Трой Деннинг. Чародейка ----------------------------------------------------------------------- Troy Denning. The Amber Enchantress ("Prism Pentad" #3). Цикл "Призма", книга третья. OCR & spellcheck by HarryFan, 27 September 2000 ----------------------------------------------------------------------- Биллу, Энн, Мэтту и Джошу ПРОЛОГ Царь Титхиан I полз на четвереньках через вестибюль. Расставив конечности, он двигался рывками, в беспорядочном ритме, свойственном насекомому. Его нижняя челюсть находилась в постоянном движении, как будто он жевал жесткий стебель колючего растения. Взгляд выпученных глаз царя не отрывался от каменного пола. Без остановок он добрался до угла, затем, цепляясь когтями за стену, попытался подняться. Он не прекращал своих попыток до тех пор, пока ему не удалось встать более или менее прямо. Некоторое время царь старался подтянуться еще выше, но потом внезапно упал на пол и продолжил свое путешествие на четвереньках, правда, теперь уже он двинулся в другом направлении. Две отделенных от тела головы летели за царем, держась на расстоянии метра от пола. Одна была совершенно сморщенной, с мертвенно-бледной, пепельного цвета кожей, впалыми щеками, провалившимися глазами и потрескавшимися губами. Другая казалась раздувшейся, с грубыми чертами лица, одутловатыми щеками, опухшими глазами, превратившимися в темные щелочки, и ртом, полным сломанных зубов серого цвета. У обеих были жесткие волосы с многочисленными хохолками. Под подбородком у них темнели шрамы от швов. Кожа там была аккуратно собрана и зашита грубыми черными нитками. "Разум насекомого взял верх над разумом Титхиана, - предположила вздувшаяся голова, мысленно обратившись к сморщенной. - Я говорил тебе, Виан, что он не был готов к таким опасностям и испытаниям". "Лжец. Ты ничего подобного мне никогда не говорил, - ответил Виан. - Но это не имеет никакого значения, Сач. Если Титхиан не в состоянии подчинить себе разум панка, то нам от него в любом случае не будет никакого проку". Догадываясь, что головы разговаривают между собой и, возможно, обсуждают его, Титхиан тем не менее не понимал ни слова из того, что они говорили. За десять дней до этого он использовал Незримый Путь для того, чтобы установить мысленный контакт с одним канком. Царь собирался проследить за тем из своих противников, кто вознамерится покинуть город, используя этого канка в качестве транспортного средства. Когда же Титхиан расширил рамки контакта, причудливые ощущения, обуревавшие канка, едва не свели с ума царя, позволив врожденным инстинктам гигантского насекомого взять верх над человеческим разумом. В данный момент наиболее примитивная, самая обширная часть интеллекта Титхиана считала его самого канком - насекомым в два раза крупнее человека, имевшим твердый хитиновый панцирь черного цвета, шесть похожих на толстые палки ног и пару жестких усиков-антенн на голове. Титхиан ощущал странные вибрации где-то в области подмышек, где у канков находились своего рода барабанные перепонки, заменявшие им уши. Какие-то приглушенные звуки, отдаленно напоминавшие голоса, проходили сквозь верхнюю часть его тела. Титхиану показалось, что он узнал голос Садиры - одной из тех трех, за которыми царь намеревался шпионить. Что же касается Сача и Виана, то их речь представлялась ему просто бессмысленным набором звуков. Крошечная часть его еще помнила, что некогда он был монархом, а вовсе не канком. Поэтому-то царь и пытался разобрать слова и понять смысл того, что говорилось. Именно этого он и добивался, возжелав обрести контроль над разумом канка. И теперь, даже несмотря на неудачи, он не собирался отступать. Титхиан сконцентрировал все свои мысли на жизненном центре своего организма, то есть на том самом месте, где три потока жизненной энергии Пути - умственный, мысленный и физический - сливались воедино, высвобождая некую таинственную могучую силу. Бывший монарх мысленно представил себе, как нить золотистого цвета протягивается от жизненного центра его организма к его мозгу. Спустя мгновение он почувствовал странное покалывание во всем теле. Хотя царь знал, что это сильно ослабит его, он продолжал выкачивать из себя энергию до тех пор, пока кончики пальцев на его руках и ногах не стали излучать ее. Он хорошо понимал, что, если хочет одержать верх над инстинктами канка, ему потребуется вся энергия, которую он сумеет собрать... Когда Титхиан почувствовал, что энергии набралось достаточно, он использовал часть ее для того, чтобы мысленно нарисовать собственный портрет. В его воображении предстал худощавый, костлявый мужчина с резкими чертами лица, крючковатым носом, длинными рыжеватыми волосами и золотой царской короной Тира на голове. Насекомое немедленно отреагировало на его мысль, вызвав к жизни из глубин царского сознания образ канка. Тот сразу же устремился в атаку. Щелкая жвалами, он кинулся вперед, чтобы схватить свою добычу. Хрупкий образ Титхиана метнулся в сторону, упал и покатился по земле. Когда он снова оказался на ногах, канк уже разворачивался для новой атаки. Царь представил себе, что у него растут крылья. Он вновь ощутил покалывание во всем теле, когда новый поток энергии устремился из его жизненного центра. Затем он почувствовал, что у него появились крылья. Канк сделал мощный бросок как раз в тот момент, когда Титхиан отчаянно захлопал ими. Монарху удалось оторваться от темной земли, с трудом избежав при этом челюстей насекомого. Прежде чем туповатый канк понял, куда делась его добыча, царь опустился ему на спину и схватился руками за его усики-антенны. Канк взвился в воздух, пытаясь сбросить с себя нежелательного наездника. Но Титхиан крепко держался за жесткие усики. Борьба образов продолжалась. Канк опустился на землю, визжа от боли и испуга. Его усики-антенны являлись как бы продолжением головных нервных окончаний, и любое повреждение этих жизненно важных отростков могло погубить его. Поэтому канк решил прибегнуть к еще одному способу избавиться от наездника. Он подобрал под себя все три ноги, расположенные с левой стороны, намереваясь опрокинуться на спину и раздавить врага. Но Титхиан предвидел этот маневр противника. Он снова вызвал из недр своего организма поток жизненной энергии и вообразил, что местность там, где ему пришлось сражаться с канком, скрыта туманом. Царю показалось, что желудок его поднялся к горлу, но он продолжал крепко держаться за усики-антенны канка, пытаясь заставить непокорное существо признать его своим хозяином. Канк сопротивлялся еще некоторое время, затем покорился воле наездника. Царю не пришлось долго ждать, чтобы понять, что ему все-таки удалось взять верх над инстинктами огромного насекомого. Не успел образ канка сдаться, как в ушах царя зазвучал знакомый голос. На этот раз, когда Титхиан прочно контролировал чувства и ощущения канка, он мог уже разобрать слова... - Садира, что происходит с твоим канком? - послышался голос Рикуса, одного из спутников Садиры. - Я не знаю, - ответила Садира. - Он словно взбесился, даже попытался сбросить меня. Я хорошо знаю нрав канков, но никогда не видела ничего подобного. Будучи не в состоянии провести разницу между тем, что происходит в его голове и вне ее, канк на действия Титхиана реагировал чисто физически. Надеясь успокоить Садиру, Титхиан слегка постучал по усикам-антеннам огромного насекомого - образа, запечатленного в его мозгу. И он, и настоящий канк, которым управляла Садира, устремились вперед. - Видно, что-то вывело твоего скакуна из равновесия, а теперь он пришел в себя, - заметил второй спутник Садиры, тирийский аристократ Агис из семьи Астиклесов. - Пришпорь-ка канка. Клед должен быть уже где-то совсем рядом, и я просто сгораю от нетерпения встретиться с Эрсталом. Рикус говорил, что он такой же ученый человек, как и мудрецы Тира. - В этом я вам не судья, - произнес Рикус. - Я знаю только то, что сегодня он - единственный из оставшихся в живых людей, кому посчастливилось прочесть "Книгу кемалокских Царей". - А ты уверен, что он все еще находится в Кледе? - спросил Агис. - Уверен, - заверил его Рикус. - То, что осталось в памяти Эрстала после прочтения книги, является для карликов единственным источником знаний о своей истории. Все в поселении согласятся скорее погибнуть, чем позволить ему уехать. Хотя оба они находились всего лишь в нескольких метрах от скакуна Садиры, Титхиану они представлялись неясным пятном. Туповатый канк умел сосредоточивать свое внимание лишь на ближайших предметах. Обычно дело не шло дальше узкой полосы каменистой местности, по которой он передвигался. Все остальное, лежащее за ее пределами, представлялось ему в виде плохо различимой завесы из нечетких силуэтов и неясных цветов, причем даже самое незаметное движение вызывало рябь, от которой болели глаза. Так как наездник находился вне пределов видимости канка, то и Титхиан не мог видеть Садиру. Тем не менее он ощущал ее присутствие гораздо более явственно, чем присутствие Рикуса или Агиса. Слившись с разумом канка, царь ощущал вес тела наездницы на своей спине, равномерно распределявшийся по всей длине хитинового панциря. Он чувствовал запахи, исходящие от нее. Жесткие усики-антенны насекомого явственно различали кислый аромат, исходящий от человеческого тела, тщательно замаскированный духами из цветов серебряного шиповника. После того как трое тирян молча ехали в течение почти получаса, Садира решилась нарушить молчание: - Рикус, ты уверен, что мы сможем найти в "Книге кемалокских Царей" нечто такое, что поможет нам? - Я в этом вовсе не уверен, но это наш единственный шанс, - проворчал бывший гладиатор. Он пожал плечами, и Титхиану показалось, что вокруг его плеч замерцали желтые огоньки. - Нам никогда не удастся остановить Дракона, пока мы не найдем у него уязвимого места. - Знания, которыми владеет Эрстал, - наша единственная надежда, - вздохнул Агис. Он кивнул, словно соглашаясь с Рикусом, и вокруг его головы заиграли вспышки черного света. - Если он не сможет помочь нам, мы не сумеем помешать Титхиану заплатить Дракону ужасную дань. - Никогда! - ответила Садира. - Я не позволю, чтобы тысяча рабов была предана такой мучительной смерти. - Тогда как ты собираешься поступить, если Дракона будет невозможно остановить? - с вызовом спросил Рикус. - Я призову к оружию весь Тир, - ответила Садира. - Мы все встанем, как один. - И как один все умрем, - отрезал Рикус. - Зло многолико. Некоторые его виды не могут быть уничтожены с помощью силы. - Ты собираешься сдаться? - с горечью произнесла Садира. - Воину, который тренировался в гладиаторских школах Титхиана и выступал на арене Тира, такая дикая мысль никогда бы не пришла в голову. - Так как я сражался с людьми и животными, то рисковал только собственной жизнью, - возразил Рикус, голос которого эхом отдавался в теле канка и в ушах Титхиана. - Сейчас на нас лежит во много раз большая ответственность, и принять ее на себя не так-то легко. - В этом ты прав, Рикус, - согласился Агис. - Но в то же время мы не имеем права пожертвовать тысячью жизней, не попытавшись их спасти. А это возможно лишь путем борьбы, путем применения силы. Если у нас есть хотя бы малейший шанс на успех, мы не можем пренебречь им. В данном случае любой риск оправдан. С этими словами аристократ постучал прутиком между усиков-антенн канка. Тот понял команду и сразу же перешел на рысь, устремившись по каменистой равнине в сторону Кледа. Когда стало ясно, что разговор подошел к концу, Титхиан прервал мысленный контакт с канком и сосредоточился на том, что происходило во дворце. - Клянусь Ралом! - громко выругался царь, и его гневный голос эхом отразился от каменных стен. - Они никогда не успокоятся. Мне давно следовало покончить с ними! - А разве мы не говорили тебе об этом тысячу раз? - произнес Сач - вздувшаяся голова. - Но у тебя имелось собственное мнение. - Это было бы не так трудно организовать, тем более что ты уже созрел для этого, - добавил Виан, глаза которого заблестели в предвкушении чужой смерти и, следовательно, возможности напиться горячей крови. Обе отвратительные головы медленно перемещались в воздухе по кругу, чтобы постоянно находиться перед лицом Титхиана. Когда тот поднялся на ноги, они оказались на уровне его глаз. - Что же такого сделали твои друзья, что ты наконец-то перестал витать в облаках и стал трезво смотреть на положение вещей? - полюбопытствовал Сач. - Каким-то образом им стало известно о скором появлении Дракона, - сообщил Титхиан. - Что ж, это уже никого не удивляет, с тех пор как вокруг полно шпионов, - злобно произнес Виан. - Лучше мириться с наличием соглядатаев, о которых ты знаешь, чем иметь около себя шпионов, о существовании которых ты и не подозреваешь, - резко ответил царь. - Кроме того, меня приводит в бешенство не то, что именно им удалось узнать, а то, как они собираются использовать полученные сведения. - Например? - Они хотят не дать Дракону получить причитающийся ему налог с Тира - жизни тысячи рабов, - ответил царь. - Пусть только попробуют! - произнес Виан, оскалив желтые зубы. - Они все погибнут, и никто не посмеет бросить в тебя камень, обвинив в их смерти. - Ну уж нет, - проговорил Титхиан, качая головой. - У меня есть свои далеко идущие планы относительно Дракона, и я не собираюсь злить его. Но тут обмен мнениями между царем и его ближайшими советниками был прерван появлением мажордома. Это была высокая статная блондинка с величественной осанкой. Прелести ее фигуры не могла скрыть даже железная кольчуга. - Нижайше прошу простить за вторжение, ваше величество, - произнесла она, низко кланяясь. - Разве тебя кто-нибудь приглашал сюда, женщина? - грозно спросил Сач. - Оставь нас, или ты дорого заплатишь за свою наглость, - злобно проворчал Виан. Блондинка удивленно подняла брови, услышав угрозу, затем холодно взглянула на говорящие головы. После небольшой паузы она снова обратилась к царю: - Вождь лесного племени хафлингов по имени Нок просит оказать ему честь, приняв его. Это имя было знакомо Титхиану, так как именно Нок отдал Рикусу и Садире то оружие, с помощью которого они убили царя-колдуна Калака, последнего тирийского монарха. - Что он хочет? - спросил царь. - Он отказался сообщить мне о цели своего визита, - ответила мажордом. Титхиан несколько секунд раздумывал над этим явным нарушением правил придворного этикета, пытаясь понять, имело ли в данном случае место умышленное оскорбление его царского достоинства со стороны вождя хафлингов, или тот просто-напросто не имел представления о том, как следует вести себя при дворе. В конце концов царь заявил: - Я никого не принимаю до завтрашнего вечера. - Я предложу ему прийти завтра, - объявила мажордом, пятясь спиной к двери и низко кланяясь. Титхиан отпустил ее легким взмахом руки. Он нисколько не сомневался, что Нок проделал столь долгий и опасный путь вовсе не ради того, чтобы нанести ему визит вежливости. Значит, у вождя должна быть на это какая-то очень важная причина. Но царь давным-давно взял себе за правило никогда не принимать посетителей, предварительно не выяснив, о чем они собираются с ним говорить. Он строго придерживался этого правила совсем не потому, что считал себя выше других, а из простой политической целесообразности. Тот, кто заранее продумывает ход будущего разговора, в гораздо меньшей степени подвергает себя опасности сказать что-то такое, о чем впоследствии будет сожалеть. Выйдя в сводчатый проход, ведущий из залы, мажордом потянулась за мечом, висевшим у нее на поясе. - Я ведь просила подождать в приемной, - громко проговорила она, обращаясь к кому-то, находившемуся за пределами залы. Прежде чем она сумела сказать что-либо еще, с ее губ сорвался возглас боли и удивления. Покрытый кровью заостренный кусок дерева, напоминавший по форме острие копья, пробив кольчугу, как будто это была обычная ткань, высунулся из ее спины. Женщина пошатнулась и отступила назад, к центру залы, застонала от боли, попыталась ухватиться слабеющими руками за древко копья, пронзившего ее грудь. Другой конец копья находился в руке хафлинга, разрисованного с ног до головы густой зеленой краской. На плечи его было наброшено некое подобие плаща из птичьих перьев. На косматой голове красовалось нечто вроде короны из зеленых листьев, в носу висело толстое золотое кольцо, а на груди на серебряной цепи болтался блестящий обсидиановый шар. За спиной у него толпилось более десятка его соплеменников в простых набедренных повязках, с маленькими луками и крошечными стрелами с черными наконечниками. - Незваный гость и убийца! - прошипел Виан, пристально глядя на вождя хафлингов. - Убей его! - закричал Сач, облизывая губы длинным красным языком. Головы разлетелись в стороны, чтобы приблизиться к царю с разных сторон, но тот, не раздумывая, сделал им знак держаться от него подальше. Даже если бы Титхиан сразу не догадался, кто такой этот Нок, оружие, которое хафлинг держал в руках, заставило бы царя насторожиться. Это было копье из особой древесины, то самое волшебное копье, которое Нок на время передал Рикусу и которым гладиатор тяжело ранил царя Калака. Титхиан хорошо знал его волшебные свойства. Оно пробивало любые доспехи, а древко защищало обладателя копья от различных чар. Это означало, что Сач и Виан ничем помочь царю не смогут. Переключив внимание на вождя хафлингов, Титхиан резко спросил: - Как тебе удалось пройти мимо моей охраны? Ей дан приказ никого ко мне не пропускать без моего разрешения. - Точно так же, как я прошел мимо этой женщины-воина, - ответил вождь, вытаскивая копье из тела блондинки. Мажордом упала на пол и больше не шевелилась. - Неужели ты и в самом деле веришь в то, что твоя охрана достаточно надежна, чтобы помешать Ноку пройти туда, куда он хочет? - Конечно нет. Но я все-таки ожидал, что ты проявишь должное уважение к моему сану и не станешь их убивать, - ответил Титхиан. Хотя царь был оскорблен до глубины души тем, что вождь лесных людей осмелился расправиться с его охраной, его больше беспокоила та легкость и скрытность, с которой лесные хафлинги сумели проникнуть к нему. Все это наводило его на серьезные размышления и должно было стать поводом для последующего разбирательства. По-видимому, легенды, ходившие в Тире об их охотничьих достоинствах, полностью соответствовали действительности. Так как Нок никак не отреагировал на замечание Титхиана, тот, нахмурившись, объявил: - Я хочу, чтобы ты все-таки рассказал мне, зачем тебе понадобилось нарушать мой покой и вторгаться в мои личные апартаменты без всякого предупреждения. - Есть одна женщина по имени Садира, - ответил Нок, бросив сердитый взгляд на царя. - Ты должен отдать ее мне. - И почему же я должен сделать это? - возмутился царь. Нок развернул свое волшебное копье и приставил его заостренным концом к груди Титхиана. Кончик копья легонько кольнул царя, и тонкая струйка крови потекла по животу Титхиана. - Потому что я требую этого! - прошипел взбешенный вождь. Титхиан поднял руку и осторожно отвел копье в сторону. - Тебе следует научиться искусству дипломатии, - спокойно произнес царь, глядя прямо в глаза Ноку, взгляд которого излучал гнев и злобу. - Но если говорить об упомянутой тобой Садире, то в настоящее время она отправилась на поиски приключений и находится за пределами Тира. Я позволю тебе расправиться с этой женщиной, но только при условии, что ты сам сумеешь схватить ее. - Я бы не поверил тебе, пообещай ты мне поймать ее, - произнес Нок, с отращением глядя на Титхиана. - Так где она? Царь снисходительно улыбнулся: - В пустыне. Охотнику твоей репутации не составит никакого труда отыскать ее по следам, - явно не скрывая насмешки, ответил царь. 1. ЗАПЕРТЫЕ ВОРОТА - Эрстала нельзя беспокоить, - проговорил престарелый карлик, перегнувшись через невысокий парапет, обрамлявший верхнюю часть караульного помещения у ворот Кледа. - Забирайтесь снова на своих канков и возвращайтесь в Тир. Здесь вам делать нечего. За исключением почтенного возраста время оставило заметные следы на его лице в виде десятков морщин, он ничем не отличался от других карликов, стоявших по обе стороны от него и составлявших стражу Кледа. Как и все карлики, он был невысок ростом, коренаст, с широкой грудью и хорошо развитым плечевым поясом. У него была темная кожа, лишенная какой-либо растительности, и грубые черты лица. По виду он был похож на небольшой валун. На его лысой голове был хорошо виден костяной гребень. - Какое ты имеешь право говорить от имени Эрстала? - вступила в разговор Садира. Она положила обе руки на обсидиановый шар - набалдашник трости, которую привезла с собой. - Я Лианиус, старейшина поселения Клед! - прокричал старец. - Что значит "старейшина"? - недоуменно спросила Садира, посмотрев на Рикуса. - Это основатель поселения, - ответил Рикус. Безволосый, мускулистый, он выглядел выше и стройнее карликов. И этому было объяснение. Рикус был мулом, то есть человеко-карликом. Благодаря такому необычному происхождению он унаследовал лучшие черты, характерные для представителей обеих рас. Видя, что Лианиус продолжает молча смотреть на них сверху, Рикус продолжил: - Старейшина выступает от имени поселения. Если он не хочет, чтобы мы встретились с Эрсталом, значит, мы не сможем этого сделать. - Это нас никак не устраивает, - проговорил Агис, впервые вмешиваясь в разговор. Аристократ выглядел весьма привлекательным мужчиной, от него так и веяло здоровьем. У него были длинные черные волосы с редкими седыми прядями, густые брови, печальные карие глаза и квадратный подбородок, говоривший о твердости характера. - Я провел десять дней в пустыне вовсе не для того, чтобы получить от ворот поворот. - Но все же выбор остается за Лианиусом, а не за нами, - напомнил ему Рикус. - Может быть, я сумею сделать так, что он изменит свое решение, - задумчиво проговорил аристократ, уставившись на дряхлого карлика. Рикус схватил аристократа за плечо. - Лианиус, может быть, и упрям, но я многим ему обязан. Не смей и думать о том, чтобы использовать против него колдовство, - сердито произнес бывший гладиатор. Агис резко отодвинулся, в его взгляде сквозило недоумение. - За кого ты меня принимаешь? За Титхиана? - возмутился он. Не получив ответа, Агис повернулся к Лианиусу. - Прежде чем ты примешь окончательное решение, позволь мне объяснить, почему мы обязательно должны поговорить с Эрсталом, - миролюбиво проговорил аристократ. - Нет, - не раздумывая, ответил старейшина. - С ним что-нибудь случилось? - озабоченно спросил Рикус. - Что натолкнуло тебя на эту мысль? - сердясь, ответил вопросом на вопрос Лианиус. - Твой отказ допустить нас к нему, - произнес Рикус, в голосе которого слышались тревожные нотки. - Он, случайно, не умер? Лианиус отрицательно покачал головой, но в его глазах явно читалась тревога. - Нет, он жив... - начал было он. - Но не совсем здоров, - перебил его Рикус. Старец кивком головы подтвердил догадку Рикуса. - Мы постараемся не очень беспокоить его, - сказал Агис. - Нам приходится на этом настаивать только ввиду чрезвычайных обстоятельств... - Мне очень жаль, но я не могу удовлетворить вашу просьбу, - твердо произнес Лианиус. Подняв руки, он сделал знак аристократу, чтобы тот замолчал. - Я прикажу доставить вам достаточно пищи и воды, чтобы вы могли спокойно отправиться в обратный путь. - Здесь что-то не так. Положение, видимо, намного более серьезно, чем он говорит, - прошептала Садира на ухо Рикусу. - Даже если Эрстал болен, его болезнь не может стать основанием для того, чтобы не допускать нас в поселение. Мул согласно кивнул: - Это все так, но как нам следует поступить в этой ситуации? Пока Садира обдумывала свой ответ, к тем, кто находился на верху караульного помещения, прибавились еще двое. Одного из них она видела впервые. Он был худощав, на целую голову выше своих соплеменников. На его лбу темнела татуировка в виде багрового солнца. У него были совершенно необычные яркие красновато-коричневые глаза. Женщину, которая стояла рядом с ним, Садира узнала сразу же. Это была Ниив, бывшая партнерша Рикуса по выступлениям на арене для гладиаторских боев в Тире. Она принадлежала к чистокровным представителям человеческой расы: белокурые волосы, светлая кожа, глаза ярко-зеленого, изумрудного цвета и полные красные губы. Эта женщина возвышалась над карликами подобно тому, как в пустыне ива возвышается над зарослями акации. Увидев огромный живот Ниив, Садира сразу поняла, что та беременна, причем находится почти на сносях. Бывшая воительница набросила на плечи легкую накидку, закрывавшую ее красивые плечи и спину. Но она намеренно не закрывала от палящих лучей солнца свой живот. Поэтому кожа даже внизу ее живота была темно-красного цвета. - Рикус! - радостно закричала Ниив, не обращая внимания на Агиса и Садиру. - Как приятно вновь увидеть тебя! Надеюсь, у тебя все в порядке? Рикус ничего не ответил, так как потерял дар речи при виде огромного живота своей бывшей возлюбленной. Он так и остался стоять с широко открытым от изумления ртом, и лишь его черные глаза выдавали душевную боль, которую он испытывал в этот момент. Садира попыталась вернуть его к действительности, дотронувшись концом трости до его руки. - Закрой рот, - прошептала она. - Тебе не следует ее ревновать. Это ни к чему хорошему не приведет. Ты окажешься в неловком положении. - А я и не ревную, - прошипел Рикус в ответ. - Уверена, - ответила Садира, наигранно улыбаясь. - Но, как ты понимаешь, меня это не волнует. Это - твоя проблема. Я ничего не имею против твоих чувств к Ниив. - Как будто ты могла бы что-нибудь сказать, если бы даже и имела, - возразил Рикус, многозначительно посмотрев на Агиса. - Сейчас не время выяснять отношения, - тихо одернул их аристократ. - Надо сделать все, чтобы убедить Лианиуса разрешить нам встретиться с Эрсталом. Вот что имеет сейчас для нас решающее значение. И мне кажется, что именно ты, Рикус, сможешь убедить Ниив поддержать нас. Рикус нахмурился. - Каким же образом? - недоуменно спросил он. - Для начала тебе следует хотя бы поздороваться с Ниив, - ответила за Агиса Садира. - Было бы очень хорошо, если бы Ниив не думала, что ты все еще сердишься на нее. После короткого замешательства Рикус запрокинул голову. - Я рад снова видеть тебя, Ниив, - негромко сказал он. - Ты выглядишь... крепкой и здоровой. - Ну ты скажешь! Сейчас я похожа на толстую и к тому же беременную бабу, - смеясь, проговорила Ниив. - А что ты делаешь здесь? Я не думаю, что ты проделал долгий и опасный путь для того, чтобы передать мне наилучшие пожелания. - Тир в опасности, - быстро ответил за Рикуса Агис. - Значит, Тиру не повезло, - невозмутимо произнес карлик с красными глазами, стоявший рядом с Ниив. - Моя жена сейчас не в том состоянии, чтобы сражаться. - Они сами видят это, Келум, - сказала Ниив, беря карлика за руку. - Кроме того, я сомневаюсь, что они прибыли сюда, решив заполучить еще одного бойца. - Ниив права, Келум, - проговорил Агис. - Если дело дойдет до сражения, то даже сотня воинов, подобных твоей жене, не сможет спасти Тир от неминуемой гибели. - Что ты имеешь в виду? - удивленно спросила Ниив. - Дракон собирается вскоре посетить Тир, - пояснил Рикус. Ниив и карлики оторопело уставились на мула, как будто он говорил на совершенно непонятном для них языке. После непродолжительного молчания Агис добавил: - Дракон потребовал с Тира налог человеческими жизнями, и мы намереваемся помешать ему убить тысячу рабов. Мы очень надеемся, что Эрстал сможет вспомнить что-либо из "Книги кемалокских Царей", что позволило бы нам противостоять Дракону. Обратившись к Рикусу, Лианиус спросил: - Что касается этого Дракона, то не тот ли это Дракон, о котором говорил царь Кард? - Я полагаю, что тот же самый, - ответил Рикус. Поймав недоуменные взгляды Садиры и Агиса, он пояснил: - Последний раз, когда я был в Кледе, здесь появился призрак царя Карда. Среди прочих вещей он поведал карликам о том, что занесенный песками город их предков однажды посетит Дракон. Едва Рикус закончил свое объяснение, как Лианиус закричал: - Я должен потребовать, чтобы вы немедленно удалились. Вы не получите помощи ни от Кледа, ни от его жителей. - Но ведь дело идет о тысяче человеческих жизней! - возразила Садира. - Пусть лучше Дракон возьмет тысячу тирийских жизней, чем истребит жителей Кледа, - ответил Лианиус. - Если мы поможем вам, то Дракон уничтожит нас. - Он никогда ни о чем не узнает, - возразил Агис. - Мы приняли все меры предосторожности, чтобы наша поездка и ее цель остались в полном секрете. Старец отрицательно покачал головой: - Мы не можем пойти на такой риск. Садира посмотрела на Ниив: - Ты лучше кого-либо знаешь, почему мы не можем принести в жертву тысячу безвинных жизней. - Здесь право решения принадлежит старейшине, а не мне, - ответила Ниив, отворачиваясь. - Но старейшина прислушивается к мнению Келума, а Келум послушает тебя, - ответил Рикус. - Помоги нам ради Тира. - Я не могу просить этих людей рисковать жизнями ради какого-то там Тира, о существовании которого они впервые узнали несколько лет назад, когда гладиаторы Тира изгнали урикитов из Кледа, - пояснила Ниив, указывая рукой в сторону поселения. - У меня нет на это никакого права. - Забудь о Тире, - медленно произнесла Садира, показывая на живот Ниив. - Неужели ты хочешь, чтобы твой ребенок всю жизнь жил в страхе перед Драконом? Ниив бросила на Садиру негодующий взгляд. - Лучше прожить жизнь в страхе, чем умереть еще во чреве матери, - ответила она. - Ты и в самом деле так считаешь? - спросил Агис. - Если ты учишь своего ребенка спасаться от тирании, вместо того чтобы бороться с ней, разве ты не обрекаешь его на жизнь в рабстве? - Сейчас ты, Ниив, совсем непохожа на ту женщину, которая помогла убить царя Калака, - продолжала гнуть свою линию Садира. - Если все действительно так, скажи нам честно, и мы не будем больше терять время, прекратим это бессмысленное обсуждение. Ниив молча посмотрела на своих старых друзей. По выражению ее лица можно было догадаться, что в душе ее борются противоречивые чувства. С одной стороны, ей были по-прежнему дороги интересы Тира, а с другой - жизнь была всецело связана с Кледом, где она нашла вторую родину и создала семью. - Когда тебе что-то очень нужно, существуют ли для тебя пути, к которым ты никогда не прибегнешь, как бы тебе ни хотелось добиться желаемого? - наконец спросила она. - Да, существуют, но только не тогда, когда дело касается защиты Тира, - ответила Садира. - И все это не имеет никакого отношения к вопросу, заданному Агисом. Ты хочешь, чтобы твой ребенок жил под гнетом тирана или, наоборот, свободным человеком? Ниив немного помолчала, затем посмотрела на свой огромный живот. - Ты сама знаешь ответ на этот вопрос, - проговорила она, беря за руки Келума и Лианиуса. - С вашего разрешения, мы ненадолго вас покинем. Едва только Ниив и оба карлика скрылись из вида, Рикус вздохнул с облегчением: - Надеюсь, что все уладится. А пока пусть канки попасутся. С этими словами он повернулся и хотел было идти, но его остановил Агис: - Почему ты так уверен в том, что они позволят нам поговорить с Эрсталом? - Моя уверенность основывается на том, что Келум не может ни в чем отказать Ниив, - ответил мул. - А как поведет себя Лианиус? - спросила Садира. - Им ведь надо будет переубедить его. - У него доброе сердце. В конце концов он примет правильное решение, тем более что его сын тоже будет убеждать его пойти нам навстречу, - добавил Рикус. - Его сын? - удивленно переспросил Агис. - Да. Келум - его сын. Лианиус всегда считается с его мнением и безоговорочно ему доверяет, - пояснил Рикус. С этими словами он направился к канкам. Окликнув их, он повел их к облюбованному заранее участку. Оба канка сразу же последовали за ним, а третий, на котором ехала Садира, неохотно поплелся сзади. Он оказался таким упрямым, что Рикус в конце концов был вынужден вести его, взявшись рукой за усики-антенны. - Хотелось бы мне иметь его уверенность, - вздохнул Агис. Он расположился на земле, прислонившись спиной к красной кирпичной стене, которой было обнесено поселение карликов. - Нам остается только надеяться на то, что Рикус все-таки окажется прав, - неуверенно проговорила Садира. Она села на корточки рядом с аристократом. Хотя многие женщины испытывали бы большой дискомфорт и сильную боль в ногах, долго находясь в такой позе, для Садиры сидеть на корточках казалось так же естественно и удобно, как отдыхать в кресле. Как и Рикус, она была полукровкой. Ее мать принадлежала к чистокровным представителям человеческой расы, а отец был эльфом. Садира, как и все эльфы-полукровки, отличалась стройной фигурой. Тонкие остроконечные брови, светлые глаза, такие ясные и прозрачные, как два турмалина, небольшой рот, полные губы и длинные волосы цвета янтаря, волнами ниспадавшие на ее плечи, придавали ей сходство с эльфом. Удобно устроившись, Садира взяла свой бурдюк, чтобы хотя бы немного утолить жажду. Даже в тени стены поселения не было спасения от адской жары. Воздух казался неподвижным. Не ощущалось ни малейшего дуновения ветерка. Колышущиеся волны жара накатывались, срываясь вниз с вершин огромных скал из оранжевого песчаника. Находившийся с другой стороны поселения гигантский песчаный холм отражал лучи багрового солнца. Они были настолько яркими, что в ту сторону невозможно было смотреть... Вскоре вернулся Рикус. На своих могучих плечах он нес пустые бурдюки, которые раньше были привязаны к упряжи канков. - Ничего не слышно? - первым делом поинтересовался мул, указав на ворота поселения. - Садись, посиди с нами, - пригласил Агис. Но мул отрицательно покачал головой. - Я лучше постою. Ждать осталось недолго, - ответил он. Однако оказалось, что мул сильно заблуждался. Время шло, но ничего не менялось. Ожидание растянулось на несколько часов. Постепенно изменился цвет неба. Ослепительный белый цвет поблек. Приближался вечер, Садира впала в состояние летаргического оцепенения. Все ее мысли вертелись вокруг одного - холодной колодезной воды, которой она напьется вдоволь, когда попадет внутрь поселения. Не раз за время ожидания она ругала про себя упрямых карликов. Она даже начала подумывать о том, не следует ли ей прибегнуть к колдовству, чтобы незаметно пробраться к колодцу, но все-таки сумела переломить себя и отказалась от этой мысли. Самолично предупредив Агиса, чтобы он не смел использовать колдовство, она нисколько не сомневалась, что и Рикус не одобрит ее поведения, если она воспользуется магией, чтобы тайком напиться холодной воды. В конце концов, когда жажда стала просто нестерпимой, ворота поселения открылись, и путники увидели одинокую фигуру Ниив. - Добро пожаловать в Клед, - торжественно произнесла она и протянула руки к Рикусу, который неподвижно стоял около ворот, словно демонстрируя свое нежелание входить внутрь. Некоторое время мул смотрел прямо в глаза Ниив. - Мне так не хватало тебя, Ниив. Все это время я так по тебе скучал, - наконец заговорил он. - И я скучала по тебе, Рикус, - ответила Ниив, стараясь говорить спокойно. Мул сбросил с плеч бурдюки и шагнул вперед. Подойдя к Ниив, он Крепко обнял ее. Когда она слегка застонала от боли, он в тревоге отступил. - Извини меня, - сказал он, глядя на ее живот. - Я не хотел Причинить боль тебе... или ребенку. Ниив взяла его за руку. - Ничего страшного, мне не больно, - ответила она, глядя на свой загорелый живот, с которого местами слезла кожа. - Ты слишком сильно прижал меня к себе, и твоя одежда оцарапала молодую кожу. К ним подошли Садира и Агис. - Почему бы тебе не прикрыть эту штуку? - спросила Садира, указывая на покрасневший живот Ниив. - Потому что мой муж хочет, чтобы он оставался обнаженным, - ответила Ниив. - Зачем? - удивленно спросила Садира. - Ему нравится мучить тебя? - Она терпит эту боль ради будущего ребенка, - ответил за жену Келум, неожиданно появившийся в воротах. - Если мы хотим, чтобы у него были огненные глаза, солнце должно своими лучами ласкать чрево Ниив с самого рассвета до наступления сумерек. - А что такое "огненные глаза"? - поинтересовалась Садира. Вместо ответа Ниив указала на красные глаза Келума. - Это знак того, что солнце благосклонно к нему, - пояснила она. - Келум хочет, чтобы наш ребенок был, как и он сам, служителем культа солнца. - Будем надеяться, что все так и будет, - произнес Агис, поворачиваясь к Келуму. - Ваш старейшина удовлетворит нашу просьбу? - Мой отец убежден, что такой могущественный город, как Тир, не должен подвергать опасности такое небольшое поселение, как Клед... - Тир защитит вас, - не раздумывая, ответил Агис. - А что хорошего это нам даст? - с издевкой спросил Келум. - Разве вы находитесь здесь не потому, что сами не можете защитить себя от Дракона? - Да, это действительно так, - вынужден был признать Агис. - Но все же Келум убедил своего отца удовлетворить вашу просьбу, - сказала Ниив, тепло улыбаясь. - Если мы сможем чем-то помочь, то не останемся в стороне, когда Дракон захочет уничтожить Тир. Иначе мы не только бы запятнали свою честь, показав себя трусами, но и должны были бы нести частичную ответственность за смерть ни в чем не повинных жителей Тира. Келум согласно кивнул, а затем добавил: - Но вы должны обещать, что никто не узнает о том, что вы разговаривали с Эрсталом. - Обещаю, - ответил Рикус, поднимая с земли пустые бурдюки. После того как Садира и Агис тоже пообещали хранить в тайне свою встречу с Эрсталом, карлик разрешил им войти. Пояснив гостям, что Лианиус вернулся к своим делам, Келум взялся проводить их. Они быстро прошли по узкой улочке, на которую выходили глухие стены десятков круглых лачуг, построенных из красного камня-плитняка. Все они походили одна на другую. По высоте они доходили Садире лишь до подбородка, у них не было крыш, чтобы защитить обитателей от немилосердно палящих лучей солнца. Колдунья без всякого труда могла заглянуть внутрь этих убогих жилищ, планировка и меблировка которых были совершенно одинаковыми. У восточной стены стоял круглый каменный стол с тремя изогнутыми каменными скамьями. У противоположной, западной стены возвышались каменные ложа, число которых зависело от количества членов семьи. Рядом с входной дверью висело оружие: боевой топор, алебарда, копье, короткий меч и небольшой круглый щит, усаженный шипами. Все оружие было выковано из стали и тщательно отполировано. Садира была потрясена таким богатством и уже собиралась спросить откуда взялось бесценное оружие, но не успела этого сделать, так как они достигли круглой рыночной площади, вымощенной плитами из песчаника темно-красного цвета. В центре площади находилась ветряная мельница, крылья которой медленно вращались на горячем ветру. С каждым оборотом в закрытый резервуар поступало около десяти литров кристально чистой холодной воды. Несмотря на мучившую ее жажду, Садира не проявила никакого интереса к источнику воды. Все ее внимание было сосредоточено на дальней стороне площади, где десятки карликов перебирали и полировали груды потускневших от времени стальных доспехов и всевозможного оружия. - Клянусь лунами! - воскликнула пораженная Садира. На Атхасе железная руда почти не встречалась, и поэтому железо и особенно сталь ценились дороже воды, запасы которой тоже были ограниченными. Увиденное произвело на Садиру неизгладимое впечатление. Она не могла даже вообразить, сколько же может стоить снаряжение, которым обладали карлики. - Откуда оно взялось? - только и выдавила потрясенная Садира. - Из Кемалока, - ответила Ниив, указывая на гигантский песчаный холм, расположенный к северу от поселения. Припомнив все то, что Рикус рассказывал ей ранее, Садира поняла, что ее бывшая подруга и соратница имеет в виду древний город, который карлики в течение многих лет раскапывали в недрах холма. Хотя мул и упомянул об огромном количестве всякого рода металлических доспехов, кольчуг и оружия, хранящихся в Кемалоке, колдунья даже и представить себе не могла ничего подобного. - Даже в лучшие годы Тира сам Калак позавидовал бы такому фантастическому богатству, - придя в себя от изумления, призналась Садира. - Видимо, именно поэтому Лианиус и не хотел впускать нас в свое поселение. Он опасался, что слухи о их богатстве разнесутся по всему Атхасу, и тогда жди беды, - предположил Агис. Келум кивком головы подтвердил, что аристократ прав. - Да, так оно и есть. Вы прибыли сюда в самое неподходящее время, - сказал карлик. - Мы только вчера извлекли доспехи и оружие из хранилищ, решив привести его в порядок, и поэтому были совершенно не готовы принимать посетителей. Я полагаю, что вы сумеете сохранить все в тайне? - Я в этом уверена, - раздраженно произнесла Ниив. - Разве я уже не говорила тебе, что на Садиру и Агиса можно так же положиться, как и на Рикуса? - Пожалуйста, не ссорьтесь, - попросил Агис, поднимая руку. - Осторожность Келума вполне понятна и объяснима. Если по Атхасу поползут слухи о богатствах, которыми обладает Клед, многие цари-колдуны пошлют сюда войска, чтобы завладеть ими. - Я рад, что вы понимаете это, - произнес Келум. Указав на бурдюки для воды, свисавшие с плеч Рикуса, он добавил: - Оставь их здесь, я позабочусь, чтобы их наполнили. Сбросив бурдюки, Рикус спросил: - Значит, Лианиус не сказал нам всей правды о состоянии здоровья Эрстала? Ниив утвердительно кивнула головой. - Мне очень жаль, но ты недалек от истины, - тихо проговорила она. - Шайка грабителей напала на поселение несколько недель назад, - пояснил Келум. - Эрстал настоял на том, чтобы ему разрешили принять участие в обороне ворот. Он был серьезно ранен. С этими словами карлик повел тирян по узенькой улочке к самой большой лачуге, которая отличалась от остальных тем, что у нее была крыша. В качестве кровельного материала ее владелец выбрал шкурки ящериц. Ниив остановилась перед занавеской, заменявшей дверь, и громко спросила, примет ли Эрстал посетителей. - Мне некогда, я работаю, - донесся изнутри слабый голос. - Мы прибыли из Тира, - сказала Садира. - Нам очень нужна твоя помощь. Нашему городу грозит смертельная опасность. Изнутри донесся глубокий вздох. - Тогда входите, - почти прошептал Эрстал. - Пока вы будете беседовать, мы с Келумом наполним ваши бурдюки водой и приготовим запасы продовольствия, - сказала Ниив, раздвигая занавесь, чтобы пропустить внутрь Садиру и ее спутников. Прежде чем они смогли войти в лачугу, Келум предупредил их: - Я прошу вас долго не задерживаться. Эрстал пытается записать все, что может вспомнить из "Книги кемалокских Царей". У него на счету каждая минута. - Что означает, что я могу умереть в любой момент, - проворчал Эрстал. Тут у старца начался сильнейший приступ кашля. Когда он закончился, Эрстал пробормотал: - Прошу вас, заходите. Задавайте ваши вопросы, пока еще не поздно. Садира первая шагнула внутрь. Бледные лучи солнца проникали сквозь дыры в крыше из шкурок ящериц, заливая внутренность хижины розовым светом. За столом сидел сгорбившись тощий старик, обмотанный от шеи до пояса повязками, пропитанными сукровицей. У него была редкая седая борода, серые глаза, во взгляде которых сквозила усталость. По выражению его лица можно было понять, что он сильно страдал от боли. На лбу у него была видна поблекшая татуировка в виде двуглавого змея, из открытых пастей которого торчали длинные ядовитые зубы. Садира сразу же узнала эмблему. У нее не было сомнения, что татуировка изображала двуглавого Змея Любаров, который украшал герб этого аристократического урикийского рода. Она уже видела его однажды на личном штандарте Маэтана из рода Любаров, урикийского военачальника, посланного год назад царем Урика Хаману во главе многочисленного войска на завоевание Тира. Во время прошлогодней войны Маэтан похитил у карликов Кледа "Книгу кемалокских Царей", которую Рикус пообещал вернуть им обратно. К несчастью, ему не удалось выполнить свое обещание, так как книга исчезла навсегда. Зато мул сумел в тяжелейшем поединке убить самого похитителя и возвратиться в Клед с единственным человеком, прочитавшим злополучную книгу, - Эрсталом. Старик даже не оторвал глаз от стола, когда Садира и ее спутники вошли в его лачугу. Он продолжал наспех царапать деревянным пером по одной из глиняных дощечек для письма. Множество таких же дощечек было разбросано по всей комнате. От них исходил запах плесени, пропитавший всю комнату. Груды глиняных дощечек лежали на столе, на каменных скамьях, стоявших вокруг стола, около ложа старика и просто валялись на полу. Эрстал сделал вошедшим знак, попросив помолчать, пока он не закончит записывать какую-то мысль. По прошествии некоторого времени он поднял голову и искоса взглянул на посетителей. - Кто вы такие и что вам от меня нужно? - тихо спросил старик. Услышав вопрос Эрстала, вперед поспешно выступил Рикус, который уже встречался с мудрецом. Он подошел поближе, чтобы старик мог его хорошенько рассмотреть. - Это мои друзья, - громко произнес он. - Рикус! - ахнул Эрстал. - Как я рад снова встретиться с тобой! Что тебя привело в Клед на этот раз? - Мы прибыли сюда в надежде, что ты, может быть, сумеешь помочь разрешить проблему, с которой нам пришлось неожиданно столкнуться, - пояснил мул. - Возможно, я сумею помочь вам, - ответил старик, морщась от боли. Он опустил перо в сосуд с водой, затем вытер его кончик чистой тряпкой. - Так что у вас произошло? Видимо, что-то серьезное, иначе вы навряд ли потащились бы в такую даль? - Мы узнали, что вскоре в Тир явится Дракон, - ответил Агис. - Наш царь намеревается откупиться от него, передав ему тысячу рабов. От неожиданности Эрстал уронил перо на пол. - В таком случае я советую вам не мешать ему, - немного помолчав, произнес старик. - Лучше потерять тысячу жизней, чем поставить под угрозу существование целого города. - Нет, - ответила Садира, качая головой. - Тир защищает идеалы свободы. Если мы отступим перед Драконом и пожертвуем тысячью человеческих жизней, то чем мы будем тогда отличаться от остальных городов? - Не можешь ли ты вспомнить что-нибудь из "Книги кемалокских Царей", что как-то могло бы помочь нам? - с надеждой спросил Рикус. - Может быть. Дракон не так уж неуязвим, как это представляется. Неужели у него нет ни одного слабого места? - Если у Борса и есть слабые места, о них ничего не говорится в "Книге кемалокских Царей", - сердито ответил Эрстал Тем не менее он встал и, опираясь на руку Рикуса, поковылял к груде дощечек, сваленных в дальнем углу комнаты. - Борс? - удивленно переспросила Садира. Она вспомнила, что после возвращения из Кледа Рикус однажды упоминал это имя, не связывая его с Драконом. - Я думала, что Борс - это тринадцатый Доблестный воин... - Раджаата, - закончил за нее Эрстал, отодвигая кучу глиняных дощечек в сторону. - Он стал Драконом. - Старик взглянул на Рикуса. - Надеюсь, ты не забыл то, о чем поведал нам призрак Карда? - Хорошо помню, - ответил Рикус. Он посмотрел на своих друзей, затем пояснил: - Эрстал рассказал нам историю о том, как в ходе осады Кледа в поединке встретились Борс из Эбе, стоявший во главе осаждавших, и Кард, последний из царей-карликов. Из того, о чем поведал Эрстал, следовало, что оба умерли от ран, полученных в ходе поединка... - Но призрак царя Карда, появившийся тогда перед нами, сообщил, что рассказ о его поединке с Борсом, описанный в "Книге кемалокских Царей", не соответствует действительности. Борс-Дракон возвратился годы спустя для того, чтобы уничтожить Кемалок и истребить его жителей, - добавил Эрстал. - К сожалению, призрак царя Карда исчез, прежде чем я успел задать ему важнейший вопрос относительно того, что связывало Борса с Драконом. Но мне все-таки удалось найти в книге фрагмент, проливающий свет на это дело. Старик сел на свое ложе и начал старательно рыться в груде дощечек, пока не обнаружил ту, которую искал. - Если только "Книга кемалокских Царей" и содержит сведения, ради которых вы прибыли сюда, то они, скорее всего, вот на этой дощечке, - пояснил мудрый старец. - Это заключительный эпизод, записанный писцом, возвратившимся в Кемалок много лет спустя после того, как Борс уничтожил город. Насколько я могу припомнить, запись была сделана слабой и дрожащей рукой. Вполне возможно, что запись в книге, посвященной славной истории его предков, оказалась последним деянием умирающего. - Эрстал начал читать: - "Настал долгожданный день, когда Джоош и Сарм вернулись в Кемалок и увидели, что сотворил Борс с городом их предков. Оба Доблестных воина дали клятву выследить палача и уничтожить его. Они выступили в поход с отрядом, состоявшим из воинов, оруженосцев и слуг. Они взяли всех, кого они смогли собрать, и направились к родовому замку семьи Эбе - настоящей крепости. Но, подойдя к его стенам, они обнаружили, что он давным-давно покинут своим хозяином. В замке обитало лишь несколько призраков, терпеливо ожидавших возвращения своего повелителя. Джоош допросил их. Призраки поведали ему, что Борс по каким-то только ему известным причинам снял осаду с Кемалока как раз тогда, когда у него были все шансы захватить город. Он отправил войско обратно в свой родовой замок, а сам уехал в цитадель Раджаата, известную как башня Пристан, на встречу с остальными Доблестными воинами". - Дочитав, Эрстал отложил дощечку. - В "Книге кемалокских Царей" не упоминаются имена всех Доблестных воинов Раджаата, но из того, что мне удалось узнать, создается впечатление, что перед каждым из них стояла задача истребить какую-то одну расу Атхаса. Это можно проследить на примере Борса, с неимоверной жестокостью пытавшегося уничтожить карликов, не щадя при этом ни женщин, ни детей, ни стариков. Я пришел к этому выводу, так как натолкнулся в книге на упоминание имен Альберона, по прозвищу Истребитель эльфов, и Гелларда, по прозвищу Палач карликов. - Карликов? - удивленно переспросил Рикус. - В книге не объясняется, кто это такие, - ответил Эрстал. Он снова склонился над дощечкой и продолжил: - "Получив эти сведения, Джоош и Сарм со своим отрядом покинули родовой замок семьи Эбе и направились на поиски цитадели Раджаата. Им пришлось идти много дней по совершенно дикой и безлюдной местности, лежащей по другую сторону Большого Соленого озера, пока вдали не показалась белая остроконечная вершина, о которой им говорили призраки. Здесь им пришлось столкнуться с ужасными, отвратительными хранителями цитадели. Джоош и Сарм оставили весь свой отряд в безопасном месте, а сами продолжили свой путь к белой вершине. Когда они проникли внутрь башни Пристан, то обнаружили, что она, как и родовой замок семьи Эбе, покинута хозяином. Им встретились только тени..." Садира заметила, что Рикус внезапно побледнел. Поэтому она спросила: - Ты что-то знаешь об этих таинственных тенях? Рикус пожал плечами. - Может, и ничего, но я припоминаю, что во время войны с Уриком Маэтан вызывал гигантскую тень, которую он называл Умброй, - ответил мул. - Это существо в одиночку уничтожило целый отряд наших воинов. В этот момент Эрстал начал задыхаться и хрипеть. Воздух со свистом вырывался из его легких. Он бессильно схватился за свои повязки, как будто они сдавливали ему грудь и затрудняли дыхание. - Я позову Келума, - предложил Рикус, направляясь к двери. - Нет, не надо, - простонал Эрстал, знаком попросив вернуться на место. - Сегодня он уже сделал для меня все, что мог. Опасаясь, что волнение, вызванное их посещением, может повлиять на состояние здоровья Эрстала, Садира обратилась к старику: - Видимо, нам следовало бы дать тебе отдохнуть, а самим прийти еще раз, только попозже. Эрстал покачал головой, пробормотав: - Попозже вы можете уже не застать меня в живых. Дайте мне несколько минут, чтобы я мог отдышаться. Они терпеливо ждали около десяти минут, пока Эрстал восстанавливал дыхание. Наконец, останавливаясь через каждые два-три слова, он продолжил: - "Сарм сумел поладить с ними, подкупив их с помощью обсидиана. Тени рассказали ему, что между Раджаатом и его Доблестными воинами вышел жаркий спор относительно истребления племен, занимающихся волшебством. Спор постепенно перерос в ожесточенную схватку. Раджаат проиграл. Доблестные воины доставили его в Хрустальный зал башни, где вынудили с помощью колдовства и волшебных средств превратить Борса в Дракона". - Превратить Борса в Дракона? - ахнул Рикус. Эрстал кивком головы подтвердил, что мул правильно его понял. - Теперь вам известно все, что сообщалось о Драконе в "Книге кемалокских Царей", - сказал он. - Это практически ничего не дает, - задумчиво проговорил Рикус. - А что случилось с Раджаатом и остальными Доблестными воинами после того, как Борс стал Драконом? - поинтересовался Агис. - В книге об этом ничего не говорится, - устало ответил Эрстал. - Джоош и Сарм покинули башню и приказали своему отряду вернуться домой. Больше их никогда никто не видел, но, по-видимому, они так и не убили Борса. - И на этом все закончилось? - удивился Агис. - Доблестные воины помогли Борсу стать Драконом, а сами затем исчезли, так и не возобновив свой Священный Поход? Эрстал пожал плечами: - Кто может сказать? Вы теперь знаете, что после падения Раджаата Борс вернулся уже в облике Дракона, чтобы напасть на Кемалок. Можно также сделать вывод, что Геллард истребил гномов. Я, например, за всю свою жизнь не встречал ни одного. А кто-нибудь из вас когда-нибудь встречал? - спросил он. Когда Агис отрицательно покачал головой, старик продолжил свой рассказ: - Возможно, что Доблестные воины выступили против Раджаата или что к тому времени они уже были слишком слабы, чтобы сражаться. Я могу лишь сказать, что книга заканчивается на упоминании об исчезновении Джооша и Сарма. Закончив повествование, старик вернул дощечку на место. Рикус повернулся к Садире и Агису. - Мне очень жаль, - сказал он. - Мы только зря потратили время, приехав в Клед. Садира сердито посмотрела на него. - И как только у тебя язык повернулся сказать такое? - резко произнесла она. - Да, мы не получили ответа на наши вопросы, но зато теперь мы знаем, где их следует искать. - В башне Пристан? - с явным сомнением в голосе спросил мул. Садира кивнула. - Если мы хотим узнать что-либо о Борсе, мы можем это сделать только там, - убежденно ответила она. - Не говори глупости, - произнес Агис. - Даже если бы мы точно знали, где искать их... Разве мы можем быть абсолютно уверены в том, что эта башня до сих пор существует? - Башня Пристан все еще существует. Она находится где-то за Ниобенэем, - ответил Эрстал. - Эльфам известно ее точное месторасположение. - Откуда у тебя такая уверенность? - спросил Рикус. - Все дело в том, что гигантская тень, о которой ты упомянул, появлялась именно оттуда, - пояснил Эрстал. - В обмен на услуги Умбры Маэтан нанял один из кланов эльфов, в задачу которого входила ежегодная доставка каравана с обсидиановыми шарами в башню Пристан. Те, кто отправлялся с караваном, никогда не возвращались обратно, но Умбра всегда появлялся тогда, когда это было необходимо Маэтану. Отсюда я делаю вывод, что караван с грузом обсидиана всякий раз добирался до места назначения и, следовательно, башня все еще существует. Садира высокомерно улыбнулась Агису. - А что я говорю? - спросила она. - Мы отправимся в Ниобенэй, наняв предварительно проводника на Рынке Эльфов. - Эта поездка может занять целый месяц, а то и больше! - предупредил Рикус. - Поэтому нам следует поторопиться, - ответила Садира. - Мы точно не знаем, когда Дракон пожалует в Тир, и было бы лучше, если бы мы сумели вернуться как можно скорее. - А чего ты, собственно говоря, надеешься добиться, совершив это опасное путешествие? - продолжал гнуть свою линию Агис. - Именно того, чего нам не удалось добиться здесь, - ответила Садира, снисходительно улыбаясь. - Я хочу побольше разузнать о Драконе, чтобы бросить ему вызов и постараться победить его. Кроме того, если нам повезет, мы, может быть, сумеем найти в Хрустальном зале башни Пристан какие-нибудь реликвии или следы прошлого, которые помогут нам в поисках. - Заранее прошу извинения за то, что я сейчас скажу, - заявил Агис. - Но я подозреваю, что именно это и является истинной причиной твоего желания посетить башню Пристан. Садира сердито взглянула на него. - Что ты имеешь в виду? - с вызовом спросила она. - Он имеет в виду, что, когда ты чуешь запах магии, для тебя все остальное сразу отходит на второй план, - вмешался в их спор Рикус. - На самом деле, кроме магии, тебя ничего не интересует, даже судьба Тира. - Неправда! - возмутилась колдунья. - Я люблю Тир больше жизни! Мул покачал головой. - Ты любишь магию, волшебство, - сказал он, указывая на трость, которую Садира держала в руке. - Если бы это было не так, ты бы давно вернула ее Ноку, благо возможность для этого у тебя была. - Но она все еще нужна нам. Без нее мы не сможем противостоять Дракону, - сердито ответила колдунья. - И если бы ты оставил у себя копье из волшебной древесины... - Я не мог этого сделать, так как обещал Ноку вернуть копье после того, как мы убьем Калака, - прервал ее Рикус, тоже начиная сердиться. - И не советую тебе забывать, что и ты дала ему точно такое же обещание относительно трости. - И я обязательно сдержу его, когда Тиру больше не будет угрожать Дракон, - решительно ответила Садира. Затем она направилась к двери и широко распахнула занавесь. - А теперь давайте решать, когда мы отправляемся в путь. Нам нужно непременно побывать в башне Пристан. 2. НЕОЖИДАННОЕ РЕШЕНИЕ САДИРЫ С трудом взобравшись на гребень красного песчаного холма, канк неожиданно остановился. Он завертел массивной головой из стороны в сторону, пытаясь обнаружить дорогу вниз. Садира, ехавшая на нем, сразу поняла, что это ему вряд ли удастся. Гребень у ног канка обрывался, превращаясь в совершенно отвесный склон. В узкой долине между песчаным холмом, на гребне которого находилась Садира, и следующим холмом извивалась дорога - караванный путь. Он был хорошо виден сверху и представлял собой неширокую извилистую полосу песка, утрамбованную тысячами прошедших здесь караванов. Дорога уходила вдаль в сторону гор, окаймлявших долину Тира. Вдалеке можно было разглядеть темные точки - караван, огибавший скалы желто-оранжевого песчаника. Садира взглянула через плечо, чтобы выяснить, где Рикус и Агис, канки которых продолжали взбираться вверх по отлогому склону. - Тут не проехать! Обрыв! - громко крикнула она, махнув рукой в сторону западного склона. - Насколько я могу судить, легче будет спуститься вон там. После того как оба ее спутника сделали знак, что поняли, Садира переключила внимание на поведение своего канка. Когда она легонько постучала по его усикам-антеннам, давая команду повернуть влево, канк уставился одним сферическим глазом прямо на нее и не двинулся с места. Колдунья была удивлена тем, что он так странно смотрит на нее. У нее даже возникла мысль, а не объясняется ли эта странность в поведении канка тем, что он, возможно, каким-то непостижимым для нее образом понимает, что у хозяйки тяжело на душе, что ее обуревают мрачные мысли. Уже прошло два дня с тех пор, как она и ее спутники покинули Клед. И все это время колдунью волновал один вопрос, который она раз за разом задавала себе: почему беременность Ниив так тревожит ее? Состояние бывшей подруги заставляло ее ощущать окружающий мир своего рода тюрьмой. Садире казалось, что кто-то незаметно затягивает ее в неволю, разбить оковы которой ей будет гораздо труднее, чем вырваться из рабства. Колдунья прекрасно понимала, что подобные чувства ни на чем не основаны, так как она сама не относила себя к категории женщин, которым в ближайшем будущем предстоит познать радость материнства. Она догадывалась, что корни тревоги, которую она ощущала, надо искать в событиях, связанных с жизнью ее собственной семьи, и что появление у Ниив ребенка не имеет к ней никакого отношения. Еще задолго до отмены рабства в Тире поселилась красивая женщина с янтарного цвета волосами, по имени Бараках, будущая мать Садиры, которая зарабатывала средства к существованию, занимаясь одним из запрещенных в городе промыслов. В свое время царь Калак запретил в Тире продажу и покупку компонентов, необходимых для магии и колдовства. Было вполне естественно, что и без того прибыльная торговля змеиной кожей, гуммиарабиком, железной пылью, языками ящериц и другими крайне дефицитными товарами резко пошла в гору на Рынке Эльфов, пользовавшемся дурной славой. Свою посильную лепту в эту торговлю вносила и Бараках. Она зарабатывала на жизнь, выполняя работу разносчицы и являясь связующим звеном между таинственными колдунами из Клана Невидимых и не заслуживающими доверия эльфами-контрабандистами. Кроме того, она совершила роковую ошибку, влюбившись без памяти в одного из эльфов. Это был известный всему городу мошенник и проходимец по имени Фенеон. Вскоре после того, как Бараках зачала Садиру, жрецы Калака совершили налет на грязную лавчонку, где торговал Фенеон. Эльфу удалось скрыться. Он бежал в пустыню. Беременную Бараках забрали и продали в рабство. А спустя несколько месяцев на свет появилась Садира. Она родилась в селении рабов, расположенном в родовом поместье, принадлежавшем отцу нынешнего царя Тира Титхиана. Там она и выросла и оттуда впоследствии бежала, убив при этом двух стражников. Нечего было и удивляться, что, зная историю жизни своей матери, Садира не верила в прочность семейных уз, другими словами, не верила в любовь. Может быть, Ниив и будет счастлива, проживя отведенные ей судьбой годы с мужем и ребенком. Но такое семейное счастье было совершенно немыслимо для девушки-полуэльфа. Она никогда не сможет забыть того, что произошло с ее матерью. Глубоко в ее душе будет всегда жить страх перед тем, что мужчина бросит ее, как ее отец Фенеон бросил ее мать. Поэтому для Садиры было удобнее и, главное, надежнее любить сразу двух мужчин. В этом случае она никогда не будет зависеть ни от одного из них настолько, чтобы его исчезновение погубило бы ее жизнь. Размышления Садиры были неожиданно прерваны канком, который начал щелкать челюстями, видимо, чтобы привлечь ее внимание, а потом попробовал отойти подальше от обрыва. Когда же Садира попыталась заставить его повернуть влево, канк просто застыл на месте как вкопанный. Откуда-то из недр холма прямо из-под ног канка донесся звук, похожий на вздох. Звук был таким низким и тихим, что Садира его не услышала, а просто ощутила своим нутром. Песок вздрогнул, и канк тревожно завизжал. Колдунья почувствовала, что начинает съезжать со своего костяного седла. Вскрикнув от неожиданности, Садира спрыгнула на песок. Она упала на съезжающий вниз песчаный пласт рядом с канком. Через мгновение гребень холма обрушился, и колдунья вместе со своим скакуном, кувыркаясь, заскользила по отвесному склону, оставляя за собой густой шлейф кроваво-красной пыли. Летя вверх тормашками в туче пыли, она потеряла всякую ориентацию в пространстве. Но даже в такой ситуации она, повинуясь инстинкту, не выпускала из рук драгоценную трость. Когда Садира уже почти достигла подножия холма, она краешком глаза увидела прямо над собой огромное серое тело канка, отчаянно молотившего лапами по воздуху. Колдунья закричала от ужаса и изо всей силы ударила обеими ногами по его панцирю. Этот удар отозвался болью во всем ее теле. Она вскрикнула и метнулась в сторону. В результате остаток пути она преодолела, совершив безумную серию кульбитов. Садира врезалась в песок, зарывшись в него по пояс. Она ничего не видела и с трудом могла дышать, так как ее рот и нос были забиты песком, пыль засыпала ей глаза. Выплюнув песок изо рта и тщательно высморкавшись, Садира стала осторожно протирать глаза. К тому времени, когда она пришла в себя, облако песка, поднявшееся в воздухе при ее падении, уже улеглось, и она смогла наконец осмотреться. Метрах в двух от себя она увидела голову канка, лежавшего на боку. Гул движущейся многотонной массы песка заставил девушку резко обернуться. До смерти напуганная тем, что может оказаться погребенной заживо, колдунья подняла свою волшебную трость и направила ее на съезжавшую вниз стену песка. - Нок! - громко произнесла она имя, которое приводило в действие волшебную трость. Фиолетовый свет замерцал в недрах блестящего обсидианового шара - набалдашника трости. Садира почувствовала давно и хорошо ей знакомое покалывание в области живота, которое затем перешло в тошноту. Находившийся рядом с ней канк заверещал в испуге, когда почувствовал, как что-то холодное проникло внутрь его и забирает часть его жизненной силы. Энергия, необходимая для обычного колдовства, извлекалась из растений. Использование трости было связано с более могущественным видом колдовства. В этом случае колдуну была необходима жизненная энергия живых существ. - Горный утес! - произнесла колдунья слова, являвшееся командой для трости. Она провела рукой в направлении надвигающейся песчаной лавины. Мерцающая струя энергии ударила из конца трости. Достигнув склона, она окутала его подобно тончайшей сети, захватив массу скользящего вниз песка в свою золотистую паутину и в считанные секунды остановив движение лавины. Потрескивая и шипя, желтоватая дымка неподвижно висела над склоном некоторое время, скрывая его от взгляда Садиры. Затем дымка начала медленно опускаться вниз по склону, оставляя после себя гладкую поверхность из песчаника. К тому времени, когда она полностью рассеялась, холм из сыпучего песка, возвышавшийся над головой колдуньи, превратился в однородную скалу из желто-оранжевого песчаника. Садира вздохнула с облегчением и стала откапывать себя. В этот момент зашевелился и канк. Он начал всеми своими ногами разбрасывать песок в разные стороны и освободился гораздо быстрее колдуньи, затем лег на брюхо и долго так лежал, дрожа всем телом и плотно прижимая усики-антенны к голове. Затем он сомкнул свои мощные челюсти и погрузил их глубоко в песок, сложив ноги по бокам туловища. Это было признанием его полного подчинения воле колдуньи. - Тебе нечего бояться, - тихо произнесла Садира, вылезая наконец из песка. - Действие заклинания рассчитано на длительный срок. Сверху донесся тревожный голос Рикуса: - Садира, с тобой все в порядке? Ты не ранена? Мул быстро съехал вниз по затвердевшему склону, небольшие неровности которого оставляли кровавые царапины на его задубевшей коже. В руке он держал Меч Карда, волшебный меч, который ему передал Лианиус, старейшина поселения карликов, во время войны Тира с Уриком, в ходе которой карлики сражались на стороне Тира. За Рикусом последовал Агис, элегантный шерстяной бурнус которого уже превратился в лохмотья. Когда они добрались до подножия новообразованной скалы, Рикус указал своим спутникам на караван, который Садира заметила еще раньше. - Это они явились причиной лавины? - резко спросил он. Садира отрицательно покачала головой. - Причина тут совсем в другом. Склон холма неожиданно обрушился, потянув за собой слой песка многометровой толщины, - пояснила она. - Вложи свой меч в ножны. Мы ничего не выиграем, если караванщики примут нас за грабителей с большой дороги. Ты понимаешь, что это нам совсем не с руки. Когда мул выполнил ее просьбу, Садира занялась приближающимся караваном. Он подошел уже достаточно близко, и колдунья могла без труда рассмотреть его вожатых, восседавших на инексах. Большая часть этих огромных пятиметровых ящериц несла на своих широких спинах тяжелые продолговатые куски железной руды, и лишь на нескольких нагрузили походные шатры и пожитки караванщиков. Длинные хвосты ящериц находились все время в движении, поднимая небольшие облачка песка, что позволяло животным сохранять дистанцию. У инексов были длинные узкие морды, напоминавшие большие клювы, мощные челюсти, похожие на клещи, одним движением которых они, наверно, могли бы легко перекусить человека пополам. - Интересно, а не направляются ли они в Ниобенэй? - спросила Садира. Рикус и Агис многозначительно переглянулись. С тех пор как тиряне покинули Клед, они оба всячески пытались отговорить Садиру от поисков башни Пристан. - Я думал, мы уже договорились, что этого не следует делать, - терпеливо произнес Агис. - Это вы договорились, - возразила Садира, направляясь к своему канку, который все еще лежал на том же самом месте, по-прежнему дрожа всем телом. - Главное сейчас - не наделать глупостей, - проворчал Рикус. - Даже если мы найдем что-нибудь, что могло бы помочь нам, у нас будет очень мало шансов вовремя вернуться в Тир. - Но у нас еще меньше шансов остановить Дракона, располагая лишь тем, что мы знаем сегодня, - ответила Садира, взбираясь на спину канка. - Вы можете предложить что-нибудь лучшее? Рикус посмотрел на Агиса, и аристократ пожал плечами: - Да, можем. В Тире живет множество колдунов. Вполне возможно, что, объединив наши усилия, мы сможем противостоять Дракону. - А если из этого ничего не выйдет, мы сможем контролировать процесс отбора рабов для уплаты налога Дракону, - добавил Рикус. - Ты собираешься сдаться? Отступить перед Драконом? - с горечью спросила Садира. - Я трезво смотрю на вещи, - ответил Рикус. - Тысячи людей погибли, когда я напал на Урик, и их смерть в конечном счете оказалась бесполезной. В результате я только разгневал царя Хаману. Если целое войско явилось всего лишь слабой помехой для царя-колдуна, то я просто не представляю, как мы сможем противостоять Дракону. - И что же ты предлагаешь? - резко спросил Агис. - Я предлагаю ограничиться тем, что мы можем реально сделать, - пояснил Рикус. - До тех пор, пока мы не остановим Титхиана, он будет отправлять Дракону только бедняков. Вернувшись в Тир, мы по крайней мере сможем проследить за тем, чтобы налог распределялся справедливо между всеми слоями населения. - Справедливо? - в сердцах закричала Садира, не в силах сдержаться. Ее канк начал дрожать еще сильнее. - Как это ты можешь проявить справедливость, отправляя кого-либо на верную смерть? - В этом ты совершенно права, - произнес Агис, кусая свои тонкие губы. - Давайте все-таки надеяться, что дело до этого не дойдет. Лицо, использующее колдовство, магию или Путь, часто может добиться успеха там, где сотня крепких мужчин потерпит поражение. Я, правда, не исключаю того, что сотня колдунов сможет достичь успеха там, где ничего не добилось войско Рикуса. - Но если ты потерпишь неудачу, то результатом этого явится гибель целого города, - возразил мул. - Я думаю, что скорее стоит отправиться на поиски башни Пристав, чем вступать в схватку с Драконом. Если мы сумеем избежать битвы с Драконом, то погибнет лишь тысяча человек, а не все население города. Агис ничего не ответил, обдумывая предложение мула. Взвесив все, он решил пойти на компромисс. - Я организую совет из числа самых могущественных колдунов Тира, - пообещал он. - Если же они не смогут разработать действенный план, мы поступим, как предлагаешь ты. - Никакой совет не в состоянии победить Дракона, - сердито произнесла Садира. - Для этого необходимы две вещи: сила и знание. - Очень может быть, что этого добра в Тире в избытке, а мы об этом даже и не догадываемся, - предположил аристократ. Он повернулся к Рикусу: - Что ты на это скажешь? - Как мы будем отбирать тех, кто обречен на смерть? - спросил Рикус. - Ты сразу же допускаешь, что мой план провалится, а я, наоборот, думаю, что этого не случится, - ответил Агис. - Но если дело до этого все-таки дойдет, мы сделаем все возможное, чтобы облегчить бремя города. Может быть, нам придется разбить все население Тира на соответствующие категории и ввести для некоторых из них льготы. Мы исключим из числа обреченных на смерть последних носителей родового имени и родителей, у которых маленькие дети... - Таким образом, получается, что без людей вроде Рикуса и меня вполне можно обойтись, а вот без людей твоего круга никак нельзя? - горячо возразила Садира. Агис нахмурился. - Это вовсе не так. Я имел в виду совсем другое, - ответил аристократ. - Нет, именно это! - негодующе воскликнула Садира. - Надеюсь, ты еще не забыл, как часто ты заводишь речь о том, что тебе следует иметь детей, чтобы после твоей смерти не прекратился род Астиклесов? Рикус изумленно уставился на Агиса: - Так ты уговаривал Садиру зачать от тебя ребенка? - Это касается только нас двоих: меня и Садиры, - твердо ответил Агис. - И меня тоже! - взорвался Рикус. - Я тоже люблю ее! - Этот вопрос никак не связан с нашими нынешними проблемами, но пришло то время, когда она должна сделать окончательный выбор между нами, - холодно произнес аристократ, который даже бровью не повел при виде вышедшего из себя мула. - Что бы ни происходило вокруг нас, нам следует помнить, что жизнь продолжается. - На чем основывается твоя уверенность, что Садира отдаст предпочтение именно тебе? - с вызовом спросил Рикус. Садира ожидала ответа Агиса с растущим чувством возмущения. - И почему она, собственно, должна выбрать именно тебя? - снова спросил Рикус, не получив ответа на свой первый вопрос. На этот раз в его тоне явно звучала угроза. - Потому что ты мул, - ответил аристократ, в душе которого боролись гнев и жалость к Рикусу. - У Садиры не может быть от тебя детей. - Садира проживет и без детей. Она должна думать о судьбе Тира, - сказал Рикус, глядя на девушку-полуэльфа. - Разве это не так? Садира молча выслушала его. Вместо ответа она легонько постучала по внутренней стороне усиков-антенн своего канка. Увидев, что он поднимается на ноги, Рикус и Агис с двух сторон подошли к колдунье. - Что ты собираешься делать? - требовательно спросил Рикус. - Я не движимое имущество, которое может достаться в качестве приза победителю какого-то детского спора, - ответила Садира. - Конечно нет, - произнес Агис. - Нам и в голову не могло прийти ничего подобного. Но наступает момент, когда каждый из нас должен начать устраивать свою жизнь. Раньше мы не знали, будем ли мы живы завтра, но... - Но ничего с тех пор не изменилось, - гневно прервала его Садира. - Вы что, уже забыли о существовании Дракона? - Рядом с Драконом нам придется жить вечно, - сказал Рикус. - После своих тысячелетних скитаний по Атхасу он не собирается исчезнуть только потому, что Тир обрел свободу. - Так и будет, если мы откажемся бросить ему вызов, - поправила его Садира. - Поэтому я и собираюсь добраться до башни Пристан, чего бы это мне не стоило, чтобы попытаться добыть там так необходимые нам сведения о Драконе. Может быть, мне повезет, и я узнаю что-нибудь важное о его уязвимых местах. В этих обстоятельствах вам придется смириться с моим решением. Ее спутники обменялись понимающими взглядами. Никто из них больше не решился противоречить колдунье. После короткого раздумья Рикус произнес: - Я еду с Садирой. Ей наверняка понадобится крепкая и надежная рука. - Моя рука тоже достаточно крепка, - заявил Агис, глядя горящими глазами на соперника. - Я надеюсь, что мое знание Незримого Пути окажется значительно более полезным, чем твоя воинская доблесть. - Я поеду одна. Вы прекрасно знаете, что я смогу постоять за себя. К тому же у меня есть трость Нока, - решительно заявила Садира, надеясь, что ее слова звучат убедительно. Хотя колдунья была очень расстроена ссорой, возникшей из-за нее между ее верными спутниками, она прекрасно понимала, что им следует разделиться, если они хотят спасти Тир от уничтожения. - Это слишком опасно для женщины! - возразил Рикус. - Если ты твердо решила отправиться туда, тебя должен сопровождать кто-то из нас, - поддержал своего соперника Агис. - Нет, - сказала Садира, покачав головой. - Мы все правы по-своему. - Взглянув по очереди на обоих своих спутников, она продолжила: - Как правильно отметил Рикус, Тир должен готовиться к худшему. И только один Рикус достаточно популярен в городе, чтобы призвать его жителей пойти на определенные жертвы, если к этому вынудят обстоятельства. В то же время, Агис, кто-то должен будет взять на себя ответственность за проведение полной инвентаризации запасов доспехов, оружия и продовольствия, которыми располагает город. Только ты в состоянии заставить жителей честно сказать, что они готовы сделать для защиты города, а что - нет. - А ты? - спросил Рикус. - Я - единственная из вас троих, кого можно кем-либо заменить, - ответила Садира. - Мы находимся в отчаянном положении и не можем позволить себе игнорировать возможность того, что башня Пристан хранит какой-либо секрет, раскрытие которого может спасти Тир и уничтожить Дракона. С этими словами Садира провела рукой над усиками-антеннами канка, давая ему команду направляться навстречу каравану. - Я вернусь как можно скорее! - крикнула она через плечо. - Будем надеяться, что моя поездка не окажется напрасной, и мы не потратим время зря. Крепко держа в руке новый стальной кинжал, Раин неслышно обогнула крайний дом и остановилась, чтобы осмотреться и выяснить, что ждет ее впереди. Она находилась в самом начале извилистой улочки, по обеим сторонам которой замерли обветшалые дома из необожженного кирпича. Многие из них были готовы вот-вот рухнуть. В каком-нибудь другом городе эта улочка была бы запружена голодными бедняками и изнывающими от жажды нищими, нашедшими убежище от палящего солнца в тени высоких домов. В Тире же ни один из его жителей не страдал от подобных напастей, разве что он оказался слишком ленив, чтобы работать. Все дело было в том, что после убийства царя-колдуна Калака и отмены рабства в Тире на примыкавших к городу землях организовали специальные фермы, где нищие всегда могли найти себе работу. В этих центрах общественных работ имелись в достаточных количествах пища и вода. Тем не менее попадались и исключения из правила. Присмотревшись, Раин заметила нескольких отверженных, в пьяном виде валявшихся у стен домов. Не заметив никаких признаков опасности. Раин осторожно пошла вдоль по улочке. Тут же в нос ей ударил целый букет отвратительных запахов - помоев, мочи, экскрементов, прокисшего вина, немытых тел. Свой кинжал она держала на виду, чтобы отбить у этих отбросов общества всякую охоту приставать к ней. Обычно эльфы, в том числе и женщины, не испытывали страха, оказываясь в самых неблагополучных кварталах города. Однако одно из противоречий, присущих современному Тиру, заключалось в том, что, в то время как положение бедняков улучшалось, положение антисоциальных элементов стало еще более отчаянным. Раин хорошо помнила о неприятном происшествии, случившемся не так давно с двумя членами ее клана. Возвращаясь как-то с богатой добычей после весьма успешного налета на один из домов в районе Площади Теней, эльфы подверглись нападению группы головорезов. Им удалось чудом спастись, но пришлось бросить награбленное добро и бежать сломя голову. Когда Раин миновала обрюзгшего великана в тунике, на которой была изображена звезда, говорившая о том, что он когда-то служил в охране последнего царя-колдуна, сзади нее неожиданно послышался мужской голос: - А вот и та самая шлюха! Раин оглянулась через плечо и выругалась. В самом начале улочки стоял толстый уличный торговец вином с перевязанной головой и пустыми ножнами от кинжала на поясе. Рядом с ним находились два жреца в черном, вооруженных протазанами [протазан - вид холодного оружия, разновидность алебарды] с обсидиановыми лезвиями, свидетельствовавшими об их принадлежности к охране нового царя. - Ты уверен, что это именно она? - спросил один из жрецов, высокий могучий атлет с рыжими волосами, заплетенными в косичку. Раин не надо было ждать ответа торговца вином. Она и так знала, что тот будет абсолютно уверен. Даже издали торговец без труда опознает в ней женщину, с которой он только что распил две фляжки хорошего вина. Невысокая для эльфа. Раин тем не менее была на полторы головы выше мужчин, принадлежавших к чистокровным представителям человеческой расы. У нее были коротко остриженные волосы и сильно заостренные уши. Выглядела она худощавой и гибкой. Но фигура ее казалась более соблазнительной, чем фигуры большинства женщин-эльфов. У нее были брови дугой, блестящие миндалевидные глаза цвета сапфира, орлиный нос и большой рот с полными аппетитными губами. Та же самая поразительная красота, которая ранее привлекла к ней внимание уличного торговца, теперь не оставит у него никаких сомнений в том, кто находится перед ним. Готовая воспользоваться любым средством спасения, Раин повернулась и бросилась бежать. - Эй, ты там, остановись! - закричал второй жрец, светловолосый полуэльф. Раин не обратила никакого внимания на приказ жреца, полностью уверенная в том, что ее длинные ноги не подведут и помогут ей благополучно ускользнуть. Случись это раньше, ей никогда не пришло бы в голову ослушаться жреца, и она обязательно остановилась бы, так как прекрасно знала, что жрец может прибегнуть к колдовству, чтобы задержать ее. Теперь же ни для кого не было секретом, что новый царь Тира Титхиан I оказался слабым правителем, не владеющим тайнами магии, в результате чего его чиновники, основную массу которых составляли жрецы, отвечавшие, в частности, за поддержание общественного порядка, лишились мощного оружия в борьбе с преступниками. Именно это обстоятельство и явилось одной из главных причин появления клана Раин в столице Тира. К тому моменту, когда Раин была уже в самом конце улочки, ее преследователи сумели пробежать всего лишь десятка два метров. Потом женщина свернула на более оживленную улицу, застроенную двух- и трехэтажными домами. На первых этажах находились всевозможные лавки с широкими дверями, в которых были установлены прилавки. Из каждой двери выглядывал проныра-эльф, предлагавший товары, без сомнения похищенные или силой отнятые членами его клана у вожатых какого-нибудь каравана, пересекавшего пустыню, или доставленные контрабандой из других городов. - Пропустите или умрете! - закричала Раин и врезалась в толпу, угрожающе размахивая кинжалом. Когда она начала пробиваться сквозь толпу, со всех сторон послышались испуганные крики и возгласы негодующих прохожих, поспешно уступавших дорогу. Несмотря на свою угрозу, она не тронула никого из тех, кто не был достаточно проворен. Если Раин еще сомневалась в том, что жрецы все-таки решатся тщательно прочесать весь квартал в связи с таким сравнительно мелким правонарушением - кражей кинжала, то она была совершенно убеждена в том, что они совсем по-другому посмотрят на дело, если пострадает множество невинных людей. Поэтому, вместо того чтобы с помощью кинжала пробивать себе дорогу в густой толпе. Раин прибегла к более безопасным приемам, привлекавшим к ней гораздо меньшее внимание. Она просто расталкивала прохожих. Вскоре вся улица сотрясалась от проклятий людей, сбитых ею с ног. Когда же Раин наконец осмелилась оглянуться через плечо, чтобы выяснить, как далеко ей удалось оторваться от своих преследователей, она не увидела никого из них. Улица резко повернула влево, и беглянка больше не видела улочку, из которой только что выбежала. Уверенная в том, что преследователи не сумеют догнать ее, воровка перешла с бега на шаг. Не останавливаясь, она вытащила нижний конец своей блузки с глубоким вырезом из-под пояса из змеиной кожи, затем засунула под него кинжал и снова опустила подол блузки вниз, прикрыв оружие. Своим плоским упругим животом она ощущала тепло и опасность, исходящие от стального лезвия. Вскоре она вся затрепетала от приятного возбуждения. Этот кинжал был первым металлическим оружием, попавшим ей в руки. Соприкосновение кожи с гладкой поверхностью кинжала вызывало пьянящее ощущение могущества, о чем говорила торжествующая улыбка, появившаяся на ее лице. Раин подошла к лавке, в дверях которой черноволосый эльф, перегнувшись через прилавок, разговаривал с двумя юношами, чистокровными представителями человеческой расы. В руке эльф держал полдюжины округлых разноцветных камешков, каждый из которых сверкал каким-то цветом радуги. - Алый цвет означает любовь, - объяснял молодым людям эльф. - Если ты будешь держать его под языком в течение трех дней... - То ты обязательно задохнешься, когда уснешь, - договорил за него юноша постарше. - Нет, - возразил эльф, в котором Раин узнала Хайара, одного из своих единокровных братьев. - Ты никогда не проглотишь ни одного из этих волшебных камней. Но если ты все сделаешь так, как я тебе говорю, ты завоюешь сердце любой женщины, которой захочешь обладать. Когда Раин вошла в лавку, Хайар бросил в ее сторону быстрый взгляд, в котором сверкал огонек вожделения при виде столь соблазнительных форм. Заметив, что молодые люди обратили внимание на красивую девушку-эльфа, Хайар продолжил разговор в том же ключе. - Кстати, я сейчас воспользовался этим алым камнем, чтобы завоевать сердце вот этой красотки, - произнес он, протягивая руки, чтобы обнять Раин. - Скажи, разве это не так? Раин позволила ему обнять себя, томно глядя в глаза брата. - Действительно, так, мой дорогой, - как можно нежнее ответила она. Раин, конечно, лгала. Кем бы для нее ни был Хайар, он никогда не был ее любовником. У них был один отец, но это мало что значило для каждого из них. Согласно клановой традиции, им запрещалось иметь общих детей. У членов клана Бродяг Песков, как и у большей части эльфов, только дети одной матери считали себя настоящими кровными родственниками. Те же, у кого был общий отец, смотрели друг на друга, как на соперников, и пытались завоевать любовь отца и получить в будущем наследство. Не стали исключением Раин и Хайар, но их соперничество оказалось более ожесточенным, так как их общим отцом был вождь клана Фенеон. Но при всех обстоятельствах они были членами одного клана и всегда поддерживали друг друга, когда дело касалось посторонних. Поэтому, если необходимо было дать Хайару возможность облапать ее, чтобы помочь сбыть паре чужаков несколько не имеющих никакой ценности камешков. Раин не собиралась отказывать ему в этом. Когда Хайар притянул Раин к себе, кончик лезвия спрятанного ею под одеждой кинжала больно уколол ее в пах, но она даже не поморщилась. Зато Хайар удивленно взглянул вниз. - Что это у тебя там? - прошептал он. - Это тебя не касается, - ответила Раин, притворяясь, что целует его в ухо. - Но, может быть, это могло бы заинтересовать нашего отца? - тихо спросил ее брат. Раин с трудом подавила желание откусить ему мочку уха. Она очень надеялась незаметно пронести кинжал в дом и спрятать его в свой заплечный мешок или между шкурами, на которых спала. Если Фенеон узнает, что она вернулась, принеся с собой что-то ценное, он наверняка потребует подарить ему эту вещь. Несмотря на то что это могло ухудшить ее шансы на получение наследства. Раин не имела ни малейшего желания отдавать свой кинжал отцу. - Я должна зайти к отцу, - прошептала Раин, высвобождаясь из объятий Хайара. Ослепительно улыбнувшись двум юношам, она отошла от прилавка. В этот момент младший из покупателей спросил: - Сколько ты просишь за свои камешки? Хайар, никогда особо не отличавшийся умением торговаться, мгновенно среагировал, задав юнцу встречный вопрос: - А сколько монет у тебя в кошельке? Пройдя в заднюю часть лавки. Раин отодвинула в сторону нечто вроде занавески из кусков змеиной кожи, отделявшей торговое помещение от склада, и заглянула внутрь. Ее отец сидел, как всегда, в своем кресле, поставив ноги на бочонок с перебродившим вином из меда канка. Даже среди эльфов, обычно высоких и крепких мужчин, Фенеон выделялся могучим телосложением. Он был выше среднего роста и великолепно развит физически. У него была широкая грудь, плоский живот, длинные мускулистые руки и ноги. Создавалось впечатление, что все его тело состоит из бугров мышц. Выглядел он гораздо моложе своих лет. Седые волосы он зачесывал назад и собирал в некое подобие косички, открывая остроконечные, покрытые коркой грязи уши. Когда-то он был, по-видимому, очень красив. Его слегка удлиненное, с тонкими чертами, мертвенно-бледное лицо выглядело пропорциональным. По его внешнему виду можно было сказать, что он - человек жестокий, подозрительный и очень опасный. Небольшой рот с вечно стиснутыми зубами вечно кривился - с его тонких губ не сходила зловещая усмешка. Он постоянно раздувал ноздри, как будто обонянием пытался учуять врагов. Над его серыми глазами нависали резко очерченные брови. Под глазами у него были черные круги от усталости. Но глаза горели, как всегда, каким-то сумасшедшим светом, который вызывал у Раин чувство глубокого беспокойства. Фенеон даже не поднял головы, услышав шум отодвигаемой занавески, так как знал, что это пришла дочь. - Надеюсь, удалось поживиться? Принесла что-нибудь? - спросил он, даже не позаботившись повернуться в ее сторону. Раин подошла к отцу и поцеловала его в щеку. От него пахло застарелой блевотиной и прокисшим броем. - Ничего особенного. Все прошло не так, как хотелось бы, - ответила она, опуская ему в руку серебряную монету. - Вот, держи. Впервые с того момента, как Раин вошла в плохо освещенную комнату, взгляд ее отца стал осмысленным и сфокусировался на блестящей монете. Он подбросил ее вверх, чтобы определить вес и убедиться, что она не фальшивая, а потом недовольно произнес: - Моя дочь могла бы принести и больше. - В следующий раз. Тала, - ответила Раин, называя отца словом, которое у эльфов использовалось для обозначения мужчины, кровь которого текла в жилах говорящего. Раин показалось, что лезвие кинжала, спрятанного ею под блузкой, становится теплым. Это ощущение было вызвано струйкой крови, вытекавшей из ранки в паху. Занятая мыслями о том, как оставить драгоценный кинжал у себя, она совсем забыла о том, что, когда Хайар притянул ее к себе, кончик лезвия кинжала уколол ее в пах. Недовольный Фенеон наконец-то перевел взгляд на дочь и несколько мгновений разглядывал ее, словно желая понять, не обманывает ли она его. Затем он что-то проворчал и опустил монету в один из кошельков, прикрепленных к его поясу. Раин облегченно вздохнула про себя и направилась к костяной лестнице, расположенной в задней части комнаты. Через мгновение она благополучно исчезнет с глаз отца и окажется в огромной общей комнате, в которой обитали члены клана. Не успела Раин ступить на первую ступеньку лестницы, как из-за занавески донесся громкий голос ее брата: - Что привело вас сюда, жрецы? В тот же миг Фенеон был уже на ногах, сжимая в одной руке меч с костяным клинком, а в другой - кинжал с обсидиановым лезвием. - Во имя царя Титхиана Первого, отойди в сторону, - приказал один из жрецов. - Подождите здесь, - возразил Хайар. - Вы сможете обсудить свою проблему с нашим вождем. - Я тебе уже сказал отойти в сторону! - повторил жрец. Из-за занавески донеслись звуки борьбы. Раин сделала знак отцу оставаться на своем месте, а сама спустилась с лестницы и подошла к нему. - Что там происходит? - грозно спросил он. - Они пришли за мной, - ответила Раин. Фенеон подтолкнул дочь в сторону входа. - Выйди к ним и не позволяй им заходить сюда, - тихо сказал он, указывая на груды краденого, заполнившие склад. - Если они увидят все это, мне придется заплатить кучу денег, чтобы откупиться! - Не беспокойся, все будет в порядке, - ответила Раин. В ее голосе явственно слышались нотки удивления и гнева. Промчавшись по затененной улочке и свернув на улицу, на которой находился дом ее отца. Раин оставила далеко позади толстого торговца вином и обоих жрецов. Они никак не могли видеть, в какую лавку она вошла. По-видимому, они стали расспрашивать прохожих, и, скорее всего, один из них из страха перед жрецами был вынужден показать им нужную лавку. В любом другом городе такое просто не могло произойти. Толпа, состоящая из покупателей и просто прохожих, изобразила бы полное неведение, руководствуясь двумя важными соображениями: никогда не оказывать содействия жрецам и не разглашать сам факт своего появления на Рынке Эльфов. Но, как на собственном опыте знала Раин, Тир был особенным городом. Царь Титхиан пользовался в Тире значительной популярностью, и, к сожалению для некоторых категорий его жителей, граждане города в своем большинстве всегда старались помочь властям... Высунувшись из-за занавески, Раин увидела, что жрецы отшвырнули Хайара с дороги древками своих Протазанов, и он летит прямо на нее. - Что-то не так? - спросила Раин, подхватывая брата. Поставив его на ноги, она бросила взгляд на улицу и увидела, что у дверей лавки собралась небольшая толпа. Мужчины и женщины с интересом наблюдали за развитием событий, время от времени громко подбадривая торговца вином и жрецов. Толстяк торговец увидел Раин и громко потребовал: - Верни мне мой кинжал! - Теперь он мой, - хладнокровно ответила женщина. Она произнесла это ровным голосом, хотя внутри у нее все клокотало от ярости. Ее отец, без сомнения, слышал слова торговца, и теперь ей придется проявить открытое неповиновение воле вождя клана, чтобы оставить кинжал у себя. Раин повернулась к жрецам и не спеша задрала перед блузки, демонстрируя им стальной кинжал и, с вполне определенным умыслом, порядочный участок гладкого мускулистого живота. Призывно улыбнувшись царским чиновникам, она другой рукой вытащила кинжал из-за пояса и подняла его над головой. Что бы ни случилось потом, она хотела быть абсолютно уверенной в том, что у полуэльфа и его партнера не появится оснований для обыска. Торговец вином попытался выхватить у нее кинжал. Хайар молниеносно схватил его за кисть руки, затем с силой толкнул в грудь, одновременно сделав подножку. Толстяк торговец шлепнулся на спину, ловя открытым ртом воздух. Жрецы направили свои протазаны на Хайара. Но, увидев, что молодой эльф остался на месте и больше не собирается нападать на толстяка, они чуть приподняли свои протазаны в вертикальное положение. - Раин сказала, что это ее кинжал, - произнес Хайар, нагло глядя прямо в лицо толстяка торговца. - Воровство не делает человека владельцем украденной вещи, - с трудом проговорил торговец. - Я не украла его. Он сам обещал отдать его мне, - возразила Раин, опуская наконец перед блузки и снова прикрыв свой живот. - Или, может быть, ты уже забыл об этом? - В последних ее словах послышался многозначительный намек. Толпа, собравшаяся снаружи, удовлетворенно захихикала, а торговец густо покраснел. Но это был крепкий орешек, и его было невозможно заставить с помощью гнусных намеков отказаться от прав собственности на украденную вещь. - Но она же так и не стала спать со мной! - заявил он, глядя на жрецов. - И ты возмущен этим? - раздался голос отца Раин, высунувшегося из-за занавески. - Так ты считаешь мою дочь шлюхой? Жрец-полуэльф отодвинулся немного в сторону и направил свой протазан на Фенеона. Раин и Хайар взволнованно переглянулись, собираясь поддержать своего отца. Взгляд торговца остановился на мгновение на спрятанной за занавеской руке Фенеона, но его решимость не уступать нисколько не уменьшилась. - Мы с ней договорились, - сказал он, взглядом прося поддержки у жрецов. - Мы договорились о том, что ты дашь мне кинжал, и теперь он у меня, - пояснила девушка-эльф. - Я сомневаюсь, что рана на его голове является частью договоренности, - твердо сказал жрец. - Ты просто ограбила его, да к тому же причинила ему телесные повреждения. Толпа, с жадным интересом наблюдавшая за происходящим, одобрительными возгласами поддержала решительные действия жреца, направленные на восстановление законных прав торговца вином. Но у Раин существовало на этот счет совсем другое мнение. В ее понимании действия блюстителя порядка говорили лишь о желании получить взятку, и у нее не было сомнения, что отец охотно даст ее жрецу, а потом компенсирует свои убытки. Она хорошо знала, что ее отец очень не любил оставаться внакладе. - Толстый дурак заслуживает своей участи, - сказала Раин. - Я была вынуждена разбить фляжку с вином о его голову, чтобы не дать ему лапать меня своими грязными руками. - Она бросила на торговца злобный взгляд, затем улыбнулась жрецу-полуэльфу. - Тем не менее я понимаю, почему ты относишься ко мне с подозрением. Что требуется, чтобы убедить тебя в моей невиновности? - Во всех кошельках людей твоего клана не найдется достаточно золота, чтобы подкупить хотя бы одного из жрецов царя Титхиана, если это то, на что ты, видимо, намекаешь, - ответил рыжеволосый жрец. Раин и Хайар вопросительно переглянулись, не зная, как вести себя дальше. Опыт подсказывал им, что жрецов всегда можно подкупить, причем размер взятки был обычно невелик. Видя их замешательство, на помощь им пришел Фенеон, попытавшийся отвлечь внимание жрецов от Раин. - Я, по-моему, уже говорил, что у меня есть еще одна дочь? - спросил он. - Вы, должно быть, слышали о ней. Все ее зовут Садира из Тира. - Если ты это утверждаешь, возможно, так оно и есть, - ответил жрец-полуэльф, вращая глазами из стороны в сторону. - Вполне может быть, что ты к тому же и мой отец. Но все это к делу не относится. Жрец приставил протазан к груди Раин, затем указал на кинжал, который она держала в руке. - Верни его торговцу вином, - произнес он. - Там, куда ты сейчас отправишься, тебе он не понадобится. Из собравшейся на улице толпы донесся громкий женский голос: - И правильно! Пусть эти эльфы знают, что их ждет, когда они начинают грабить свободных граждан Тира! - Отправьте ее на работу в шахту! - закричала другая женщина. Раин поспешно взглянула на отца. - А почему бы нам не купить этот кинжал? - предложила она. В конечном счете если нельзя подкупить жрецов, то, может быть, торговец вином согласится взять деньги, и тогда вопрос будет закрыт. Ответом ей был сердитый взгляд Фенеона. - Что еще ты скрывала от меня? - зло спросил он, указывая на кинжал. Несколько мгновений он разглядывал жрецов, затем снова посмотрел на Раин. Глаза его злобно блестели. - Ты пытаешься одурачить меня! - заорал он. - Ты заодно с ними! Раин нахмурилась. Отец и раньше иногда разговаривал с ней таким тоном и часто обвинял ее в различных проступках, но это всегда происходило, когда он был навеселе. Ничего подобного никогда не случалось, когда обстановка, как сейчас, была критической. - Подумай о том, что ты говоришь! - воскликнул Хайар. - Никогда и ни при каких обстоятельствах член клана Бродяг Песков не примет сторону постороннего! - Если она прячет кинжал от меня, то, возможно, она скрывает еще что-