Тоби сделал еще одну попытку сдвинуться с места, но его ноги словно приросли к дороге. Попался! Он бросил взгляд на своих спутников - те замерли. Он обещал охранять Мег и навлек на нее опасность страшнее любой, какую ее отец мог вообразить в пьяном бреду. Зарычав от ярости, он отшвырнул в сторону свой узел. "Вперед!" Он глянул сверху вниз на пятерых смертных. Все пятеро стояли в облаке черных сил. Он сдул облако прочь. Если не считать этого, смертные были целы и невредимы. "Дум... Дум... Дум..." Он посмотрел вверх вдоль ущелья. Шестеро верховых рысью приближались по дороге... Колдунья, злорадно улыбаясь, возглавляла свой жуткий отряд. Их кони были мертвы - загнаны до смерти. Вторая женщина - жива, но от рассудка ее давно уже ничего не осталось. Двое мужчин были трупами - обитавшие в них демоны пытались совладать с разлагающимися телами. Они не могли участвовать в схватке. Из двух оставшихся один правил лошадьми и вдобавок имел приказ любой ценой защищать колдунью. В итоге оставался только один, да и тот был занят, пытаясь связать смертных своей магией. Вернемся к первым пяти... Этот здоровый парень, что жил у знахарки, кудрявый... он начал расти. Он превратился в великана, в гору, нависшую над Глен-Кингласом. Не обращая внимания на дождь и тучи, он осмотрелся по сторонам: дорога, ведущая прямо к высокой Бинн-Им и затем поворачивающая вправо, к перевалу, стройная Бинн-Ан-Лохан справа и гладкий склон Бинрейн-Ан-Фидлейр, взмывающий на две тысячи футов, - слева. Оружие? "Дум... Дум..." Закидать их камнями, говорил учительский мальчишка. А почему бы и нет? Он вытянул руку размером с тучу и сгреб в горсть кусок склона прямо над всадниками. Земля набухла от дождя и подалась легко. Эта игра ему нравилась! Единственный готовый к бою демон слишком поздно заметил присутствие враждебной силы. Он взвился навстречу черным облаком и замер, только сейчас заметив уловку. Впрочем, было уже поздно. Склон горы тяжело скользнул вниз. Зеленый ковер превратился в лавину коричневой грязи и понесся на всадников, набирая скорость, подминая кусты, захватывая камни. Земля волнами обрушивалась вниз. Оглушительный грохот заполнил долину. Вальда взглянула наверх и завизжала. Демон бросился ей на помощь. На дальнем склоне в ужасе разбегались длиннорогие коровы. Грязевой поток прокатился через долину, похоронив под собой и реку, и дорогу, и остановился, только добежав до противоположного склона. За несколько секунд груда земли и грязи вспухла, как бурое тесто, перегородив ущелье, и начала расползаться. Камни разлетались от надвигающейся стены во все стороны. Грохот был почти осязаемым и парализовал смертных. Оцепенев, они смотрели на надвигающуюся катастрофу. Потом ураган налетел и на них, швырнул их на землю и покатил по грязи - всех, кроме здоровяка, который только согнулся от ветра. Стена остановилась прежде, чем достигла их; грязь бурлила и дышала, словно огромный слизняк. Ее жуткий грохот стих до ровного, успокаивающего стука: "Дум... Дум..." Вот здорово! Еще! Еще! Дальше по долине другие намокшие склоны ждут, чтобы их сбросили вниз... 2 - Тоби! Тоби! С тобой все в порядке? "Дум... Дум..." Первое, что он увидел, - это лицо Мег, все черное от грязи, только два глаза белеют: смешно! Значит, это Мег кричала. Ее плащ и платье перепачканы грязью. Рори с Хэмишем помогали встать отцу Лахлану, они тоже извозились, как свиньи. Вот умора! Он был цел и невредим, только промок. - С тобой все в порядке? - настойчиво повторяла Мег. - Да, кажется... - Он снова стал смертным... а основном смертным. Теперь он снова чувствовал ветер, холод и... утрату чего-то... чудовищной мощи, наверное. Низкие тучи окутали горы, но он помнил еще ту свирепую радость, с которой он обрушивал склон на врага. Долина стихла. Стена мокрой грязи перегородила ее; в воздухе пахло сырой землей. Река... реки больше не было. Отец Лахлан вытер очки рукавом сутаны и снова нацепил их на нос, чтобы посмотреть на Тоби поверх них. - Это твоих рук дело, сын мой? Тоби посмотрел на свои руки. Под ногтями не оказалось набившейся земли, но он чувствовал - она там. Он явственно помнил странное потрясение от того, с какой легкостью его пальцы погружались в склон. Он парил в высоте наравне с орлами. Он смотрел на горы сверху вниз. - Моих? Как я мог сделать это? - Возможно, это дождь вызвал оползень, - неуверенно пробормотал священник, словно пытаясь убедить самого себя. - Очень случайное избавление, - заметил Рори срывающимся голосом. - Она мертва? Тоби огляделся - на него смотрели четыре пары недоверчивых глаз. Они ведь не дураки - ни один из чих. Напротив, они умнее его. Они не могли видеть то, что видел он - Тоби Стрейнджерсон, выросший выше гор. Если бы они видели это, они разбежались бы в разные стороны. Но они не могли и не заметить его странного поведения, и если он попробует объяснить им все, они разбегутся сейчас. Он одержим демоном, он опасен, нечист. Прокаженный! - Мертва? Вальда? Откуда мне знать? - Он сомневался, что она погибла. Демоны пытались спасти ее. Впрочем, даже если им это удалось, она сейчас обезоружена. Нет, пока им не надо бояться ее, но он не посмел сказать этого. - Так это была Вальда? - спросил Рори. Тоби пожал плечами: - У вас глаза не хуже моих. - Нам лучше убраться отсюда! - вмешался отец Лахлан. - Могут быть и новые оползни. Не должны, если только Тоби их не устроит. Если бы Мег не докричалась до него... ему не хотелось думать, что бы тогда случилось. - Нам придется возвращаться, - сказал Рори. - Дорога перегорожена. Теперь ведь нет смысла прятаться, верно? - Разве опасность миновала? - Отец Лахлан все еще дрожал. Он хотел спросить: "Здесь ли еще Вальда?" Он не поверил в непричастность Тоби. Никто из них не поверил. - Мы могли бы пробраться, - сказал Тоби. - Мы можем продолжить путь в Думбартон. - В такую-то погоду? - буркнул Рори. - И потом, куда нам спешить, верно? Демоны, все, чего я хочу сейчас, - это убраться с этого дождя! У меня здесь неподалеку друзья. Я могу отвести вас в теплый, сухой дом, в уютную обстановку. Я не осмеливался идти туда, пока нас преследовала колдунья. Если сейчас мы в безопасности, нам надо идти именно туда, иначе мы замерзнем до смерти. Мы ведь не спешим больше, верно? Нам теперь надо остерегаться только сассенахов? Он с вызовом посмотрел на Тоби. Тоби посмотрел на Мег. Губы ее побелели. Она держалась на удивление молодцом. Два дня она терпела холод, сырость, голод и усталость. Обречь ее на новые дни и ночи подобных пыток - непростительная жестокость. Он обещал приглядеть за ней, и он не должен рисковать ее жизнью только ради собственной шкуры. - Ладно! - заявил он. - Ладно! Да, это была Вальда. Не думаю, чтобы я убил ее, но, возможно, мне удалось уничтожить ее служанку и по меньшей мере двух ее демонов, если не трех. Некоторое время она нам не опасна. - Он уставился на перепуганные лица, ожидая увидеть панику. Рори улыбнулся тому, что его подозрения подтвердились, но это было лишь слабое подобие его обычной ухмылки. - Так это ты устроил оползень? - Не я, но мой демон. Паника так и не начиналась. Все переглянулись, но не разбежались в страхе, как им полагалось бы. - Прекрасно! - Мятежник рассмеялся. - Молодчага, Малыш! О, если бы ты только был с нами на поле Парлайна, когда тетивы рвались у нас в руках, а порох обращался в соль! Так пошли же, все пошли; я знаю, где мы можем найти сухие постели на ночь. Лонгдирк, ты околдовал мое сердце! Он двинулся первым, ожидая, что остальные последуют за ним, но никто не шелохнулся. Он нахмурился и сложил руки на груди. Хэмиш прикусил губу. - Я не верю, что ты колдун, Тоби. - Вид у него, правда, был не слишком уверенный. - Я верю, - произнес Тоби. - Не говори так! - всхлипнула Мег. - Не смей даже шутить так! Отец Лахлан, поправляя очки, терпеливо ждал. - Они все были мертвы! - сказал Тоби. - Почти все! В смысле, были мертвы уже тогда. Двое, которых я убил раньше, и все их лошади. И вторая женщина... она дышала, но не... но не думала. Вальда смеялась. - Его голос сорвался. Ему сделалось дурно. - Дух не нашел в тебе зла, сын мой. Расскажи мне, что случилось. - Что вы видели? - Ничего. Ты просто стоял и смотрел. - И все? Священник натянул капюшон, ибо дождь снова усилился. - У тебя было странное выражение лица. - Ухмылка? Этакий идиотский восторг? - Пожалуй, да. - Он протянул руку и потрепал Тоби по плечу. - Можешь рассказать мне потом. Главное, ты отогнал зло, по крайней мере на время. Дух ведь говорил, что ты можешь это, помнишь? Да, а еще дух говорил, что на этом его неприятности только начнутся" - На этот раз все было по-другому. Это никогда не повторяет прежнего. Должно, быть, демон учится лучше владеть мной. Отец Лахлан нахмурился. - Я все-таки не верю, что в тебе живет демон, сын мой. Ты не можешь быть колдуном, ибо ты не используешь никаких магических ритуалов и не властвуешь над демоническими созданиями. Я признаю, что не понимаю этого. Ты не укладываешься в известные мне правила! Я изучал тайны демонологии всю свою жизнь, но если даже бессмертный дух не может постичь тебя, как могу надеяться на это я? Теперь мы выиграли время, чтобы отвести тебя в Глазго. Дух-покровитель очень доброжелателен, очень мудр. Я уверен, он сможет тебе помочь. Тоби отвернулся. Хочет ли он еще, чтобы ему помогли? Ему ведь нравилось это короткое ощущение всесилия. - Господин! - крикнул Хэмиш. Даже под слоем грязи была видна тревога на его лице. - Река перестала течь! Рори бросил взгляд на русло и лужицы в нагромождении камней, потом посмотрел на стену выше по течению. - Еще бы не перестала! Наш Малютка Тим подарил Шотландии новое озеро! Лох-Стрейнджерсон, Лох-Бастард? - Но, сэр! Это же только грязь! Такое уже случалось на юге, у границы, несколько лет назад, не помните? Сначала обвал. А потом, когда река перехлестнет через верх или просто прорвет запруду... - Духи, спасите нас! - выдохнул отец Лахлан. - Мальчик прав! Где-то под Роксбургом... Если эту запруду прорвет, случится наводнение! Рори застыл, потом повернулся глянуть вниз вдоль долины. - Кейрндоу! Демоны! Мы должны предупредить их! Мы должны увести их оттуда! Идем! - Он бросился бегом. 3 Йен опустил парус, а Рей не отпускал руля, пока лодка не коснулась причала. Йен - светловолос, а старый Рей - смугл, словно уроженец Кастилии, но, конечно, они оба были Кэмпбеллами. Проливной дождь превратил поверхность воды в туман, так что трудно было сказать, где кончается море и начинается воздух. На дне лодки тоже плескалась вода, поблескивая рыбьей чешуей. Пассажиры расположились у бортов. Отец Лахлан казался старым и изможденным, возможно, потому что рядом сидел Хэмиш - тот с минуты отплытия из Кейрндоу без устали мучил моряков расспросами. Тоби сидел напротив, а рядом с ним - Мег, не слишком близко, чтобы предложить обнять ее. Впрочем, ему стоило бы обнять ее и без спроса, и всю дорогу через залив он проклинал себя за трусость. Но зато он очень внимательно следил за Рори, сидевшим с другой стороны от нее, и за его пронзительными серебристыми глазами. Он мог бы бросить их обладателя за борт, если бы захотел, но в этом не было никакого смысла - этот надменный наглец, должно быть, умел плавать, как акула. И потом, напасть на него означало бы сразиться разом с тремя Кэмпбеллами, а возможно, еще и с Хэмишем. Хэмиш был потрясен. Кто-то в Кейрндоу подтвердил ему, что Рири Макдональд на самом деле не кто иной, как Грегор Кэмпбелл, мастер Аргайль. Это делало его почти равным солнцу, во всяком случае, настолько выше Тоби Стрейнджерсона, что странно было, что они еще видят друг друга. Ну и что с того, что тот Аргайль? По нужде он, поди, ходит, как любой другой, разве не так? Они подняли в деревне тревогу. Жители, захватив с собой пожитки, бежали подальше от реки и угоняли скот. Господин потребовал лодку, чтобы переправиться в Инверери, и, разумеется, тут же получил ее. Он приказал своим спутникам садиться в лодку, не сомневаясь, что они повинуются. Они и повиновались. Только вид съежившейся и дрожавшей Мег объяснил Тоби, зачем он плывет с ними, хотя на самом деле у него все равно не оставалось выбора. Он целиком зависел от милости Рори. То есть от милости Грегора. Какой милости? Инверери-Касл выплыл из дождя - гораздо больше и пышнее Локи-Касла, возвышаясь над расползшимися по берегу домиками, хлевами, садами и огородами. Одна из угловых башен скрывалась в паутине лесов; ее ремонтировали или строили заново. Не может быть, чтобы сассенахи не сообщили сюда. Каким гарнизоном обладает крепость такого размера? Распоряжение об его аресте должно дойти и до Инверери. Тоби перегнулся через Мег. Рори неодобрительно покосился на него, вскинув светлую бровь. - Не вы ли говорили нам, что герцог Аргайль - предатель, который лижет сассенахский башмак? Рулевой услышал его слова и поперхнулся от страха. Рори хихикнул - несомненно, чтобы утешить подслушавшего, - но ничего доброго его серебристые глаза не предвещали. Он снял шапку, убрал с нее черное перо и спрятал его в свой спорран. Потом снова надел шапку. - Надо соблюдать роль. - А сассенахи хотят повесить меня! Господский рот скривился в знакомой ухмылке. - Кто может винить их за это? Начинаешь нервничать? Ладно, у тебя нет повода для беспокойства. Исключительно потому, что лорд Роберт - такой известный подхалим, англичане не разместили в его замке своего гарнизона. Здесь нет стрелков, как тебе известно. Сам он сейчас в Эдинбурге. Его мать, леди Лора, весьма почтенная дама и истинная патриотка. Ну и потом, здесь есть я. - Он подождал, проверяя, вскрылся ли его обман. Так и не дождавшись реакции, он дружелюбно улыбнулся. - Никто не может повесить моего человека без моего разрешения. - Я не ваш человек! Лодка ударилась о каменные ступени. Рори пожал плечами: - Тогда я предлагаю тебе приют как моему гостю, равно как предлагаю это твоей очаровательной спутнице. Моих гостей тоже не вешают. Даже я сам - это дурные манеры. Мисс Кэмпбелл? Он подал руку Мег и свел ее на берег, потом предложил свою помощь отцу Лахлану, который послал Тоби неодобрительный и предостерегающий взгляд. Тоби с Хэмишем выбрались на берег сами и зашагали следом за ними по мощеной дороге к замку. Встречные все как один узнавали своего вождя и срывали шапки долой. Мужчины кланялись, женщины приседали. Поначалу Хэмиш шел в беспокойном молчании, цепляясь за свой перепачканный узел. - Тоби, тебе лучше поостеречься! - выпалил он наконец. - Он же сын Кэмпбелла! Он наследник Аргайля, вот что означает его "мастер"! - Я все это знаю. И по-прежнему хочу повыбивать ему зубы! - Тоби! - Голос Хэмиша сорвался до мышиного писка. - Он заставит тебя поколотить. Или заклеймить! Он может бросить тебя в темницу! - С гостями так не обращаются. И теперь он не посмеет! - Это язвило его больше всего остального: никто не посмеет угрожать колдуну, который способен двигать горы. Нелюдь! Прокаженный! - Знаешь, чего ему от меня нужно, нет? - Ответа он не получил, если не считать невеселого покачивания головой. - Ну? Он думает, что я колдун. Он хочет, чтобы я околдовал для него проклятых сассенахов! А вот что ему нужно от Мег? - Возможно, - пробормотал Хэмиш. - Что еще? - Герцог Роберт - один из самых сильных сторонников короля Невила в Шотландии. Что его сын делает в обществе мятежников? И с чего мы взяли, что он мятежник, - только потому, что он носит на шапке перо? Или он пытается найти Фергана и выдать его? Тоби обдумывал все это, пока они шли к подъемному мосту. - Сам беспокойся об этом, если хочешь, - решил он наконец. - Мне это безразлично. Правда, Хэмиш уже и сам забыл обо всем и разинув рот глазел на башни и укрепления. - Это один из самых укрепленных замков в Шотландии. Его еще ни разу не удавалось взять. Ни у одного из шотландских дворян не было пушек, чтобы пробить дорогу в подобную цитадель, так что ясно было, почему герцог принял сторону англичан. И из крепостей выходят отменные тюрьмы. Входная арка с торчавшими из нее каменными зубцами показалась Тоби огромной пастью, готовой проглотить его живьем. Он - преступник, которого мог задержать каждый. Все его пожитки состояли из промокшей одежды, нескольких монет и красивого камешка в спорране. Бежать было слишком поздно, да и некуда. - Как думаешь, в таком большом замке может быть библиотека? - пробормотал Хэмиш. Гораздо интереснее, есть ли здесь виселица? Арка наконец спрятала их от дождя. На их пути стояли двое часовых - хайлендеры в пледах, коже, башмаках и стальных шлемах; они держали пики, а на боку у них висели мечи. Они вытянулись по стойке "смирно" и отдали честь - что было удивительно, учитывая перепачканный, оборванный вид путников. Похоже, они с большим интересом всматривались не в сына своего вождя, а в Тоби. Почему? - Брен! - радостно воскликнул Рори. - Как поживает Элла? Близнецы здоровы? Передай леди Лоре, что ее любимая головная боль вернулась, ладно? И сэру Малькольму. - Он обернулся на Тоби и Хэмиша. - Пойдемте-ка лучше вместе. Барахло можете оставить здесь. 4 Зала оказалась гораздо больше, чем в Локи-Касле. Она поднималась до самой крыши. Окна - маленькие, зато остекленные, и в этот пасмурный день давали меньше света, чем чудовищных размеров пламя в огромном каменном камине. Длинный пиршественный стол занимал всю середину залы; вокруг него стояли скамьи. Пышные, как троны, кресла стояли по обе стороны от огня, но гости были слишком перепачканы, чтобы сесть в них. Мег, отец Лахлан и хозяин стали у огня, чтобы согреться. Тоби с Хэмишем неуверенно переминались с ноги на ногу на почтительном расстоянии. Хэмиш, разинув рот, смотрел на галерею для менестрелей, на свешивающиеся со стропил знамена, на развешанное по стенам оружие. Тоби смотрел только на Мег. Она выглядела довольно уверенно, улыбаясь болтовне Рори, но он помнил, что она говорила ему, и среди всего этого блистательного великолепия она представлялась ему птицей в клетке. Она умна и рассудительна, у нее есть голова на плечах, как говорил в свое время священник. Все это так, и все же она всего-навсего дочь коптильщика. Рори, мастер Аргайль, наследник власти и богатства. "Он обещает, - говорила она. - Я боюсь не столько его, сколько себя". Он может обещать, он может даже угрожать, и никто не вправе призвать его к ответу, что бы он ни сделал. Как долго удастся бедной деревенской девице противиться ему? Почему это беспокоит Тоби Стрейнджерсона? Разве может нищий преступник что-нибудь противопоставить самому богатому человеку Шотландии? Только физическую силу, да и ею он вряд ли чего-нибудь добьется, кроме своей смерти. Его обещание защищать Мег бессильно перед таким противником, как мастер Аргайль. - Рори! - Новый голос эхом отдался от каменных стен. Удивительно, но он принадлежал очень маленькой даме, ворвавшейся в залу в сопровождении свиты горничных. Судя по всему, это была сама леди Лора, мать герцога. Значит, "Рори" - просто семейное сокращение от "Грегора". Как мило! - Ты только посмотри на себя, ужасное дитя! - Казалось невероятным, чтобы такая крошечная особа могла быть такой громогласной. Несмотря на совершенно седые волосы, лицо ее оставалось почти гладким и сохранило еще очарование былой красоты. На ней было фиолетовое бархатное платье; пальцы украшались драгоценными каменьями. Сопровождаемая горничными, пажами и дюжиной вооруженных людей - каждый из них был больше ее ростом, - она была тиха, как артиллерийский залп. - Отец Лахлан! Как приятно снова видеть вас здесь! Вы оказываете честь нашему дому. Внимание Тоби привлек мужчина, шествующий рядом с ней. Он был дороден, грубоват, рыжебород и крепок, как крепостные стены. Из-под пледа поблескивала кожаная куртка. Его меч и шлем были богаче, чем у остальных; на поясе красовались пистолет и рожок для пороха. Глаза цвета зеленой гальки смотрели на Тоби с интересом, который невозможно было свести к заурядному любопытству. Леди Лора повернулась к Мег, и тонкая бровь ее слегка приподнялась. - Это мисс Мег Кэмпбелл из Тиндрума, бабушка, - с поклоном произнес внук. - Дева в беде. - Бедняжка, ты, должно быть, продрогла! Ты устала? Рори только доверься... Меня нимало не удивляет, что ты в беде, если в это дело замешан он. Я не сомневаюсь, ты обрадуешься горячей ванне, и чистому платью, и чему-нибудь из еды... Она заметила Тоби, и эхо стихло. Он превосходил ростом любого из ее угрюмых воинов. Герцогиня была не больше Мег. - Тоби Стрейнджерсон из Филлана, - с невинным видом объявил Рори. - Юноша в беде. Лора, вдовствующая герцогиня Аргайльская. Тоби поклонился. Леди Лора бросила на внука взгляд, каким мать обычно смотрит на надоедливого двухлетнего ребенка. Потом повернулась к стоявшему рядом мужчине: - Сэр Малькольм? - Милорд, сегодня утром мы получили известие, касающееся человека с таким именем. - Он достал из своего споррана лист бумаги. Рори кивком подозвал Тоби, потом начал читать, и брови его удивленно поползли вверх. Тоби подошел поближе; Хэмиш следовал за ним как привязанный. Воины схватились за рукояти своих мечей. Тоби снова поклонился. Рори с озабоченным видом оторвался от листка: - Ты хорошо знаешь стоящих в Локи сассенахов? - Хорошо знаю всех. - Есть среди них художник? - Гэвин Мейсон умеет рисовать. Рори сердито кивнул. - Кто-то из них умеет рисовать, и неплохо. Вот печатное объявление с гравюрой, изображающей твое лицо. Очень недурное сходство, если не считать того, что на ней ты смахиваешь на голодного волка. Описание предельно ясно: восемнадцать лет, выше девятнадцати ладоней ростом, крепко сложен, глаза карие, волосы кудрявые, исключительно опасен. Совпадение полное, не так ли? Осужденный убийца, подозревается также в колдовстве. Неплохая цена за твою голову, Лонгдирк, - сотня марок! - Что? - ахнул Тоби. - За живого или мертвого. Ты стоишь дороже, чем я ожидал. Гвардейцы улыбались. Рори пожал плечами: - Вот этот человек, Малькольм. В официальном изложении случившегося недостает некоторых незначительных подробностей, которые чуть позже я с удовольствием расскажу. Тем временем - во избежание лишних слухов - о его присутствии здесь, возможно, не стоит распространяться. - Вы хотите сказать, его надо запереть? - Нет-нет, ни в коем случае! Он достоин нашего знаменитого гостеприимства, и его спутник тоже. Бабушка, - Хэмиш Кэмпбелл из Тиндрума. Хэмиш поклонился так низко, что голова его почти исчезла в складках пледа. Леди Лора громко рассмеялась: - Добро пожаловать в Инверери, родич! Рори, сложности - это по твоей части. Поухаживайте за его людьми, ладно, Малькольм? Пойдемте, отец... и вы, мисс Кэмпбелл. Стоило ей повернуться к нему спиной, как Тоби обнаружил, что окружен. Никто не выкрикивал команд, никто не дотронулся до него и не обнажил оружия, и его провожатые вовсе не гнали его силой или даже словом, но он беспрекословно пошел с ними, держа руки по швам. Получить сто марок за мертвого гораздо проще, чем за живого, особенно если этот живой ростом в девятнадцать ладоней. Хэмиш шел за ними один - с высоко поднятой головой, блаженно ухмыляясь. Ну как же, его назвали одним из людей Рори. Идти им пришлось недолго: пройдя в боковую дверь, они оказались на кухне, размерами ненамного уступавшей большой зале. За ее деревянными столами спокойно разместилась бы половина клана Кэмпбеллов. Стуча башмаками по каменному полу, они миновали очаги, над, которыми поворачивались на вертелах две туши - не иначе, к вечернему пиршеству. Женщины резали на столах овощи и раскатывали тесто. Сэр Малькольм вел их дальше по коридору, мимо дубовых, окованных железом дверей. Если они направляются и не в темницу, подумал Тоби, эти двери удержат их не хуже. Потом очередная дверь распахнулась, и в лицо неожиданно ударил горячий пар. Зеленые глаза их провожатого утратили часть своей подозрительности. - В это время дня можете пользоваться баней сколько угодно. У хозяев своя вода, так что расходуйте сколько надо. Полотенца и пледы я пришлю... Посмотрим, что можно придумать насчет обуви. - Он смерил Хэмиша взглядом и повернулся к одному из своих людей. - Поди-ка сюда, Кен. Гвардеец шагнул вперед, стащил башмак и поставил ногу в чистом чулке рядом с грязной ступней Хэмиша. - Ага, примерно твоего размера. А вот с тобой... - Он сокрушенно посмотрел на лапищу Тоби и покачал головой. - Рыбацкую лодку? - предложил чей-то шепот. Сэр Малькольм сделал вид, что ничего не услышал. - Тогда ступайте пока, попарьтесь. Бормоча слова благодарности, Тоби нырнул в баню - он был слишком изумлен, чтобы благодарить как положено. Сквозь клубы пара он разглядел скамьи, огромный медный котел над горящим торфом, полдюжины деревянных лоханей достаточного размера, чтобы в них можно было отстирать плед. Солдаты в Локи о подобной роскоши и не мечтали. Не успела дверь за ними закрыться, как Хэмиш, пробормотав только: "Духи!" - мгновенно разделся догола. Можно было поспорить на что угодно - в коридоре остались дежурить гвардейцы, но что это меняло? После столетий ветра, дождя и холода тепло показалось почти невероятным чудом. Тоби неуверенно оглядывал котел: - Нам что, положено прыгать туда? - Не думаю. Скорее, нужно наливать воду в лохани и садиться в них. Горячая вода? Столько, что в ней можно купаться? Полезно ли это для здоровья? - Мыло! - взвизгнул Хэмиш. - Настоящее мыло! Только понюхай - лаванда! Тоби сорвал с себя одежду и сразу же чуть не лишился и кожи - пытаясь наполнить ведро горячей водой, он умудрился выпустить на себя заряд обжигающего пара. Он отпрыгнул от котла, предоставив Хэмишу самому разбираться с кранами. Пришлось разбавлять горячую воду холодной, чтобы температура была по крайней мере терпимой, - гораздо сложнее, чем он ожидал. Тем не менее через несколько минут оба уже отмокали в лоханях, полных горячей воды, наслаждаясь теплом и чистотой. На сотню марок можно купить дом или стадо скота. Гвардейцы герцога жили несравненно лучше, чем крестьяне и ремесленники Филлана, но достаточно ведь одного, пусть даже господин и приказал всем молчать. Без предупреждения Хэмиш разразился песней. У него оказался неплохой голос, и эхо приятно отдавалось от каменных стен. Стоит домишко куцый У глена на краю. В нем чешет златы кудри Красотка, что люблю. Шалит она с парнями, Но знаю я, друзья, Что - строго между нами - Ей всех милее я. Тоби подсказал ему куплет про волынщика и подхватил припев. Хэмиш ответил драматической историей про двух пастухов. Не успел Тоби завершить рассказ о невероятных похождениях трех матросов, как дверь отворилась и в баню, хмурясь от пара, вошел гвардеец. Судя по всему, его беспокоило вовсе не фальшивое пение Тоби, ибо один из его товарищей с обнаженным мечом стоял в дверях. Первый положил на скамью стопку полотенец и, так и не спуская глаз с исключительно опасного преступника, пятясь, выбрался обратно. В конце концов запас любовников проказливой девицы иссяк, и певцы замолчали, развалившись в лоханях. Еще один гвардеец принес плед, рубаху, чулки, башмаки и шапку. - Это тебе, - сказал он, обращаясь к Хэмишу и не сводя глаз с убийцы, и снова в дверях стоял часовой, готовый вмешаться в случае чего. Чего? Чудище почти засыпало. Вот бы им еще заменить смертный приговор на пожизненное заключение, чтобы он умер от старости прямо здесь... Третий человек притащил и бесцеремонно кинул на пол их грязные узлы. Выяснилось, что горячая вода имеет неприятное свойство остывать. Хэмиш вскочил и чуть снова не упал, обнаружив, что полотенца - из чистого льна, а Тоби еще нужно было побриться. Он выбрался из лохани и согласился, что полотенца вполне приличные, из чего бы их там ни соткали. Вытеревшись, насколько это было возможно во влажном воздухе, он нашел у себя в узелке бритву и принялся брить щетину. К этому времени Хэмиш оделся и горел нетерпением обследовать замок - ему не давала покоя мысль о несметных книжных богатствах Рори. Вот интересно будет посмотреть, как далеко ему позволят уйти? Дверь снова отворилась, пропустив на этот раз рыжебородого сэра Малькольма собственной персоной. Он затворил ее за собой, оказавшись чуть ли не наедине с вооруженным бритвой опасным преступником, но зеленые глаза его улыбались теперь совсем по-другому, тепло. - Вас все устраивает, мастер Тоби? Нужно еще что-нибудь? Тоби был настолько поражен переменой, что чуть не порезался. - Все замечательно, сэр, - признал он. - Я Малькольм Кэмпбелл - смотритель замка. Если мы можем сделать что-нибудь еще, чтобы ваше пребывание здесь было более приятным, не стесняйтесь, обращайтесь ко мне. Тоби удивленно покосился на Хэмиша. Тот снова хитро улыбнулся, из чего следовало, что он снова знает больше, чем Тоби. - Теперь касательно того, что мы нашли из одежды для вас, сэр, - продолжал смотритель. - Вот. - Он положил на скамью сверток. - Единственные башмаки, которые, по нашему разумению, могли бы подойти вам, принадлежали в свое время Малютке Уилкину, великому воину, павшему под Парлайном. Я уверен, он был бы горд одолжить их вам. Если вы оставите свои пледы здесь, женщины выстирают их и к утру высушат. Боюсь, рубаха может вам оказаться несколько тесновата, но до завтра мы найдем что-нибудь, найдем и меха, если вам надо будет выходить. Возможно, в этой перемене настроения и таился подвох, но Тоби понятия не имел, где и почему. Хэмиш, будь он проклят... если его взгляд станет еще хоть капельку хитрее, он превратится в лису, покроется рыжей шерстью и сбежит в лес. - До ужина еще около часа, - объявил Малькольм, - но вы, наверное, не откажетесь от чего-нибудь, не дожидаясь этого. У вас имеются какие-нибудь предпочтения в виски, мастер Тоби? Тоби так замотал головой, что солдат кивнул. - Тогда я пойду, прослежу за тем, чтобы для вас и... и вашего спутника накрыли стол. Когда будете готовы, вернитесь по коридору на кухню. - Он направился к двери. - Что нам делать с водой? - Не беспокойтесь, я пришлю слугу. Дверь закрылась. Тоби повернулся к Хэмишу: - Во имя демонов Делоса, что происходит? С чего это вдруг такая нежная братская любовь? Хэмиш зажмурился: - Ты ведь ему не доверяешь, нет? - Разумеется, нет! - Ты вообще хоть кому-нибудь доверяешь? - Объясни мне, что происходит! - Зачем спрашивать меня? Ты же все равно и мне не поверишь! Я просто... - Хэмиш попятился от угрожающе шагнувшего к нему Тоби. - Ладно, подумай сам! Они просто узнали, что ты сделал. - Ну и что? - Теперь сэр Малькольм знает, что и как. - Малец бесстыже ухмыльнулся. - Ты теперь большой герой, Лонгдирк! Тоби подавил острое желание окунуть парнишку головой в лохань. Впрочем, возможно, он прав. Любая история, исходящая от Мег, будет обильно приукрашена. Любая, поведанная Рори, будет иметь еще меньше отношения к тому, что случилось в действительности. Ладно, лучше просто выйти и посмотреть, что грозит ему теперь. И потом, после завтрака у сэра Торкила прошло уже много времени. Сначала, правда, ему предстояло справиться с рубахой. Тоби натянул ее через голову и попытался просунуть руку в рукав. Борьба завершилась треском рвущихся ниток - рукав разошелся по шву. - Да, Кэмпбеллы могли бы позволить себе швею и получше, - проворчал Тоби, выбрасывая останки рубахи. Без рубахи можно и обойтись. Плед оказался меньше его собственного и неприятно пах мылом, но на худой конец можно обойтись и таким. Главное, этот был сухим. Остатками рубахи он вытер грязь с пояса и споррана и натянул непривычные чулки. Ступни Малютки Уилкина были, наверное, уже и длиннее, но башмаки худо-бедно подошли, если только в них не придется идти далеко. Когда два слегка еще отсыревших гостя появились на кухне, там уже собралось по меньшей мере полсотни гвардейцев, рассевшихся на стульях и скамьях. Сэр Малькольм ждал их у входа. Он взял Тоби за руку, но вместо того чтобы пожать, поднял ее над головой. Грохоча башмаками и скрипя мебелью, люди повскакивали на ноги. - Урра! - крикнул смотритель. От ответного крика "Урра!" заколыхались флаги над головой. Тоби почувствовал, как лицо его заливается краской. Ему аплодируют за то, что он плохо рассчитал удар и убил человека? Но это же чушь какая-то! Безумие! И потом, как бы радостно ни приветствовали они его сейчас, кто-нибудь из них рассчитывает разбогатеть на нем еще до завтрашнего рассвета. Герцог Роберт всем известен как сторонник английского губернатора; вряд ли все его люди поддерживают Фергана - ну, некоторые могут, конечно, тайно, но не все же! Тем не менее они устроили чуть ли не народное ликование - и все по поводу смерти одного английского стрелка. Кто-нибудь из гвардейцев наверняка донесет. Достаточно и одного. И если даже никто из гвардейцев и не пойдет на это, что делать с сотней слуг? Кому верны они? Проклятие! Ликование стихло, и смотритель проводил гостей к столу. Хэмишу дали есть спокойно, но Тоби сразу же окружили люди раза в два старше его, жаждущие пожать руку герою, голыми руками одолевшему вооруженного солдата. Они заставили его почувствовать себя самым большим идиотом за всю историю Хайленда. Однако в конце концов очередь их иссякла. Большая часть гвардейцев ушла, и он наконец смог отдать должное холодному фазану и кровяной колбасе. Пил он только воду. 5 От этого занятия его отвлек грохот ног - оставшиеся гвардейцы снова вскочили. На этот раз они приветствовали новых гостей. Трудно было узнать Рори в щегольском наряде английского джентльмена - шляпа, высокие башмаки на шнуровке, расшитая рубашка, отороченный мехом костюм и в довершение всего чулки разного цвета: один голубой, один - в красную и зеленую полоску. Должно быть, такова сейчас мода в любящем сассенахов Эдинбурге. Ни одна женщина, даже та, которая питает страсть к выскочкам, не назвала бы его сейчас красавчиком, верно? Ну и демоны с ним! Но дама рядом с ним... Демоны! Это была Мег! Мэг, разряженная так, словно только-только вернулась из королевского дворца, выглядевшая на пять лет старше и на ладонь выше. Как ей только удается стоять во всех этих тряпках? Кружева и вышивка, оборки и подбитые рукава, перья и складки... косы ее куда-то подевались, а волосы уложены в серебряную сеточку. Она казалась маленькой девочкой, которая играет во взрослые платья, - у женщины не может быть такой тонкой талии! Только теперь до него дошло, что он один остался сидеть, и он вскочил. Она приближалась под руку с Рори. Эта шея! Как это платье ухитрилось сделать ее такой... э... полногрудой? В тот вечер, когда он спасал ее, он видел... Должно быть, там напихано всякой дряни... Она, несомненно, наслаждалась впечатлением, которое производила. Она жеманно улыбалась. Она приседала. После недолгой борьбы с платьем ей удалось сесть за стол. В дальнем конце кухонного зала повара и прислуга решили, что молодой господин остается на кухне, и снова вернулись к работе, стараясь при этом не шуметь. Рори уселся на краю скамьи рядом с Мег и строго посмотрел на Тоби. - Лонгдирк, - сказал он вполголоса, - обращать внимание на даму позволительно, но так пялить на нее влюбленные глаза - это уже слишком. Тоби понял, что один стоит... и рухнул на скамью. - Уже лучше, - заметил хозяин. - А теперь закрой рот и вытри подбородок. - Тебе нравится? - спросила Мег, чуть покраснев. Тоби поперхнулся и начал заикаться. Единственными словами, которые он смог из себя выдавить, были: "С ума сойти!" Рори нахмурился: - Я пришел к тебе с предостережением... Эй! Ты меня слышишь? Тоби оторвал взгляд от Мег: - Да. - Точно слышишь? Петля? Виселица? Сотня марок за живого или мертвого, помнишь? Так вот, у нас возникли небольшие трудности. - Какие трудности? - Моя бабушка принимает гостя. - Какого гостя? - Джентльмена, разумеется. Мастера Максима Стрингера - английского купца. У него торговое предприятие в Думбартоне. Он может и не питать симпатии к объявленным вне закона преступникам - такой симпатии, какую питаем мы, местные. Действительность начала понемногу доходить до потрясенного сознания Тоби. - Местные? Неужели один человек меняет дело? Кто-нибудь из своих наверняка уже собирается шепнуть сассенахам. - Нет. - Но сотня марок... - Соблазнительно, конечно, - ответил Рори. - Один или два могут испытывать искушение, но Кэмпбеллы не предают своих гостей. Леди Лора дала понять слугам, как относится к этому, и сэр Малькольм тоже. Уж поверь мне, любой человек, который продастся англичанам, не проживет достаточно долго, чтобы насладиться своей наградой. Так что тебе не нужно остерегаться ни гвардейцев, ни слуг. Но мастер Стрингер, возможно, другое дело. Его не так уж интересуют деньги, но не забывай: он англичанин. Его слуги живут на корабле или в деревне, так что их тоже можно не опасаться. Только его одного. - Я ухожу! Хозяин раздраженно покачал головой: - Куда? Твой портрет висит чуть не на каждом дереве. Даже Кэмпбеллы не смогут защитить тебя в Обене, Глазго или Думбартоне. Ты же выделяешься как Бен-Круахан, парень. Тоби стиснул зубы: - Значит, мне придется оставаться здесь? - Не навсегда. Когда погода прояснится, мастер Стрингер отплывет обратно в Думбартон. Есть и другие корабли. Отец Лахлан убежден, что должен доставить тебя в Глазго, пока ты не натворил тут дел. - Что? Каких таких дел... Рори пожал плечами: - Спроси у него. Мне кажется, он здорово запутался. В любом случае это не решает проблемы, верно? Ты идиот, но идиот любопытный, не лишенный привлекательности. Ты спас мне жизнь в болоте, даже если сам и вывел боуги из себя. Я в долгу перед тобой, а я всегда плачу долги. Я хочу, чтобы все у тебя устроилось, мастер Стрейнджерсон. Он ободряюще улыбнулся Мег. О, он был теперь очень уверен в себе, этот Рори! Никто не мог бы призвать его к ответу в Инверери, разве что его отец, да и тот находился сейчас на другом конце Шотландии. Он мог даже разгуливать по замку в наряде придворного шута, не вызвав при этом смеха у полного зала хайлендеров. Были, конечно, усмешки, но не более того. Должно быть, чтобы завоевать такое уважение, ему пришлось в свое время показать себя демоны знают каким бойцом. Он заманил в свою паутину женщину, которой домогался. Он может позволить себе благосклонно отнестись к рабу, который помог ему повернуть события таким желательным для него образом. Теперь он может покровительствовать ему. - Мускулы не заменят тебе клан или землю, парень. По закону ты - бродяга, даже если бы за твою голову не назначили награду. Значит, перед Тоби снова встает вопрос: "Чьим человеком ты будешь?" - На чью сторону вербуете вы сегодня? Его наглость заставила приятно покраснеть красивое лицо хозяина, но - что гораздо менее приятно - Мег покосилась на него с откровенным неодобрением. Правда, голос Рори даже не дрогнул. Он обаятелен, говорила она. Конечно, теперь у него нет нужды выходить из себя или хвататься за меч, чтобы не дать глупой девчонке убежать. - Не обсуждай политику в этом доме! Никогда! Только сам Кэмпбелл решает такие дела. Ясно? - Да, господин. - Отлично. Я вербую людей для Инверери. Мой отец может принять тебя в клан. Сэру Малькольму всегда нужны крепкие молодые люди. Ты можешь стать копейщиком Тоби Кэмпбеллом из Инверери, и тогда сассенахи могут сунуть свое объявление в пушку вместо пыжа и стрелять им хоть в ад. Хэмиш удивленно хмыкнул. Мег ласково улыбалась. Все, что нужно человеку: имя, работа, дом... хозяин. - Только копейщиком? Не клановым колдуном? Рори внимательно посмотрел на него: - А ты смог бы? - Нет. Какие бы чудеса ни творились вокруг меня, это не моя работа. Не я призывал их. - Это понижает твою ценность, но я не верю, чти это простое везение. Если бы я шел в бой, Лонгдирк, я предпочел бы иметь рядом тебя, а не всех Макдональдса с островов. - Он был бы лучшей защитой, шагая впереди, - предложила Мег. Тоби вздрогнул. Ледяной холод в ее глазах говорил, что он чрезмерно упрям. Хозяин посмеялся ее шутке и вернулся к делу. - Время делать выбор! Чьим человеком ты хотел бы стать? - Он задумчиво поправил кружевную манжету. - Разумеется, твоя жизнь принадлежит королю. Любая жизнь в первую очередь принадлежит его величеству. Тоби мог только кивнуть. В принципе все это было верно, хотя это и не мешало герцогу Аргайлю определять, какого именно короля поддерживать его людям. - Так какому королю, Лонгдирк? - Вы же сами говорили, чтобы я не обсуждал здесь политику, милорд. - Могу я вмешаться? - спросила Мег. - Когда вола не удается вести, его иногда тащат силком. Лорд Грегор сделал тебе потрясающе благородное предложение, Тоби. Ты отверг его. Чего же ты хочешь сам? Он почесал в затылке: - Для начала отвести тебя в Обен. Рори улыбнулся, как сытый волк. - Тебе незачем беспокоиться о Мег. Как раз сейчас моя бабушка пишет письмо ее родителям, и его отправят с гонцом завтра утром. Они будут знать, что она в безопасности. В безопасности от кого? Мег потупилась, глядя на нетронутую еду. Ее родители придут в восторг от таких новостей. В Тиндруме Коптильщик считался зажиточным человеком, но даже место судомойки в Инверери-Касле будет неслыханной удачей для его дочери. Тоби освобождался от данного им обещания. - Следующее желание, Лонгдирк? - Освободиться от чар, или демона, или что это такое у меня. - Значит, Глазго. А потом? Вола стронули-таки с места. - Я не думаю, что Вальда мертва. Именно поэтому я не могу принять ваше предложение, милорд, - добавил он, памятуя об упреках Мег. - Если я останусь здесь, она найдет меня, и тогда пострадаю не я один. - Собственно, это была правда, хотя и не вся. - Мог бы сказать и раньше, - пробормотал Рори. - Я говорил тебе, что я благодарен. Так что же ты хочешь? Кем ты станешь, когда вырастешь, Крошка Тоби? Солдатом? Батраком? Шахтером? Пастухом? Разбойником с большой дороги? - Я собираюсь стать кулачным бойцом. - Крышка захлопнулась. Он сказал то, чего никогда еще не произносил вслух. Он увидел, как передернуло Мег. - Это все, что у меня есть! Я здоров, и я умею драться. Я не умею больше ничего. В Англии на ринге можно заработать хорошие деньги. Даже Рори казался разочарованным. - Там хватает еще и подкупов, мошенничества и преступников. Очень неблаговидное сборище. - Будешь зарабатывать на жизнь, причиняя людям боль? - спросила Мег. - Ломать кости, разбивать лица? А что они сделают с тобой? Через несколько лет ты превратишься в разбитого безмозглого урода! - Прошу обратить внимание, что я воздерживаюсь от ехидных замечаний, - безмятежно сказал Рори. - Людей, желающих содержать кулачных бойцов, у меня здесь нет. Лучшее, что я могу сделать, - это порекомендовать тебя сэру Малькольму. У него есть наставники - лучшие во всей Шотландии. Насколько мне известно, не по кулачному бою, но у них ты можешь поучиться броскам и захватам. Да и им практика не помешает. Он поднялся, изящный, как ласточка. - Пойдемте, мисс Кэмпбелл. Оставим молодых людей ужинать, а сами посмотрим, что приготовила для нас бабушка. Нашу верхнюю залу и так считали уютной, но ваша красота преобразит ее. - Он предложил ей руку. - Да, Хэмиш, ты, кажется, хотел книги? Я покажу тебе библиотеку. Забыв про еду, Хэмиш вскочил на ноги: - Это было бы замечательно, милорд! - Мне говорили, там около тысячи томов. Впрочем, чтение не из моих любимых занятий. Будь там как дома. А тебе. Кулаки, придется посидеть пока в укромном уголке. Мастер Стрингер - тоже идиот, но если тебе дорога твоя шея, постарайся на всякий случай не попадаться ему. Тоби сжал кулаки так сильно, что ногти впились в ладони. - Как долго? - Пока шторм не поутихнет и корабли не смогут выйти в море. Тогда мы отправим тебя с отцом Лахланом морем в Думбартон. И вообще неплохо подождать, пока все утихнет, - люди обыкновенно считают через неделю или две, что беглец уже подался за границу, и забывают о нем. Держи рот на замке. Рори шутливо поклонился и вышел, держа под руку Мег в шикарном платье. Хэмиш следовал за ним, как щенок. Проклятие! Проклятие! Проклятие! 6 Тоби оказался в западне. Даже если ему разрешили бы покинуть замок, он не смог бы, нарушив волю Рори, бежать из страны Кэмпбеллов. И в любом случае он не бросил бы Мег, хоть она не просила его о помощи, да, возможно, никогда и не попросит. Ему оставалось только поверить в честное слово хозяина и ждать, пока Атлантический океан перестанет швырять на побережье свои разъяренные волны. Только тогда - если Рори можно еще доверять - он рискнет отправиться в Думбартон просить в монастыре об изгнании демона. А пока приходилось убивать время. Кэмпбеллы были почтительны, но держались отстранение; он не мог говорить с ними о политике, а других тем для разговора у него не было. Мег, Рори и отец Лахлан могли разгуливать со знатью, болтать с мастером Стрингером и обедать с ее сиятельством. Хэмиш был счастлив есть, пить, жить и спать с книгами. Только не Тоби! Чтение всегда было для него самой страшной пыткой. Как бы ни претило ему принимать долг от Рори, идея насчет уроков борьбы оказалась весьма привлекательной. На следующее же утро он обратился к сэру Малькольму. Смотритель потеребил свою рыжую бороду, словно просьба озадачила его, но ехидный огонек в глазах показывал - его предупредили о такой возможности. - Только борьба? А как насчет остальных достойных мужа искусств? Фехтования? Стрельбы? Правда, в замке не очень-то поучишься верховой езде или стрельбе. - Давайте все! - Значит, все и получите. Если вам так угодно, пойдемте со мной. - Сэр Малькольм повел его наверх. Тоби послушно шел за ним, размышляя, не слишком ли пожадничал. - Вы очень добры, сэр, - вздохнул он. - Не стоит благодарности. Моим парням это тоже полезно. Я всегда говорил им, что нет лучше способа учиться, чем учить кого-то самому, ибо это показывает тебе то, что ты, по твоему мнению, знаешь, а на деле - нет. Это оружейная. Этот плечистый - наш чемпион по борьбе, Нил Большой, а этот древний паук - Гэвин Угрюмый, который и сейчас нарубит из любого фарш, не успеет тот и моргнуть. Таким же образом сэр Малькольм представил Тоби всю или почти всю гвардию Кэмпбеллов. Мальчишки-рекруты не старше Хэмиша лучше разбирались в мечах и ружьях, чем он, а уж о ветеранах и говорить нечего. Каждый человек в замке мог научить его чему-нибудь и, казалось, горел желанием сделать это. Он интриговал их - он был героем, беглецом и юным великаном. Они занимались им по очереди. День превратился в бесконечную череду бросков и захватов... арбалет и лук... пистолет и мушкет... рапира, сабля и короткий меч... фитильный затвор и кремневый затвор... Вскоре он понял, что для них это своего рода игра, соревнование - кто первым доведет его до полного изнеможения. Отлично - пусть попробуют! Ясное дело, им это не удавалось. Он обладал выносливостью мула, всегда готовый начать все сначала, едва переведя дух. В фехтовании он даже добился сдержанных похвал за свою недюжинную силу, хотя для отличного фехтовальщика ему недоставало скорости. Палицей он и так владел неплохо, а в борьбу включился с энтузиазмом летучей мыши, вылетевшей поохотиться на мошек. В очередной короткий перерыв, как ему казалось, где-то около полудня, он вдруг сообразил, что скоро стемнеет. Когда он вернулся в маленькую комнатку, которую они делили с Хэмишем, свечи почти догорели, а его сосед спал без задних ног, вытянувшись на спине с открытой книжкой на груди. Утром все тело отчаянно болело, но первые же десять минут, проведенные на мате с Нилом Большим, привели его в норму. После обеда, упражняясь на мечах с Гэвином, он увидел кругленькую фигуру отца Лахлана, облокотившегося о пустой бочонок из-под пороха в углу. Когда фехтовальщики разошлись на перерыв, Тоби подбежал к нему и опустился на одно колено, с трудом переводя дух. Священник улыбнулся ему поверх очков: - По ширине твоей улыбки я вижу, что тебе здесь нравится, сын мой? Тоби кивнул - кивать было легче, чем говорить. - Дурных снов больше не было? Тоби мотнул головой. - Ты здорово выкладываешься. Знаешь, Тобиас, если припомнить, я ни разу не видел тебя совсем обессиленным. Тоби усмехнулся: - Что... вы... имели в виду... когда... сказали Рори... что я могу... натворить неприятностей? - А... - Коротышка нахмурился. - Я серьезно обеспокоен. Ты показывал сверхчеловеческую силу, но она тебе не подвластна, верно? Ты не хотел, чтобы это происходило. До сих пор все ограничивалось чудесными избавлениями, но можем ли мы надеяться, что так будет и дальше? Представь себе, что будет, если сэр Малькольм со своими людьми попробует арестовать тебя? Мысль была не из самых приятных. Тоби отер пот со лба. - Я могу покалечить их? - Возможно. Ты можешь просто исчезнуть с их глаз, а можешь обрушить замок им на головы. Я не знаю, и ты тоже не знаешь. - Отец Лахлан поправил очки. - Послушай-ка, хоть это только предположение: леди Вальда пыталась наложить на тебя заклятие, и что-то у нее получилось не так. Искусства, в которых она преуспела, опасны, так что в этом нет ничего странного. Как я уже говорил, она не смогла полностью подчинить тебя своей воле. Она приказала демону заставить тебя сделать то, что ей нужно. Она могла дать ему приказ защищать тебя от внешней опасности, верно? И каким-то образом этот приказ оказался главным, так что демон защищает теперь тебя даже от нее. Короче, Тобиас, я не верю, что тебе слишком угрожает опасность смертного приговора, но, боюсь, любого, кто попробует привести его в исполнение, может ожидать сюрприз! В теории отца Лахлана явно имелись слабые места. Какое отношение, например, имеет ко всему этому "Сюзи"? Старик заметил его сомнения. - Это всего только предположения, и я приму любые возражения. Демонические силы ограничены расстоянием. Если демон, которого она призывала, был заключен в камень на рукояти кинжала, она должна была отдать тебе этот кинжал, чтобы ты не расставался с ним, - но не дала, верно? Тогда где он, этот демон? Как ему удается оставаться с тобой? - Не знаю, отец. - Я тоже! Но я все еще верю в то, что нам надо как можно быстрее доставить тебя в монастырь, пока ничего не случилось. Ладно, я вижу, этот бедный старичок ждет, когда ты кончишь увиливать от дела. - Бедный старичок? Гэвин? Да у него выносливости больше, чем у горного козла! На следующее утро он с радостью увидел, что погода ухудшилась. Он начал беспокоиться о Мег, удивляясь тому, что она так долго не приходит проведать его, пока сам он связан по рукам и ногам. Он собрался спросить о ней Хэмиша, но и тот пропадал где-то целый день. Им отвели на двоих маленькую круглую комнатку на верху одной из башен. В ней слегка сквозило и не было никакой мебели, кроме двух набитых соломой тюфяков, но это мало их смущало. Вечером, накрываясь пледом, он услышал сонное приветственное бормотание - довольное урчание книжного червя, посвятившего целый день изучению книг и надеющегося провести за этим занятием еще много, много дней. - Не спишь? - Ммммф! - То есть нет. - Хэмиш, ты знаешь, как зернят порох? - Мммф! - То есть да. Тоби свернулся калачиком. - Знаешь, как подстраивают стрелу под лук? Последовала пауза. - Ну знаю, - произнес чуть менее сонный голос. - А что? Зачем ты хочешь это знать? - Я не хочу. Я уже знаю. - Он в отчаянии уставился в темноту. Хэмиш его не понял, что было неудивительно. Он зевал во весь рот. - Давай рассказывай, если хочешь, но я и так читал об этом когда-то. - Я не хочу рассказывать. Снова раздраженное фырканье. - Ты будишь меня, чтобы сказать, что не хочешь рассказать, как подстраивают стрелу? Ты давно собирался это сделать или только что придумал? - Извини. Ты видел Мег? - Не о чем говорить. Она гуляла сегодня с леди Лорой на закате. Я слышал, как она поет в зале. - Зевок. - С ней все в порядке. - О... Хорошо. Я просто так спрашивал. Извини, что разбудил. Спи. - Спать? Теперь? После того, как ты ведешь себя... - Как? - Ох, ничего. Спокойной ночи, Тоби. Комнатка была совсем маленькая. Тоби вытянул длинную руку, нашарил ухо и ухватил его большим и указательным пальцами. - А этого хочешь? Сейчас оторву! - Ууууй! - Хочешь, дерну? - Ладно! Ладно! Пусти! Спасибо. О чем это я говорил? - Ты собирался сказать мне что-то насчет того, как я себя веду. - Ох, не настолько же я спятил! - Зашуршала солома, и Хэмиш хихикнул, укрывшись за тюфяком. - Я тебя почти и не видел с тех пор, как мы здесь. Но... почему ты спрашивал меня про зернение и стрелы? - Это интересно, - упрямо сказал Тоби. - Что-то это не в твоем духе интересоваться вопросами "как". Я мастер учиться, ты мастер делать. - С минуту он молчал, потом в темноте замаячило белое пятно его лица. - Ты это хотел сказать, да? - Да, - признался Тоби. - Они объясняют мне - и я запоминаю это! Мне это даже интересно! Со мной никогда такого не бывало. Твой па говорил, что ученика хуже меня у него не было. Хэмиш громко рассмеялся: - Это ужасное преуменьшение! Я никогда не забуду свой первый день в школе! Мне тогда исполнилось пять, кажется. Тебе было около восьми, верно? Я помню, что уже тогда ты был самым большим в школе, и в тот день па пытался объяснить тебе таблицу умножения. Я тогда уже знал ее, ясное дело - я научился читать в три года, - и ни за что не мог поверить, чтобы такой здоровый парень так мучился с ней. И па тоже! Я никогда до тех пор не видел его по-настоящему сердитым. Я почти не узнавал его. Я даже плакал из-за того, что мой па так вел себя: визжал, кричал на тебя, даже порол. Там сидели дети со всей деревни, и он потратил на тебя больше времени, чем на всех нас, вместе взятых, но я не думаю, чтобы ты, выходя из школы, знал хоть капельку больше того, что знал с утра. А ведь ты получил не меньше дюжины розог. - Только дюжину? Я всегда считал, что провел день впустую, если не доводил число до двух десятков. - Он хвастал, конечно, но не слишком. - Пять лет борьбы! Я все надеялся, что он признает меня полным идиотом и оставит в покое. - Но он знал, что ты притворяешься, потому и не выгнал тебя. Не представляю, как ты выдержал все это. - Я знаю, что он приходил домой и плакал, - мне Эрик рассказывал. Это меня поддерживало: как же, он плакал, а я нет. Я до сих пор сплю лицом вниз - по привычке. - Когда ты закончил школу, па сказал, что ты победил: он не научил тебя ничему. Лестно слышать! - О, кое-что он в меня все-таки вдолбил, - честно признался Тоби. - Например, английский язык. - Даже в детстве он понимал, что это нужно, так что позволил обучить себя этому. На то и существует школа, ради этого написан закон об образовании. - Но очень скоро я ухитрился забыть почти все. А теперь посмотри на меня! Я запоминаю новые вещи! Я учусь новым вещам! Это на меня не похоже! Я околдован! - Не думаю, - сонно ответил Хэмиш. - Просто то, чему па пытался научить тебя, было тебе неинтересно. И потом каждый раз, когда ты понимал-таки что-то, ты считал себя проигравшим, верно? Но то, чему учат тебя здесь, - это то, что ты хотел знать. Так что каждый раз, когда ты понимаешь что-то, ты чувствуешь, что ты выиграл. Вот и вся разница! Что до меня, то мне интересно почти все, особенно если об этом написано в книгах - все, кроме семьи. Каждый раз, когда ма хочет, чтобы я вызубрил всех наших родичей, я все равно что тупею. "Тупой, как Тоби Стрейнджерсон", - так она говорит. - Правда? Неужели так и говорит? - Приятно было сознавать, что в учительской семье его не забыли даже спустя столько лет. - Все так говорят. Твое невежество вошло в пословицу во всем глене, правда! Но, по-моему, ты просто очень разборчив в том, что хочешь знать. Ты не глуп; просто ты запоминаешь только то, что тебе нужно. - Мммф! - сонно буркнул Тоби в подушку. Странно думать о себе не как о тупице. Чуть позже Хэмиш сказал что-то еще, но он уже был слишком далеко, чтобы расслышать... На следующее утро дождь прекратился, но северо-западный ветер срывал с волн в заливе клочья пены. Сэр Малькольм предложил поучиться верховой езде. Тоби сменил плед на штаны с курткой и отправился вместе с ним на конюшню. К обеду он брал пятифутовые барьеры. - Абсолютное бесстрашие, - проворчал смотритель. У Тоби, не хватило духу признаться, что на самом деле это всего лишь отсутствие воображения. У тупости, оказывается, есть свои преимущества. Когда он вернулся на кухню, то увидел там Мег. Она сидела за столом, а вокруг роем вились человек десять молодых гвардейцев. Она натянуто улыбалась им: Красавчику Уиллу, Йену из Клахана и остальным. Тоби быстренько подошел к ним со спины. Он столкнулся с Уиллом, ненароком заехал локтем по почкам Йену и совершенно случайно отдавил ногу Робу Долговязому. - Прошу прощения! - процедил он. - Я не всегда такой неуклюжий. Они внимательно посмотрели на него, извинились и пересели за другой стол. - Приятно видеть тебя, Мег... Чего это ты так свирепо смотришь? - Я? Свирепо? Вовсе нет! Еще как да! Ее платье было гораздо проще того, неописуемого, в котором он видел ее в прошлый раз, - простая зеленая шерсть в складку, без рукавов. Волосы она опять заплела в косы - она снова превратилась в деревенскую девушку, но - о, как она была хороша! Он задыхался, здоровый битюг! Язык у него словно отсох. - Я беспокоился о тебе. - О? Ну, ты ведь знал, где я, разве нет? - Да, но... Ну, мне приходится оставаться в казарме. - Тут тысяча слуг. Мог бы написать мне записку, если хотел поговорить со мной. - До этого я не додумался. - О чем ты беспокоился? Он был так рад видеть ее - чего же она так сердито смотрит на него? - Просто не знал, все ли у тебя в порядке. - В порядке? - Мег визгливо засмеялась. - В порядке? Когда я живу в замке, как настоящая леди? Что у меня может быть не так? Единственное, что не так, - это то, что в один прекрасный день мне придется снова проснуться дочкой коптильщика и вернуться к обдиранию туш. - Наслаждайся пока можешь! - Как он, например. - Что Рори, ведет себя порядочно? - Ах, вот что? Лорд Грегор - образцовый джентльмен. Именно этого он и боялся. Она отвернулась, но он заметил, как порозовела ее щека. - Что не так? Я хочу сказать, если тебя что-то беспокоит, я... - Что я? Он здесь такой же пленник, как она. Он не смог бы сделать ничего. - Тоби! - прошептала она, сделавшись вдруг так непохожей на знакомую Мег Коптильщицу. - Он говорит, он любит меня! - Надеюсь, ты ему не веришь? - Ни один мужчина еще не говорил мне этого! Ох, проклятие! Он облокотился на стол и уронил голову на руки так, чтобы смотреть не на нее, а в стол. - Мег, - прошептал он, обращаясь к своим бицепсам, - Мег, дорогая! Я могу заработать кучу денег в Англии. Я сберегу их все. Через несколько лет - прежде, чем мне вышибут все мозги, - я вернусь в Шотландию, арендую несколько акров земли, куплю лошадь и плуг. Потом найду себе девушку, и женюсь на ней, и сделаю ее счастливой, очень счастливой. У меня никогда не было семьи. Я хочу любить: жену, детей. Я буду лучшим мужем и отцом, какие только бывают. Я сильный. Я могу работать за троих, я не пропаду. И я не буду ничьим человеком, только своей жены, и буду всегда верен ей. Но сегодня я не могу просить ни одну девушку поверить в эту мечту. - Сколько лет? Пять? Он поднял взгляд. Почему ее глаза так сияют? Неужели она хочет, чтобы он говорил о любви? Он ведь не знает даже, что такое дружба, не говоря уж о любви. - Не меньше, - ответил он. - Возможно, десять. Прости - я не мастер изящно говорить. - Что ты хочешь этим сказать, Тоби Стрейнджерсон? - Я хочу сказать, что он мошенник со змеиным языком. Он вырос при дворе, а ты ведь знаешь, какие там у них нравы! Ты сама говорила мне, что он двуличный. Он тебя запутает. Он попробует... Я хочу сказать, он уговорит тебя... Ты ведь не все про него знаешь! Она тряхнула головой, отчего косы ее взметнулись, словно кнуты. - Нет, знаю! Я знаю, что он джентльмен, - это больше, чем я знаю о тебе. Он обходителен, образован... - О, правда? - перебил он ее. - А я просто здоровый увалень, который оказывается очень кстати, если тебя надо спасать от мужчин, которые слишком горячатся оттого, что ты дразнишь их, но который не богат и не умеет вести сладкие речи и одевать тебя в богатые платья? Мег молча смотрела на него. - Мне не надо было говорить этого, - пробормотал он. Она встала. - Нет, не надо было. - Но ты же знаешь, чем это все кончится, Мег! Он получит от тебя все, что хочет, а потом выбросит тебя, потому что ты недостаточно хороша для него. Это все, чего он хочет, - только... ну, ты сама знаешь что. - О! Ты просто грубый мужлан, Тоби Стрейнджерсон. Безмозглый мужлан! - Она почти кричала. - Не приноси в глен новых ублюдков, Мег! - Что? Как ты смеешь говорить мне такие вещи? - Я не хотел... - Нет, хотел! Ты назвал меня падшей женщиной! - Нет, не называл! - Он тоже кричал во всю мочь. Его, наверное, слышно аж в Филлане. - Любая женщина может стать падшей, если... то есть только может... ну, если мужчина кружит ей голову своими словами и уговаривает... О демоны! Я обещал твоему отцу, что пригляжу за тобой! - И поэтому упражняешься в стрельбе из мушкетов, да? И целыми днями рубишься на мечах? От тебя разит конюшней! - Ты плачешь! - Нет, не плачу! - Она резко повернулась и вышла. Со всех сторон на него смотрели, ухмыляясь. Он принялся за еду, не замечая, что ест. Он нашел Хэмиша, сидевшего в одиночестве в углу, - тот ел и читал одновременно. Он присел к нему на скамью. - Я хочу написать письмо! Хэмиш удивленно посмотрел на него: - Я не ослышался?.. - Можешь достать мне лист бумаги и перо? - Украсть бумагу? - с сомнением в голосе произнес Хэмиш. - Бумага денежек стоит! - И воск. И еще чернила. Хэмиш послушно отправился в библиотеку и вернулся с листом бумаги и письменными принадлежностями. Тоби отказался от очередного урока фехтования и потратил всю вторую половину дня, сражаясь с бумагой и пером. Под конец он получил пять клякс, шесть подчищенных мест и три предложения: "Мне жаль что я вел себя как мужлан. Я просто боялся что тебя обидят и надеюсь ты меня простишь. Твой верный друг, Тобиас Стрейнджерсон". Он запечатал письмо воском и отдал пажу, чтобы тот доставил его по назначению. Потом бегом бросился в гимнастический зал и остаток дня швырял Нила Большого, как мешок овса. На следующий день светило солнце, но никто не гнал его к заливу. Вместо этого они упражнялись в стрельбе из лука. Через час он сажал стрелы в яблочко с двух сотен шагов из стофунтового лука. К вечеру он узнал, что у него верный глаз в стрельбе из огнестрельного оружия, хотя понимал, что успехом своим в большой степени обязан грубой физической силе - эти тяжеленные ружья отдачей могли бы свалить с ног любого мула. Ответа от Мег не было - ни в этот день, ни на следующий. Он так и не знал, получила ли она его письмо. 7 Было утро следующего дня. Тоби только что отзанимался борьбой, поэтому был одет в штаны. Теперь он добавил маску и пластрон, чтобы схватиться на коротких мечах с Гэвином Угрюмым - тот заработал свое прозвище благодаря неизменной мягкой улыбке. Ему было не меньше пятидесяти лет, но он все еще прыгал как кузнечик и владел клинком лучше любого в Шотландии. Они как раз собирались сойтись во второй раз... - Пе