ло бы физическое уничтожение всех тех высших руководителей фирмы, которые посетили это собрание, где обсуждались опросы высокой политики. Другими словами, всех служащих картеля, имеющих статус гост, независимо от того, сколько их там. Даже если количество их будет исчисляться сотнями. Другими словами, отметила она про себя - самая настоящая чистка. Такая, какую можно было бы увидеть разве что во время революции. Она вся съежилась от этой мысли. - Нахт и Нобел, - прошептал Пэмброук. - Что? - спросила Николь. - Термин, которым нацисты обозначали незримых агентов правительства, которые специализировались на политических убийствах. - Он хладнокровно поглядел на Николь. - Ночь и туман. Они входили в состав эйнзацкоманд. Чудовища. Разумеется, наша национальная полиция, наша НП не располагает ничем подобным. Очень жаль. Так что вам придется действовать, опираясь на помощь со стороны военных. Мы вам здесь не подмога. - Я пошутила, - сказала Николь. Оба ее собеседника теперь с нескрываемым интересом смотрели на нее. - Никаких чисток, - продолжила Николь. - Их не было ни одной со времени Третьей мировой войны. Вам это прекрасно известно. Мы стали слишком цивилизованными для массовых убийств. Пэмброук нахмурился, его губы нервно подергивались. - Миссис Тибо, - сказал он. - Когда специалисты из Института фон Лессинджера доставят Геринга в нашу эпоху, вы, возможно, сумеете устроить так, чтобы сюда была доставлена и необходимая вам эйнзацкоманда. Вот она и сможет взять на себя труд расправы с Карпами, а затем вернуться в свою эру Варварства. Николь уставилась на него, широко открыв рот от удивления. - Я говорю серьезно, предпочтительнее - для нас, чем позволить Карпам сделать достоянием самых широких кругов общественности те абсолютно секретные сведения, которыми они располагают. Последнее - наихудшая альтернатива из всех, это угроза самым устоям нашего миропорядка. - Я с вами совершенно согласен, - сказал Гарт Макри. - Это безумие, - произнесла Николь. - В самом ли деле? - не без удивления вопросил Гарт Макри, - посредством применения принципов, разработанных фон Лессинджером, мы получили доступ к прекрасно подготовленным убийцам, а, как вы сами на это только что указали, в нашу эпоху такие профессионалы просто не существуют. Я сомневаюсь в том, что уничтожить придется десятки или сотни лиц. Как мне кажется, круг убитых может быть ограничен Советом Директоров и вице-президентами картеля. Самое, пожалуй, большее - восемь человек. - И, - горячо поддержал его Пэмброук, - эти восьмеро, высшие администраторы Карпа, являются преступниками де-факто: они собрались и организовали заговор против законного правительства. Их следует рассматривать наравне с сыновьями Иова. С этим Бертольдом Гольцом. Несмотря на то, что они одевают галстуки-бабочки каждый вечер и пьют изысканные вина, а не маршируют по улицам и не спят в трущобах. - Позвольте мне заметить, - сухо произнесла Николь, - что все мы де-факто являемся преступниками. Потому что вся наша власть - как вы сами подчеркнули, зиждется на тотальном обмане. И притом огромнейшего масштаба. - Но наше правительство законно - сказал Гарт. - Независимо от того, с помощью ли мошенничества или какого-либо иного способа оно пришло к власти. И этот так называемый "тотальный обман" совершен в высших интересах всего народа. Мы пошли на него совсем не для того, чтобы подвергнуть хоть кого-нибудь эксплуатации - в отлично от картельной системы, которая именно с этого и живет! Нашей целью вовсе не является насытиться кровью за счет кого-либо другого. По крайней мере, отметила про себя Николь, это то, в чем мы пытаемся убедить себя сами. - поговорив только что с главным прокурором, - почтительно произнес Пэмброук, - я знаю теперь, какие чувства вызывает у него все более растущее влияние картелей. У Эйнштейна такое ощущение, что им обязательно нужно укоротить руки. Это очень существенно. - Возможно, - сказала Николь. - У вас просто выработалась переоценка значения картелей. Я не могу этого сказать о себе. Нам, наверное, следовательно бы подождать денек-другой, когда среди нас будет Герман Геринг, и мы сможем проконсультироваться с ним по данному вопросу. Теперь оба мужчины глядели на нее, широко разинув рты. - Это я так, пошутила, - сказала она. Но не покривила ли она при этом душой? В этом она и сама не могла разобраться. - А ведь в конце-то концов именно Геринг, - сказала она, - основал гестапо. - Я бы никогда не смог одобрить этого, - высокомерно заявил Пэмброук. - Но не вы определяете политическую линию нашего правительства, - напомнила ему Николь. - Формально этим должен заниматься Руди. То есть - я. Я могу принудить вас действовать от моего имени по данному вопросу. И вы станете это делать - если, разумеется, не предпочтете присоединиться к сыновьям Иова и маршировать в их рядах, швыряя булыжники и скандируя лозунги. И Гарт Макри, и Пэмброук чувствовали при этом себя весьма неуютно. Они были крайне недовольным таким поворотом беседы. - Не пугайтесь раньше времени, - попыталась успокоить их Николь. - Вы понимаете, что является подлинной основой политической власти? Не пушки или войска, а способность заставить других делать то что, по вашему мнению, они должны делать. Любыми уместными для этого методами. Я знаю, что в состоянии заставить НП делать все, что мне хочется - несмотря на все те чувства, что вы испытываете при этом лично. Я в состоянии и Германа Геринга заставить делать то, что мне захочется. И не Герингу принимать решения - это сугубо моя прерогатива. - Я надеюсь, - произнес Пэмброук, - что вы не заблуждаетесь, когда говорите о том, что вам удастся справиться с Герингом. Признаюсь, я изрядно напуган этим экспериментом с прошлым. Вы можете этим отворить опасные шлюзы. Геринг далеко не клоун. - Я прекрасно осознаю это, - сказала Николь. - Только вот не позволяйте себе вольность давать мне советы, мистер Пэмброук. Не такая у вас должность. Пэмброук покраснел, молчал какое-то время, затем произнес тихо: - Извините меня. А теперь, если у вас нет возражений, миссис Тибо, мне бы хотелось поднять перед вами еще один вопрос. Речь идет о единственном оставшемся психоаналитике, ныне еще практикующем на всей территории СШЕА. О докторе Эгоне Сапербе. В объяснении причин НП, по которым ему позволено... - Я не желаю ничего об этом слышать, - сказала Николь. - Я только хочу, чтобы вы занимались своим делом. Да будет вам известно, я с самого начала не одобряла Акт Макферсона. Поэтому вы вряд ли можете от меня ожидать, что я стану возражать, если он не будет в полной мере выполняться. - Пациент, о котором идет речь... - Пожалуйста, - довольно резко оборвала его Николь. Пэмброук послушно пожал плечами, выражение его лица осталось бесстрастным. 8 Как только они отправились в конференц-зал на первом этаже дома "Авраам Линкольн", Ян Дункан, хвостом волочась за Элом Миллером, увидел плоское, трусливо удиравшее с их дороги марсианское существо, так называемую папоолу. Он тут же резко остановился. - Это ты привел ее сюда? - Ничего ты не понимаешь, - произнес Эл. - Разве нам не нужно обязательно добиться успеха? Немного поразмыслив, Ян произнес: - Но не таким путем. Он все понял. Папоола овладеет умами и чувствами собравшихся, как это удается ей делать с прохожими. Она окажет экстрасенсорное воздействие на них, подталкивая их к благоприятному решению. Что вполне согласовывалось с моральными принципами продавца полуразвалившимися летательными аппаратами, сущими драндулетами, как их величали в народе, а стоянки их - "притонами драндулетов". Для Эла это было совершенно естественной нормой поведения, сообразил Ян. Если им не удастся добиться успеха виртуозной игрой на кувшинах, они обеспечат благоприятный для себя результат конкурса с помощью папоолы. - Неужели ты сам себе наихудший враг? - оживленно жестикулируя, прошептал Эл. - Это просто маленькая хитрость, характерная для торговой рекламы. К такой рекламе прибегают вот уже целое столетие - это древний, вполне респектабельный метод привлечения общественного мнения в нужную для себя сторону. Я вот что хочу сказать: давай смотреть фактам в лицо, мы уже очень давно не практиковались в игре на кувшинах. Он притронулся к пульту управления у себя на поясе, и папоола поспешила вперед, чтобы нагнать их. Эл еще раз что-то сделал у себя на поясе... И в сознании Яна убедительно зазвучало вот что: "А почему бы и нет? Все остальные так поступают". - Убери от меня подальше эту тварь, - с трудом выдавил он. Эл пожал плечами. Мысль, которая вторглась в сознание Яна со стороны, постепенно угасла. И все же, какой-то осадок остался. Он больше уже не был уверен в том, что он не одобряет использование папоолы. - Это еще ничто по сравнению с тем, чего можно достичь с помощью имеющейся у Николь машинерии, - подчеркнул Эл, заметив выражение лица Яна. - Всего-то одна папоола против инструмента промывания мозгов в масштабах всей планеты, в который Николь превратила телевидение, - вот где, Ян, реальная опасность. Папоола - весьма грубое, примитивное средство - и к тому же ты сознаешь, что подвергаешься воздействию со стороны этого существа. Совсем иное дело, когда слушаешь Николь. Нажим, оказываемый ею, такой тонкий, неуловимый, и одновременно такой всеобъемлющий... - Мне ничего об этом неизвестно, - сказал Ян. - Я знаю только то, что если мы не добьемся успеха, если не получим возможности сыграть в Белом Доме, жизнь для меня потеряет всякую ценность. Вот к этой мысли никто меня не подталкивал со стороны. Я в самом деле именно так чувствую. Это моя собственная, выстраданная мною самим мысль, черт побери! Он открыл дверь, и Эл прошел в зал, неся за ручку свой кувшин. Ян последовал за ним, и мгновеньем позже они оба уже были на сцене, глядя на заполненный наполовину зал. - Ты когда-нибудь ее видел? - спросил Эл. - Я ее вижу все время. - Я имею в виду - в действительности. Лицом к лицу. Так сказать, во плоти. - Разумеется, нет, - признался Ян. В этом-то и заключается смысл его такого страстного желания пробиться в Белый Дом. Чтобы увидеть ее саму, а не телевизионное изображение, увидеть не нечто воображаемое, а подлинное. - А я видел ее один раз, - заметил Эл. - Я только-только развернул свою стоянку "Марсолеты Луни Люка" N_3 на главном проспекте Шривперта, в Луизиане. Было раннее утро, около восьми часов. Я увидел правительственный кортеж машины. Естественно, первой моей мыслью было, что это национальная полиция - я начал лихорадочно сворачиваться. Но это оказалось не так. Это был правительственный кортеж, сопровождавший Николь, которая направлялась на торжественную церемонию по случаю открытия нового жилого комплекса, в то время самого крупного в стране. - Верно, - вспомнил ЯН. - "Поль Баньян". Футбольная команда "Авраама Линкольна" каждый год встречалась с командой этого комплекса и всякий раз проигрывала. В "Поль Баньяне" было более десяти тысяч жильцов, и все они принадлежали к классу управленцев низших уровней; это было фешенебельное многоквартирное здание для мужчин и женщин, подступивших к самому порогу, чтобы стать гостами. И ежемесячная квартплата была в нем невероятно высока. - Тебе не мешало бы увидеть ее, - задумчиво произнес Эл, когда они усаживались перед собравшимися, держа кувшины на коленях. - Знаешь ли, всегда почему-то кажется, что в реальной жизни она не столь привлекательна, как выглядит на экране телевизора. Я хочу сказать техника сейчас такая, что операторы в состоянии целиком и полностью контролировать изображение, корректировать его в случае необходимости. Оно - составленное искусственно в очень многих, черт побери, отношениях. Однако, Ян, в жизни она оказалась намного привлекательное. Телевидение все равно не в состоянии передать все богатство, всю жизненность, всю яркость красок. Нежный цвет ее кожи. Блеск ее волос. Он тряхнул головой, толкнув нечаянно папоолу, которая примостилась прямо под сиденьем его стула так, чтобы не было видно зрителям. - Ты знаешь, что произошло со мною, когда я увидел ее в жизни? Я испытал острейший приступ неудовлетворенности жизнью. Жил я тогда вполне прилично - Люк платил мне хорошее жалованье. И потом мне доставляет удовольствие общаться с людьми. Нравится управлять этим созданием. Это такая работа, которая требует определенного искусства, артистизма так сказать. Но после того, как я увидел Николь Тибо, я перестал по-настоящему быть довольным как собою, так и своею жизнью. Он посмотрел на Яна в упор. - Мне кажется, нечто подобное сейчас происходит с тобою: когда ты просто видишь ее по телевидению, ты испытываешь полнейшую не удовлетворенность и самим собою, и свою жалкой жизнью. Ян рассеянно кивнул. Он теперь явно занервничал - их выступление должно быть объявлено через несколько минут. Для них наступал час решающего испытания. - Только вот поэтому, - продолжал Эл, - я согласился на это - достать еще раз кувшин и предпринять еще одну попытку. Заметив, как напряженно держит свой кувшин Ян, Эл спросил: - Так что, прибегнуть к помощи папоолы или нет? Он шутливо поднял бровь, но лицо его выражало понимание состояния товарища. - Давай, - согласился Ян. - Ладно, - сказал Эл и засунул руку под пиджак. Неторопливо провел пальцами по клавиатуре управления. И папоола выкатилась из под стула вперед, ее антенны нелепо, даже как-то смешно задергались, глаза то сходились вместе, то далеко расходились в разные стороны друг от друга. Собравшиеся сразу же насторожились; все подались вперед, чтобы получше рассмотреть это редкое, экзотическое создание, некоторые из них восхищенно зацокали языком. - Гляди, - взволнованно произнес какой-то мужчина. - Это папоола. Со своего места поднялась женщина, чтобы полюбоваться папоолой, и Ян отметил про себя - все очень любят папоолу. Мы победим независимо от того, удастся ли нам хорошо сыграть на кувшинах или нет. И что тогда? Не сделает ли нас встреча с Николь еще более несчастными, чем мы сейчас? Неужели только этого мы добьемся - еще большей, совершенной уже безнадежной на удовлетворенности? Тяжелых душевных мук, неутоленной страстной жажды, которую никогда не удовлетворить в этом мира? Но теперь уже поздно отступать. Двери зала закрылись, со своего места поднялся Дон Тишман и легким постукиванием потребовал тишины. - О'кэй, народ, - произнес он в микрофон, прикрепленный к лацкану пиджака. - Сейчас к нашему всеобщему удовольствию перед нами выступят очередные наши таланты. Как вы можете прочесть в своих программах, первым выступят прекрасный ансамбль. Дункан и Миллер со своими классическими кувшинами, он исполнит попурри на мелодии Баха и Генделя, и я не сомневаюсь в том, что вам это понравится, что вы станете притопывать ногами в такт музыке. Он криво ухмыльнулся Яну и Элу, как бы говоря: "Вас устраивает такое вступление?" Эл не обратил на него никакого внимания; повозившись с органами управления папоолой, он задумчивые обвел взглядом собравшихся, затем поднял свой кувшин, глянул мельком на Яна и слегка притопнул ногой. Попурри открывалось "Маленькой фугой в соль миноре", и Эл стал дуть в кувшин, развивая прелестную тему. - Бум-бум-бум. Бум-бум-бум-бум-бум-бум де бум. Ди-бум. Ди-бум, ди-ди-ди-бум... - Щеки у него раздулись, раскраснелись. Папоола прошлась вдоль сцены, затем после целой серии неуклюжих, нелепых движений плюхнулась в свободное пространство между сценой и первым рядом. Она самым серьезным образцом принялась за работу. Эл подмигнул Яну. - Вас хочет видеть мистер Страйкрок, доктор. Мистер Чарлз Страйкрок. Аманда Коннерс заглянула в кабинет д-ра Саперба, прекрасно понимая, какая нагрузка выпала ему в течение последних нескольких дней, но в то же самое время отдавая себе отчет, насколько важным является и выполнение собственных ее служебных обязанностей. Саперб вполне разделял ее озабоченность. Подобно психомедиуму, Аманда была посредником между богом и человеком - в данном случае, между психоаналитиком и просто человеческими существами. Притом очень больными. - Хорошо. - Саперб поднялся, чтобы поздороваться с новым пациентом и одновременно спросил себя - неужели нет этот? А я здесь единственно только для того, чтобы оказать помощь - или скорее, не преуспеть в оказании помощи вот этому конкретному человеку? Этот вопрос его больше всего интересовал, когда каждый новый пациент переступал порог его кабинета. Он даже стал ощущать некоторую усталость от непрерывных размышлений на эту тему. В кабинет неторопливо вошел высокий, несколько лысоватый мужчина в очках. Вид у него был какой-то озабоченный. Протянув руку Сапербу, он произнес: - Мне хочется поблагодарить вас, доктор, за то, что вы незамедлительно меня приняли. Они пожали друг другу руки. - У вас должно быть, ужасная загрузка, в такие дни. Чик Страйкрок сел прямо напротив Саперба по другую сторону его письменного стола. - Весьма значительная, - проворчал Саперб. Но, как предупредил его Пэмброук, он не имел права отказывать ни одному новому пациенту. Только на таких условиях ему позволили практиковать. - У вас такой вид, - сказал он Чику Страйкроку, - будто вы испытываете чувства, аналогичные моим. Чувствуете себя загнанным в угол, в положении настолько безвыходном, что даже не представляете себе, как дальше жить, и тем не менее вас одолевают смутные предчувствия, что всему этому какой-то предел обязательно должен быть. - Говоря откровенно, - начал Чик, - я уже почти готов все бросить - работу, свою... подругу... - он осекся, губы его скривились, - ...и присоединиться к этим чертовым сыновьям Иова. Он поднял на д-ра Саперба исполненный взгляд неподдельных страданий. - Хорошо, - произнес Саперб, сочувственно ему кивая. - Но как вы себя при этом чувствуете - вас что-то заставляет так поступить? Или это ваш собственный выбор? - Да нет, я вынужден так поступить - я приперт к стенке. Чик Страйкрок тесно прижал друг к другу ладони трясущихся рук, его длинные, тонкие пальцы плотно переплелись. - Под вопрос поставлена вся моя дальнейшая жизнь в обществе в качестве профессионала. На письменном столе Саперба замигала сигнальная лампочка телефона. Неотложный вызов, на который он, по мнению Аманды, должен обязательно ответить. - Прошу прощения, мистер Страйкрок. Д-р Саперб поднял трубку. На экране сформировалось гротескно искаженное миниатюрное изображение лица Ричарда Конгросяна. Рот у него был широко открыт, как будто он тонул. - Вы все еще во "Франклине Эймсе"? - тотчас же спросил у него Саперб. - Да. Голос Конгросяна доходил до его ушей из аудиоприемника малого диапазона и не был слышен его пациенту. Тот в это время, сгорбившись, бессмысленно вертел в пальцах спичку, явно негодуя на то, что его перебили. - Только что я услышал по телевидению, что вы все еще существуете. Доктор, со мной стряслось нечто совершенно ужасное. Я становлюсь невидимым. Никто не в состоянии меня видеть. Ощущается только исходящий от меня запах. Я постоянно превращаюсь в ничто иное, как в одно только мерзкое зловоние. Господи Иисусе, подумалось д-ру Сапербу. - Вы меня видите? - робко спросил Конгросян. - На своем экране? - Конечно же вижу, - сказал Саперб. - Поразительно. - Конгросян явно испытывал определенное облегчение. - Значит, по крайней мере передающая электронная камера меня различает. Может быть, это в какой-то мере облегчит мое положение. А вы как думаете, доктор? Вы сталкивались с подобными случаями в прошлом? Рассматривала ли наука психопатология аналогичные случаи раньше? Имеется ли название у такого феномена? - Да, есть. Саперб задумался. Обострение кризиса ощущений мнимой деградации собственной личности. Налицо все признаки явного психоза; наблюдается навязчивое состояние полнейшего распада личности. - Я загляну в "Франклин Эймс" во второй половине меня, - сказал он Конгросяну. - Нет, нет, - решительно запротестовал Конгросян, глаза его безумно выпучились. - Я не могу допускать этого. По сути, мне не следовало разговаривать с вами даже по телефону - это очень опасно. Я напишу вам позже. До свидания. - Подождите, - поспешно выпалил Саперб. Изображение на экране осталось. Можно было рассчитывать на некоторую отсрочку. Но - Саперб это прекрасно понимал - Конгросяна хватит еще совсем не надолго. Слишком уж тяжело было ему бороться с этим наваждением. - У меня сейчас на приеме пациент, - сказал Саперб. - Поэтому я мало что в состоянии сделать для вас в данный момент. Что если... - Вы ненавидите меня, - не дал договорить ему Конгросян. - Как и все остальные. Боже ты мой, мне ничего не остается другого, как стать невидимым. Только таким одним-единственным способом я еще в состоянии обезопасить свою жизнь! - А я полагаю, что это даже является определенным преимуществом, эта ваша возможность становиться невидимым, - нашелся Саперб. - Особенно, если вам стало бы интересно подглядывать за тем, что кому-то хочется оставить в тайне, например, за тем, кто задумал совершить преступление... - Какое преступление? Конгросян угодил в расставленную перед им западню! - Я это обсужу при личной встрече с вами, - заверил Саперб. - Как мне кажется, это должно остаться тайной, известной только нам двоим. Слишком уж деликатно сложившееся положение. Вы со мною согласны? - Э... я как-то не задумывался над этим под таким углом зрения. - А не помешало бы, - интригующе посоветовал Саперб. - Вы завидуете мне, доктор. Я угадал? - Очень даже. Угадали, - сказал Саперб. - Как психоаналитик, я и сам в высшей степени любопытен. - интересно. Сейчас Конгросян казался куда спокойнее. Мне вот, например, только что пришло в голову, что я мог бы в любую минуту покинуть этот гнусный госпиталь и пойти, куда только мне заблагорассудится. Фактически, я теперь могу бредить где-угодно совершенно незаметно для окружающих. Вот только запах. Нет, вы, доктор, позабыли о запахе. Он меня с головой выдаст. Я очень высоко ценю ваши попытки помочь мне, новы, видимо, не принимаете в расчет всю совокупность фактов. Конгросяну удалось даже слегка, на одно какое-то короткое мгновенье улыбнуться. - Мне кажется, мне вот что надо сделать - явиться наконец-то с повинной к главному прокурору Баку Эпштейну или, если не это, то возвратиться в Советский Союз. Может быть, мне там смогут помочь в институте имени Павлова. Да, да, мне обязательно нужно еще раз попытаться пройти там курс лечения; да будет вам известно, подобную попытку я уже предпринимал как-то ранее. Вот только как они смогут меня лечить, если не будут меня видеть? Теперь вы в состоянии понять, Саперб, в каком тяжелом положении я оказался, как сильно я запутался! Черт возьми! Возможно, отметил про себя д-р Саперб, самое для вас лучшее - это сделать то, над чем размышляет мистер Страйкрок. Присоединиться к Бертольду Гольцу и его головорезам - сыновьям Иова. - Вы знаете, доктор, - продолжал Конгросян, - временами мне кажется, что подлинной причиной моих душевных проблем является то, что я бессознательно влюблен в Николь. Что вы на это скажете? Это только что пришло мне в голову. Я сейчас это понял, - но с какой предельной ясностью! И вот эта направленность моего полового влечения вызвала к жизни в моем подсознании появление табу на возможное при этом кровосмешение, воздвигло своеобразный барьер, ибо Николь, разумеется, для меня, как и для подавляющего большинства других нормальных в сексуальном отношении людей, ассоциируется с матерью. Доктор Саперб тяжело вздохнул. Напротив него Чик Страйкрок, сидя в напряженной позе, продолжал непроизвольно вертеть в пальцах спичку, чувствуя себя - это было очевидно - все более и более неуютно. Телефонный разговор следовало прекратить, им притом не мешкая. Но Сапербу ничего не приходило в голову такого, что могло бы подсказать ему, как это сделать. Неужели именно здесь меня постигнет неудача, подумал он. Неужели именно такой исход и предвидел Пэмброук, этот важный чин из НП, опираясь на применение принципов фон Лессинджера? Вот этого человека, мистера Чарлза Страйкрока, я ведь самым бесстыдным образом оставляю без терапевтической помощи из-за несвоевременно телефонного разговора. И я ничего не в состоянии с этим поделать. - Николь, - рассуждал тем временем Конгросян, - последняя настоящая женщина во всем нашем обществе. Я знаком с нею, доктор. Встречался с нею бессчетное число раз благодаря своей репутации прославленного пианиста. Я знаю, о чем я говорю. Вы, что, так не думаете? И не разделяете моих... Доктор Саперб дал отбой. - Вы устали от него, - заметил Чик Страйкрок, постепенно полностью справившись со своими нервами. Он теперь совсем перестал возиться со своей спичкой. - Только вот правильно ли вы поступили? Хотя, конечно, не мое это дело. Вам решать, что к чему. Он отшвырнул спичку в сторону. - У этого человека, - сказал Саперб, - настолько сильные и яркие галлюцинации, что они подчинили его всего, фактически сломили его волю. Для него Николь Тибо - реально существующая женщина. Тогда как в действительности это искусственно созданный собирательный образ в той информационной среде, что нас окружает. Пораженный этими словами, Чик Страйкрок часто-часто заморгал, ничего не понимая. - Ч-что вы хотите эт-тим с-сказать? Он приподнялся со своего стула, затем снова безвольно опустился на сиденье. - А-а, вы закидываете удочку. Пытаясь поглубже прозондировать мой мозг за тот небольшой промежуток времени, которым вы располагаете. Но, доктор, стоящая передо мной проблема вполне конкретна, а не придумана, как у этого вашего пациента, кем бы он там ни был. Я живу с женой своего брата и пользуюсь ее присутствием у меня для того, чтобы его шантажировать. Я вынуждаю его устроить меня на работу к "Карпу и сыновьям". По крайней мере, такова проблема на поверхности. Но если копить поглубже, можно найти кое-что еще. Я боюсь Жюли, жены моего брата, вернее, бывшей жены, независимо от того, что она из себя представляет на самом деле. И я знаю, почему. Тут замешана Николь. Я, возможно, в какой-то мере разделяю взгляды этого вот мужчины на экране вашего видеофона - только я не влюблен в нее, в Николь, - я ужасно ее боюсь, и вот почему я так же боюсь и Жюли. И, как мне иногда кажется, всех женщин вообще. В этом есть какая-то логика, какой-то смысл, доктор? - Образ плохой матери, - пояснил Саперб. - Для вас он почти космического масштаба, поэтому он так вас подавляет. - Именно из-за таких слабохарактерных, малодушных, вроде меня, Николь и может властвовать безраздельно к нашей стране, - сказал Чик. - Такие, как я, - вот причина, по которой сложился у нас самый настоящий матриархат; мне нравится быть шестилетним ребенком. - Вы в этом не одиноки. И вы понимаете это. По сути, это психическое расстройство общенационального масштаба. Психологический дефект сознания нашей эпохи. - Если бы я присоединился к Бертольду Гольцу и сыновьям Иова, - нарочито медленно произнес Чик Страйкрок, - я мог бы стать настоящим мужчиной? - Есть нечто иное, что вы могли бы сделать, если вам так хочется освободиться от комплекса подвластности матери, от Николь. Эмигрируйте. На Марс. Купите один из дешевых марсолетов, этих как их называют, драндулетов Луни Люка, как только одна из его странствующих стоянок "Марсолеты Луни Люка" расположится поблизости от вас, и вы без труда сможете взобраться на борт. - Боже ты мой, - запинающимся тоном, со странным выражением лица, произнес Страйкрок. - Мне никогда серьезно даже в голову не приходило такое. Это всегда казалось мне проявлением сумасбродства. Верхом неблагоразумия. Актом отчаянья, вызванного глубокой душевной депрессией. - Ну, лучше все-таки это, чем стать под знамена Гольца. Саперб пожал плечами. - Возьмите ее с собою. А почему бы и нет? Она, как, хороша в постели? - Ради Бога... - Извините меня. - Интересно, что из себя представляет этот Луни Люк? - спросил Чик Страйкрок. - Отъявленный негодяй, такое мнение о нем, во всяком случае, я слышал. - А может быть, эмиграция - не самый плохой для меня выход. Может быть, это как раз то, к чему я стремлюсь в душе. Именно то, что мне сейчас нужно. - На сегодня все, - сказал д-р Саперб. - Надеюсь, я помог вам, пусть хоть немного. На следующий раз... - Вы действительно помогли мне - подсказали очень неплохую мысль. Или, скорее, укрепили меня в том, что уже подсознательно зародилось в моей голове. Возможно, я действительно эмигрирую на Марс: не ждать же мне, черт побери, пока Маури Фрауэнциммер меня уволит? Так уж лучше взять расчет прямо сейчас и пойти искать стоянку "Марсолеты Луни Люка". И если нет - тоже неплохо. А в постели, доктор, она хороша, но ничего в ней нет такого уж особенного, не настолько уж она хороша, чтобы нельзя было ее заметить. Так что... Чик Страйкрок поднялся со стула. - Возможно, мы уже с вами больше не увидимся, доктор. Он протянул руку, и они обменялись рукопожатием. - Сообщите мне, когда прибудете на Марс, - сказал д-р Саперб. Страйкрок кивнул. - Обязательно это сделаю. Вы считаете, что вы и к тому времени будете продолжать заниматься своим ремеслом по этому же адресу? - Не знаю, - признался д-р Саперб. Не исключено, отметил он про себя, что вы - мой последний пациент. Чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что этот человек как раз тот, кого я должен был все это время ждать. Но только время дает точный ответ. Они вместе прошли к двери кабинета. - Как-никак, - заключил Чик Страйкрок, - я все-таки не так плох, как тот малый, с которым вы говорили по видеофону. Кто это был? Мне кажется, что я видел его где-то раньше. Да, да, по телевидению. Он, похоже, музыкант, исполнитель. Видите ли, когда вы с ним разговаривали, я почувствовал какую-то с ним близость. Как будто мы с ним боремся вместе, мы оба в глубокой серьезной беде и пытаемся каким-то образом выпутаться из нее. Открывая дверь, д-р Саперб лишь что-то невразумительно промычал. - Значит, вы не намерены сказать мне, кто это; вам запретили это делать. Я понимаю. Что ж, желаю ему удачи, кто бы это ни был. - Ему это очень нужно, - сказал Саперб. - Кто бы это ни был. В том положении, в котором он оказался. - Какие чувства вы испытывали, Нат, - язвительно спросила Молли Дондольдо, - общаясь с таким великим человеком? Ведь в чем, в чем, но в этом мы все единодушны - Бертольд Гольц является величайшим человеком нашей эпохи. Нат Флайджер пожал плечами. Такси-автомат уже выехало за пределы города Дженнер и теперь взбиралось по длинному подъему, постепенно снижая скорость и двигаясь вглубь материка, в местность, которая поросла настоящими тропическими лесами, расположенную на огромном влажном плато, которое производило впечатление некоего реликта юрского периода. Болото, где водятся динозавры, отметил про себя Нат. Совершенно непригодная для людей местность. - Мне сдается, Гольц еще кое-кого обратил в свою веру, - ухмыляясь, сказал Нату Джим Планк, подмигнув в сторону Молли. С небес начал бесшумно падать дождь, прозрачный и светлый. Включились стеклоочистители, издавая громкий дребезг, который очень действовал на нервы. Роботакси свернуло с шоссе - которое, по крайней мере, было мощеным, - и выехало на проселочную дорогу из бурого камня; кабина подпрыгивала на каждом ухабе, сильно раскачиваясь и низко оседая на рессорах; где-то внутри механизма со страшенным лязгом переключилась передача, как только такси со скрипом и визгом, но все-таки приспособилось к новым дорожным условиям. У Ната сложилось такое впечатление, что такси не очень-то прилично справляется со своей работой. Его никак не покидало тягостное ощущение того, что теперь оно может в любую минуту приостановиться, сделать последнее усилие и надолго замереть. - Вы знаете, что я ожидаю здесь вот-вот увидеть? - спросила Молли, вглядываясь в густые заросли, тянувшиеся по обе стороны узкой, все еще поднимавшейся в гору дороги. - Я ожидаю увидеть за следующим поворотом стоянку марсолетов Луни Люка, которые ровными рядами стоят на ней и именно нас поджидают. - Именно нас? - спросил Джим Планк. - Почему нас? - Потому что, - сказала Молли, - наше сегодняшнее предприятие на грани полного краха. За следующим поворотом действительно показалось какое-то здание. Нат пригляделся к нему, пытаясь выяснить, что это такое. Старое, обшарпанное, на вид давно заброшенное... похоже, что это бензоколонка. Оставшаяся еще с тех времен, когда в автомобилях применялись двигатели внутреннего сгорания. Удивительное зрелище. - Вот это старина! - воскликнула Молли. - Настоящий пережиток прошлого! Как здесь все необычно. Может быть, нам стоит остановиться здесь и осмотреть ее. Ведь это исторический памятник, наподобие древнего форта или старой мельницы с красными кирпичными стенами; Нат, пожалуйста, притормозите это чертово такси. Нат нажал несколько кнопок на панели управления, и роботакси, мучительно застонав от недовольства собственными системами, остановилось перед бензозаправочной станцией. Джи Планк осторожно приоткрыл дверцу и вышел наружу. При нем была камера японского производства, он раскрыл ее и, щурясь в тусклом, подернутом туманом здешнем освещении, стал глядеть в видеоискатель. От мелкого дождика лицо его заблестело, капли воды стекали со стекол очков, он снял их и засунул в карман пальто. - Я сделаю пару снимков, - сказал он Нату и Молли. - Там кто-то есть, - тихо произнесла Молли, обращаясь к Нату. - Постарайтесь не двигаться и помолчите немного. За нами кто-то наблюдает. Выбравшись из такси, Нат пересек красную каменную дорогу и вышел к бензоколонке. Он увидел, как внутри ее поднялся какой-то мужчина и направился ему навстречу. Дверь домика отворилась нараспашку. Перед ним стоял сгорбленный человек с несоразмерно большой, деформированной нижней челюстью и огромными зубами; человек этот начал оживленно жестикулировать и что-то сказал. - Что он там говорит? - испуганно спросил Джим у Ната. Человек, с виду уже далеко немолодой, продолжал нечленораздельно лепетать "хиг, хиг, хиг". Так, во всяком случае, послышалось Нату. Он как бы пытался сказать им что-то, но это никак ему не удавалось. Однако он не оставлял своих попыток. И Нат в конце концов был вынужден отметить про себя, что звуки, издаваемые им, все-таки складываются в какие-то знакомые слова; он напрягся, чтобы разобрать, что говорит этот человек, приложил даже ладони к ушам и ждал, пока неугомонный старик с огромной челюстью, продолжавший жестикулировать, все-таки выразится достаточно вразумительно. - Он спрашивает, - сказала Молли, обращаясь к Нату, - привезли ли мы почту? - В здешних местах, по-видимому, заведено, что проезжающие по этой дороге машины привозят сюда почту, - сказал Джим, а затем, повернувшись к пожилому мужчине с массивной челюстью, добавил. - Извините нас, мы не знали об этом. У нас нет для вас почты. Кивнув, старик успокоился. Он явно понял сказанное. - Мы разыскиваем Ричарда Конгросяна, - сказал Нат старику. - Мы едем верной дорогой? Старик посмотрел на него как-то искоса, лицо его приняло хитрое выражение. - Овощи у вас есть? - вот что, как будто, сказал он. - Овощи? - удивленно переспросил Нат. - Я вполне могу обходиться одними овощами. Старик подмигнул ему и протянул руку, как бы ожидая чего-то, надеясь что-то получить. - Извините, - смущенно произнес Нат. Затем повернулся к Джиму и Молли. - Овощи. - повторил он. - Я не ослышался? Вам удалось разобрать, что он сказал? Именно это он сказал, верно? Старик тут же довольно внятно прошамкал: - Я не могу есть мясо. Подождите. Он стал рыться в карманах своего пиджака и извлек карточку, грязную и замусоленную, на которой было что-то напечатано, протянул ее Нату. На ней едва ли можно было что-то прочитать. Нат поднес ее к свету, прищурился, пытаясь разобрать напечатанные на ней буквы. "Покормите меня, и я скажу вас все, что вам хочется услышать. Благодарю от имени ассоциации "чап-чапычей". - Я чап-чапыч, - подтвердил старик, неожиданно отобрал у Ната карточку и водворил ее снова в карман пиджака. - Давайте-ка сматываться отсюда, - тихо сказала Нату Молли. Раса, вызванная к жизни воздействием радиации, отметил про себя Нат. Чап-чапычи Северной Калифорнии. Здесь как раз расположен их анклав. Ему вдруг захотелось узнать, сколько их здесь? Десять? Тысяча? И вот такую местность выбрал для себя Ричард Конгросян в качестве места обитания! Но, возможно, Конгросян был прав. Ведь это тоже люди, несмотря на их уродливую внешность. Они получают почту, выполняют какие-то несложные работы или поручения, а может быть, просто существуют на пособие, выделяемое администрацией округа, если совсем не в состоянии работать. Они никого не беспокоят и во всех отношениях совершенно безвредны. Он теперь даже испытывал некоторое чувство стыда за свою собственную реакцию - эту его первоначальную, совершенно инстинктивную антипатию к чап-чапычам. - Хотите монету? - спросил он у старика - чап-чапыча и протянул ему платиновые пять долларов. Кивнув в знак благодарности, чап-чапыч принял монету. - Спысиба. - Конгросян живет где-то вдоль этой дороги, верно? Чап-чапыч показал, в какую сторону ехать. - Вот и прекрасно, - произнес Джим Планк. - Поехали дальше. Мы на правильном пути. Он повернулся к Нату и Молли и повторил, на этот раз более настоятельным тоном: - Поехали дальше. Они все снова расселись в кабине такси. Нат включил двигатель, и они проехали мимо бензоколонки и старика - чап-чапыча, который стоял, глядя на то, как они отъезжают, с безучастным видом, словно отключенный симулакрон. - Ну и ну, - выдавила из себя Молли, тяжело отдуваясь. - Конгросян, наверное, совсем рехнулся, как о том уже давно говорят, зарывшись в такой глуши. Я бы ни за что не стала жить в таком болоте. Я уже сожалею о том, что приняла участие в этой поездке. Давайте-ка лучше запишем его в студии, о'кэй? Мне не терпится вернуться. Такси-автомат продолжало ползти дальше, нырнуло под полог густо переплетенных лиан, а затем перед его пассажирами снова предстали руины какого-то городка. Ровные ряды гниющих в сырости деревянных домов с поблекшими указателями на стенах и выбитыми окнами. Однако, как оказалось, город не был покинул жителями. То здесь, то там, на тротуарах, через трещины которых пробивалась серная трава, Нату попадались на глаза люди или, вернее, - отметил он про себя - чап-чапычи. Пять или шесть из них, спотыкаясь, медленно и неуклюже брели по каким-то своим делам, если таковые у них еще были. Одному Богу известно, чем можно было здесь заниматься. Ни телефонов, ни почты... Может быть, подумалось ему, Конгросяну по душе умиротворяющая тишина и спокойствие здешних мест. Здесь было непривычно тихо, единственными звуками было слабое постукивание об асфальт крохотных капелек моросящего дождя, вернее даже, влаги, выпадающей из тумана. Может быть, стоит только привыкнуть к этому и... Но он тут же четко себе представил, что никогда не смог бы привыкнуть к этому. Слишком уж явно заметен был характерный для этих мест полнейший упадок, отсутствие какого бы то ни было роста или развития. Они, конечно, несчастные создания! - отметил он про себя, вот только руки совсем опускать им никак уж нельзя, они обязаны поддерживать в приличном состоянии свои поселения. То же, что предстало здесь его взгляду, наполнило его унынием. И, подобно Молли, он уже тоже раскаивался в том, что связался с этой поездкой. - Я бы очень долго и мучительно думал, - произнес он громко, - прежде, чем закопаться в такой дыре. Но стоит в себе ощутить способность на такой поступок, как уже легко можно смириться с самым трудным аспектом жизни. - В чем же он заключается, этот самый трудный аспект жизни? - В безраздельном господстве над нами прошлого, - ответил он. - В таких местах прошлое господствует над душами и умами людей всецело, во всех без исключения отношениях. Их общее прошлое - война, которая непосредственно предшествовала этой эпохе, и вызванные ею последствия. Экологические изменения, коснувшиеся условий жизни каждого человека. Это своего рода музей, но музей живой. Музей, свидетельствующий о развитии рода человеческого вроде бы по спирали... Он зажмурил глаза. Интересно, подумал он, рождаются ли дети у чап-чапычей? Генетически этому ничто не мешает. Я это точно знаю. Эта ветвь человечества явно ущербна - но тем не менее это одна из ветвей человечества, и она растет дальше. Они выжили. И это даже очень неплохо, учитывая сложившуюся здесь окружающую среду, для эволюционного процесса. Именно так и работает эволюция, еще со времени появления первых трилобитов. Ему стало не по себе от мысли. И затем вот что еще он отметил про себя - я видел уже это внешне уродливое отклонение раньше. На картинах. В реконструкциях. Эти гениальные догадки оказались весьма правдоподобными. Не исключено, что потом они еще были откорректированы с помощью аппаратуры фон Лессинджера. Сутулые тела, массивные челюсти, неспособность питаться мясом из-за отсутствия резцов в качестве передних зубов, значительные затруднения с речью вследствие неразвитости гортани... - Молли, - произнес он вслух, - вы догадываетесь, кем они на самом деле являются, эти чап-чапычи? Она кивнула. - Неандертальцами, - предположил Джим Планк. - Это никакие не мутанты, появившиеся в результате воздействия радиации, это регресс эволюции, проявление атавистических черт. Такси-робот продолжало упрямо ползти через городок чап-чапычей. Разыскивая слепо, чисто механически, расположенное неподалеку прибежище всемирно известного пианиста Ричарда Конгросяна. 9 Рекламка Теодоруса Нитца пропищала: - В присутствии незнакомых разве вы не чувствуете временами себя так, будто вы вообще не существуете? Разве вам не кажется, что они вас не замечают, ведут себя так, будто вы невидимы? То ли в автобусе, то ли в салоне космического корабля вы разве временами не обнаруживаете, обведя взглядом окружающих, что никто из них, абсолютно никто не то что не обращает на вас никакого внимания - даже вида не подает, будто вас видят, вы им всем совершенно безразличны и что, весьма возможно, даже... Маури Фрауэнциммер тщательно прицелился и подстрелил рекламку Нитца из своего дробовика, заряженного шариками с двуокисью углерода, когда она присела на дальней стене его захламленного кабинета. Она протиснулась сюда еще ночью и утром приветствовала его своими с металлическим привкусом разглагольствованиями. Сбитая рекламка свалилась на пол. Маури раздавил ее всем весом своего плотного, крепко сбитого тела, а затем вернул свой дробовик на специальную подставку для него. - Почта, - произнес Чик Страйкрок. - Где сегодняшняя почта? Он искал ее в кабинете повсюду с первого же мгновенья после своего прибытия на работу. Маури с шумом потягивал из чашки горячий кофе. - Посмотри сверху вон тех папок. А вон той тряпкой мы обычно чистим литеры пишущей машинки. Он откусил кусочек посыпанного сахарной пудрой пончика. Маури сразу же сообразил, что Чик ведет себя как-то странно, и теперь его занимало, что же это означало. - Маури, - неожиданно окликнул его Чик, - здесь у меня кое-что для вас написано. Он бросил на стол вчетверо сложенный лист бумаги. Даже не разворачивая его, Маури заранее знал его содержание. - Я увольняюсь, - сказал Чик. Лицо его было бледным. - Пожалуйста, не надо, - сказал Маури. - В любую минуту может случиться что-нибудь такое, благодаря чему мне удастся продлить - и довольно надолго - существование фирмы. Он так и не развернул заявление Чика, оставив его валяться там, где Чик его швырнул. - Чем же ты станешь заниматься, когда уйдешь отсюда? - Эмигрирую на Марс. На столе зажужжал интерком, в его громкоговорителе раздался голос Греты Трюп. - Мистер Фрауэнциммер, вас хочет видеть мистер Гарт Макри. С ним вместе еще несколько джентльменов. Интересно, кто это, подумал Маури. - Пока не пускайте их, - сказал он Грете. - Я совещаюсь с мистером Страйкроком. - Занимайтесь-ка лучше своим бизнесом дальше сами, без меня, - решительно заявил Чик. - Я ухожу. Свое заявление я оставляю у вас на столе. Пожелайте мне удачи. - Желаю удачи. Маури чувствовал себя очень удрученным, почти что больным. Он тупо глядел на стол, пока дверь не открылась, а затем и закрылась за покинувшим кабинет Чиком. Ну и паршиво же начался рабочий день, отметил про себя Маури. Подняв заявление, он развернул его, пробежал взглядом написанное и снова сложил лист. Затем нажал кнопку интеркома и произнес: - Мисс Трюп, впустите - как вы там назвали... мистера Макри, что ли? Вместе с сопровождающими его джентльменами. - Слушаюсь, мистер Фрауэнциммер. Дверь кабинета отворилась, и Маури тотчас же весь подобрался, ибо сразу же сообразил, что это важные правительственные чиновники; двое из них были в серой форме национальной полиции, а у главы всей делегации, очевидно этого самого Макри, была осанка и манера держаться высокопоставленного представителя исполнительной власти, другими словами стопроцентного госта. Неуклюже поднявшись из-за стола, Маури протянул руку и сказал: - Господа, чем могу быть вам полезен? Пожав ему руку, Макри произнес: - Это вы - Фрауэнциммер? - Верно, ответил Маури. Сердце его учащенно забилось, от волнения даже перехватило дух. Неужели они собираются прикрыть его? Примерно вот так же полиция нагрянула и в Венское училище психиатров. - что я такого совершил? - спросил он и сам услышал, как задрожал его голос от самых мрачных предчувствий. Макри улыбнулся. - Пока что - ничего особенного. Мы здесь с целью приступить к обсуждению вопроса относительно размещения одного заказа вашей фирме. Однако, для этого требуется статус гост. Разрешите отключить ваш интерком? - П-простите? - застигнутый врасплох, спросил Маури. Кивнув людям из НП, Маури отступил в сторону. Полицейские подошли к столу и быстро отключили интерком. Затем внимательно осмотрели стены, мебель, тщательно обследовали каждый дюйм комнаты и находившейся в ней обстановки, а затем кивком дали знать Макри, что он может продолжать. - Вот и прекрасно, - произнес Макри. - Фрауэнциммер, мы тут принесли с собою спецификацию сима, которого мы хотим, чтобы вы сконструировали. Вот. Он протянул запечатанный конверт. - Ознакомьтесь. Мы подождем. Открыв конверт, Маури внимательно изучил его содержание. - Вы в состоянии это сделать? - через некоторое время спросил Макри. Подняв голову, Маури заметил: - Эта спецификация относится к Дер Альте. - Верно, - кивнул Макри. Так вот оно что, наконец-то сообразил Маури. Вот оно - то самое знание, требующее статуса гост. Теперь я и сам стал гостом. И произошло это совершенно неожиданно, по сути мгновенно. Теперь я приобщен к узкому кругу избранных. Как плохо, что ушел Чик; бедный чертяка Чик, как это несвоевременно с его стороны, какое невезение. Останься он здесь еще на пять минут... - Это будет актуально еще в течение пятидесяти лет, - сказал Макри. Они впутывают его в свои игры. Делают его соучастником всей этой комедии. - Бог ты мой, - воскликнул Маури. - Никогда бы даже не подумал об этом, глядя на его выступления по телевидению, слушая его речи. А вот теперь я и сам должен создать точно такую же чертову штуковину. Перед глазами у него поплыли круги. - Карп немало постарался, - сказал Макри. - Особенно хорош этот его нынешний сим, этот Руди Кальбфлейш. Нам очень хотелось бы знать - догадывались ли вы, специалист в данной сфере, о чем-нибудь? - Никогда, - признался Маури. - Ни разу мне такое даже в голову не пришло. - Ни разу. - А вы в состоянии сделать не хуже? Соорудить такого сима? - Разумеется. - Когда вы приступаете? - Да хоть сейчас. - Вот и прекрасно. Вы понимаете, что поначалу нам, естественно, придется держать здесь людей из НП для обеспечения безопасности государственной тайны? - Валяйте, - пробормотал Маури. - Раз надо, так надо. Послушайте-ка, простите меня, мне нужно всего пару секунд. Он бочком протиснулся мимо них к двери и вышел в приемную. Застигнутые врасплох, гости не успели ему помещать. - Мисс Трюп, вы обратили внимание, в какую сторону убыл отсюда мистер Страйкрок? - спросил он. - Он только что отъехал, мистер Фрауэнциммер. В сторону автотрассы. Как мне кажется, он направился домой, в "Авраам Линкольн" - он там проживает. Вот бедолага, подумал Маури. И сокрушенно покачал головой. Удача Чика Страйкрока все еще при нем, она его и сейчас не оставила. Им овладело приподнятое настроение. Это коренным образом все меняет, решил он. Я снова при деле. Я поставщик Двора Его Величества, вернее, Белого Дома. Что, в общем-то, одно и то же. Да, одно и то же. Он вернулся в кабинет, где его дожидались Макри и остальные. Все они весьма сумрачно глядели на него. - Извините, - произнес он. - Я выяснял, где находится мой заведующий сбытом. Я хотел заострить его внимание на данном заказе. Объяснить ему, что на какое-то время мы отказываемся от любых других новых заказов, чтобы получить возможность полностью сосредоточиться только на выполнении этого. Он замялся в нерешительности. - Что же касается стоимости... - Мы подпишем контракт, - сказал Гарт Макри. - Вам будет гарантировано возмещение ваших затрат плюс сорок процентов. Руди Кальбфлейша мы приобрели за общую сумму в один миллиард долларов СШЕА плюс, разумеется, оплата за сервисное обслуживание и ремонтные работы в процессе эксплуатации после приобретения. - О, да-да, - согласился Маури. - Нельзя допустить, чтобы он вдруг перестал функционировать прямо посредине произносимой им речи. Он попытался рассмеяться, но смеха у него что-то не получилось. - Так в какую сумму это обойдется теперь, ну, хотя бы грубо? Скажем где-то между одним и полутора миллиардами? - Отлично, отлично, - поторопился согласиться Маури. У него было такое ощущение, что голова его вот-вот отвинтится от туловища и упадет на пол. Глядя на него в упор, Макри произнес: - У вас небольшая фирма, Фрауэнциммер. Вы и я, мы оба прекрасно это понимаем. Не надейтесь на слишком многое. Это не превратит вас в крупную фирму, такую, как "Карп Унд Зоннен Верке". Тем не менее, заказ этот обеспечит ваше существование на довольно длительный срок; вам, наверное, ясно, что мы готовы поддерживать вас финансово столько времени, сколько понадобится. Мы получили исчерпывающую информацию о вашем нынешнем положении из ваших же бухгалтерских книг - вы удивлены? - и мы теперь знаем, что вы вот уже в течение нескольких месяцев являетесь убыточным предприятием. - Что правда, то правда, - признался Маури. - Но продукция хороша, - продолжал Гарт Макри. - Мы тщательно изучили образцы вашей продукции, как здесь, так и там, где они по-настоящему функционируют - на Луне и на Марсе. Вы проявляете подлинное профессиональное мастерство, пожалуй, даже в большей степени, чем "Карп Верке". Вот почему сегодня мы здесь вместо того, чтобы быть у Антона и старика Феликса. - Интересно... - вырвалось у Маури. Значит, вот почему правительство на этот раз решило заключить контракт с ним, а не с Карпом. А интересно ему было вот что: неужели Карп сконструировал все эти симулакроны Дер Альте вплоть до самого последнего? Забавный вопрос. Если это в действительности так - то тогда этот отход правительства от сложившейся практики поставки симулакронов может означать радикальное изменение нынешнего правительственного курса как в области экономики, так и политики. Но лучше об этом не спрашивать. - Хотите сигару? - спросил Гарт Макри, протягивая ему "Адмирала". - Очень мягкая. Чистейший флоридский лист. - Спасибо. Весьма неловко Маури взял из его рук большую зеленоватую сигару. Они оба закурили, внимательно глядя друг на друга в полном молчании, которое постепенно приобрело некоторую торжественность и значительность. Объявление, вывешенной на информационной доске муниципального жилого дома "Авраам Линкольн", с тем, что Дункан и Миллер отобраны разведчиком талантов для выступления в Белом Доме, ошеломило Эдгара Стоуна; он перечитывал объявление снова и снова, все пытаясь выяснить, нет ли в нем какого-либо подвоха, и удивляясь тому, как этому вечно задерганному, непрестанно раболепствующему перед всем и вся жильцу удалось добиться такого. Что-то здесь не так, отметил он про себя. Что-то вроде того, как я пропустил его на его релпол-экзамене... а теперь он заставил еще кого-то подделать результаты пробы в его пользу в сфере художественной самодеятельности. Он сам собственными ушами слышал игру на кувшинах, он присутствовал при исполнении программы "Классика на кувшинах" этими Дунканом и Миллером, и оно явно было не таким уж превосходным. Хотя, в этом следовало признаться, и весьма неплохим... В глубине души он уже раскаивался, что сфальсифицировал результаты релпол-проверки Дункана. Это я вывел его на дорогу к успеху, подумал он. Я фактически спас его тогда. А теперь он уже на пути в Белый Дом, прямо со сцены этого здания. Неудивительно, что Ян Дункан не справился со своим релпол-экзаменом. Он был, несомненно, слишком занят, упражняясь в игре на кувшине. У Дункана не оставалось времени на выполнение повседневных бытовых обязанностей. С которыми легко справлялись остальные обыватели. Это должно быть просто ужасно - быть артистом, подумалось с горечью Стоуну. Это освобождало от соблюдения повседневных обязанностей, от ответственности перед коллективом. Просто возмутительно, когда человек может поступать так, как ему заблагорассудится. И он, разумеется, сделал из меня настоящего дурака, отметил про себя Стоун. Быстро прошагав по коридору третьего этажа, Стоун позвонил в дверь кабинета домового капеллана; дверь отворилась, открыв его взору капеллана за письменным столом, с головою ушедшего в работу. Лицо его морщинилось от усталости. - Отче, - произнес Стоун, - мне хочется исповедаться. Вы мне можете уделить несколько минут? Это очень неотложно для моей совести. Потерев пальцами лоб, Патрик Дейль кивнул. - Вот так всегда, - пробурчал он. - То густо, то пусто. К этому времени у меня уже побывало десятеро наших жильцов, возжелавших прибегнуть к услугам духовника. Валяйте. Он устало махнул в сторону ниши, которая открылась в одной из стен его кабинета. - Садитесь и подключайтесь. А я буду слушать и одновременно заполнять эти формы "четыре-десять", присланные из Берлина. Исполненный праведного негодования, Эдгар Стоун дрожащими руками прикрепил электроды "исповедывателя" к соответствующим точкам у себя на черепе, а затем, взяв микрофон, начал исповедь. По мере того, как он говорил, медленно вращались бобины с магнитной лентой внутри аппарата. - Движимый ложной жалостью, - начал он, - я нарушил устав этого здания. Но меня беспокоит главным образом не проступок сам по себе, а мотивы, которые за ним стоят. Проступок этот - результат неправильного отношения к своим ближним, к другим жильцам этого дома. Мой сосед, мистер Ян Дункан, провалился на своем очередном релпол-экзамене, и я уже представлял себе, как его выселяют из "Авраама Линкольна". Я солидаризовался с ним, ибо подсознательно и самого себя расцениваю как неудачника, как человека, не очень-то состоявшегося в качестве жильца этого дома, да и гражданина вообще, и поэтому я подделал набранные им очки при ответах на вопросы так, чтобы он прошел испытание. По всей очевидности, мистеру Яну Дункану нужно представить новые релпол-тест-таблицы, а тот результат, который я сфальсифицировал, следовало бы аннулировать. Он пристально поглядел на капеллана, но по выражению его лица невозможно было точно определить, как он отреагировал на это признание. Таким-то вот образом, за Дунканом и его классическим кувшином будет установлен более пристальный надзор, отметил про себя Стоун. Теперь "исповедыватель" анализирует его рассказ. Вскоре из него выпрыгнула перфокарта, и Дейль поднялся из-за стола, чтобы взять ее. После долгого, очень внимательного рассмотрения он с большим интересом стал разглядывать Стоуна. - Мистер Стоун, - сказал он, - выраженная здесь точка зрения подразумевает, что ваша исповедь вовсе таковой не является. А что на самом деле у вас на уме? Садитесь снова и начинайте все с самого начала еще раз; вашим суждениям недостает должной глубины, материалу, представленному вами, еще далеко до подлинности. И я предлагаю, чтобы вы начали с признания в попытке исказить суть своей исповеди сознательно и преднамеренно. - Ничего подобного, - возразил Стоун или, вернее, пытался было возразить: дар речи ему изменил, он прямо-таки онемел от страха. - М-может б-быть, лучше бы обсудить эти вопросы, сэр, в произвольной форме, без соблюдения положенных формальностей? Я в самом деле подтасовал результат контрольного релпол-испытания Яна Дункана. Это факт. Что же касается мотивов, которыми я руководствовался... - Разве вы сейчас не позавидовали Дункану? - перебил его Дойль. - Его успеху в исполнении на кувшине, открывшему ему дорогу в Белый Дом? Наступила тягостная тишина. - Это... могло иметь место, - процедил в конце концов сквозь зубы Стоун виновато. - Но это нисколько не меняет того факта, что по всей справедливости Яну Дункану не положено жить здесь; его следует выселить, независимо от моих побуждений. Загляните в свод правил проживания в муниципальных (общественных) многоквартирных домах. Я знаю, что там есть раздел, относящийся к ситуации, подобной этой. - Но вам не уйти отсюда, - упорствовал капеллан, - не сознавшись во всем. Вы должны удовлетворить машину. Вы сейчас пытаетесь добиться принудительного выселения соседа, чтобы удовлетворить свои эмоциональные, психологические потребности. Сознайтесь в этом, а уж потом, возможно, мы сможет обсудить действующее законодательство, те параграфы его, что имеют касательство к Дункану. Стоун застонал и еще раз прикрепил к своему черепу замысловатую систему электродов. - Ладно, - проскрежетал он. - Я ненавижу Яна Дункана из-за того, что он артистически одарен, а я - нет. Я желаю предстать перед судом присяжных из двенадцати жильцов этого дома, который и определит наказание за этот мой грех; но я настаиваю на том, чтобы Дункана подвергли повторной релпол-проверке! Я не отступлюсь от этого - у него нет ни малейшего права проживать здесь, среди нас. Это и аморально, и противозаконно. - Так теперь, по крайней мере, честнее с вашей стороны, - сказал Дойль. - Если уж быть честным до конца, - произнес Стоун, - то мне нравится игра ансамбля на кувшинах; мне понравился их небольшой концерт, тогда, вечером. Но я вынужден вести себя именно таким образом, поскольку только это, по моему глубочайшему убеждению, отвечает в полной мере общественным интересам. "Исповедыватель", так ему во всяком случае показалось, фыркнул насмешливо, выстреливая вторую перфокарту. Впрочем, это, конечно, всего лишь игра его воображения. - Вы просто топите себя все глубже и глубже, - произнес Дойль, расшифровав вердикт машины. - Поглядите-ка сами. Он угрюмо протянул карту Стоуну. - Ваш разум прямо-таки обуян беспорядочными, противоречивыми побуждениями. Когда вы исповедовались в последний раз? Густо покраснев, Стоун промямлил: - Мне кажется... в прошлом августе. Капелланом был тогда Пепе Джоунс. Да, точно, в августе. На самом же деле, это было еще в самом начале июля. - Над вами придется изрядно потрудиться, - произнес Дойль, закуривая сигарету и откидываясь на спинку стула. После оживленного обсуждения и горячих споров открыть свою программу выступления в Белом Доме они решили с одной из чакконн Баха. Элу она всегда очень нравилась, несмотря на все трудности ее исполнения, двойные синкопы и тому подобное. Дункан же нервничал от одной только мысли об этой чакконне. Он жалел, теперь, когда в конце концов решение было принято, что не настоял на своем: начинать стоило бы с куда более простой пятой виолончельной сюиты. Но теперь уже было поздно что-либо менять. Эл отослал программу концерта секретарю Белого Дома по вопросам науки и искусства мистеру Гарольду Слеваку. - Ради Бога, не беспокойся, - сказал Эл. Тебе ведь здесь придется вести вторую партию. Или ты согласен вторую партию уступить мне? - Нет, - ответил Ян. Это в самом деле немало облегчало его задачу. Партия, которую взялся исполнять Эл, была гораздо более трудной. Снаружи стоянки "Марсолеты Луни Люка" N_3 начала свое движение папоола, пересекая тротуар в своем скользящем, безмолвном преследовании перспективных потенциальных покупателей. Было всего лишь десять утра, и пока еще никто поблизости не появлялся, кого бы стоило взять за воротник. Сегодня стоянка расположилась в холмистом районе Окленда, штат Калифорния, среди извилистых, обсаженных деревьями улиц наиболее респектабельного жилого района. Напротив стоянки Яну виднелся "Джо Луис" - своеобразной архитектуры потрясающе шикарный дом на тысячу квартир, большей частью заселенный состоятельными неграми. Здание в лучах утреннего солнца казалось особенно опрятным и ухоженным. У входа стоял охранник, со значком и винтовкой, не пропуская внутрь тех, кто там не проживал. - Слеваку еще нужно завизировать программу, - напомнил Эл. - Может быть, Николь не захочется слушать чакконну; вкусы у нее весьма специфические, да и меняются они непрерывно. Перед своим внутренним взором Ян представил себе Николь возлегающей на своей огромной кровати в розовом с оборками пеньюаре, ее завтрак на подносе рядом с нею, когда она просматривает порядок исполнения номеров программы, представленной ей для одобрения. Она уже прослышала о нас, подумалось ему. Она знает о нашем существовании. В таком случае мы действительно существуем. Нас вызвали к существованию как ребенка, которому нужно, чтобы мать любовалась тем, что он делает, придали законную силу факту нашего существования - естественно, под пристальным наблюдением Николь. А когда она отведет свой взор от нас, подумалось ему, что тогда? Что будет с нами после? Мы дезинтегрируемся, снова погрузимся в забвение? Назад, подумалось ему, к случайному скоплению бесформенных атомов? Туда, откуда мы вышли, в мир не-существования. Мир, в котором мы влачили всю нашу жалкую жизнь, до вот этого самого момента. - И, - продолжал Эл, - она, возможно, попросит нас сыграть на "бис". Она, может быть, даже закажет сыграть что-нибудь, особенно ей полюбившееся. Я провел кое-какие изыскания, и установил, что она иногда заказывает сыграть "Счастливого крестьянина" Шумана. Возьми-ка себе это на заметку. Нам не помешало бы прорепетировать "Счастливого крестьянина", так, на всякий случай. Он задумчиво протрубил несколько раз в свой кувшин. - Я так не могу, - вдруг заявил Ян. - Не могу дальше продолжать. Это все слишком много для меня значит. Что-то обязательно выйдет не там, как нам того хочется; мы не понравимся ей, и нас вышвырнут вон. И мы больше уже никогда не сможем этого забыть. - Послушай-ка, - начал Эл. - У нас есть папоола. И это дает нам... Он неожиданно замолчал. На тротуаре появился высокий, несколько сутулый пожилой мужчина в дорогом сером костюме на натуральной ткани. - Боже мой, да весь это Люк собственной персоной! - воскликнул Эл. Вид у него был испуганный. - Я-то сам видел его всего лишь дважды за всю свою жизнь. Что-то точно должно быть не так. - Лучше закатить назад папоолу, - сказал Ян. Папоола тем временем двинулась навстречу Луни Люку. Со смущенным лицом Эл признался: - Не могу. - Он отчаянно стал возиться с клавиатурой у себя на поясе. - Она не откликается на посылаемы мною импульсы. Папоола поравнялась с Люком, тот наклонился, подхватил ее и пошел дальше, направляясь к стоянке, держа папоолу под мышкой. - Он взял управление ею на себя, - сказал Эл и тупо уставился на Яна. Дверь конторы отворилась и внутрь ее вошел Луни Люк. - Нас известили о том, что вы уже давно пользуйтесь ею, в свободное от работы время, в личных целях, - сказал он, обращаясь к Элу, тихо и как-то не очень серьезно. - Вас ведь предупреждали о том, чтобы вы не делали этого. Папоола является инвентарем стоянки, а не собственностью оператора. - О... - только и протянул Эл. - И что дальше? - Вас следовало бы уволить, - заявил Люк, - но вы хороший продавец, и я оставлю вас на работе. Однако вам придется обходиться без ее помощи. Еще плотнее обхватив папоолу, он направился к выходу. - Ну, мне пора уходить. Тут он заметил кувшин Эла. - Никакой это не музыкальный инструмент; это сосуд, в котором держат самогон. - Послушайте, Люк, - сказал Эл. - Это же прекрасная реклама. Дать концерт для Николь означает повысить престиж всей сети продажи марсолетов. Понимаете? - Мне не нужен престиж, - отрезал Люк, приостановившись у самой двери. - Я не обслуживаю Николь Тибо; пусть она руководит своим Отечеством, как ей заблагорассудится, мое же дело - продавать марсолеты, так, как мне заблагорассудится. Она не трогает меня, я оставлю в покое ее, и это вполне меня устраивает. Не осложняйте мое положение. Скажите Слеваку, что вы не можете выступить и выбросите из головы эту дурацкую затею - ни одному взрослому мужчине не взбредет в голову выдувать мелодии из пустой бутылки. - Вот здесь как раз вы и заблуждаетесь, - возразил Эл. - Искусстве можно отыскать даже в самой гуще обыденной жизни, вот как хотя бы, например, в этих кувшинах. На что Люк, ковыряясь в зубах серебряной зубочисткой, заметил: - Теперь у вас не будет папоолы, чтобы смягчить Первую Семью в свою пользу. Задумайтесь-ка об этом. Неужели вы в самом деле надеетесь чего-либо добиться? Он ухмыльнулся. Немного подумав, Эл сказал, обращаясь к Яну. - Он прав. Все это - заслуга папоолы, работавшей на нас. Однако... все равно, отступать уже некуда. - Смелости вам не занимать, - отметил Люк. - А вот как у вас со здравым смыслом? И все же, я восхищаюсь вами. Я теперь понимаю, почему вы стали продавцом столь высокого уровня в моей фирме - вы не сдаетесь, вы бьетесь до конца. Забирайте с собой папоолу на тот вечер, когда будете играть в Белом Доме, и верните ее мне на следующее утро. Он швырнул круглое, похожее на клопа, созданье Элу. Подхватив папоолу, Эл прижал ее к своей груди, как огромную подушку. - Возможно, это действительно стане неплохой рекламой марсолетов, - задумчиво произнес Люк. - Но со всей определенностью могу сказать вот что. Николь нас недолюбливает. Слишком большое число людей выскользнули из ее рук с нашей помощью; мы предоставляем людям щель в созданной мамочкой Николь клетке общества, и мамочка об этом знает. Он снова ухмыльнулся, обнажив золотые зубы. - Спасибо, Люк, - произнес Эл. - Не управлять папоолой буду я, - предупредил Люк. - В режиме дистанционного контроля. В этом я поднаторел несколько больше, чем вы. Ведь, как-никак, это я создал их. - Разумеется, - согласился Эл. - Все равно у меня будут заняты руки во время игры. - Верно, - сказал Люк, - вам понадобятся обе руки для того, чтобы держаться за этот бутыль. Что-то в тоне голоса Люка заставило Яна Дункана встревожиться. Что это Люк затевает? Впрочем, в любом случае у него и у его приятеля Эла не было иного выбора; им необходима была помощь папоолы. И в этом не приходилось сомневаться - Люк сумеет прекрасно справиться с управлением ею; он уже доказал свое превосходство на Элом несколько минут назад, а кроме того, как верно заметил Люк, Эл всецело будет занят своим кувшином. И все же... - Луни Люк, - сказал Ян, - сами-то вы когда-нибудь встречались с Николь? - Конечно, - уверенным тоном произнес Люк. - Много лет тому назад. У меня тогда были одеваемые на руки, как перчатки, тряпичные куклы; мой отец и я переезжали с одного места на другое, давая кукольные представления. И в конце концов выступили в Белом Доме. - И что тогда было? - спросил Ян. Люк ответил не сразу. - Она... мы ей были совершенно безразличны. Сказала что-то о наших куклах. Что они представляют собой непристойное зрелище. И вот тогда-то вы ее и возненавидели, сообразил Ян. И никогда уже не могли простить ей этого. - и так оно и было на самом деле? - спросил он у Люка. - Нет, - ответил Люк. Правда, в одном из действий нашего спектакля был небольшой стриптизик. Наши куклы изображали этаких глупых, непутевых девах. Но до этого никто не возражал против такого эпизода. Папаша мой принял эту неудачу очень близко к сердцу, а вот меня это нисколько не задало. Лицо его оставалось при это совершенно невозмутимым. - Тогда Николь была уже Первой Леди? - спросил Эл. - О да! - воскликнул Люк. - Она занимает этот пост вот уже в течение семидесяти трех лет; вы разве не знаете этого? - Но ведь это невозможно! - почти одновременно вскричали Эл и Ян. - Тем не менее это именно так, - сказал Люк. - На самом деле она теперь очень пожилая женщина. А как же иначе. Бабушка. Однако выглядит, так я полагаю, все еще очень неплохо. Вы в этом сами убедитесь, когда увидите ее. - По телевидению... - совсем уже ошеломленный, начал было Ян. - О да, - предвосхитил его Люк. - На экранах телевизоров она выглядит примерно лет на двадцать. Но загляните в учебники истории... Правда, они, разумеется, запрещены для всех кроме притов. Я имею в виду настоящие книги по истории - совсем не те, которые вам дают для изучения с целью подготовки к сдаче всех этих релпол-экзаменов. Стоит вам туда заглянуть, и вы сами сможете определить ее возраст. Там есть все необходимые для этого факты. Погребенные под нагромождением всяческого вздора. Факты, отметил про себя Ян, вряд ли могут что-либо значить, когда сам можешь своими собственными глазами видеть, какая она юная. А видим мы это каждый день. Люк, вы лжете, подумал он. И мы знаем это: мы все прекрасно понимаем. Мой друг Эл видел ее. Эл не стал бы молчать, если бы она в самом деле была такая старая. Вы ненавидите ее - вот что вами движет. Потрясенный, он повернулся спиной к Люку, не желая теперь больше ничего иметь общего с этим человеком. Семьдесят три года в Белом Доме - значит сейчас Николь почти девяносто. Он содрогнулся от мысли об этом; решил сразу же выбросить это из головы. Или, по крайней мере, попытался это сделать. - Удачи вам, ребята, - сказал Люк, продолжая пережевывать свою зубочистку. До чего же плохо, отметил про себя Эл Миллер, что правительство расправилось с психоаналитиками. Он бросил взор через весь свой крохотный офис на своего дружка, Яна Дункана. Потому что он совсем расклеился, сообразил Эл. Но все-таки одному из психоаналитиков разрешили работать. Он слышал об этом по телевидению. Доктору Сапербу, так, как будто, его звали. - Ян, - сказал он. - Ты нуждаешься в помощи. Без этого ничего у тебя не получится, когда ты захочешь играть на кувшине для Николь, не такое у тебя сейчас общее состояние. - Я буду в полном порядке, - коротко сказал Ян. - Ты бывал когда-нибудь у психиатра? - спросил Эл. - Пару раз. Правда давным-давно. - Ты как считаешь - это лучше, чем химиотерапия? - Хуже химиотерапии ничего нет. Если он единственный психоаналитик, продолжающий практиковать по всей территории СШЕА, подумалось Элу, то работы у него, несомненно, по горло. Скорее всего, ему просто не под силу принимать каких-либо пациентов. Тем не менее, чем черт не шутит - он отыскал телефонный номер психоаналитика, поднял трубку и набрал этот номер. - Кому это ты звонишь? - подозрительно спросил Ян. - Доктору Сапербу. Последнему... - Я понял. И кого это ты имеешь в виду? Меня? Себя? - Обоих, может быть, - ответил Эл. - Но, главным образом, меня. Эл ничего не ответил. На экране сформировалось изображение девушки - у нее была прелестная, крупная, высоко поднятая грудь - и раздался ее голос: - Кабинет доктора Саперба. - Доктор еще принимает новых пациентов? - спросил Эл, пристально вглядываясь в изображение девушки. - Да, - бодрым, твердым голосом ответила девушка. - Потрясающе, - произнес Эл, удивленным и вместе с тем очень довольным тоном. - Я и мой партнер хотели бы посетить его в любое удобное для него время. И чем быстрее, тем лучше. Он назвал сове имя и Яна. - Вас устроит пятница, в полдесятого утра? - спросила девушка. - Договорились, - согласился Эл. - Премного благодарны, мисс. Мэм. Он энергично бросил трубку. - Мы добились этого! - воскликнул он, повернувшись к Яну. - Теперь мы можем развеять свои опасения с помощью высококвалифицированного профессионала. Ты знаешь, расскажи ему в се о материнском имидже, который тебя одолевает - кстати, ты обратил внимание на эту девушку? Из-за того... - Иди лучше ты сам, - сказал Ян. - Я, пожалуй, воздержусь. - Если ты не пойдешь, - спокойно произнес Эл, - я не стану играть на кувшине в Белом Доме. Так что для тебя же лучше пойти. Ян бросил вопросительный взгляд в сторону приятеля. - Я совершенно серьезно говорю это, - сказал Эл. Наступило продолжительное, неприятное для них обоих молчание. - Ладно, я пойду, - произнес Ян, - если Николь Тибо в самом деле девяносто лет, то никакая психотерапия не поможет мне. - Неужели она в такой степени завладела всеми твоими чувствами и помыслами? Женщина, которую ты даже никогда не и видел? Ведь это же явная шизофрения. А ведь фактически твоим воображением завладела... - Эл сделал неопределенный жест. - ...иллюзия. Нечто искусственное, нереальное. - А что есть нереальное и что реальное? Для меня она более реальна, чем что-либо иное; даже, чем ты. Даже, чем я сам, моя собственная жизнь. - Подумать только! - воскликнул Эл. Он был поражен признанием друга. - Ну, так по крайней мере у тебя есть нечто такое, ради чего стоит жить. - Верно, - произнес Ян и утвердительно кивнул. - Посмотрим, что скажет в пятницу Саперб, - промолвил Эл. - Мы спросим у него, насколько шизофренично - если вообще таковым оно является - это твое такое отношение. - Он пожал плечами. - Может быть, я и не прав, но может быть, мое суждение вполне правомерно. Не исключено, отметил он про себя, что это Люк и я - вот кто не совсем в своем уме. Для него Люк был куда более реальным, куда более влиятельным жизненным фактором, чем Николь Тибо. Но ведь я видел Николь во плоти, - нет, подумал Эл. В этом-то и заключается вся разница, хотя он и не вполне в это уверен. Он поднял свой кувшин и снова приступил к репетиции. Чуть погодя то же сделал и Ян Дункан. Вместе они выдували классические мелодии уже куда с большим энтузиазмом. 10 Армейский майор, тощенький, маленький и прямой, как палка, произнес: - Фрау Тибо, вот это и есть рейхсмаршал герр Герман Геринг. Вперед вышел могучего телосложения мужчина в - что казалось невероятным - похожем на римскую тогу белом одеянии, держа на кожаном поводке львенка, и произнес по-немецки: - Рад вас видеть, миссис Тибо. - Рейхсмаршал, - сказала Тибо, - вы четко себе представляете, где вы находитесь в настоящий момент? - Да, - утвердительно кивнул Геринг; затем суровым тоном обратился к львенку. - Зай рухиг, Марси! Он зашикал на животное, успокаивая его. Все это наблюдал Бертольд Гольц. Он забежал несколько вперед во времени при помощи своей собственной аппаратуры фон Лессинджера; он совсем потерял всякое терпение, не в состоянии дождаться, когда же наконец Николь устроит перемещение Геринга в современную эпоху. И вот наконец он здесь, вернее, здесь он будет через семь часов. Оказалось весьма несложно, имея в своем распоряжении аппаратуру фон Лессинджера, проникнуть внутрь Белого Дома, несмотря на многочисленную охрану из НП. Гольц просто отправился в далекое прошлое, когда еще Белый Дом никем не охранялся, а затем вернулся в это ближайшее будущее. Он уже не раз проделывал подобную операцию. И теперь, благополучно забежав в свое собственное будущее, попал прямо на разыгравшуюся в Белом Доме сцену. И она, эта сцена, немало его не только потому, что он спокойно мог наблюдать за Николь, он мог также обозревать самого себя как в прошлом, так и будущем - будущем в в рамках потенциальной осуществимости скорее, чем действительности. Для его наблюдения расширилась перспектива возможного. Они заключат сделку, решил Гольц, - Николь и Геринг. Рейхсмаршалу, изъятому поначалу из тысяча девятьсот сорок первого года, а затем из тысяча девятьсот сорок четвертого, покажут разгром Германии в сорок пятом. Он увидит, что ожидает нацизм, увидит самого себя на скамье подсудимых в Нюрнберге, и наконец станет очевидцем своего собственного самоубийства с помощью яда, принесенного в геморройной свече. Это, конечно, подействует на него. Сделку эту будет совсем несложно обстряпать. Нацисты, даже в обычных условиях, были большими доками в заключении различных сделок. Несколько видов чудо-вооружений из будущего, появившихся в конце Второй мировой войны - и эра варварства продлится не тридцать лет, а, как клялся в том Гитлер, - тысячу. Лучи смерти, лазерное оружие, водородные бомбы мощностью в сто мегатонн... все это самым решительным образом изменит военное положение в пользу третьего Рейха. Плюс, разумеется, А1 и А2 или, как их называли союзники, "Фау-1" и "Фау-2". Теперь у нацистов будут и "А-3" и "А-4" и так далее, до бесконечности, если понадобится. Гольц нахмурился. Ибо, в дополнение к этим, другие возможности, мрачные, не очень-то ясные, распространялись в мистической тьме будущего. В чем будут заключаться эти менее вероятные варианты будущего? Опасные, и тем не менее, безусловно, более предпочтительные, чем то, что просматривалось совершенно отчетливо, - путь, вымощенный сверхмощным оружием... - Эй, кто это там? - окликнул один из НП-охранников Белого дома, неожиданно обнаружив Гольца, стоявшего почти незаметно в углу комнаты с болотными орхидеями. Охранник мгновенно выхватил пистолет и прицелился. Совещание между Николь Тибо, Герингом и четырьмя военными советскими неожиданно прервалось. Все повернулись в сторону Гольца и охранника из НП. - Фрау, произнес Гольц, пародируя Геринга. Он уверенно вышел вперед: как-никак он предвидел это с помощью своей фон-лессинджеровской аппаратуры. - Вы знаете, кто я. Призрак на пиршестве. Он самодовольно рассмеялся. Но, разумеется, Белый дом также имел в своем распоряжении аппаратуру фон Лессинджера. Они предвидели ситуацию также ясно, как и он. Этот его выпад был обычным проявлением фатальности. Здесь не просматривалось никаких запасных путей... таких, во всяком случае, которые были бы желательны Гольцу. Он давным-давно уже знал, что в конечном счете для него не существовало будущего, если он и дальше будет оставаться в бездействии. - Как-нибудь в другой раз, Гольц, - попыталась остановить его Николь. - Сейчас, - произнес Гольц, направляясь прямо к ней. Охранник из НП повернулся к ней, ожидая распоряжений. Казалось, он был совершенно сбит с толку происходящим. Николь раздраженно отмахнулась от него. - Кто это? - спросил Рейхсмаршал, изучающе глядя на Гольца. - Всего лишь жалкий еврей, усмехнулся Гольц. - Не то, что Эмиль Старк, которого я что-то, не нахожу, несмотря на все ваши заверения, Николь. Здесь много бедных евреев, рейхсмаршал. В нашем времени их не меньше, чем в вашем. Правда, у меня нет никаких ценностей или собственности, которую вы могли бы конфисковать, нет произведений искусства, нет золота. А жаль. Он присел за столом совещания и налил себе стакан ледяной воды из стоявшего поблизости графина. - Этот ваш зверек, Марси, он злой? - Нет, - ответил Геринг, ласково поглаживая животное. Он сидел, поместив львенка на стол прямо перед собой; тот послушно свернулся калачиком, полузакрыв глаза. - Мое присутствие, продолжал Гольц, - мое еврейское присутствие здесь нежелательно. Не по этой же причине здесь отсутствует Эмиль Старк? Почему его нет, Николь - он взглянул на нее в упор. - Вы боитесь обидеть рейхсмаршала? Странно... ведь Гиммлер имел дело с евреями в Венгрии - при посредничестве Эйхмана. Есть даже генерал-еврей в опекаемом рейхсмаршалом люфтваффе, некто генерал Мильх. Не правда ли, рейхсмаршал? - он подвинулся к Герингу. - Знать ничего не знаю такого о Мильхе, - раздраженно парировал Геринг. - Это прекрасный человек, я могу сказать об этом совершенно официально. - Вот видите, - обратился Гольц к Николь. - Герру Герингу не впервой якшаться с жидами. Верно, герр Геринг? Вам совсем не обязательно отвечать на этот вопрос - я уже сделал для себя соответствующий вывод. Геринг бросил в его сторону злобный взгляд. - А теперь поговорим об этом соглашении... - начал Гольц. - Прекратите, - грубо перебила его Николь, - убирайтесь отсюда! Скажите спасибо, что я позволила вашим штурмовикам шататься по улицам, когда им вздумается. Я велю всех их арестовать, если вы мне станете мешать. Вы знаете цель, которую я преследую на этом совещании. Кому-кому, а вам следовало бы одобрить мои действия. - Но я их не одобряю, - твердо заявил Гольц. - Почему? - бесцеремонно вмешался один из военных советников. - Потому что, - ответил Гольц, - стоит нацистам победить с вашей помощью во Второй мировой войне, и они все равно вырежут всех евреев до единого. И не только тех, что живут в Европе, но также и тех, что обитают в Америке. Говорил он совершенно спокойно. Ведь как-никак, он уже видел это, обследовал с помощью своей аппаратуры фон Лессинджера несколько тех самых жутких альтернативных будущих. - Не забывайте о том, что целью войны для нацистов является полнейшее искоренение мирового еврейства. Это не просто побочный результат войны. Наступила тишина. Обратившись, наконец, к своим людям из НП, Николь приказала: - Схватите его! Один из агентов НП прицелился и выстелил из пистолета в Гольца. Но тот, с большой точностью рассчитав время, в то же самое мгновение, когда дуло пистолета совместилось с целью, вошел в контакт с обволакивавшим его полем фон Лессинджера. Все окружающее вместе с теми, кто в этот момент находился помещении, затуманилось и исчезло. Он остался в той же самой комнате, вокруг красовались все те же болотные орхидеи, но людей в ней уже не было. Он присутствовал здесь один, теперь уже в качестве неуловимого призрака будущего, вызванного полем, вырабатываемом аппаратурой. Перед его мысленным взором промелькнули в совершенно беспорядочной последовательности картины, связанные с Ричардом Конгросяном, вовлеченным в какие-то загадочные события, сперва связанные с ритуалами его очищения, а затем с Уайлдером Пемброуком. Уполномоченный НП что-то сделал, но Гольц не смог разобрать, что именно. А затем он увидел самого себя, сначала обладавшего огромной властью, а затем вдруг - что было уже совершенно непостижимо - мертвого. Николь также проплыла в поле его зрения, но какая-то совершенно иная, чего он также не смог постичь. Смерть казалось, существовала повсюду в будущем, она потенциально поджидала всех и каждого. Что это могло обозначать? Может быть, это всего лишь игра воображения? Крах уверенности неизбежно навел его на мысли о Ру Конг-у. Все это было следствием его психокинетического дара, искажением фактуры будущего, обусловленным парапсихическими способностями этого человека. Знал ли об этом сам Конгросян? - задался вопросом Гольц. Могущество такого рода - может составлять тайну даже для того, кто им обладает. Конгросян, заблудившийся в лабиринте собственного душевного расстройства, по сути не является дееспособным, и тем не менее он все еще способен непредсказуемым образом воздействовать на свое окружение, все еще угрожающе нависает над пейзажем всех альтернативных будущих, над всеми грядущими днями. Если бы я только смог постичь это, - подумал Гольц. - Постичь этого человека, который станет главнейшей загадкой для всех нас... тогда я справился бы. Будущее больше уже не состояло бы из трудно различимых теней, сцепленных в такие конфигурации, которые обычной логике - моей, во всяком случае, - никогда не удается раскусить. В своей палате в нейропсихиатрической клинике "Франклин Эймс" Ричард Конгросян громко провозгласил: - Я теперь абсолютно невидим. Он поднял руку, провел ею в воздухе, но ничего не увидел. - Вот оно и наступило, - добавил он, и не услышал собственного голоса: он перестал воспринимать и звуки. - Что же мне теперь делать? - спросил он у четырех стен своей палаты. Ответа он не услышал. Конгросян был совершенно один. Теперь он был лишен малейшей возможности связываться с внешним миром. Мне необходимо выбраться отсюда, решил он. На поиски помощи - здесь он не получал никакой помощи; медики оказались не в состоянии приостановить дальнейшее развитие его заболевания. Я вернусь в Дженнер. продолжал размышлять он, - повидаться со своим сыном. Не было никакого смысла разыскивать д-ра Саперба или любого другого врача, независимо от того, ориентирован он на химиотерапию или нет. Время подыскивать способ лечения безвозвратно прошло. Теперь болезнь его вошла в новую стадию. В чем она будет заключаться? Этого он пока еще не знал. Однако со временем узнает. При условии, что переживет ее. Только как это ему удастся, когда он уже и так во всех отношениях мертвец? Вот так, отметил он про себя. Я умер. И все же я еще жив. Это было дня него загадкой. Он никак не понимал этого. Наверное, подумал он, я должен искать воскресение, воскресение как телесное, так и духовное. Не прибегая к излишней осторожности - ведь никто не в состоянии был его видеть - он покинул свою палату, прошел по коридору к лестнице, спустился вниз и вышел наружу через боковой выход клиники. Вскоре он уже шагал по тротуару незнакомой улицы, в холмистом районе Сан-Франциско, окруженный громадами высоченных зданий, многие из которых были построены еще до Третьей мировой войны. Стараясь не наступать ни на какие трещины в асфальте, он практически свел на нет, пока хотя бы до поры до времени, последние следы того мерзкого запаха, которые оставались даже во время его бодрствования. Мне, похоже, становится лучше, решил он. Я отыскал временный ритуал очищения или по меньшей мере уменьшения этого моего навязчивого телесного запаха... Каким образом теперь я смогу играть на фортепиано? - спросил он сам себя. Это, очевидно, означает конец коей карьеры. И тогда он вдруг вспомнил - Меррилл Джадд, химикал из "АГ Хемие". Предполагалось, что Джадд должен помочь мне, вспомнил он. Я почти совсем забыл об этом, разволновавшись в связи с тем, что стал невидимым. Я могу отправиться в "АГ Хемие" взяв роботакси. Он подал знак первому из проносившихся мимо такси, но оно, похоже, его не заметило. Он разгневанно посмотрел ему вслед. Я надеялся, что меня все еще могут видеть чисто электронные сканирующие устройства. Однако, очевидно, я уже и для них невидим, отметил он. Дойду ли я пешком до филиала "АГ Хемие"? - засомневался он. Похоже на то, что много мне не дано. Потому что, разумеется, я не должен пользоваться обычным транспортом, это могло бы вызвать нежелательные инциденты. Я не такая уж легкая задача для Джадда, понял он. Ведь химик должен не только устранить этот невротический телесный запах, но и сделать меня снова видимым. При мысли об этом Конгросян снова пал духом. Им не удастся этого сделать, решил он. Надежды никакой. Мне нужно только не оставлять свои попытки возродиться заново. Когда я встречусь с Джаддом, постараюсь выяснить, что может сделать для меня "АГ Хемие" в этом отношении. Ведь после Карпа они располагают наибольшим могуществом в сфере экономики на территории СШЕА. "АГ Хемие" слишком уж гордится достижениями своей химиотерапии; посмотрим, есть ли у них средство, которое способствует воскресению. Вот так он и шел, занятый своими мыслями и тщательно избегая щелей в асфальте, и вдруг как-то сразу и неожиданно осознал, что нечто лежит на его пути. Какое-то животное - плоское, похожее на большое круглое блюдо, оранжевое, с черными пятнами, размахивавшее своими антеннами. И в то же самое мгновение странная мысль сформировалась в его сознании. "Воскресение... да, новая жизнь. Начать с нуля, на другой планете... На Марсе!" Конгросян остановился и произнес: - Ты права. Это была папоола. Это она расположилась на тротуаре прямо перед ним. Он поднял взор, осмотрелся и, конечно же, увидел стоянку Луни Люка, на которой под лучами солнца ярко поблескивали хромированные корпусы марсолетов. В самом центре стоянки размещалось небольшое зданьице конторы, где сидел заведующий, и Конгросян шаг за шагом направился к этому зданию. Папоола следовала за ним и поддерживала с ним непринужденный разговор: "Забудь "АГ Хемие"... там тебе ничем не помогут!" Верно, отметил про себя Конгросян. Я уже совершенно опоздал с химиотерапией. Вот если бы Джадд раньше занялся мною, то это было бы совсем другое дело. Но теперь... А затем он понял вот что. Папоола в состоянии его видеть! Или, по крайней мере, ощущать его присутствие каким-то органом аперцепции (внечувственного восприятия), в каком-то ином измерении. И... ее совершенно не смущал его запах. "Совершенно верно, - подтвердила папоола. - У вас просто замечательный запах. Я совсем на него не жалуюсь, ни чуточки." Конгросян, все еще продолжая стоять, спросил: - А как будут обстоять дела на Марсе? Там меня смогут видеть - или хотя бы догадываться о моем существовании - и это не будет оскорблять чувства других людей? "На Марсе нет рекламы Теодоруса Нитца, - проникла в его сознание мысль папоолы. - Вы постепенно освободитесь от своего загрязнения в тамошней чистой, по сути девственной, окружающей среде. Пройдите в контору мистер Конгросян, и побеседуйте с мистером Миллером, нашим торговым представителем. Ему не терпится услужить вам, он и существует лишь для того, чтобы служить вам." - Спасибо, - поблагодарил Конгросян и открыл дверь конторки. Внутри уже ждал другой клиент, для которого продавец заполнял бланк контракта. Худой, высокий, лысеющий мужчина, которому, казалось, было не по себе: он все время суетливо озирался вокруг. Увидев Конгросяна, он на шаг отодвинулся от него. Это мерзкий запах вызвал у него отвращение, подумал Конгросян. - Извините меня, - пробормотал он убитым тоном. - А теперь, мистер Страйкрок, - обратился продавец к первому клиенту, - если вы подпишетесь здесь... Он развернул бланк и протянул авторучку. Мужчина лихорадочно подписал бумагу, затем отошел в сторону, явно дрожа от охватившего его напряжения. - Это великое мгновение, - обратился он к Конгросяну. - Когда вы решаетесь на это. Сам я никогда не набрался бы мужества, но мне посоветовал это мой психиатр. Сказал, что для меня это наилучшая альтернатива. - А кто ваш психиатр? - естественно, заинтересовался Конгросян. - В наши дни существует лишь один. Доктор Эгон Саперб. - Это и мой врач тоже, - воскликнул Конгросян. - Прекраснейший человек. Я только что с ним разговаривал. Собеседник пристально посмотрел на Конгросяна. Затем произнес очень медленно, тщательно подбирая слова: - Это вы говорили по телефону. Вызывали доктора Саперба. А я в тот момент был в его кабинете. В беседу вступил продавец марсолетов. - Мистер Страйкрок, если вы не против прогуляться со мною, то я сначала проинструктирую вас, как управлять аппаратом. Так, на всякий случай. И вы можете выбрать себе тот, который вам больше всего понравится. Повернувшись к Конгросяну, сказал: - Я смогу помочь вам через пару минут. Потерпите, пожалуйста. - В-вы м-меня можете в-видеть? - заикаясь, вымолвил Конгросян. - Я могу увидеть каждого, - ответил продавец, - дайте мне только достаточно времени. С этими словами он вместе со Страйкроком вышел из конторы. "Успокойтесь", - произнесла папоола, разумеется мысленно. В конторе она осталась, очевидно, для того, чтобы составить ему компанию. Все в полном порядке. Мистер Миллер не оставит вас без внимания и очень-очень скоро займется вами." Ее слова стали звучать все более проникновенно, она убаюкивала его. "Миллер Эл всюду поспел", - нараспев продолжала она. Неожиданно мистер Страйкрок вернулся в контору и обратился к Конгросяну: - Я вот только что вспомнил, кто вы! Вы знаменитый пианист, который всегда играет для Николь в Белом доме: Вы Ричард Конгросян. - Да, удивился Конгросян, довольный тем, что его узнали. Однако, просто на всякий случай, он несколько отодвинулся от Страйкрока, чтобы не вызывать у него отвращения своим запахом. - Я поражен тем, что вы в состоянии меня видеть; еще совсем недавно я был фактически невидимым... именно по этому вопросу я консультировался с Эгоном Сапербом по телефону. В настоящее время я ищу возможности возродиться заново. Вот почему я собираюсь эмигрировать. Здесь, на Земле, - я уже абсолютно четко представляю себе это - для меня не остается ни малейшей надежды. - Я в состоянии понять чувства, которые вами владеют, - кивнул Страйкрок. - Совсем недавно я оставил свою работу. Здесь меня уже ничто и никто не удерживает, ни мой брат, ни... - он осекся, лицо его помрачнело. - Никто. Я отбываю один, совершенно один. - Послушайте-ка, - начал Конгросян, повинуясь какому-то неожиданному порыву, - почему бы нам не эмигрировать вместе? Или... неужели вас так сильно отталкивает исходящий от меня мерзкий запах? Страйкрок, казалось, не понимал, о чем он говорит. - Эмигрировать вместе? Вы имеете в виду застолбить на двоих участок земли и стать партнерами? - Денег у меня куча, - продолжал Конгросян, - Гонорары за мои выступления. Мне ничего не стоит профинансировать нас обоих. Безусловно, деньги его волновали в самой меньшей мере. Возможно, ему удастся помочь этому мистеру Страйкроку, который, как-никак, только что оставил свою работу. - Может быть, у нас что-нибудь и получится, - задумчиво произнес Страйкрок. - На Марсе, скорее всего, чертовски одиноко: у нас даже соседей никаких не будет, разве что симулакроны. А я достаточно на них насмотрелся, чтобы в упор их не видеть всю оставшуюся жизнь. Продавец, мистер Миллер, вошел в контору с несколько обеспокоенным видом. - Нам нужен только один марсолет на двоих, - сообщил ему Страйкрок. - Мы с Конгросяном эмигрируем вместе и становимся партнерами. Мистер Миллер пожал плечами и предложил: - Тогда я покажу вам несколько большую по величине модель, рассчитанную на семью. Открыв дверь, он пропустил мимо себя Конгросяна и Страйкрока. вышедших на территорию стоянки. - Вы знакомы друг с другом? - поинтересовался он. - Вот только что познакомились, - пояснил Страйкрок. - Но проблемы у нас обоих одни и те же. Мы невидимы здесь, на Земле. Так можно коротко их обозначить. - Что да, то да, - согласился Конгросян. - Раз уж я стал совершенно неразличим человеческому глазу, то, очевидно, самая пора эмигрировать. - Пожалуй, это так, если здесь уместно мое мнение, - несколько язвительно согласился мистер Миллер. Мужчина на экране видеофона произнес: - Меня зовут Меррил Джадд, я из "АГ Хемие". Простите, что побеспокоил вас. - Выкладывайте, - перебила его Джанет Раймер, усаживаясь поудобнее за своим небольшим аккуратным письменным столом. Кивнув своей секретарше, она велела тотчас же закрыть дверь, чтобы не доносился шум из коридоров Белого дома. - Это имеет какое-то отношение к Ричарду Конгросяну? - Верно, - кивнуло на экране миниатюрное изображение лица Меррила Джадда. - Именно по этой причине мне пришла в голову мысль связаться с вами, зная о тех тесных узах, что связывают Конгросяна с Белым домом. Мне показалось вполне логичным, что вам захочется узнать об этом. Я попытался, примерно полчаса тому назад навестить Конгросяна в нейропсихиатрической больнице "Франклин Эймс" в Сан-Франциско. Он исчез. Персонал никак не может определить его местонахождение. - Понятно, - кивнула Джанет Раймер. - По всей вероятности, он очень болен. Судя по тому, что он говорил мне... - Да, - подтвердила Джанет, - он очень болен. У вас есть еще информация для нас? Если нет, то мне хотелось бы начать работать над этим прямо сейчас. У психохимиотерапевта "АГ Хемие" никакой другой информации не было. Он дал отбой, и Джанет позвонила по внутренней сети, пытаясь связаться с другими станциями Белого дома, пока ей не удалось пробиться к своему номинальному начальнику Гарольду Слеваку. - Конгросян покинул больницу и исчез. Одному богу известно, куда он может запропаститься, возможно, он вернется в Дженнер - нам следует это проверить. Честно говоря, я считаю, что следует привлечь НП. Конгросян для нас жизненно важен. - Жизненно важен, - эхом повторил Слевак, морща нос. - Ну что ж, давайте лучше скажем, что он нам нравится. Я получу разрешение Николь привлечь полицию. Мне кажется, вы правы в своей оценке ситуации. Слевак без особого воодушевления дал отбой. Джанет положила трубку. Она сделала все, что могла; теперь дальнейшее от нее уже не зависело. Следующее, что до нее дошло, это то, что в ее кабинет вошел представитель НП с записной книжкой в руке. Уайлдер Пемброук - она сталкивалась с ним множество раз, когда он занимал должности пониже, - уселся напротив нее и начал свой доклад. - Я уже проверил "Франклин Эймс", - уполномоченный НП задумчиво поглядел на нее. - Похоже на то, что Конгросян связывался по видеофону с доктором Эгоном Сапербом - вы знаете, кто это: единственный оставшийся психоаналитик. После этого он не оставил почти никаких следов. Как вы полагаете, Конгросян виделся с Сапербом перед этим? - Да, разумеется, - ответила Джанет. - И не один раз. - Куда, по вашему мнению, он мог бы отправиться?.. _ Если не считать Дженнера... - Там его нет. Наш человек дежурит там. - Тогда - не знаю. Спросите у Саперба. - Мы это сделали, - сказал Пемброук. Она рассмеялась. - Может быть, он присоединился к Бернгарду Гольцу? Комиссара такая возможность нисколько не забавляла. Лицо его оставалось суровым. - Мы, разумеется, проверим и это. И еще всегда имеется возможность забре