"О Боже, ну почему ты  не  приходишь  мне  на  помощь?"  Расстроенный
доктор Мелинджер, директор психиатрической лечебницы Зеленых Холмов, шагал
по своему кабинету - от двери к столу и обратно. Двенадцать  часов  назад,
когда исчез пациент по имени Джеймс Хинтон,  доктор  слегка  удивился,  но
теперь его снедали острое раздражение и злоба. Хинтон  исчез,  не  оставив
никаких  следов,  словно  растворившись  в  воздухе.  Персонал   лечебницы
подумывал даже, что Хинтон вовсе не сбежал, а прячется где-то  в  надежном
убежище. Все здание было тщательно обыскано, но пациент не нашелся.
     Доктора Мелинджера несколько утешало предположение, что Хинтон сбежал
из-за  повреждений  в  сигнализации,  которую   устанавливали   заведующие
отделениями. Когда утром эта группа во главе с доктором Нормандом вошла  в
его кабинет, он окинул каждого уничтожающим взглядом и ничего  не  сказал.
Выслушав невнятные объяснения, он распорядился обыскать больницу еще  раз.
Обыскали, кажется, сверхтщательно, но Хинтона так и не нашли.
     В конце концов, исчез лишь один пациент, однако газетчики, падкие  на
сенсации,  могли  разузнать,  что  сбежал  маньяк-убийца  и  что   полицию
предупредили только через двенадцать часов после побега. Сообщение об этом
на страницах печати выходило за рамки сенсации  и  становилось  более  чем
серьезным обвинением.
     Сохранить дело в тайне было невозможно, и  доктор  Мелинджер  понимал
это, но не торопился искать козла отпущения, зная, что доктор Мендельсон -
самая подходящая кандидатура на эту роль. Пока доктор Мелинджер  не  хотел
приносить жертву на алтарь собственной неосмотрительности. Осторожность  и
нежелание расставаться с местом директора лечебницы заставляли его  искать
Хинтона без помощи полиции.
     Теперь,  спустя  двенадцать   часов   бесплодных   поисков,   просчет
Мелинджера стал явным. Если его подчиненные не найдут Хинтона в  ближайшие
часы, то на него обрушатся газеты, полиция, директора других лечебниц.
     "О черт, ну где же он?"


     За завтраком собрались почти все сотрудники лечебницы.
     - Я понимаю, что вы не спали эту ночь, но и для меня  она  была  хуже
любого кошмара, - заговорил доктор  Мелинджер,  не  вставая  с  места.  Он
внимательно вглядывался в заросли рододендрона за  окном,  словно  пытаясь
найти там пропавшего пациента. - Мы должны найти его любой  ценой.  Доктор
Редпас, что сделала ваша группа?
     - Поиски еще продолжаются.  -  Доктор  Редпас,  главный  регистратор,
одновременно состоял в охране  лечебницы.  -  Мы  обшарили  все  подсобные
помещения, пристройки и гаражи. Нам помогали даже пациенты.  Но  пока  что
все безуспешно. Все-таки нам придется обратиться в полицию.
     - Чепуха! - Доктор Мелинджер обвел взглядом помещение. -  Прежде  чем
обращаться в полицию, мы должны довести поиски до конца.
     - Конечно, доктор, - доктор Норманд не хотел открыто выступать против
своего шефа. - Но, с другой стороны, мы не можем быть уверены, что  Хинтон
не покинул границы нашей лечебницы. В  случае,  если  он  покинул  Зеленые
Холмы, нам никак не справиться без помощи полиции.
     - Вы не совсем правы, доктор, - Мелинджер обдумывал ответ. Он никогда
не доверял своему заместителю, поскольку тот  при  первой  же  возможности
занял бы его кресло. - Ведь мы не нашли никаких следов  возле  ограды,  не
правда ли? А это значит, что Хинтон не покидал лечебницу. Решетки на окнах
не сорваны, а ключи от двери  все  время  находились  у  доктора  Бута.  -
Мелинджер посмотрел на молодого мужчину, сидящего в углу. - Доктор Бут, вы
уверены, что именно вы видели Хинтона последним?
     - Да, сэр. - Доктор Бут подтверждающе кивнул.  -  В  семь  часов,  во
время вечернего обхода. Спустя  полчаса  дежурная  медсестра  заглянула  в
наблюдательное окошко. Хинтон был на месте.  А  в  девять  часов  я  решил
навестить пациента.
     - Почему? - Доктор Мелинджер нервно теребил  подлокотники  кресла.  -
Почему? Это самое странное во  всей  истории.  Почему  вы  поздно  вечером
покинули свой кабинет на первом этаже и поднялись на четвертый этаж, чтобы
провести  обычную  проверку,  которую  мог  выполнить  и  ночной  персонал
лечебницы? Меня удивляют ваши поступки.
     - Но доктор! - Бут вскочил на  ноги.  -  Неужели  вы  меня  в  чем-то
подозреваете?..
     - Успокойтесь, пожалуйста, доктор  Бут,  -  доктор  Мелинджер  поднял
руки. - Я ни в чем вас не подозреваю. Просто я хочу понять  мотивы  вашего
поступка.
     - Но директор, у меня не было никаких тайных  помыслов.  Я,  по  сути
дела, не знал этого пациента и поэтому решил познакомиться с ним поближе.
     - Спасибо, это все, что я хотел узнать от  вас.  -  Доктор  Мелинджер
встал. - Доктор Бут, опишите, пожалуйста, внешность Хинтона.
     - М-м... Ну, он был среднего роста... - помедлив, начал доктор Бут. -
Худощавый, волосы... да, с  каштановыми  волосами...  -  он  опять  сделал
паузу. - Доктор Мелинджер, я видел пациента всего два раза и не могу точно
описать его.
     Доктор Мелинджер обернулся к Редпасу.
     - Вы не можете описать его, доктор?
     -  Мне  трудно  вспомнить  его.  В  моем  ведении  находится  столько
пациентов! Насколько я помню,  он  был  среднего  роста,  не  высокий,  не
низкий. К сожалению, у него нет никаких особых примет.
     - Оригинально, доктор Норманд, - Мелинджер не скрывал иронии.  -  Это
значит, что институт был поднят на  ноги  для  поиска  человека,  которого
никто не знает в лицо. Но в  таком  случае,  его  невозможно  поймать!  Вы
удивляете меня, доктор Норманд. Я всегда  считал  вас  человеком  здравого
аналитического ума. Однако  в  организации  поисков  вы  наделали  столько
ошибок, что...
     - Но, директор! Я же не могу знать каждого пациента в лицо!
     - Ну хватит, хватит! - Доктор Мелинджер подошел к  окну.  -  Все  это
огорчает меня. Надо полностью изменить  взаимоотношения  между  персоналом
нашей лечебницы и пациентами. Если мы относимся к больным, как к безликим,
бездушным существам, то не удивительно,  что  они  начинают  пропадать.  В
ближайшие дни нам предстоит перестроить нашу лечебницу,  чтобы  в  ней  не
осталось  никаких  темных  личностей  типа  Хинтона.  А  отношения   между
медперсоналом и пациентами должны строиться на доверии и  ответственности,
-  доктор  Мелинджер  выговорился,  замолчал,  и   в   аудитории   надолго
установилась недобрая тишина. В конце концов доктор Редпас не выдержал:
     - А Хинтон, сэр?
     - Ах, да, Хинтон, - встрепенулся доктор Мелинджер. - Ну что ж,  пусть
он послужит нам горьким уроком.
     - Значит, поиски должны быть продолжены?
     - Да, - доктор Мелинджер махнул рукой. - Да, мы должны найти Хинтона.
Он где-то здесь, в Зеленых  Холмах.  Куда  он  спрятался  -  это  загадка.
Пожалуйста, решите ее, господа. И мы решим большинство проблем.


     Следующий час доктор Мелинджер провел  у  камина,  не  сводя  глаз  с
пламени. Он все еще был уверен, что Хинтон сбежал и  скрылся  незамеченным
из-за дефекта сигнализации. Для него Хинтон стал  воплощением,  или  живым
символом, всех бед лечебницы.
     Камин погас, и доктор Мелинджер спустился  вниз,  в  административный
отдел. Кабинеты были пусты, поскольку все служащие участвовали  в  поисках
беглеца. Из палат доносились голоса пациентов,  которых  в  этой  суматохе
забыли покормить завтраком.
     Лечебница Зеленых Холмов (девиз: "Зеленые Холмы - место ваших  грез")
финансировалась   министерством   здравоохранения.    На    практике    же
состоятельные  люди  отправляли  сюда  своих  неудачливых   родственников:
стариков и старух, а то и молодых людей с характером, чье присутствие дома
было в тягость семье. Деньги за это платились  немалые.  В  лечебнице  все
внимание уделялось охране,  а  уход  за  пациентами  и  обращение  с  ними
занимали второстепенное место. Поэтому побег одного  из  пациентов  ставил
под сомнение респектабельность "Места ваших грез".
     Мелинджер  вошел  в  кабинет  Норманда.  На  столе  лежала   подшивка
документов и фотографий. Несколько секунд Мелинджер смотрел на эту  папку,
затем, убедившись, что в коридоре никого нет, взял ее и, стараясь  ступать
как можно тише, вернулся в свой кабинет.
     Он запер  дверь  и  разложил  бумаги  на  столе.  В  глаза  бросилась
фотография довольно красивого мужчины с длинным прямым носом и  маленькими
глазами. Неожиданно Мелинджер  почувствовал  глубокую  усталость.  Отложив
бумаги, он присел у камина и задремал.


     Очнулся Мелинджер от стука в дверь. В кабинет вошел доктор Бут.
     Директор  указал  молодому  врачу  на  кресло  и  протянул  ему  свой
серебряный портсигар. Бут взял сигару, размял ее  тонкими  пальцами  и  не
сразу сказал:
     - Поиски продолжаются, сэр, но, к  сожалению,  мы  не  нашли  никаких
следов. Доктор Норманд считает, что нужно проинформирввать...
     - А, доктор Норманд  думает,  доктор  Норманд  считает...  -  перебил
Мелинджер. - Он вообще сейчас  должен  заниматься  составлением  досье  на
Хинтона. Я хочу поговорить с вами о другом. Вам не кажется,  что  мы  идем
неверным путем?
     - Сэр?..
     - Не кажется ли вам, что  подобные  поиски  оставляют  в  стороне  ту
загадку, о которой я упомянул вчера. Ведь отгадка может лежать и в  центре
Зеленых Холмов, - Мелинджер сделал небольшую  паузу.  -  Давайте  поставим
себя на место Хинтона, или, если быть точнее, на  место  той  совокупности
совпадений и странных происшествий, которую мы называем "Хинтоном".
     - Я не понимаю, о чем вы говорите, шеф?
     - Я имею в виду, что мы практически ничего не знаем об этом  странном
пациенте, о его метафизической сущности. Он не оставил никаких  следов,  и
вся информация  о  нем  сводится  к  нескольким  невнятным  описаниям  его
внешности...
     - Вы правы, шеф, - кивнул Бут. -  Я  все  время  виню  себя,  что  не
познакомился с Хинтоном ближе.
     - О, я ни в коем случае не виню вас. Я знаю, что вы очень  заняты,  и
ваш труд  не  будет  забыт.  После  реорганизации  лечебницы  вы  получите
великолепную административную должность. - По лицу Бута стало  видно,  что
его интерес к разговору несколько возрос.  -  В  нашей  клинике  множество
пациентов, все они одеты в одинаковую одежду, занимают одинаковые  палаты,
ко всем одинаковое отношение, - стоит ли после этого удивляться,  что  они
теряют свою индивидуальность? Если к нам в лечебницу попадет  какой-нибудь
Смит или Браун, то  мы  просто  сделаем  его  одним  из  множества  серых,
безликих пациентов, вот и все...
     Доктор Мелинджер встал и прошелся вдоль стола.
     - Может быть, мы ищем несуществующего человека, доктор Бут?
     После небольшого раздумья Бут заговорил:
     - Я, кажется,  начинаю  понимать...  Вы  предполагаете,  что  Хинтон,
вернее,  то,  что  мы  раньше  называли  Хинтоном,  это  всего  лишь  плод
воображения одного из пациентов?
     -  Я  спрашиваю  Вас:  мы  имеем  какие-либо  факты,   подтверждающие
существование Хинтона?
     - Но, сэр, существуют же... -  Бут  беспомощно  оглянулся  вокруг,  -
...записи в администрации и в регистратуре?
     - Вы говорите о жалких листках бумаги. Неужели они могут  о  чем-либо
свидетельствовать? Печатная машинка может выдать что угодно. Вот  если  бы
кто-нибудь видел Хинтона воочию, или  кто-нибудь  твердо  помнил,  что  он
существует...  Но  можете  ли  вы  сказать,  что  одно  из  этих   условий
выполняется?
     - Нет, сэр. Не могу, хотя я сам говорил с пациентом, которого  считал
Хинтоном.
     - Но был ли это он? - Мелинджер близко подошел к собеседнику и  стал,
не мигая, смотреть ему в глаза. -  Какой  доктор  уделяет  много  внимания
пациенту? Перед вами лежали документы с фамилией "Хинтон", и вы  подумали,
что перед вами Хинтон. Но с таким же успехом это  мог  быть  любой  другой
пациент или...
     В это время раздался стук,  и  в  кабинет  быстро  вошел  заместитель
директора.
     - А, доктор Норманд. Заходите,  заходите.  У  нас  с  доктором  Бутом
интересная беседа. Кажется, мы нашли разгадку.
     Доктор Норманд откликнулся:
     - А я думал, что уже нужно вызывать полицию. Ведь  прошло  уже  около
сорока восьми часов с момента...
     - Доктор Норманд, я боюсь, вы неправильно поняли  меня.  Мы  коренным
образом изменили взгляд на проблему Хинтона. Доктор Бут очень  помог  мне.
Кстати, у вас есть досье на Хинтона?
     - Нет,  сэр,  к  сожалению,  нет.  -  Норманд  старался  не  смотреть
директору в глаза. - Боюсь, что оно утеряно. Я проведу тщательные поиски и
постараюсь доставить его вам.
     Бут поднялся.
     - Я думаю, мне пора идти, шеф.
     - О, я не  смею  вас  задерживать.  Думаю,  что  вас  ждет  блестящая
карьера, но прошу вас: лучше обращайтесь  с  персоналом  и  пациентами.  -
Мелинджер проводил Бута до двери.
     После ухода Бута Мелинджер некоторое время задумчиво стоял у окна,  а
потом заговорил с Нормандом:
     - Доктор, я все думаю, где же дело Хинтона. Вы случайно  не  принесли
его с собой?
     - Нет, шеф, я же говорил...
     - Ну что ж, на этот раз вам прощается, но впредь  будьте  осторожнее.
Ведь вы понимаете, что без досье у нас  нет  никаких,  совершенно  никаких
сведений о Хинтоне.
     - Сэр, я уверяю вас...
     -  Ну  ладно,  не  переживайте  так,  доктор  Норманд.  Я  верю,  что
административный отдел под вашим  руководством  работает  в  полную  силу.
Лучше скажите мне: вы уверены, что досье когда-либо существовало?
     - Конечно, сэр. Правда, сам я его не видел, но на каждого пациента  у
нас есть специальная папка.
     - Норманд, - доктор Мелинджер многозначительно помолчал. - Даже  если
дело когда-либо существовало, то Хинтона в Зеленых Холмах никогда не было.


     Неделю спустя доктор Мелинджер созвал конференцию, посвященную  "делу
Хинтона". Она более походила на неофициальное собрание: подчиненные удобно
устроились в креслах, а сам Мелинджер сидел за столом, помешивая  ложечкой
в стакане свой любимый шерри.
     -  Итак,  джентльмены,  прошедшая  неделя  стала  для  нас   периодом
беспощадной самокритики. Она показала нам наше реальное место в  лечебнице
и поставила еще одну задачу: отделить действительность  от  иллюзий.  Если
наших пациентов преследуют какие-то химеры,  то  мы  должны  держать  наше
сознание кристально чистым и ясным. "Дело  Хинтона"  -  великолепный  тому
пример.  Из  домыслов,  иллюзий  и  воспаленного  воображения  мы  создали
мифического пациента, несуществующего человека, которого  административный
отдел назвал "Хинтоном". Убежденность в его существовании  была  настолько
велика, что, когда иллюзии рассеялись, они решили, что пациент сбежал.
     Доктор Мелинджер подождал,  пока  Бут,  Норманд  и  Редпас  молчанием
выразили согласие, а затем продолжил:
     - Я понимаю, что моя вина нисколько  не  меньше,  чем  ваша.  Но  как
только я отвлекся от повседневных забот лечебницы, так  сразу  понял,  что
побегу есть только одна отгадка - Хинтона никогда не существовало.
     - Какая логика! - пробормотал Редпас.
     - Несомненно, - подтвердил Бут.
     - К тому же острая проницательность, - добавил Норманд.
     Неожиданно раздался стук  в  дверь.  Мелинджер  не  обратил  на  него
внимания и заключил:
     - Спасибо, джентльмены. Без вашей  помощи  гипотеза  о  существовании
Хинтона никогда не подтвердилась бы.
     Стук повторился, и в комнату вошла медсестра.
     - Извините, что помешала вам, но...
     - Не волнуйтесь, в чем дело?
     - Посетитель, доктор Мелинджер.  Некая  миссис  Хинтон  хочет  видеть
своего мужа.
     В аудитории повисла гробовая тишина, все  замерли.  Первым  опомнился
Мелинджер. С натянутой улыбкой он медленно заговорил:
     - Видеть мистера Хинтона? Невозможно! Его не существует!  Видимо  эта
женщина страдает теми же иллюзиями.  Ей  необходимо  немедленное  лечение.
Отведите ее, пожалуйста, на обследование, - он обернулся к своим коллегам.
- Джентльмены, мы должны сделать все, чтобы помочь ей.
     Сначала никто не тронулся с места.  А  потом  с  озабоченными  лицами
врачи, как сговорившись, заспешили к выходу.

Популярность: 14, Last-modified: Wed, 09 Jun 1999 12:19:29 GMT