от неожиданности, когда Горм прошептал ему на ухо: - Жаль, что он будет уничтожен, верно? Его сделали с такими трудностями, и он никогда не будет использован по назначению. Если бы я мог знать все о нем! Килгор отшатнулся от него: - Ты даже и не думай, что я тебе расшифрую надпись на нем. Не теряй понапрасну времени на уговоры. Горм с сожалением покачал головой: - Жаль, это большая потеря. Ведь ты все равно обречен, так почему бы тебе не оставить миру меч. Тогда жизнь будет более интригующей для тех, кто остался жить. Может быть, Сурту полезно будет знать, что против него есть оружие, когда он обретет власть над миром и наступит Фимбул Винтер. Может, он захочет пойти дальше, и должно остаться что-то, что будет ограничивать его. Хотя он и единственный, кто способен установить Фимбул Винтер, но, возможно, в дальнейшем он будет плохим правителем и от него надо будет избавиться. - Это уже ваши заботы, - сказал Килгор. Горм больше ничего не сказал Килгору. Он сидел в глубокой задумчивости, пока не наступила его очередь говорить. Он произнес длинную нудную речь, которая не вызвала большого энтузиазма ни у кого, а, напротив, многих усыпила. Килгор никогда не видел безобразнее существ в таком количестве одновременно. Бесформенные головы, черные, желтые, бесцветные лица. Они вовсе не были похожи на альфаров Эльдарна. Они скорее напоминали троллей Тронда, особенно своей алчностью к золоту и богатствам. Килгор с брезгливостью отвел от них глаза. Факелы бросали слабый свет на столы из расщелин в стене. Килгор взглянул вверх, на исчезающий во мраке потолок пещеры, и вдруг ему показалось, что он увидел что-то другое, отличающееся от всего остального серого полумрака. Отыскав глазами то, что привлекло его внимание, он увидел, что на фоне мрака выделяется светлое пятно - свет, проникающий снаружи. Отверстие, до которого он мог бы допрыгнуть. Скоро рассвет, а с ним путешествие вниз, в огненную преисподнюю. Он подтолкнул Асни и поделился своими наблюдениями с ней. Ее глаза расширились и потемнели от возбуждения. Однако их окружали тысячи альфаров, бегство было невозможным. Внезапно Килгор заметил, что пещера начала пустеть. По отдельным репликам он понял, что все заспешили вниз, чтобы присутствовать при сожжении. - Теперь и нам пора, - сказал Горм, поднимаясь с кресла. - Следуйте за мной, друзья. Ведь при других обстоятельствах мы непременно бы подружились. - Никогда, - сказала Асни. - Друзей темных альфаров часто невозможно отличить от их врагов, - сказал Скандерберг. - Я прошу, чтобы у меня в руках был мой посох, когда я буду прыгать вниз. Я не хочу, чтобы он сгорел раньше меня. Процессия торжественно двинулась вниз. Впереди шли альфары с факелами, пламя которых казалось жемчужинами в непроницаемом мраке. В воздухе запахло серой и стало трудно дышать. Тысячи альфаров столпились на каждом этаже. Их перешептывание напоминало Килгору шелест сухих листьев. Альфары старались увидеть пленников, когда те проходили мимо. Чем ниже они спускались, тем более пятнистыми становились лица альфаров, встречающих их. Когда они, наконец, достигли дна, воздух быт таким, что жег легкие. Жара была почти невыносимой. Из глубины шахты струился темно-красный зловещий свет, и все в его лучах казалось раскаленным до красна. Килгор прикрыл рукой лицо, чтобы защититься от жара, но кожа его, казалось, начала дымиться. Коснувшись серебряной пуговицы на плаще, он обжегся и сунул палец в рот. Возле него стояла Асни, закрыв глаза. Лицо ее было огненно-красным. Волосы Скандерберга в красноватом свете образовали нимб вокруг его головы. Он смотрел на свой посох, на суму, на меч и молот, которые принесли сверху. Горм потирал руки и хихикал, не замечая ужасающей жары. - Ну вот, все готово, - сказал он, и в пещере стало тихо, так что были слышны шипение и бульканье огня. Горм поднял над головой волшебную палочку. Довольная улыбка играла на его лице. - Это самый редкостный момент для Свартгейма, - сказал он звенящим голосом. Напряжение в пещере нарастало. - Мир не забудет этот день. Эльбегаст будет потрясен, что его самая страшная тайна стала известна мне, и я сообщу ее всем темным альфарам, чтобы они могли, наконец, победить светлых альфаров. Тайна заключена в этой палочке... - Король, я хочу немедленно поговорить с тобой, - послышался повелительный голос. Из бокового туннеля появилась темная фигура. - Потом, Графгримр. Уйди, обманщик, и не беспокой меня сейчас, - рявкнул Горм. - Тебе за все заплачено, даже больше, чем ты требовал. Графгримр горько усмехнулся: - Так вот как обстоят дела. Тебе достанется вся слава, а меня забудут? Это я добыл тайну Эльбегаста, которая никогда бы не досталась тебе, если бы не я. - Уйди прочь, предатель, иначе мои охранники уведут тебя силой, - сказал Горм. - И чтобы никогда ты больше не появлялся в Свартгейме. Я не могу верить предателю, даже если он работает на меня. - Ах, так! Тогда ты умрешь вместе с тайной Эльбегаста! - Графгримр прыгнул вперед. Меч сверкнул в его руке. Пронзительно вскрикнув, Горм пошатнулся и упал на колени прямо на краю шахты. Руки его скребли землю, стараясь дотянуться до Килдурина и столкнуть его вниз. Все, кто был рядом, стояли неподвижно, парализованные случившимся. Первым опомнился Килгор. Он рванулся вперед и схватил свой меч, прежде чем он свалился вниз. Затем охранники Горма кинулись вперед с поднятыми топорами. Графгримр отчаянно боролся с Гормом, который шептал что-то, чего в диком шуме никто не разобрал. Король пытался вытащить что-то из кармана, а Графгримр старался столкнуть его в огонь. Из кармана вывалилась волшебная палочка и покатилась вниз. Никто не успел схватить ее. Она упала вниз. Горм дико вскрикнул, а Графгримр изо всех сил толкнул его, и король исчез за краем пропасти. Графгримр обернулся к нападавшей на него толпе альфаров. Он размахивал своим мечом и был похож на загнанную в угол крысу, оскалившую зубы. И когда волна альфаров готова была захлестнуть Килгора и Графгримра, Килдурин ожил в руках юноши. Асни нырнула за своим молотом, и страшное оружие тут же начало свою кровавую работу. Молот врезался в ряды нападающих, сея смерть и прорубая огромные бреши в них. И вдруг вспыхнуло желтое пламя, раздался страшный взрыв. Альфары бросились бежать, спасаясь от гнева Скандерберга, страшных мечей и молота. Килгор увидел, как обезумевшие альфары бежали вверх по спиральной лестнице. Он также увидел несколько заросших бородами смертных, которые, вооружившись мечами, сражались с несколькими альфарами, не успевшими сбежать. Чья-то сильная рука схватила его, и он услышал голос: - Беги за нами, если хочешь остаться живым. Они скоро вернуться! И его потащили в боковой туннель. Несколько маленьких ламп освещали им путь, и Килгор с радостью увидел белую бороду Скандерберга и Асни, которая без устали швыряла молот, уничтожая альфаров, преграждавших им путь. Они бежали изо всех сил по извилистому туннелю, пока их легкие не начали болеть. Они несколько раз вступали в бой с альфарами, выскакивавшими из боковых туннелей, и наконец, добрались до спокойной прохлады огромной пещеры, где проходил пир. Остановившись, чтобы убедиться, что все здесь, они начали карабкаться по стене вверх. Лампы освещали путь слабым светом, но Килгор не думал о том, что может сорваться, он отчаянно спешил за остальными. Далеко внизу уже слышались звуки погони. Эти звуки отражались от стен, и Килгор был уверен, что альфары везде - и впереди, и позади, и сверху, и снизу. Что-то впереди Килгора вспыхнуло пурпурным пламенем и пролетело мимо него вниз, где рассыпалось золотыми искрами. Но огонь не угас, а превратился в огромную змею, с глазами, извергающими огонь. Змея тут же бросилась на темных альфаров, жадно хватая каждый кусочек золота, который попадался ей на глаза, а затем уползла в боковой туннель в поисках еще большего количества. Следующее, что ощутил Килгор, это бег по низкому коридору, где он ударялся головой о потолок и спотыкался на каждом шагу. Кто-то схватил его и поволок, так как Килгор уже еле переставлял ноги. И внезапно они оказались в хмурых лучах Гардарского рассвета. С ними были шесть бородатых высоких людей, вооруженных мечами и луками Свартгейма. Скандерберг остановился и посмотрел назад, где жители Свартгейма выскакивали наружу, преследуемые золотой змеей. Они сразу же прятались за камнями или за обломками стены. Килгор увидел, как у выхода мелькнули золотые кольца змеи, но Скандерберг одним словом послал ее обратно в пещеру. - Это я создал ее, - гордо сказал Скандерберг, - она была всего лишь в фут длиной, еще дитя, но как хорошо обучена! - Настоящая золотая змея, - восхитился Килгор, - неужели она действительно глотает золото и с каждым кусочком становится все больше? Или это просто сказки старух? - Старухи не всегда рассказывают просто сказки, - поучительно заметил колдун. Внезапно один из их новых товарищей, который шел впереди, бросился назад: - Сюда, и быстро! Все они бросились за каменный холм. Несколько стрел ударились возле них о камни и просвистели вверху. Люди натянули луки и выстрелили в ответ. Килгор ахнул от изумления, когда увидел этих людей. Они были гораздо выше, чем жители Шильдброда и одеты в звериные шкуры. Ноги их были босы, но они легко бежали по острым камням и колючим кустам. Оружие у них было сделано из камня или ржавого железа, очевидно, выкопанного из могил. - Скандерберг, кто это? - спросил на бегу Килгор. Один из тех, кто был с ними, услышал и рассмеялся: - Дикари Гардара, - крикнул он. - И немногим лучше, чем темные альфары. Прежде чем Килгор сумел ответить, они обогнули холм и попали прямо в лагерь. Дым костров струился вверх, много маленьких детей бегало вокруг с малюсенькими луками. Они увидели пришельцев и тут же подбежали к ним, с любопытством тараща на них глазенки. - Хорошо сделано, Инялд, - сказал старик с серебряной бородой, сидящий в центре. - Ты привел очень важных людей. Кто из них альфар? Инялд пожал плечами, и вперед вышел Скандерберг. - Предатель Графгримр. Он предал нас, отдав в руки своего старого друга Горма, но предал и его. Не упоминай его имени при мне, а то это приводит меня в бешенство. Если я не ошибаюсь, то мы обязаны тебе. Ведь ты послал своих людей, чтобы освободить нас. Мы от всей души благодарим тебя и готовы служить тебе, чтобы отдать свой долг. - Скандерберг отвесил низкий поклон. - Меня зовут Скулд, - сказал старик с доброй улыбкой. - Не будем говорить о благодарности. Мы рады служить вам, ведь это вы вернули нам нашу королеву. - Он встал на колени и поцеловал руку Асни. - Мы полностью в твоем распоряжении, леди. Асни положила руки на его плечи: - Скулд, ты будешь командовать моей армией. Ты провел долгую и трудную жизнь в этих горах и стал таким же хитрым, как лиса. Мне кажется, я помню тебя. Твоего деда звали Хоскулд? - Да, так. Он погиб на войне, когда нас выгнали из наших домов. Мой отец Фортсхов увел всю семью в горы. Туда же ушли и многие другие, когда угас свет Вольфгангеров. Я родился в Вельде, как и все остальные здесь. Жизнь наша была очень суровой, леди. Там, где раньше жили тысячи свободных гардарцев, остались лишь могилы да рассеянные кости. Мы постепенно дичали, и нас становилось все меньше. Но вымирали слабейшие, а те, что оставались и выживали, становились все крепче. И мы стали такими, какими ты видишь нас. Мой отец говорил мне, что королева, которая вернется, той же крови, что и я, что мы родственники. И я рад приветствовать королеву, которая вновь будет править нашей страной. Слезы стояли в глазах старика, когда он кончил говорить. Вокруг собрались дикари и с почтением слушали своего вождя. Они опустились на колени перед Асни. - Этой зимой вы все вернетесь в свои дома, - сказал Асни. - И здесь не останется ни одного варгульфа. Мы собираемся идти в Гримшлаг и с помощью меча Эльбегаста положить конец правлению Сурта. - Ее лицо просветлело, она спустилась к своим подданным, пожимала их огрубевшие руки, запоминала их имена. Наконец, они удалились в пещеру и стали обдумывать ту роль, которую должны были сыграть люди Скулда в предстоящей битве. Скандерберг и Килгор с трудом нашли себе место на полу пещеры, где их не продувал свирепый ветер. Дикари же не обращали на него внимания. Они сидели на полу и внимательно слушали своего вождя. Кутаясь в черный плащ Горма, Килгор постепенно согрелся, положил голову на плечо Скандерберга и уснул. Когда он проснулся, совет уже кончился. Чувствуя себя виноватым, он сделал вид, что вовсе не спал. Но как же теперь ему узнать решение совета? Во всяком случае после сна он чувствовал себя бодрым и отдохнувшим. - Мы встретимся после победы, - сказал Асни, пожимая огромную руку Скулда и остальных гардарцев. Скулд взял руку Килгора: - Мы будем за тобой, когда вы войдете в Гримшлаг. Наша королева рассказала нам о твоей храбрости. И я очень рад встрече с таким воином, как ты. Пока я дышу и мой язык способен говорить, я не позволю, чтобы твое имя было забыто. Пусть бог войны поможет тебе, Килгор из Брандстока. Скулд не стал терять времени на то, чтобы уговорить их отдохнуть здесь. - Уже и так много прошло времени и много людей погибло, - сказал он, засовывая в их мешки жалкую еду. Затем он и его люди проводили путешественников до следующего холма и долго смотрели им вслед. Оглянувшись назад, Килгор не увидел уже ничего, кроме каменных глыб, но был уверен, что дикари там, но скрылись так, чтобы их невозможно было обнаружить среди камней и скудной растительности. Он знал, что они смотрят ему вслед с надеждой в сердце. Когда Килгор оглянулся в последний раз, он увидел, как из кустов вынырнул Инялд. Он бежал за ними со скоростью и легкостью зайца. - Мой отец Скулд послал меня, чтобы немного проводить вас, - сказал он, поравнявшись со Скандербергом. - Это спасет вас от блужданий. Ведь мы здесь живем всю жизнь и хорошо знаем местность. Мы пройдем вместе только несколько миль. После этого они быстро пошли вперед и не останавливались, пока солнце не скрылось за угрюмой грядой гор. Инялд был потрясен простейшей магией Скандерберга, когда тот сотворил костер и защитный круг. Скандерберг был польщен и не удержался от искушения зажечь розовые искры в бороде и волосах, а также выдохнуть клубы голубого дыма. - Лучше бы ты превратил сушеное мясо во что-нибудь более съедобное, - сказала со вздохом Асни. - У меня слюнки текут, когда я вспоминаю о коровах и свиньях, которые росли в Гардаре. Может быть, в этом самом месте колосилась тучная пшеница. - Она поднялась и стала расхаживать взад и вперед, нетерпение жгло ее. К полудню следующего дня они добрались до первых Курганов. Сзади в дымке тумана виднелись горы Свартгейма. Впереди, между древних могильных Курганов, виднелась дорога, как причудливый шрам на лице старого воина. Она также скрывалась в тумане и дожде. - Это дорога в Гримшлаг, - сказала Асни. Ветер трепал полы ее плаща. - Она мало изменилась с тех пор, как я последний раз ехала по ней. Инялд, спасибо, что привел нас сюда. Ты можешь передать наши благодарности Скулду. - А можно я пойду с вами? - спросил Ньял. - Ты наша королева, и я хочу драться рядом с тобой и умереть, защищая тебя. Мой отец поймет меня. - Нет, ты должен вернуться в Скулду, как мы договорились, - твердо сказала Асни, хотя ее тронула преданность юноши. - Ты больше нужен ему, чем нам. Если ты пойдешь с нами, то с большой вероятностью можешь погибнуть. А мне нужна служба живого Инялда. Я вовсе не хочу оплакивать его. Возвращайся, друг мой. Мы потом встретимся. Ты будешь моей правой рукой, когда мы освободим Гримшлаг. Разочарованное лицо Инялда просветлело. Взяв руку Асни, он поцеловал ее и воскликнул: - Мы встретимся после победы! - поклонившись, он бросился бежать обратно и вскоре исчез в тумане. - Прекрасно чувствовать, что за тобой армия! - сказал Килгор, когда они пустились по дороге. Только мили отделяли их от Гримшлага. - Да, если вспомнить, - задумчиво сказала Асни, - что все началось с зеленого юноши, ворчливого старого колдуна и одной наивной девушки. Возможно, именно поэтому мы и достигли Гримшлага. Ведь никто нас не принимал всерьез. Скандерберг негодующе фыркнул: - Я-то никогда не считал себя ворчливым стариком. - Между прочим, я замерз, - сказал Килгор, стуча зубами. - Этот дождь доконает меня. Мы будем стоять и говорить, пока не замерзнем до смерти, или же пойдем вперед, ведь еще светло! Дождь не прекращался до самого вечера. Они устроились на ночлег на склоне кургана с плоской, как стол, вершиной. Асни сказала, что здесь похоронен король, и она хорошо помнила, что коронация ее матери происходила на площадке кургана. Тогда Асни была совсем меленькой. Ветер свистел и завывал, продувая все насквозь. Путники никак не могли укрыться от него. Закутавшись в плащи, они приготовились провести бессонную ночь. - Хорошо, если бы Скандерберг сотворил маленький учетный домик, - сказала Асни, клацая зубами. - Я бы в один момент сотворил замок и три перины из гусиного пуха и двадцать очагов, и дюжину жареных свиней, - хмыкнул Скандерберг. - Но тогда все тролли и альфары поэту сторону Трайдента знали бы, где нас искать. - По крайней мере люди Скулда сейчас в своих пещерах, - пробормотала Асни. Ее мысли мгновенно перенеслись к своим подданным. Она радовалась, что им не приходится мерзнуть, как ей. - В шесть часов он должен быть здесь, и на берегу реки Гримстрем завтра... Внезапно Скандерберг сел и посмотрел на Килгора: - Ты слышал что-нибудь? Мне показалось, что кто-то кричит. - Это привидения, - сказал Килгор, плотнее закутываясь в плащ. - Я ничего не слышу. - И я не слышу, - сказала Асни, - но я не прислушивалась. - Наверное, показалось, - сказал Скандерберг, но высунул голову из плаща и стал слушать. - Хэлло-о! Крик прилетел с вершины кургана. Он был достаточно ясным, чтобы не сомневаться в нем. Они посмотрели вверх и увидели черную фигуру на фоне кроваво-красного неба. Человек был закутан в плащ и держал в руке посох. - Пастух? - предположил Килгор, неохотно вылезая из плаща. - Здесь? - фыркнул Скандерберг. Поднявшись, он взял посох и стал ждать, когда спустится эта странная фигура. 16 Незнакомец шел медленно, тяжело опираясь на посох. У него не было фонаря, и путники не могли рассмотреть его лицо. Остановившись поодаль, он сам разглядывал их в темноте. - Я негостеприимен по своему характеру, - сказал он, - но я не хочу, чтобы вы замерзли на пороге моего дома. Мой дом мал, но там есть очаг, и он совсем рядом, на другой стороне кургана. Идемте со мной, путешественники редко беспокоят меня. - И он снова стал подниматься на курган, не оглядываясь, идут ли они за ним. На вершине он остановился, чтобы подождать их. - Меня зовут Ватнар, - сказал он. Лицо в полумраке казалось мертвенно-бледным, - я построил себе дом рядом с курганом, где похоронен король, имя которого я ношу. - Ватнарсмаунд, - сказала Асни, пристально глядя на Ватнара. - Я помню. - Я не спрашиваю ничего, и не хочу, чтобы мне задавали вопросы, - продолжал Ватнар, поворачивая к своему дому. Килгор увидел, что человек этот был маленького роста, но очень крепкий и широкий, даже устрашающий. В нем чувствовалась огромная сила. Рука, стискивающая посох, была вдвое больше руки Килгора. В Килгоре поневоле зарождался благоговейный трепет. Дом и все хозяйственные строения прижимались к краю холма. Все было крыто соломой. Жилой дом был маленький: две комнаты внизу и небольшая наверху. На первом этаже была кухня. Когда они вошли, Килгор чуть не выскочил обратно от неожиданности, увидев женщину-тролля, которая свалилась с грохотом со стула при виде гостей. Килгор коснулся меча и почувствовал, что тот дрожит, как никогда раньше. С любопытством он смотрел на существо с зелеными глазами, которое смотрело на него из коридора. - Гилитрут, подай гостям что-нибудь поесть, - приказал Ватнар. - Вы можете повесить свои плащи у огня, пока едите. - Они сели за стол и тролльчиха принесла им масло, сметану и густой суп с каким-то мясом. - Садись на свое место и не беспокой нас. Они ели в полной тишине, Ватнар даже не смотрел на гостей. Килгор бросал любопытные взгляды на тролльчиху. У него в голове бурлили вопросы, но он сдерживал себя. Один вид Ватнара мог отбить любопытство у кого угодно. Его лицо блестело, как полированный камень, лоб прорезали две морщины, резкие, словно вырубленные в камне. Рыжая борода и волосы обрамляли его лицо с острыми пронзительными глазами. Когда он дышал, ноздри у него раздувались, как будто в нем кипел гнев. После еды убрали посуду и вновь наступила тишина. Наконец, Скандерберг заговорил, но Ватнар даже не поднял глаз от своих стиснутых рук. - Мы благодарны тебе за гостеприимство. Ночь слишком ужасна. Мы пришли издалека и устали. - Тогда вам нужно сразу лечь спать. К сожалению, у меня всего одна постель, на которой вы все можете устроиться. А я предпочитаю спать в сарае. - Благодарю за гостеприимство. Хозяин очень щедр, если предлагает свою постель гостям. - Я настаиваю, чтобы вы спали здесь. - И он положил свою тяжелую руку на три соломенных тюфяка. - Асни взяла самый короткий тюфяк. Она пожала плечами и сказала: - Вообще-то мне все равно, где спать, но я действительно давно не спала на настоящей постели. - Тогда я покидаю вас, - сказал Ватнар. - Я должен предупредить вас, чтобы вы не открывали дверь до восхода солнца, кто бы в нее ни постучал. Здесь очень много привидений. Вы можете подумать, что во двор прискакали всадники, но не вздумайте выходить. Если вы услышите что-нибудь, не зажигайте света и не высовывайте носа. Если вы не послушаете меня, то я не поручусь за вас и не буду нести ответственности за то, что может случиться. - Благодарю, мы примем твои слова к сведению, - сказал Скандерберг. - Тогда, доброй вам ночи. Гилитрут, следи за огнем и смотри, чтобы было тепло. - Бросив последний взгляд на путников, Ватнар вышел и подождал, пока Килгор закрыл дверь на засов. Затем его шаги направились к сеновалу, и вскоре все затихло. Килгор вздохнул с облегчением и обменялся взглядом со Скандербергом. - Не очень-то приятный хозяин, да? - заметил Килгор, когда они вытянули усталые ноги на тюфяках и стали наслаждаться теплом и покоем. Тролльчиха что-то хлопотала возле огня, хотя он горел ровным пламенем. - Ты не беспокойся, - сказал Скандерберг. - Он не погаснет. Если и погаснет, я разожгу очаг сам. Гилитрут сцепила когти и закрыла глаза. - Я не могу оставить огонь ни на секунду, - сказала она, дрожа до самых кончиков ушей, которые были у нее, как у кошки. - Если он погаснет, то завтра я буду в супе, а это не совсем приятно. Сегодня вечером был суп из моего кузена Блигра, а на прошлой неделе он поймал в ловушку какого-то незнакомого мне тролля. Так что вы не думайте, что он пожалеет меня. - Суп из тролля? - спросил Килгор изменившимся голосом. - Теперь уже поздно думать об этом, - резонно заметила Асни. - И потом, суп был не так уж и плох. - Всем нужно что-то есть, - сказал Скандерберг. - И тролли ничем не хуже другой дичи. - С этими словами он завернулся в плащ и, довольно вздохнув, будто он лег на пуховую перину, а не на соломенный тюфяк, заснул. Гилитрут показала спальню Асни, где стояла одна кровать у стены. Сама тролльчиха легла на подстилке возле двери. - Что ты думаешь о нашем хозяине? - прошептал Килгор. - Он очень странный тип, - зевнул Скандерберг. - Спи и забудь о нем. Тот, кто ест троллей, не может быть эксцентричным. - Последние слова перешли в храп. - Скандерберг? - толкнул его Килгор. - В чем дело? - встрепенулся колдун. - Меч. Он звенел, когда мы пришли сюда. Ты думаешь, это Гилитрут? Скандерберг помолчал. - Может быть. А может быть, привидения, о которых говорил Ватнар. Постой на страже, Килгор, и охраняй нас. Килгор вздохнул. Меч гудел и вибрировал. Он не давал ему уснуть. Наконец, он решил отцепить его, и тут крик в комнате Асни полностью привел его в себя. Схватив меч, он рывком распахнул дверь, позволив свету очага осветить комнату. Асни старалась зажечь лампу. - Что случилось? - спросил он. - Кот бродит по балкам, - ответила она, поднимая лампу, чтобы осветить потолок. - Ты видел, как он метнулся, когда открылась дверь? - Кто? Нет, я не видел кота. Да и что он может сделать плохого? - Килгор был готов рассмеяться, но Асни была бледна от страха, глаза ее были неестественно расширены. - Что за кот? Он тебе не приснился? - Я слышала, как он бродит, а затем прыгнул на постель и сел мне на грудь, - тихо сказала она. - Он становился все тяжелее и тяжелее, пока не стал тяжелым, как лошадь. Я едва смогла вдохнуть воздух, чтобы крикнуть. Если бы я не крикнула, он задушил бы меня! Килгор и Асни молча глянули на Скандерберга, который быстро осмотрел комнату. - Привидения, - сказал он. - Кто-то хочет тебе зла. Было в твоей руке что-нибудь, когда ты проснулась? - Клочок соломы. Может, что-то превратилось в солому, когда вошел Килгор? - Возможно, - сказал Скандерберг. - Иди на мое место у огня. Я лягу здесь и посмотрим, может оно вернется. - Драконья голова его посоха засветилась зловещим красным светом. - Что-то тут не то. - Асни свернулась у огня, но спать не могла. Девушка смотрела в потолок широко раскрытыми глазами. - Если это чудовище явится снова, я разнесу его в клочья молотом. Я буду слушать, если Скандерберг уснет и захрапит, я вышибу эту дверь. Зря мы пришли сюда. Я бы предпочла замерзнуть, чем воевать с привидениями. Гилитрут заворочалась у двери: - Каждый, кто спит на той постели, утром умирает, - сказала она. - Так было с тех пор, как я пришла сюда. Если вы хотите остаться живыми, вам нужно положить рядом с собой баранью кость. - Я лучше положу меч, - сказал Килгор. - Так вот оно что! Кровать для привидений. Сколько же гостей хозяин положил на нее? - Много, - зевнула Гилитрут. - Я давно потеряла счет. - Посмотрим, как привидениям понравится иметь дело с колдуном, - сказала Асни. Огонь в очаге почти угас. Килгор начал клевать носом и дремать. Ему снилось ржание лошадей во дворе. Эти звуки разбудили его, и он понял, что это не сон. Перед домом слышалось ржание лошадей и голоса людей. Килгор тихо встал, перешагнул через Гилитрут и припал к дверной щели. Три всадника ехали от дома к кургану, где на вершине мерцал голубой свет. Килгор теснее прижался к щели, чтобы рассмотреть их получше. Сердце его бешено колотилось. В старых сказках голубой свет на вершине могильного кургана означал, что в кургане спрятаны сокровища. Он бросился к окну, чтобы открыть его. - Нет, нет! - в ужасе прошептала Гилитрут. - Он всех нас бросит в котел, если узнает, что ты смотрел на улицу! - Там в кургане клад, - сказал Килгор. - Кто эти люди? Искатели кладов? Гилитрут покачала головой: - Они не люди. Они колдуны. Я могу тебе сказать только это. Он задушит меня и бросит в котел, если узнает. Килгор задержал руку на дверном засове. - Почему ты не убежишь отсюда? Что тебя держит здесь? - И снова попасть в грязное логово троллей? Лучше пусть меня запекут и поджарят, - презрительно сказала Гилитрут. - Ну, раз так, то ты сама это выбрала, - ответил Килгор, открывая дверь. - Асни, - прошептал он. - Я выйду. Впусти меня, когда я стукну четыре раза. - Сокровища там или нет, но это колдуны самого Сурта, - сказала Асни. - Лучше бы мы не останавливались здесь. Килгор выскочил на улицу и укрылся в тени дома. Меч звенел и вибрировал очень сильно. Звук был подобен жужжанию потревоженного пчелиного роя. Он пошел за колдунами, перебегая от одного темного места к другому. Ветер на кургане набросился на него и швырнул осколками льда, когда он укрылся за камнем, чтобы прислушаться. Услышав фырканье лошадей, он присмотрелся и различил три темных силуэта лошадей, привязанных к кустам. Он уже был близко от вершины, когда голубой свет исчез. Он осторожно пошел туда, где был вход в курган. Юноша прикрывал лицо от укусов ветра. Он знал, что, идя на встречу ветру, он не выдаст шумом своего приближения тем, кто находился впереди. Зато любой звук, который произведут они, достигнет его ушей. Ветер донес до него чей-то голос, как будто говорил бесплотный дух. Слов было не разобрать. То ли было слишком далеко, то ли говорили на незнакомом языке. Килгор обошел холм, чтобы иметь некоторое преимущество, если придется вступить в бой, и укрылся за камнем. Он увидел трех колдунов, которые шли, тихо переговариваясь между собой и не глядя по сторонам. Они были уверены, что никто не осмелится подглядывать за ними. У них не было ничего, кроме оружия и обычных для колдунов посохов и сум. Это, конечно, не кладоискатели. Они пришли сюда на встречу с кем-то, может, с духами или привидениями. Он не хотел иметь никаких дел с мертвецами. Пока он думал и колебался, в глубокой расщелине под плоским камнем вспыхнуло голубое пламя. Стиснув в руке рукоять меча, который тревожно вибрировал, он подошел к камню и попытался заглянуть в расщелину. Там, конечно, царил кромешный мрак, и он ничего не мог увидеть, однако почувствовал влажный воздух и запах гниения. С мечом в руке, который освещал ему немного путь. Килгор проскользнул в расщелину. Это удалось ему без большого труда. В слабом сиянии меча он увидел, что оказался в темной грязной нише, где валялись гнилые тряпки, сучья и что-то еще, что, по-видимому, было костями. Все выглядело достаточно безобидно, и поэтому Килгор смело забрался внутрь. В большом разочаровании он осмотрел земляные стены и камни. Сокровищ здесь не было. Скандерберг вдоволь поиздевается над ним и отругает за то, что он отправился ночью один на кладбище, да еще когда кругом враги. Мысль о врагах прожгла Килгора до мозга костей. Он торопливо пополз к выходу. Но как только он высунулся наружу, он услышал шум позади. Килгор быстро повернулся и ничего не увидел, но в слабом сиянии меча мелькнули какие-то тени. Меч весь трясся, предупреждая об опасности. Что-то шипело и царапалось о камни. Подняв меч, Килгор заметил что-то движущееся. Два огненных шара вспыхнули во мгле. Килгор присмотрелся и увидел, что это шипящий кот. Когда юноша позвал его и протянул руку, кот дико взвизгнул, метнулся вверх, дважды обежал нору и скрылся за камнем. Килгор с большой осторожностью посмотрел на камень. Он вовсе не хотел, чтобы кот укусил его, но, к своему удивлению, кота не обнаружил. Но зато увидел подземный ход, ведущий вглубь кургана. То место, где он находился сейчас, было всего лишь передней комнатой. Основная часть подземелья находилась дальше. Откатив в сторону несколько камней, Килгор расширил отверстие, чтобы можно было пролезть, и в награду за это в нос ему ударил спертый воздух подземелья. Он много раз слышал, что люди, откапывающие старые курганы, мгновенно умирают, когда вдыхают смертельные испарения, скопившиеся в подземелье за долгие годы. Он осторожно посмотрел в отверстие. Меч в этой части подземелья вспыхнул вдвое ярче, чем обычно. Он приказывал юноше войти, тянул его, но Килгор колебался. Он с благоговением смотрел на те сокровища, которыми была полна комната. Пол был завален золотыми безделушками разных размеров - кубки, сосуды, большие и маленькие, гладкие и украшенные орнаментом, шлемы и щиты, доспехи и украшения и еще много чего. Все было свалено на пол и образовывало бесценный ковер. Сердце Килгора почти остановилось при виде такого огромного количества золота, серебра, драгоценных камней. Все это было собрано в замках и богатых домах Гардара, здесь же были и сокровища Вольфгангеров. Никогда раньше Килгор не видел такого великолепного зрелища. Он уже был готов прыгнуть сюда через сделанное им отверстие. И тут его взгляд упал на каменную гробницу, стоящую в центре усыпальницы. Там лежал мертвый король в когда-то алой роскошной мантии. Истлевшие руки сжимали рукоять длинного сверкающего меча. Вокруг стояли резные деревянные сосуды. Там были подарки и приношения. Теперь уже все сгнило и превратилось в прах и тлен. У Килгора возникло очень жуткое ощущение, что мертвый король смотрит на него краем пустой глазницы. Как будто он не хотел отдавать свои сокровища. Килгор аккуратно вернулся в переднее помещение. Услышав шум позади, он снова заглянул в усыпальницу и увидел кота, который бесстрашно сидел на груди мертвого короля и смотрел недобрыми зелеными глазами на Килгора. Килгор быстро поставил камни на место и вылез наружу. Он еще не понял, что же он обнаружил. Он с удовольствием предоставил сильному ветру сдуть с себя пыль подземелья и поспешил в дом. Там он увидел, что дверь сорвана с петель. Когда на его крик откликнулась Асни, он вошел и увидел, что дом полон серного дыма, а Гилитрут стонет и плачет. Она была в полной истерике. - Ты долго отсутствовал, - натянутым звенящим голосом сказала Асни. - У нас произошли очень неприятные события. Жаль, что не было тебя и твоего меча. Вас нам очень не хватайте. - Ерунда, - сказал Скандерберг, закутываясь в плащ и присаживаясь поближе к огню. Было заметно, что он дрожит. Килгор в изумлении посмотрел на спальню. Все стены были обуглены, а постель дымилась. - Привидение напало на Скандерберга, и тот ударил его огнем. Он сжег все, а привидению это не повредило, - сказала Асни. - Я пыталась убить его, но молот побеспокоил его не больше, чем укус комара. Оно было неуязвимо. - Это был опять кот? - спросил Килгор, глядя на дверь. Скандерберг покачал головой. Он выглядел совсем седым и старым. Он тихо прошептал: - Это опять был бык, Килгор. Нас спасло только то, что он искал тебя. Я увидел, что он просачивается в замочную скважину, словно туман, и я ударил его всей магией, какая есть в моем распоряжении, но она его не тронула. Асни высадила дверь, но он проскочил мимо нее и понесся вверх по склону кургана. Я не знаю, что на него подействовало, почему он изменил свои планы. Ты не встретил его, когда возвращался? Килгор покачал головой: - Но зато я видел кота. Он был в подземелье кургана, когда я влезал туда, и оставался там, когда я уходил. Я думаю, что кот и бык - это одно и то же. Бык сначала посетил вас, пока я карабкался на курган, а затем в виде кота сопровождал меня внутрь. - Он не напал на тебя? - спросила Асни. - Нет. Он только смотрел и шипел. Я не думал о нем, - ответил Килгор. - Но он может сделать что-нибудь с мертвым королем. Когда я уходил, кот сидел у него на груди. - Ватнар, - прошептала, нахмурившись, Асни. - Это имя мне знакомо. Я когда-то знала всех королей Гардара, и среди них были Ватнары, и один из них запал в мою память. Пророчество... проклятие... - Теперь это не важно, - сказал Скандерберг тревожно. - Что ты видел там еще? - Мертвый король держал меч, который совершенно не заржавел. И у него была черная рукоятка. Мне показалось, что король не... что король смотрит на меня. А затем кот сел на его грудь и с ненавистью посмотрел на меня. После этого я ушел. Но сокровища огромны: Там, должно быть, собралось все золото королей Гардара. - Конечно, - сказала Асни. - И это, наверное, меч Трифинг. Говорят что он волшебный и принадлежит Трифингам, которые правили Гардаром до Вольфгангеров. Он хранился в сокровищнице моей матери, а не в усыпальнице Ватнара. Ватнары правили Гардаром почти шестьсот лет назад. Этот меч не мог оказаться похороненным с Ватнаром. - Тогда как же он попал туда, если, конечно, это он? - спросил Килгор. - Кто-то положил его туда позже? - Я знаю, что Трифинг был в нашей сокровищнице, - сказала Асни. - Но даже зная, кто украл наше сокровище, я не могу себе представить, зачем понадобилось вкладывать меч в руки мертвеца. Хотелось бы мне вспомнить все о Ватнарах. - Сейчас не до этого, - сказал Скандерберг. - Меня больше сейчас беспокоит живой Ватнар, который вернется утром. Ведь не поверит же он нам, что мы забыли погасить свечу. - Нам ничего не нужно объяснять Ватнару, - сказал Килгор. - Все же это он предоставил нам постель, куда являются привидения. Если он просто старый чудак, то он будет только рад, что мы уйдем и не будем завтракать. Я думаю, что мой желудок не выдержит тролля. - И он начал собирать свой мешок, уверенный, что все остальные тут же последуют его примеру и не потребуют объяснений. - Тогда давайте не терять времени, - сказал Скандерберг. - Все, что угодно, только не постель с привидениями и суп из тролля. Они ушли из дома Ватнара, все время оглядываясь. Но никто их не преследовал. Только залаяла собака. Когда они прошли быстрым шагом несколько часов, оставив за собой порядочное расстояние, они перешли на более медленный шаг. Рассвет уже близился, но небо было затянуто облаками, и все время моросил дождь. Вид кладбища в такой серый пасмурный день наводил на Килгора тоску и мрачные предчувствия. Он часто притрагивался к мечу, думая, как же все будет, когда ему придется встретиться с Суртом. Ведь он простой смертный. И осмелился бросить вызов самому могущественному из ледяных колдунов. Сурт был настолько могуществен, что мог погасить само солнце. Глядя на бледное зарево, разгорающееся на востоке, юноша думал, что битва уже скоро. Не обращая внимания на дождь и сырость, Асни вела их вперед по узким извилистым тропам, внимательно просматривая путь впереди с каждого возвышения. Вскоре она уверенно свернула в сторону длинного пологого подъема. Когда они добрались до вершины, то увидели перед собой низкую серую равнину, пересеченную черными потоками лавы. По долине протекала река, прорезавшая себе могилу в черных базальтовых глыбах. В центре долины стоял остров из черного камня, выступающий над водой, как черный гигантский пьедестал. На нем была построена крепость. Клочья тумана рвались о пики башен и зубцы стен. Это и был Гримшлаг. 17 Килгор лежал в сухой траве, выглядывая из-за камней. Уже прошел почти час с тех пор, как наступил рассвет, и Килгор начал изучать крепость. Рядом с ним лежала Асни и рассказывала все, что знала о Гримшлаге. - Остров сделан из черного камня, который извергают вулканы. Говорят, что сам Гримшлаг - сердце старого вулкана. Внутри остров похож на пчелиные соты - весь порезан туннелями и лестницами. Все это сделали короли, которые правили здесь. Немало поколений потрудились над крепостью. Здесь много тайных выходов и один, главный, спрятан в камне. Он ведет в туннель под рекой и никогда не заливается водой, даже весной, во время паводков. А другие выходы... Но сейчас не будем терять времени, ты и сам увидишь их, когда мы проникнем внутрь. Скандерберг, еще не пора? - спросила она уже в четвертый раз. Скандерберг посмотрел на свои приборы: - Согласно этим чувствительным и точным устройствам, - сказал он и разбил один из них о камень, - вполне вероятно, они скоро подойдут. - Я могла бы это сказать и без твоих волшебных инструментов, - сказала Асни, - какой прок быть колдуном, если каждый... - Вот они, - вдруг сказал Килгор и показал на долину. Длинная изломанная черная линия двигалась к Гримшлагу. Линия все приближалась, и вскоре уже можно было различить отдельные фигуры, движущиеся в одном направлении. - О, боги! - воскликнул Скандерберг. - Это же миграция варгульфов! Такого я не видел ни разу в жизни. Их здесь тысячи. - Нам нужно принять меры предосторожности, в случае... - начал Килгор. Но тут со скалы посыпались камни. Килгор резко повернулся, приготовившись к отражению нападения. Его правая рука заныла, когда он вспомнят острые клыки, вцепившиеся в его плоть. Меч зазвенел в его руке. Прямо на них бежали варгульфы, примерно с десяток, но они тут же бросились в сторону и, к удивлению Килгора, обежали людей. Затем пробежало еще шесть варгульфов, которые только покосились на пришельцев. Они все стремились в Гримшлаг и, очевидно, не собирались задерживаться. Мимо них пробежала еще стая, но они тоже не остановились, только тревожно принюхались, и черная шерсть вздыбилась у них на загривках. Все они бежали в одном направлении, и ничто не могло остановить их бег. Они стремились к входу в крепость, который находился у самого основания большого черного камня. Как только последний варгульф скрылся в черной дыре, из-за облаков появился тускло-красный диск солнца. Его свет был совсем немощным и бледным, он даже не давал тени. - Бедные звери, - спокойно сказала Асни. - Во всяком случае, приятно сознавать, что некоторые из моих подданных живы, и мы можем освободить их от заклинаний. Как насчет этого, Скандерберг? Ты попытаешься сделать это? - Ни за какую пенсию от Гильдии Огненных Колдунов, - угрюмо сказал Скандерберг. - Это должен сделать сам Сурт. - Он взял свой посох, суму и расправил одежду. Он был похож на жалкого, несчастного, промокшего, но тем не менее гордого бродягу. - Веди нас в боковой ход, Асни. Теперь, когда варгульфы там, куда хотим попасть мы, мы пойдем прямо за ними в самое логово старого Сурта и всех его колдунов и троллей. Я думаю, он чувствует, что у него будет компания за обедом. - Верно, - сказала Асни, довольная тем, что можно начинать. - С севера есть старый вход, о котором мало кто знает. Он нам подойдет. - Нет, - сказал Килгор, садясь на замшелый камень. - Нужно все обдумать. Мы не пойдем в Гримшлаг. - Нет, пойдем! - воскликнула Асни. - Ты испугался? - Нет, - ответил юноша. - Я пойду один. Вы оба будете ждать меня здесь, где не будете мешать мне. Это мое последнее слово. Асни начала протестовать, но Килгор продолжал: - Я тот, кого Эльбегаст выбрал для битвы с Суртом, хотя, конечно, я не добрался бы сюда без вашей помощи. Я знаю, как должно быть. Если этот меч не сможет убить Сурта, тогда для этого могущественного колдуна все равно, сколько перед ним врагов - один или трое. Если я не вернусь к завтрашнему утру, знайте, что я проиграл. Если смогу, то протрублю в рог старого свинопаса, и тогда вы, Скулд и Ньял начинайте битву без меня. Три звука рога, и вы будете знать, что со мной происходит что-то неладное. Возможно старый Шмеллинг... придет мне на помощь, - добавил он шутливо, но никому не пришло в голову улыбаться. - Но это моя страна, - разочарованно сказала Асни. - Почему я не могу идти и помогать тебе? - Это моя битва. Я должен освободить твою страну от Сурта, - резко сказал Килгор. Скандерберг снова сел и стал греть руки о горящую головку посоха. - Мы будем ждать тебя до завтрашнего утра, если ты не вернешься раньше. Я с самого начала знал, что ты должен встретиться с Суртом один на один, как мужчина. Успеха тебе, и пусть бог молний поможет тебе. - Он торжественно пожал руку Килгору. - Надеюсь, ты не будешь чувствовать себя одиноким и покинутым, но битва теперь в твоих руках, Килгор. Асни резко отвернулась и пробормотала: - Успеха, Килгор. - Когда она повернулась, Килгора уже не было. Она посмотрела через край камней, чтобы увидеть его в последний раз, но увидела только безжизненные черные потоки лавы, беспорядочно разбежавшейся по равнине. Конечно, теперь он стал настолько опытен, что мог хорошо укрываться среди камней, и увидеть его было не просто. Она в отчаянии села рядом со Скандербергом. - Что теперь, колдун? - Будем ждать. Может, попьем чаю и чего-нибудь поедим? Пасмурный день стал еще серее. Повалил снег с дождем. Килгора было совершенно не видно. Даже Гримшлаг превратился в темное пятно. Скандерберг расположился в старом, раскопанном грабителями кургане, предварительно убедившись, что там никого и ничего нет. - Уже скоро зайдет солнце, - сказал он Асни, которая упрямо не покидала своего места, где сидела целый день. Она промокла насквозь, но все еще упорствовала. - Скоро варгульфы выйдут на охоту. Если они не забыли нас и придут посмотреть, здесь ли мы, то я ни за что не поручусь. Давай лучше сделаем укрепление против них. По крайней мере, укроемся в нем от непогоды. - Хорошо, - сказала Асни. В глубине души она была рада предлогу, чтобы встать и двигаться. Единственное, что она делала весь день, это воздевала руки к небу и восклицала. - Что там с Килгором? Она внимательно осмотрела тот кусочек земли, где они находились, обошла вокруг и не обнаружила ничего, кроме истлевших костей и тряпок. Но во всяком случае, здесь было сухо. Скандерберг сотворил небольшой костер в подземной норе и выжал из бороды воду. Когда он покончил с этим, он помог Асни забаррикадировать вход в нору. Она завернулась в мокрый плащ и села у входа, ожидая появления варгульфов, которые должны были вот-вот выйти на охоту. Скандерберг клевал носом над тлевшими углями. Сначала это было только какое-то странное ощущение. Постепенно Асни убедилась, что на холме, над входом в их пещеру, появились люди, а также справа и слева вдоль хребта. Она прислушалась, но ничего, кроме ворчания Гримстрема, ворочающегося в своем каменном ложе, ничего не услышала. Затем она уловила первые далекие завывания варгульфов у ворот Гримшлага. Стиснув молот, она поднялась, чтобы выглянуть наружу, и увидела, что по равнине несутся варгульфы, завывая в ожидании крови. Как и ожидал Скандерберг, они все неслись сюда, где повстречали путников. Приготовившись к битве, она вдруг почувствовала, что ей не хочется драться, что руки ее покрылись потом, и неприятные мысли полезли в голову. Когда-то очень давно у нее было семь братьев. И теперь они бежали вместе с варгульфами, шестьдесят пять лет верно служа Сурту. А может, она сама их убила, когда защищала Килгора в ту жуткую ночь, в Беордстаде? Или они погибли, когда Сурт захватил власть в Гардаре? Завывание варгульфов достигло склона. Первые черные тени устремились к ней, низко наклонив головы. Обнажив белые, зловещие клыки, вожак достиг пещеры в два прыжка. В бледном свете угасающего дня Асни увидела его глаза на черной морде. Бледные и печальные на покрытой черной шерстью морде. Они были совсем человеческие, и Асни застыла с поднятым молотом. Она не могла ударить зверя. Он весь подобрался для последнего прыжка и зарычал. Уже в воздухе варгульф извернулся и с воем прыгнул в сторону. Горящий факел полетел на него сверху. Асни едва смогла различить грубую одежду своего спасителя, как он взмахнул факелом над варгульфом и встал у входа в пещеру. Тут же один за другим из-за хребта стали появляться другие факелы и вскоре они распространились по долине, перешли реку и уже весь Гримшлаг был окружен линией факелов, как черно-золотым ореолом. Сзади послышался голос Скандерберга. - Как раз вовремя. Я знал, что на Скулда можно положиться. А огни на дальней стороне - это люди Ньяла. Асни вздохнула с облегчением и прикрепила молот к поясу. - Теперь нам остается ждать появления Килгора на рассвете. Варгульфы и Сурт заблокированы по крайней мере на одну ночь. И, возможно, это его последняя ночь перед смертью. Взгляни на варгульфов, Скандерберг. Они похожи на послушных овец. Они действительно так боятся огня? - Видимо, да, - ответил Скандерберг, глядя во тьму, смешанную со снегом. - Хэлло! Это люди Скулда на хребте? - Да, - послышался ответ, и тут же появился сам Скулд с факелами в обеих руках. - Нам очень повезло, что мы пришли сюда, и вы оказались тоже здесь. Возьми факел, леди, и разожги еще несколько. Пока у нас есть огонь, варгульфы не осмелятся напасть. За все время, пока я был вождем, мы не убили ни одного варгульфа. Ведь они наши братья. Бедные братья, утром вы будете освобождены от заклятия, или же я стану одним из вас. - И он прыгнул вперед, швырнув факел в наиболее нахального варгульфа. - Надеюсь, этого не случится, - сказал Скандерберг, выдыхая ароматный дым трубки. - Мы не можем проиграть. - Я думаю, что Килгор скоро вернется, - сказала Асни, не скрывая своего беспокойства. - Может, ему не выйти, пока варгульфы не вернутся в Гримшлаг, - предположил Скулд. - А, может, он прячется где-нибудь, пережидая, чтобы варгульфы вернулись в свои камеры, и тогда он сможет пересечь равнину. - Камеры? - спросила Асни. - Да, днем они становятся сами собой, и поэтому Сурт вынужден держать их в тюрьме, пока его заклинание не действует. Мы знаем нескольких несчастных, которым удалось бежать оттуда. - Лицо Скулда в свете факелов было суровым и угрюмым. - Но мы не моли удержать их у себя из-за заклятия. Никто этого не узнает и не увидит, но скорее всего Гримшлаг лучшее место для таких несчастных, пока заклятие не будет с них снято. Заклинание ослабевает во время полнолуния или же в часы перед рассветом, когда Гримшлаг зовет их к себе. А страшнее всего они после захода солнца, и я думаю, нам не избежать битвы, если пламя факелов не удержит их на расстоянии. - Но если мы не удержим их, наш план провалится, - сказала Асни. - Ведь мы не сможем держать Гримшлаг окруженным, пока не пробьет назначенный час. Мы должны перебить всех колдунов и тех, кто будет драться на его стороне, а иначе нет смысла убивать Сурта. Скулд, факелы должны удержать их. Нет ли другого способа? Скулд успокаивающе похлопал ее по плечу: - Не бойся, леди. Я уверен, что нам удастся сдержать их. Ведь нам суждено вернуть Гардар Вольфгангерам. - И он пошел к своим людям следить, чтобы факелы были у всех в полной готовности. Варгульфы без устали кружили вокруг, свирепые атаки на слабые места обороны становились тем чаще, чем ближе была полночь, но крови еще не было пролито ни с той, ни с другой стороны. Там, где факелы стали гаснуть, зажглись костры. Скулд бегал вдоль цепи, подбадривая людей и снабжая их огнем. Дикари подготовили сотни факелов из твердого, долго горящего дерева. Это была единственная возможность спастись от варгульфов, когда они стали чумой Гардара после окончания войны и победы Сурта. Асни заставила факел разгореться, вертя над головой, и продолжала всматриваться в сторону Гардара. Все, что она могла видеть, это огонь на самой высокой башне крепости. В центре огненного круга появился Скулд. Он пришел что-то сообщить. Он был усталым и угрюмым. - Мы не сможем их сдерживать дольше, чем до утра, - сказал он. - Килгор должен вернуться к этому времени, иначе мы утратим свое преимущество и уйдем в глухую оборону. Асни ничего не сказала и только отвернулась. Каждому становилось постепенно ясно, что Килгор проиграл битву, ведь утро было уже близко. Девушка увидела, что некоторые из варгульфов улеглись на земле, и дикое завывание постепенно перешло в отчаянный вой. На востоке небо начало голубеть, что предвещало близкий рассвет. Но Асни пыталась не замечать этого. Она видела, что факелы догорали, но варгульфы уже не обращали на них внимания. Они, казалось, все ждали сигнала из Грим шла га. Но вот небо посерело. Асни, Скандерберг и Скулд молча стояли рядом и смотрели, как варгульфы несутся домой. - Теперь, - сказала Асни, - Килгор придет. Они смотрели и ждали, когда же скроется последний варгульф, пока не поднимется солнце, весело сияя, как в добрые старые времена, но затем огромная туча закрыла небо. И тут же поднялся сильный ветер, обрушился на старый курган, где сидели Асни и Скандерберг. Вокруг черных камней Гримшлага начал завиваться снег. Скандерберг покачал головой и сказал: - Я не могу себе представить, чтобы Килгор проиграл. Не терзай себя понапрасну, Асни. Я знаю, что он вернется оттуда с победой. Не печалься раньше времени. Ведь битва требует времени. Тут очень важно не спешить, а Килгор из породы очень осмотрительных и благоразумных. Но, черт побери, где же он? Неужели он не мог придумать ничего лучше, чем трепать нервы старому колдуну? - И Скандерберг с досады начал бить дракона на своем посохе по носу, пока с него не посыпались искры. Асни занялась приготовлением чая и кое-какой еды. День казался бесконечным, но, наконец, снежные облака сгустились и наступил вечер. Асни обратилась к Скандербергу: - Он сделает все сегодня вечером, колдун. Он только немного запоздал. На день. Он теперь ждет темноты. - А варгульфы? - угрюмо спросил Скандерберг. - Но он же не трубил в рог, - Асни вручила ему факел и чуть не подпалила бороду. - На стены, доблестное войско! И приготовьтесь встречать нашего героя. Но герой не появлялся. Варгульфы прорвали линию Ньяла в двух местах и молниеносными нападениями сзади привели в смятение людей. Их успех сделал их наглыми, и даже факелы не могли сдержать их. Они рычали, лязгали клыками и совали оскаленные пасти прямо в огонь. Доведенный до отчаяния Скандерберг отбросил варгульфов назад, сотворив стену пурпурного пламени. Но только на время. Оправившись от первоначального ужаса и смятения, варгульфы возобновили нападение с удвоенной яростью. Луна в эту ночь не показывалась. Густые облака висели над самой землей, закрывая луну и звезды. Это была ночь варгульфов: Скулд бегал от огня к огню, пытаясь сделать вдвое больше факелов, чтобы удержать чудовищ. - Все бесполезно, - сказал он наконец Асни. Лицо его почернело и выражало отчаяние. - Они прорвались во многих местах и загрызли двоих моих людей. Факелы почти догорели. У Ньяла дела еще хуже, чем у нас. Нам нужно укрыться и защищаться, как можем, до рассвета. А затем нужно обдумать другой план. - И обречь Килгора на смерть? - сказала Асни. - Ты можешь делать все, что считаешь нужным для спасения своих людей, но мы со Скандербергом останемся здесь, пока не узнаем, что случилось с Килгором, или пока он не вернется. Я запомню все, что ты сделал для нас, Скулд, и вознагражу тебя, когда стану королевой. - Она говорила с достоинством, хотя все лицо ее было черным от сажи. - Мы не покинем тебя, королева, - сказал Скулд. - Я имел в виду только то, что мы должны отлучиться, чтобы сделать факелы и другое оружие против варгульфов. Мы все останемся здесь и будем сражаться голыми руками. И никто не сможет сказать, что Скулд и его люди оставили королеву. Но все же если мы хотим, чтобы кто-нибудь остался в живых до утра, нужно сменить позиции. Ночь была ужасной. Дул сильный ветер со снегом, дико завывали варгульфы, даже не поняв, что случилось, пока не увидели, что люди собрались в компактные группы, находящиеся внутри кольца больших костров и множества факелов. Бешено завывая от злости, варгульфы начали метаться вдоль линии костров, почти касаясь огня оскаленными злыми мордами. Во время короткой передышки Асни шепнула Скулду: - Если они бросятся на нас все одновременно, мы погибли. Я рада, что близится утро. Я очень беспокоюсь о Килгоре Он скоро должен вернуться. Скулд осмотрелся, чтобы убедиться, что их никто не слышит: - Я не верю, что он вернется, леди. Опасности слишком велики. Сурт тоже достаточно умен, чтобы не приближаться к мечу. Я боюсь, что юноша погиб. Когда будет утро, нам лучше рассеяться и скрыться в убежищах. Асни повернулась и стала всматриваться во мрак, пытаясь пронзить его взглядом. - Значит, мы отступим, Скулд? А может, мы бросимся на Гримшлаг и погибнем все, как герои, чтобы не жить изгнанниками и рабами? - С горечью она всматривалась в долину, в кольцо огней, окружающих Гримшлаг. - Все люди Гардара собраны здесь. Неужели это все напрасно? Утром они все рассеются, как сухие листья, гонимые осенним ветром. И их уже не собрать вновь. Если мы останемся, то конец наш будет неизбежен. Колдуны не пощадят нас и уничтожат всех. Но мы умрем в бою, а не замерзнем в темной ночи Фимбул Винтер. Скулд кивнул: - Все это правда, леди. Никто не посмеет сказать, что Скулд ушел, когда нужно было остаться. Мы останемся с тобой, леди, каково бы ни было твое решение. - Спасибо, Скулд. Мы останемся до утра. Терять уже больше нечего. 18 Килгор проник в Гримшлаг гораздо легче, чем предполагал. Накинув на лицо капюшон черного плаща Горма, он перебегал от камня к камню до тех пор, пока не оказался на расстоянии полета стрелы от главного входа, который охранял отряд троллей. Он независимо и гордо вышел из-за камня, протянул руку и сделал жест, которым в Свартгейме темные альфары приветствовали яруг друга. - Темный альфар! - воскликнул один из маленьких троллей, тревожно отскакивая назад. И остальные тоже бросили свой пост и побежали впереди него по длинному черному туннелю. Туннель был широким настолько, что по нему могли проехать в ряд четыре всадника, а высоты он был такой, что даже высокий человек, сидя на лошади, мог не бояться разбить себе голову. В стены были воткнуты дымящие факелы, так что Килгор мог не бояться заблудиться. Кроме того, чем дальше он шел, тем больше в туннеле попадалось различных существ, спешивших в том же направлении, что и он, и так же недоверчиво поглядывающих на него, как и он на них. Полуслепой старый колдун с деревянной ногой упал перед ним на ступеньки, бормоча и чертыхаясь. Он с трудом поднялся и двинулся дальше. Там, где туннель перешел в спиральную лестницу, старый колдун без всяких причин, просто ради удовольствия послушать крики и стоны, заклинанием сбросил вниз с полдюжины троллей. Подмигнув Килгору, он схватил его за руку и прошептал: - Значит, это ты! Я сразу узнал плащ Свартгейма. Приветствую тебя. Жаль старого Хаукра. Но тот, кто восстает против Сурта, не должен ждать похвалы и благодеяний от него. Мы не опаздываем? И с этими словами старый грабитель Курганов на одном дыхании проскочил тысячу или около того ступеней вверх, ведя Килгора за собой. Если кто-то или что-то оказывалось у него на пути, он просто перешагивал через это или бесцеремонно отталкивал в сторону. Ступени лестницы перешли в длинные коридоры, освещенные лампами с горящим китовым жиром, а затем снова тысячи ступеней и внезапно Килгор чуть не упал, оказавшись на ровном полу. Он был на самой вершине Гримшлага. Легкие Килгора горели. Задыхаясь, он позволил старому колдуну провести себя в главный холл, где уже было полно разноцветных халатов ледяных колдунов и волосатых спин троллей. Колдун стал бесцеремонно протискиваться через толпу, вызывая недовольство и смятение потревоженных, и потерял Килгора, который спрятался за каменную колонну, чтобы осмотреться. Огромный холл был полон всяким сбродом, и только пространство возле очага было свободно. Там стояли тринадцать массивных кресел, выстроенных полукругом. Все кресла были уже заняты, за исключением центрального. Килгор узнал старого колдуна с деревянной ногой, который спорил с двумя другими, сидящими в соседних креслах. Один из них был одет в роскошную пурпурную мантию, а другой в какую-то рвань грязно-оранжевого цвета. С безграничным удивлением Килгор заметил в первом ряду зрителей своих пятерых знакомых с болот Херонесса. После некоторых размышлений он решил, что ни один из них не узнает его. В зале царила праздничная атмосфера, и время от времени перед зрителями пробегали вереницей тролли. В зале стоял стол, заваленный предметами странной формы и закрытый черной тканью. Этот стол был, по-видимому, предметом всеобщего внимания и центром любопытства. Несколько важных колдунов занимали места как члены Двенадцати. Теперь присутствовали все, за исключением Сурта и последнего из Двенадцати колдунов. Наконец, появился и последний колдун. Он скромно прошел к своему креслу и уселся в него, не обратив на себя внимания зала. Килгор смотрел, едва дыша. Он понял, что старый колдун с деревянной ногой спутал его с этим, который тоже был одет в черный плащ Свартгейма. Это не мог быть никто другой, и когда колдун откинул свой капюшон, Килгор с ужасом убедился, что был прав. Графгримр! Неожиданно в зале подул ледяной ветер. Тотчас колдун в пурпурной мантии поднялся и скомандовал: - Тихо! Наш господин Сурт идет! Каждый, кто нарушит тишину и порядок, будет сброшен со стены крепости! Килгор стиснул рукоять меча. Килдурин дрожал и звенел с необычайной силой. Юноша поглубже спрятался в тень и стал ждать появления Сурта. Толпа заволновалась, но Килгор все еще не видел своего врага. Он сделал шаг вперед, чтобы лучше видеть, и нечаянно наступил на чью-то ногу. Тот резко повернулся, и Килгор с изумлением обнаружил, что он смотрит в знакомые желтые глаза колдуна Варта. Варт ахнул от изумления, а затем радость вспыхнула в его глазах. - Ого, ого! - воскликнул он со зловещей ухмылкой. А затем прижал обе руки ко рту, как бы заставляя себя молчать. - Тихо, или я... - Рука Килгора потянулась к мечу. Варт с испуганным хихиканьем отпрянул от него. - Придержи язык, Варт, а то я подарю тебе твою же собственную голову, - сказал Килгор свирепым шепотом. Варт скорчил гримасу и исчез в толпе. Килгор сразу же сменил свое место, но у него возникло странное ощущение, что все идет не так, как ему хотелось бы. Ледяной ветер гулял по залу, шевеля его волосы и создавая такое же жуткое ощущение, какое он испытывал в подземелье. И тут в дверях появился Сурт. Весь зал встретил его приветственными криками. Не глядя по сторонам, колдун прошел к своему креслу и сел. Это был коренастый крепкий человек. С могучих плеч его свисал алый плащ. В руках он держал посох с великолепной золотой головкой, а его голову украшал головной убор, сделанный из клыков зверей. Килгор снова разинул рот от изумления. Это был никто иной, как Ватнар из Ватнарсмаунда, одетый в плащ мертвого короля из кургана. Ватнар, казалось, смотрел прямо на него, пронизывая взглядом каменную колонну. С легким кивком в направлении Килгора он заговорил низким гипнотизирующим голосом: - Мы собрались здесь, чтобы объединить наши силы против сил Эльбегаста и его союзников. Сейчас самое подходящее время для возвращения Фимбул Винтер, если только нам удастся доказать, что у нас хватит сил для этого. Я требую тишины в зале. Все те, кто здесь присутствует, должны объединить свои усилия. Где-то сзади, у дверей, послышался шум. Раздался жиденький голос: - Подождите, благородные господа! Я узнал, что среди нас находится предатель. И как преданный слуга, я за ничтожную плату могу указать его. Пестрая толпа расступилась, и все увидели Варта, который одной рукой держался за ручку двери, готовый улизнуть при малейшей опасности. Зазвучали угрожающие голоса, руки потянулись к ножам. - Пусть никто не покидает зал, - сказал Сурт одному из своих подданных. - И приведите сюда этого колдуна, который осмелился на такую дерзость. Варта, издающего слабые жалобные крики, схватили за ворот и подтащили к Сурту. - Давай, показывай предателя, да побыстрее, а то тебе перережут горло. Варт начал вертеться, верещать и наконец крикнул: - Он здесь, в черном плаще Свартгейма! Сурт посмотрел на Килгора: - Прогоните всех отсюда! Оставьте только этого, в черном плаще! Зал моментально был очищен от пестрого сброда. Варт обрадовался возможности уйти и бросился к дверям, не обращая ни на кого внимания. Пара троллей забилась под кресло Сурта и злобно рассматривала Килгора, который подошел ближе. Он откинул плащ, чтобы ничто не мешало ему обнажить меч. Двенадцать колдунов перешептывались между собой. Ватнар-Сурт смотрел на юношу без какого-либо выражения на властном лице. - Значит, ты не удовлетворился моим гостеприимством в Ватнарсмаунде? И теперь ты пришел осмотреть мой замок? Я с самого начала знал, что вы - те самые, что пришли убить меня. Я знал это еще в Хэльфкнолле. Ради этого вы преодолели много опасностей, но я тоже много лет готовился к встрече с мечом Андуриха. И теперь я не убежден, что он могущественнее меня. И все же он может пригодиться мне. - Мерзавцу не может пригодиться меч, сделанный альфарами, - сказал Килгор, удивляясь своему спокойствию. Он вынул из ножен сверкающий меч и подошел поближе. - Я пришел вызвать тебя на поединок, и ты примешь мои условия, если в тебе есть хоть капля благородства скиплингов, на земле которых ты живешь. Я вызываю тебя на бой со смертельным исходом. И, как вызывающий, я нанесу удар первым. Сурт сидел, глядя на Килгора, и юноша чувствовал, как холодные дьявольские токи обтекают его, словно река. Река зловещего мрака. Двенадцать колдунов нетерпеливо перешептывались между собой. Они были раздосадованы непредвиденной задержкой в их важном деле. Один зловещий одноглазый колдун поднялся и сказал: - Давайте решим это дело побыстрее. Это всего лишь смертный, не обладающий могуществом. Мы можем в любой момент прикончить его, как муху. Благородный Сурт, позволь нам сделать это, и затем займемся проблемами возвращения Фимбул Винтер. - Я запрещаю это, - повелительно сказал Килгор. - Фимбул Винтер никогда не наступит, пока я здесь, чтобы предотвратить ее. Я убью вас всех, если вы попытаетесь остановить меня. - Отлично, мы будем свидетелями прекрасной битвы, - сказал колдун в пурпурной мантии и сел, скрестив руки на груди. - Битва состоится, - сказал Сурт, - я принимаю вызов. Колдуны посмотрели на Килгора, и затем старик в белом сказал: - Но это же ничего не значит, если смертный убьет тело Сурта. Мы знаем, что ничто не может его уничтожить, и через короткое время он вновь возвратится к нам еще более сильным, чем раньше. Только жаль, что опять будет задержка. - Задержки не будет, идиоты, - громоподобным голосом провозгласил Сурт и сжал ручки кресла так, что затрещало дерево. - Вы идиоты, раз вы ничего не знаете об этом мече, с которым пришел смертный. Из прошлых трех попыток вызвать Фимбул Винтер я понял, что во всех вас могущества не хватит даже для того, чтобы погасить свечу, а не то что солнце. Значит, вы или просто шарлатаны, или же некоторые из вас работают против меня. Но с этим мечом Андуриха у меня одного будет достаточно могущества, чтобы вызвать фимбул Винтер, или даже уничтожить всю землю, по которой мы ходим. Мне не нужны трусы и предатели. Тот, кто хочет, может уходить. Никто не шевельнулся. Все знали, что ждет отступников или мятежников. Никто из них не мог надеяться дойти до дверей живым. Ни у кого не хватило бы времени произнести заклинание против заклинания Сурта. - Тогда не будем больше говорить ни о смерти, ни о задержке, - продолжал Сурт с горящими глазами. - Все, что отделяет нас от Фимбул Винтер, это один жалкий беспомощный смертный. Он ничего не сможет сделать, чтобы остановить нас. - Тогда начнем битву и посмотрим, - сказал Килгор. Меч зловеще гудел в его руке. - Всему свое время, - сказал Сурт, поднимаясь и откидывая ткань с низкого стола, на котором лежали различные предметы. Он раскинул руки в стороны, и Килгор вновь почувствовал дьявольские волны, нахлынувшие на него. Сурт запел какое-то зловещее заклинание, которое подхватили все двенадцать колдунов. Килгор с удивлением увидел, что все предметы на столе начали двигаться. Там был зеленоватый диск, обозначающий землю. Вокруг него двигались две колесницы. Одна золотая, другая, поменьше, - серебряная. Килгор узнал Гримфакси, лошадь ночи, с покрытой инеем гривой, и Скинфакси, лошадь солнца. Когда пение колдунов стало более сильным и громким, Килгор заметил, что металлические изображения превратились в живых лошадей, летящих галопом по черно-голубому полю. Он услышал звон сбруи, цоканье копыт, громкое хлопанье хлыста. Он увидел свирепый блеск глаз Скинфакси, услышал шум ветра в ее гриве. И затем большая лошадь обогнала маленькую. Килгор даже почувствовал запах конского пота. И последнее, что он услышал, недовольное фырканье лошади. А может, это фыркнул Ватнар-Сурт, который недовольно сказал: - Хватит! Теперь, когда этот смертный здесь, все получается куда хуже, чем раньше. Он обладает могуществом! Он отбросил свою шляпу, сделанную из клыков, и с ненавистью посмотрел на Килгора. Снова волны черной злобы захлестнули юношу. Килгор прочел надпись на мече: "НОЧЬ НЕ ЗАСТАНЕТ ВРАСПЛОХ СЫНОВ АСКА И ЭМБЛЫ". Сурт поднялся, прошел нетерпеливо вдоль линии колдунов, затем повернулся к Килгору. - Я готов к битве, - сказал он. - У тебя в этом зале есть друзья, но я самый могущественный. Я встречался с девятнадцатью такими, как ты, вооруженными мечами, пиками, топорами. Однажды меня убили по-предательски - стрелой в спину. Двадцать раз я позволял убить себя, чтобы вернуться снова более могущественным, чем до смерти. Если бы твоя принцесса Вольфгангер была здесь, она бы вспомнила слова первого короля Ватнара, который сказал: "Я не умру до тех пор, пока не стану последним королем, бессмертным и абсолютным". И эти же слова произнес я. Я живу, чтобы эти слова стали истиной. - Сурт выхватил из ножен меч Трифинг и поднял его над головой. Холодная дрожь пробежала по спине Килгора, когда он вспомнил истлевшую мумию короля в подземелье кургана. Ватнар-Сурт был привидением из могилы. Он мог поселяться в тела живых и заставлять их служить себе, пока в этом была необходимость. А затем он вновь переселялся в свою могилу в тело мертвого короля, до тех пор, пока снова не становился живым. Он это делал уже двадцать раз. И каждый раз думали, что избавились от Сурта, но он вновь возвращался более могущественным, чем раньше, и более искушенным в зле. - Ты не доживешь до утра, - холодно сказал Килгор, - иди вперед и получи первый удар смерти! - Вспомни меня, когда будешь праздновать победу, - ответил Ватнар-Сурт. - Я доложу о себе стуком в дверь, как это делают все духи. Я надеюсь, что могила будет готова, когда я приду. - Сурт оскалил зубы в зловещей гримасе, и глаза его зажглись диким огнем. Килгор вобрал воздух, повторил письмена, начертанные на мече, затем взял меч обеими руками, поднял его над головой, чтобы обрушить сверкающее лезвие на череп Сурта. И в тот самый момент, когда он хотел нанести удар, его руку пронзила жгучая боль. Боль возникла в том месте, где его укусил варгульф, и рука отказалась повиноваться. Удар получился слабым и неверным. С торжествующим смехом Ватнар парировал удар своим мечом, выбив Килдурин из левой руки Килгора. Меч, звеня и рассыпая искры, покатился по каменному полу. - Твоя рука всегда будет рукой варгульфа, - сказал Сурт со зловещим смехом. - И она, конечно, никогда не поднимется на своего господина. Облад, Берсеркер, он ваш. Делайте с ним что хотите. Уничтожьте его! - И он пошел прочь, взяв Килдурин. Колдуны вскочили, охваченные яростью. Килгор пригнулся, когда топор вознесся над его головой. Колдун в пурпурной мантии бросился к юноше с мечом, неотвратимо нацеленным в его сердце. В его ушах раздался короткий крик, и затем наступило ничто. 19 Когда Килгор пришел в себя, он все еще был уверен, что мертв. Место, где он находился, было холодным, сырым и в нем не было ни проблеска света. Вероятно, сюда никогда не заглядывало солнце. Разумеется, солнцу здесь нет места, если он мертв и находится в стране богини Хел. Юноша осторожно ощупал пространство вокруг себя и не нашел ничего, кроме холодного сырого камня, губчатого и ноздреватого, как застывшие потоки лавы, как стены в Гримшлаге. Килгор поднялся, но не мог выпрямиться в полный рост. Его голова упиралась в потолок. Он начал щупать воздух перед собой, стараясь найти выход отсюда. Так как он не знал, в каком направлении двигаться, он реши повернуться в сторону, противоположную той, куда было направлено его лицо, и начал ощупывать стены. Почти сразу он наткнулся на другой туннель. Килгор пополз по нему на четвереньках и оказался у пропасти. Два камушка соскользнули вниз, и через несколько минут Килгор услышал далеко внизу всплеск. Содрогнувшись, Килгор осторожно отполз назад и нашел другой туннель. Здесь он мог даже встать. Туннель вел куда-то вниз, и Килгор остановился в нерешительности. Ему не хотелось забираться глубже, если он надеется найти выход на поверхность. Килгор тщательно проанализировал свои ощущения и решил, что он не мертв. Скорее всего, он жив и брошен в лабиринт туннелей Гримшлага. Как он попал сюда - это было неразрешимой для него загадкой. Он задумчиво потер большую шишку на голове, которую получил, сильно ударившись головой о каменный выступ на потолке. Казалось, только несколько секунд назад над его головой был занесен топор, но какая-то могучая магия перенесла его сюда. Для чего это сделано, Килгор не мог себе представить. Может, Сурт решил сделать его варгульфом, а может, припас жестокую изощренную казнь для такого важного пленника. Килгор вздохнул во мраке, почему-то вспомнив о Графгримре. Это была беспокойная мысль. Может, Графгримр перенес его сюда для своих собственных целей? Может, он хочет узнать, что написано на мече и использовать его для себя? Килгор даже вздрогнул при этой мысли. Графгримр жестоко разочаруется. А может быть, каким-нибудь образом вмешался Скандерберг и спас его от смерти, перенеся в темный лабиринт? Но это было тишком маловероятно, решил Килгор. Нечего тешить себя такими надеждами. Нужно готовиться с честью встретить свою судьбу. Отойдя от пропасти, Килгор стал нащупывать путь обратно. Но, возможно, он спутал направления, потому что скоро свалился в какую-то глубокую яму, откуда стал отчаянно выкарабкиваться. Но стены ямы были слишком гладкие. Он упал на глубину примерно футов десять, и под ногами у него был влажный песок. Задумчиво пересыпая его между пальцами, Килгор решил, что отсюда должен быть выход, так как песок наверняка приносится водой. Он пополз, ощущая, как песок становится все более влажным. Вскоре он дошел до воды, вошел в нее, но потолок туннеля становился все ниже и идти дальше было невозможно. Килгор вернулся назад, сел на песок, удивляясь, как он мог надеяться так легко выбраться отсюда. С горечью он выругал себя за то, что потерял меч. Из всех его врагов, кто пытался завладеть мечом, Сурт был самым страшным, и ему удалось это. Скандерберг был бы вне себя, если бы узнал об этом. Килгор положил голову на руки, не думая о том, что его костям суждено сгнить в подземельях Гримшлага. Он проиграл. Но он уже много раз проигрывал на пути сюда. И каждый раз это было обусловлено его глупыми импульсивными действиями без обдумывания, без тщательного планирования. А самая его большая глупость - это то, что он пустился в эту авантюру со Скандербергом. Он вспомнил о Брандстоке, нежащемся под теплыми лучами солнца, о старом уютном холле, который ему не суждено больше увидеть. И был взбешен, что так позволил себя одурачить. - О, боги! - воскликнул он, вскакивая и снова ударяясь головой. - Я должен выйти отсюда во что бы то ни стало и задушить негодяя Сурта голыми руками, пусть это будет последнее, что я сделаю в этом мире! Время для него не имело смысла, так как он был слеп в кромешном мраке. Единственное, по чему он мог судить о времени, был голод. Он уже долго бродил по лабиринту, с трудом выбравшись из ямы. И в конце длинного туннеля, ведущего в никуда, он уткнулся лбом в холодный камень. После того, как он отдохнул и потер ссадины и царапины на голове, он взглянул вверх. Конечно, он ничего не увидел, он просто почувствовал над собой пустое пространство. Ему показалось, что он слышит что-то вверху, а затем увидел свет между камнями на высоте около тридцати футов над собой. Килгор открыл рот, чтобы крикнуть, но вовремя сдержался. Наверху мог оказаться только враг, а не тот, кто захочет помочь ему. Вскоре свет исчез. Упираясь спиной и ногами в стены шахты, Килгор полез наверх. Здесь он уже ощущал ветерок и с радостью приветствовал его. Наконец, он увидел свет - небольшое пятнышко вдали, которое все увеличивалось по мере приближения к нему. Добравшись до отверстия, Килгор чуть не ослеп от света, хотя это был всего лишь полумрак. Хмурое утро Гардара. Что-то заставило его отказаться от намерения немедленно выглянуть наружу. Он услышал топот ног и неожиданно оказался лицом к лицу с варгульфом, спешившим куда-то. Юноша понял, что не вовремя вышел из убежища. Варгульф не успел ни притормозить, ни свернуть. Оба покатились по земле. Некоторое время они отчаянно боролись, а затем варгульф вырвался и убежал. Следующая стая варгульфов пробежала прямо по лежащему Килгору, совершенно не обращая на него внимания. Килгор вскочил на ноги, как только смог, и попытался спрятаться обратно в туннель, откуда он так неосторожно выбрался. Но он уже не мог найти его. Варгульфы бежали мимо него, и их становилось все больше и больше. Килгора сдавили их волосатые тела. Они несли его с собой, как река несет щепку, попавшую в нее. Иногда Килгор терял опору под ногами, но все равно он был зажат варгульфами и непрерывно спешил вместе с ними куда-то. Он думал о том, что никогда уже не сможет найти туннель, ведущий на поверхность, даже если ему удастся вырваться от варгульфов. Внезапно стремительный бег прекратился. Килгор понял, что находится в огромном зале со сводчатыми потолками. Он понятия не имел, где находится. Он слышал вокруг себя топот сотен ног, вздохи, кряхтение. Казалось, вокруг него все укладывались спать на мягком песке. Началась перекличка, каждый варгульф выкрикивал свой номер. Вокруг Килгора началась возня, и его несколько раз толкнули. Внезапно его схватили и грубо швырнули на песок. Прежде чем клыки сомкнулись на его горле, Килгор крикнул изо всех сил: - Смерть Сурту! Да здравствует королева Асни, последняя из Вольфгангеров! Проклятие колдунам и варгульфам! Те, что напали на него, замерли. Послышался изумленный шепот. Чьи-то руки ощупали его лицо. И послышался человеческий голос: - Это не наш, но и не один из тех. Он, вероятно, попал сюда снаружи! Послышались возбужденные голоса. Килгор сел и воскликнул: - А я думал, вы варгульфы. Куда же они девались? Ведь всего секунду назад их были тысячи здесь... И в наступившей тишине ему ответил угрюмый голос: - Ты прав. Их были тысячи. И они остались. Это мы варгульфы по ночам. Днем мы люди Гардара. Кто ты и как ты попал в Гримшлаг? Они собрались вокруг него, и Килгор поведал им свою историю. Когда он закончил, воцарилась тишина. Тот, кто, вероятно, был главным, сказал: - Мы слышали легенды о мече и возвращении королевы. Но убить Сурта... Ты знаешь, как он могуществен? Ты же всего лишь смертный юноша. - Не совсем, - спокойно сказал Килгор. - Я встречался с Суртом дважды, он дважды посылал ко мне свои творения - быка и кота. И благодаря ему я получил укус варгульфа в правую руку и не смог использовать меч, чтобы убить его. Но если я снова получу меч, я знаю, что делать, чтобы навсегда разделаться с колдуном. Я не знаю, почему меня не убили сразу, а бросили сюда. Пока я жив, Сурт знает, что я буду представлять для него величайшую опасность. Я единственный, кому суждено уничтожить Сурта - и тело его, и душу. - Но если ты пробудешь здесь еще несколько часов, тебя убьют варгульфы, - ровно сказал чей-то голос. - Хотя мы теперь люди, как ты, мы скоро станем зверями. И если ты немедленно не убежишь отсюда, то ни ты, никто другой никогда не увидит света солнца. - Значит, мы должны помочь ему бежать, - сказал предводитель. Послышались споры. Кто-то наконец сказал: - Рольфр, настало время зажечь нашу последнюю свечу. Я думаю, она нам больше не понадобится. Высекли искры, вспыхнула свеча. Не свеча, а тоненькая трубочка из воска. Килгор сидел в окружении бородатых людей, одетых в лохмотья. Они были даже более одичавшими, чем дикари Скулда. В их глазах таилась глубокая печаль, вызванная их несчастной судьбой. Один из людей вытер слезы и пробормотал: - Я даже не мечтал увидеть здесь человека, одетого нормально. Но твоя одежда незнакома мне, друг. Скажи нам, откуда ты? - Шильдброд, западное побережье, на юге Херонесса. Вы знаете Брандсток-холл, жилье моих отцов. За шестьдесят пять лет, прошедших с момента падения Гардара, многое изменилось. - Шестьдесят пять лет! - с изумлением прошептали многие. - Свеча догорает, - сказал Рольфр. - Кто пойдет со мной, чтобы проводить Килгора из Шильдброда наверх? Мне нужно четыре человека, чтобы смотреть вперед и назад. Глам. Хельги. Раудскогги. И Витторф. Хорошо. - И твои братья, Авангр и Скарп, - сказал кто-то. - Мы хотим сделать все, что возможно, чтобы королева вернулась на трон. - Тогда вы тоже пойдете, - сказал Рольфр. - Если мы не вернемся, вы знаете, что делать. Вам неизвестно, почему мы исчезли. - А если нас схватят, - сказал один из братьев Рольфра, - мир просто недосчитается семерых варгульфов и одного смертного. И семь варгульфов повели Килгора через туннели так быстро, как будто они видели стены туннелей и западни, устроенные в полу. Рольфр объяснил Килгору, что им нечего было делать долгими летними днями, поэтому они изучили каждый дюйм туннелей Гримшлага и могут великолепно ориентироваться здесь даже в полной темноте. Но и в этом случае бегство было для них бессмысленно, хотя они знали много неохраняемых выходов из Гримшлага. Никто не может убежать от заклятия. - И вы никогда не старитесь и не умираете? - спросил Килгор. - Нет, мы старимся, - сказал один из братьев. - Когда нас схватили, мы были всего лишь детьми. Рольфру было четырнадцать лет, а мне, младшему из братьев, всего шесть. А теперь мы уже взрослые. Я думаю, мы старимся только днем, когда становимся людьми. То есть, вдвое медленнее, чем обычные люди. Килгор хотел спросить еще что-то, но Глам прошептал: - Смотри, свет. Идет откуда-то снизу. - Сегодня они почему-то решили пересчитать пленников, - сказал Рольфр. - Пойдем тихо. Нам нужно быстро убить его, если это колдун. - Он идет наверх, - прошептал Авангр. - Дайте мне разделаться с ним. Слышен был стук сапог по камню. Кто-то поднимался наверх. Затем человек остановился. И раздался отчетливый голос: - Килгор, скажи своим друзьям, чтобы они позволили мне подойти. Я должен поговорить с тобой. Ты ведь узнаешь меня? - Конечно, узнаю, - сказал Килгор спокойным голосом, хотя буря ярости кипела в нем. - Ты - Графгримр, предатель. Один из двенадцати колдунов Сурта. - Один из колдунов Сурта! - выдохнул Рольфр. - Мы пропали! - Нет, позвольте мне сказать, - заговорил Графгримр. - Килгор, я знаю, ты думаешь, что это я тебя предал Горму. Но все обстоит не так, как кажется тебе. - Интересно, - сказал Килгор. - Как ты объяснишь события в Свартгейме, когда сам Горм не отрицал, что ты работал для него за деньги. И почему ты занял место на тринадцатом кресте среди колдунов Сурта? Ведь я же сам видел тебя там! Графгримр вздохнул и зажег голову посоха, чтобы видеть Килгора: - Сейчас нет времени для объяснений, но я скажу тебе, что это я убил Горма, но не из зависти, а во славу Эльбегаста. Это я пробрался к Скулду и уговорил его прийти на помощь вам. И это было очень трудной задачей, так как он не хотел бессмысленно рисковать жизнями своих людей. Если бы не Асни, он бы ни за что не пошел. Теперь ты начинаешь понимать. Килгор? - Нет. Все, что я видел, это кресло в зале Сурта... Чья идея была послать меня сюда, к варгульфам, чтобы меня разорвали на куски? Твоя? Графгримр спокойно ответил: - Это я послал тебя сюда. Это лучше, чем если бы ты неминуемо погиб под мечами колдунов. Ты это знаешь. Я сделал это мгновенно, и никто не знает, где ты. Кроме, возможно, Сурта. Если он интересуется тобой. Теперь, когда у него есть Килдурин, его мало что интересует, кроме положения луны и солнца, удобного для их уничтожения. Если его не остановить сегодня, то наступление Фимбул Винтер неминуемо. Времени у нас совсем мало. Через несколько часов Сурт соберет колдунов, и тебе нужно быть там, чтобы остановить его. Никто, кроме тебя, не сможет сделать этого. Как ты собираешься поступить? Варгульфы тебе не помогут, как только ты дойдешь до двери в конце этого туннеля. Тебе не войти в нее одному. Килгор посмотрел в непроницаемую тьму: - Я сам подумаю над этим, но не буду советоваться с прихвостнями Сурта. Почему ты явился сюда? Опять колдовские штучки? Графгримр нетерпеливо фыркнул: - Для такой чепухи нет времени, Килгор. Я знаю, что ты имеешь право сердиться после всего, что случилось в Свартгейме, но ты не можешь рисковать всем только потому, что ты зол. Я сказал тебе все, что мог. Теперь ты должен позволить мне проводить тебя к Сурту, или же ты рискуешь потерять все только потому, что сердишься. Ты должен решить для себя, честен я или лгун. Ну так как, Килгор? Килгор подумал минуту. Он знал, что Графгримр прав. Он вспомнил ночи на Трайденте, путь к темным альфарам. Скандерберг верил Графгримру, значит, и он, Килгор, должен поверить. - Ну, хорошо, - сказал он со вздохом. - Идем, я постараюсь забыть, что произошло в Свартгейме. Я обещаю, что мои друзья не причинят тебе зла. - Риск ужасен, - с сомнением произнес Рольфр. - Но для колдуна Сурта такая игра чересчур сложна. Я очень надеюсь, что ему можно верить. Хотя у него в прошлом, видимо, много предательств, но он прав. Мы не можем вывести тебя из туннеля. Мы желаем тебе успеха, Килгор. Сейчас нам нужно вернуться. Может быть, мы встретимся снова, когда заклятие будет снято. - И они быстро исчезли во мраке, оставив Килгора и Графгримра одних. Графгримр подошел к Килгору: - Ты правильно поступил, Килгор. У тебя хорошие инстинкты. Теперь иди рядом со мной. Я не могу долго поддерживать свет, чтобы не возбудить подозрений Сурта. Нам нужно выйти отсюда до наступления вечера. На этот раз не трогай меч правой рукой, когда будешь нападать на Сурта, а то он снова избежит удара. - Но как мне приблизиться, чтобы взять меч? - спросил Килгор. - У меня нет даже обычного меча, чтобы вызывать Сурта на поединок. - Не беспокойся. Я введу тебя в холл, а там ты сам должен найти такую возможность. У меня есть короткий меч, который я могу дать тебе, но чтобы пользоваться им, тебе потребуется гораздо больше силы и ума, чем при пользовании простым мечом. Они вышли из туннеля как раз к заходу солнца, и тут же увидели стаи варгульфов, которые неслись от Гримшлага к линии костров, окружающих крепость. Килгор с беспокойством вспомнил свое обещание вернуться на рассвете. Этот рассвет давно прошел, и следующий был недалеко. Вид костров и факелов успокоил его. Значит, его еще ждут, надеются на него. Графгримр сказал ему, чтобы он надвинул капюшон на лицо и держался поближе. Приблизившись к залу Сурта, они остановились в каменном алькове. - Ты и я примерно одного роста, - сказал Графгримр. - Натяни плащ и спрячь мой меч под ним. А когда придет время действовать, помни, что только Килдурин может убить Сурта. Килгор взглянул на колдунов, торжественно входящих в зал. - Где будешь ты? - спросил он. - Мне может понадобиться твоя помощь. Ты будешь рядом? - Я буду рядом все время, но ты все должен делать сам. Помни, что ты должен первым нанести удар, чтобы твое мужество не покинуло тебя в присутствии Сурта. Желаю успеха! Килгор вошел в зал среди последних. Никто не обратил на него особого внимания. Он спокойно сел в тринадцатое кресло, не поднимая капюшона. Колдун с деревянной ногой пригнулся к его уху и прошептал: - Странное происшествие было прошлым вечером, не правда ли? Жаль, что этот субъект ускользнул от нас в последнее мгновение. Это заклинание, и я готов поклясться, что чувствовал запах огня в зале. Среди нас - предатель. Хорошо бы найти его. - И он шутливо ткнул Килгора в бок и попытался заглянуть под капюшон. Другой колдун сказал: - Я вижу, что эта крыса Варт снова здесь. Он хочет занять одно из наших кресел при помощи своей болтовни о предателях из Свартгейма. И он твердо взглянул на Килгора. Глаза его как бы вызывали юношу на спор. Килгор промолчал. Он не отрывал глаз от двери и рука его не выпускала рукоятки меча. Где-то в конце зала был слышен голос Варта, но Килгор не обращал внимания на него. Дверь открылась, и все моментально сели на места. В зал ворвался ледяной ветер и пронесся по нему, раскачивая подвешенные амулеты и растрепав бороды колдунов. Килгор замер, когда ветер коснулся его. И ветер сразу же стих, как будто почуяв врагов. Килгор снова ощутил дьявольское присутствие Сурта, и на сей раз у него не было никакой защиты, кроме пояса Берлиот и простого меча. Раздался гром, и в зал ворвалась масса ледяного воздуха. Колдуны удивленно перешептывались между собой, чувствуя запах серы и запах заклинаний. Они стиснули свои посохи, готовясь отразить нападение. - Огненная магия во владениях Сурта! - воскликнул один из двенадцати колдунов в наступившей тишине. Тролли заметались в страхе. - Огненная магия?! Чепуха! - фыркнул другой колдун, но все же тревожно осмотрелся в поисках огненных колдунов. Килгор боялся выдать себя движением мускула. Глаза его отыскали Варта, который метался по залу в большом возбуждении и неотрывно смотрел на Килгора. Пронзительным голосом Варт закричал: - Я же сказал, что предатель в плаще Свартгейма, и вы видите, что в зале два таких плаща. Раскройте их, и вы увидите, что предатель снова пришел, чтобы убить Сурта! - Предатель? Чепуха! Он мертв, - сказал кто-то. - А может, нет? Килгор сидел спокойно, но холодный пот выступил у него между лопаток. Его спокойствие, казалось, озадачило тех, кто начал подозревать его. Никто не подходил к нему и не пытался сорвать капюшон. Несомненно, все уважали здесь Графгримра и боялись остаться в дураках. - Трусы! - сказал голос Сурта. Он вошел в зал, неся Килдурин в правой руке. Тяжелая металлическая перчатка защищала его руку. Перчатка была окутана едким ядовитым дымом. - Что вы боитесь этого несчастного смертного, когда он без меча? Пусть здесь окажется тысяча огненных колдунов, но они не смогут теперь остановить меня. - Он поднял меч, и весь зал огласился криками. Он сел и продолжал. - С этим мечом я - самое могущественное существо, когда-либо появлявшееся из мрака. Несмотря на всю вашу слабость, ничтожность и трусость, я возьму вас на службу, когда стану господином фимбул Винтер. Шар яркого зеленого пламени вспыхнул у него над головой и рассыпался тысячами искр. Сурт поднял руку, и искры моментально погасли. Колдуны вскочили на ноги и начали сыпать проклятиями, со злобой глядя на зрителей, которые в ужасе съежились. - Сядьте, идиоты! Не сходите с ума! - Сурт встал и подошел к столу, закрытому черной тканью. Перчатка на его руке задымила еще сильнее. Повалил черный едкий дым. - Мы должны заниматься своим делом. Кто осмелится противостоять мне, когда вся земля дрожит при упоминании моего имени? Наступила жуткая тишина, и тут между ног Килгора прошмыгнула мышь. Она подмигнула Килгору блестящим глазом и пошевелила усиками. Килгор сразу же успокоился. Он сам не понял, как это произошло, но вдруг он поднялся и медленно направился к Ватнару-Сурту. Затем он услышал свой сильный чистый голос: - Я осмелюсь противостоять тебе, и я не дрожу перед тобой! Сурт в ярости рухнул в кресло, сжав его ручки. Он не мог произнести ни слова. Другие колдуны тревожно перешептывались между собой, а затем один из них крикнул: - Графгримр, не будь дураком! Сейчас ты расстанешься со своей жизнью и магией! - Я не Графгримр, - сказал Килгор и скинул с себя плащ. - Хотя Графгримр со своей огненной магией уничтожит любого из вас, кто захочет помешать мне покончить с этим делом, которое привело меня сюда. Я должен навсегда уничтожить этого выходца из могилы - Ватнара-Сурта. Ты принимаешь мой вызов? Или я должен назвать тебя трусом? Ватнар-Сурт сжал меч и поднялся, наполнив зал своим могуществом. - Я снова принимаю твой вызов, - сказал он громоподобным голосом. - И ты, как слабейший, можешь нанести первый удар. А затем я мечом Андуриха пошлю тебя в забвение. Ты знаешь, что теперь, когда меч у меня, у тебя нет ни малейшего шанса убить меня. Твоя голова украсит коллекцию голов моих врагов, которые пытались убить меня. Все головы заколдованы так, что они могут говорить, и с ними можно вести беседы. Твоя голова будет самой ценной в моей коллекции, так как я ненавижу тебя. Ты готов сделать попытку? Я вижу, что ты вооружился детской игрушкой. Неужели ты такой идиот, что рассчитываешь убить бессмертного Сурта этой жалкой железкой? - В данном случае это не имеет значения, - сказал Килгор, доставая меч из ножен. - Час твоего уничтожения пробил, Сурт. Я тот, кому предназначено убить тебя. Человек ненавидит то, чего боится, и ты ненавидишь меня потому, что боишься, потому, что знаешь, что я убью тебя. Ватнар-Сурт сделал шаг вперед, размахивая мечом так, что тот загорелся в его руке горячим голубым пламенем. - Я могу сделать тебя таким же могущественным, как и я сам, - сказал он, сверля лицо Килгора холодным пронзительным взглядом. Юноша невольно поднял свой жалкий меч, как бы стараясь защититься от злобной волны, которая исходила от Сурта. Между ними с треском проскочила искра пламени. - Я пришел сюда, чтобы убить тебя, - сказал юноша. - Можешь сражаться моим мечом. Твой конец все равно неминуем! - Тогда нанеси первый удар, - сказал Сурт. - А затем ударю я. - Он снял с головы черный шлем. - Твой меч нашел себе нового хозяина, и он уже не будет работать для тебя. - Этого никогда не произойдет, - сказал Килгор и прочел про себя руны, начертанные на мече. Он сконцентрировал все свои мысленные силы на мече, ненатуральное голубое пламя которого моментально погасло и на нем проступили золотые письмена. Затем меч загорелся ровным желтым пламенем. Сурт не шевельнулся, когда меч обжег ему руку. - Наноси свой удар. Или ты думаешь, где же Графгримр? Ведь ты нуждаешься в нем сейчас. Как же он завел тебя сюда и бросил одного? - Он здесь, только ты не видишь его, - ответил Килгор, хотя чувство неуверенности и беспокойства шевельнулось в нем. Сурт ответил презрительным фырканьем: - Тогда молись своим богам, которым ты поклоняешься. Твой конец в моих руках. - С непоколебимым достоинством он опустился на колено, чтобы принять удар Килгора. Килгор глубоко вздохнул и взялся обеими руками за рукоятку меча. И вдруг в его ухе прозвучал голос. Голос Графгримра: - Рог! Вспомни загадку и пророчество. Килгор колебался, предполагая, что это всего лишь штучки Сурта. Он прикоснулся к рогу на своем поясе, который висел на том же истлевшем кожаном ремешке, на котором висел у своего старого хозяина. Он не видел ничего такого, что указывало бы на то, что Графгримр где-то рядом. - Рог! - настаивал голос. - Рог, - громко повторил Килгор. - Что? Его первый удар будет звук рога? - Колдуны переглянулись. Одни насмешливо, другие озадаченно. Лицо Сурта потемнело, а затем побелело, когда он увидел старый рог. - Я знаю этот рог. Он принадлежал Вультеру, которого я убил и оставил его труп на растерзание воронам. Ты тоже найдешь себе безымянную могилу, если веришь в пророчество относительно рога Вультера. - Что за пророчество? - тревожно спросил один из колдунов. - Мы не хотим иметь дела с пророчествами. - Трижды протрубит рог альфаров, и все альфары соберутся возле него, и остров по имени Грим окутается дымом и пламенем, - сказал колдун в пурпурной мантии. - Дурацкая сказка, которую сочинили скиплинги, - хмыкнул Сурт. - Кто тебе дал рог? Наверное, сам Эльбегаст? - Нет, всего лишь старый свинопас. Сурт выругался, и тут же раздался звук рога. Килгор начал трубить, и этот звук разнесся по всему залу. Когда Килгор опустил рог, можно было слышать, как эти звуки летят все дальше и дальше от Гримшлага, через пустынные равнины и каменные утесы. Колдуны переглянулись между собой. Одни фыркали презрительно, другие в тревоге сжимали свои посохи. Ватнар-Сурт хмыкнул и для пробы взмахнул мечом, который разгорелся еще ярче. Вероятно, он жег руку Сурта даже сквозь металлическую перчатку. В зале запахло паленым мясом. Килгор почувствовал, что у него на голове зашевелились волосы. Ведь Сурт готовился нанести удар и к тому же произносил заклинание, чтобы наверняка покончить с Килгором. Он про себя снова и снова произносил письмена на мече, и меч отвечал ему, вспыхивая каждый раз золотым пламенем. И тогда Сурт нанес удар. Меч пролетел в воздухе мимо головы Килгора, обдав его лицо горячим воздухом, и ударился о каменную колонну. Раздался звон, и посыпались обломки камня и льда. Килгор ахнул. Все произошло так быстро, что он не успел осознать опасности, и теперь с радостью чувствовал, что еще жив. - Килдурин не хочет убивать своего господина, - сказал он. - В конце концов, ты убьешь себя сам. Сурт уперся острием меча в пол и ненавидящим взглядом пронзил Килгора. Он не обращал внимания на дымящуюся перчатку и боль в руке. Килгор снова дунул в рог, а Сурт напал на него раньше, чем юноша успел опустить рог. И снова меч просвистел рядом, несмотря на то, что Сурт крепко сжимал его обеими руками. Колдуны зашумели и начали распевать заклинания, чтобы уничтожить наглеца Килгора, но Сурт презрительно махнул им рукой. Его лицо и руки почти светились, он призвал на помощь все свое могущество, всю свою энергию, которая была в нем. - Дуй в рог и помни - это мой последний удар! - И он тоже будет безрезультатным, - крикнул Килгор, поднимая рог и набирая воздух в легкие. И тут Сурт не выдержал. Он злобно выругался и попытался ударить Килгора. Меч снова пролетел мимо и со звоном ударился о каменный пол, высекая искры. Сурт злобно крикнул и опять попытался ударить Килгора, не давая возможности юноше дуть в рог. Килгор отскочил назад. Его протесты утонули в свисте меча, наносящего удары, и в грохоте рушащихся стен и колонн, которые падали, когда меч попадал в них. Килгор пытался прятаться за колонны, но Сурт сносил их одним ударом. Град каменных обломков заставил колдунов попрятаться и наблюдать за происходящим из безопасных мест. Все зрители - мелкие колдуны и тролли - поспешно убегали из зала. Сурт схватил меч обеими руками, несмотря на невыносимый жар, исходивший от него, и рубил изо всех сил. Лезвие просвистело рядом с ухом Килгора так близко, что юноша почувствовал его дыхание. Это была битва между мечом и Суртом. И Сурт был близок к тому, чтобы выиграть ее. Килгор непрерывно отскакивал, уклоняясь с такой ловкостью и быстротой, что удивлялся сам себе. Вероятно, ему помогал Графгримр в этом соревновании со смертью. Постепенно юноша заметил, что Сурт умело маневрирует, стремясь загнать его в угол, где проще прикончить Килгора. Килгор тревожно оглянулся, надеясь увидеть, Графгримра, но не увидел его. В отчаянии он попытался бежать, но Сурт каждый раз загораживал ему путь. И, наконец, Килгор почувствовал спиной каменную стену. Сурт с торжествующим хохотом рванулся вперед. Меч ударился о стену и на пригнувшегося Килгора посыпались камни. Килгор упал прямо в ноги Сурту, который как раз откинулся назад, занося меч для следующего удара. Меч сверкнул в воздухе, но Килгор откатился в сторону. У него оказалась легко оцарапана рука. Сурт испустил рев ярости и разочарования: своим ударом он отсек себе левую ногу. В наступившей мертвой тишине Сурт выронил дымящийся меч и тот зазвенел по полу. Сурт медленно повернулся к Килгору и посмотрел ему в лицо со страшной ненавистью. Он хрипло произнес: - Ты выиграл. На этот раз я убил себя, и Ватнар, наконец, умрет. Но настоящий Сурт еще жив! И он будет мстить! На этот раз я покидаю тебя. И ты будешь все время в страхе ждать моего появления, не зная, в каком обличье я окажусь. Новый и более могущественный, чем раньше. Он упал на пол в лужу собственной крови. Одиннадцать колдунов собрались вокруг него, не обращая внимания на Килгора. - Можем ли мы спасти тебя от смерти. Великий Сурт? - спросил самый старый, становясь на колени возле неподвижного тела. Ответа не было. Колдун сказал остальным: - Я думаю, что Сурт не хотел больше жить в этом дряхлом теле. Он решил найти себе более сильное. Хотя Ватнар был ему хорошим слугой. - Но зато послед