и слез. Посмотри: расщепить себя гребень позволил, Чтобы только коснуться прекрасных волос. <> 359 <> В прах и пыль превратились цари, короли Все, кто спрятан в бездонное лоно земли, Видно, очень хмельным их вином опоили, Чтоб до Судного дня они встать не смогли. <> 360 <> Я хотел и страстей не сумел побороть; Над душою царит ненасытная плоть. Но я верю в великую милость господню: После смерти простит мои кости господь. <> 361 <> Да, лилия и кипарис - два чуда под луной, О благородстве их твердят любой язык земной, Имея двести языков, она всегда молчит, А он, имея двести рук, не тянет ни одной. <> 362 <> От горя разлуки с тобою я вяну. Куда бы ни шла, от тебя не отстану. Уйдешь - все сердца погибают в печали, Вернешься - они твоей жертвою станут. <> 363 <> Грех Хайям совершил и совсем занемог, Пребывает в плену бесполезных тревог, Верь, господь потому и грехи позволяет, Чтоб потом нас простить он по-божески мог. <> 364 <> За любовь к тебе пусть все осудят вокруг, Мне с невеждами спорить, поверь, недосуг. Лишь мужей исцеляет любовный напиток, А ханжам он приносит жестокий недуг. <> 365 <> Этот мастер всевышний - большой верхогляд: Он недолго мудрит, лепит нас наугад. Если мы хороши - он нас бьет и ломает, Если плохи - опять же не он виноват! <> 366 <> Тайны мира, как я записал их в тетрадь, Головы не сносить, коль другим рассказать. Средь ученых мужей благородных не вижу, Наложил на уста я молчанья печать. <> 367 <> Сокровенною тайной с тобой поделюсь, В двух словах изолью свою нежность и грусть. Я во прахе с любовью к тебе растворюсь, Из земли я с любовью к тебе поднимусь. <> 368 <> Раз не нашею волей вершатся дела, Беззаботному сердцу и честь и хвала. Не грусти, что ты смертен, не хмурься в печали, А не то тебе станет и жизнь не мила. <> 369 <> Кто на свете не мечен грехами, скажи? Мы безгрешны ли, господи, сами, скажи? Зло свершу - ты мне злом воздаешь неизменно, - Значит, разницы нет между нами, скажи! <> 370 <> Знает твердо мудрец: не бывает чудес, Он не спорит - там семь или восемь небес. Раз пылающий разум навеки погаснет, Не равно ль - муравей или волк тебя съест? <> 371 <> Влекут меня розам подобные лица И чаша, чтоб влагой хмельной насладиться; Хочу всем усладам земным причаститься, Пока не настала пора удалиться. <> 372 <> Если к чаше приник - будь доволен, Хайям! Если с милой хоть миг - будь доволен, Хайям! Высыхает река бытия, но покуда Бьет еще твой родник - будь доволен, Хайям! <> 373 <> Дверь насущного хлеба мне, боже, открой: Пусть не подлый подаст - сам дай щедрой рукой. Напои меня так, чтобы был я без памяти, Потому и заботы не знал никакой. <> 374 <> Я для знаний воздвиг сокровенный чертог, Мало тайн, что мой разум постигнуть не смог. Только знаю одно: ничего я не знаю! Вот моих размышлений последний итог, <> 375 <> Зерна наших надежд до конца не сберем, Уходя, не захватим ни сад и ни дом. Не жалей для друзей своего достоянья, Чтобы недруг его не присвоил потом. <> 376 <> Не по бедности я позабыл про вино, Не из страха совсем опуститься на дно. Пил вино я, чтоб сердце весельем наполнить, А теперь мое сердце тобою полно. <> 377 <> Порою некто гордо мечет взгляды: "Это - я!" Украсит золотом свои наряды: "Это - я!" Но лишь пойдут на лад его делишки, Внезапно смерть выходит из засады: "Это - я!" <> 378 <> Трясу надежды ветвь, но где желанный плод? Как смертный нить судьбы в кромешной тьме найдет? Тесна мне бытия печальная темница, - О, если б дверь найти, что к вечности ведет! <> 379 <> От земной глубины до далеких планет Мирозданья загадкам нашел я ответ. Все узлы развязал, все оковы разрушил, Узел смерти одной не распутал я, нет! <> 380 <> Цель творца и вершина творения - мы, Мудрость, разум, источник прозрения - мы, Этот круг мироздания перстню подобен, - В нем граненый алмаз, без сомнения, мы. <> 381 <> Угнетает людей небосвод-мироед: Он ссужает их жизнью на несколько лет. Знал бы я об условиях этих кабальных - Предпочел бы совсем не родиться на свет! <> 382 <> Мы уйдем без следа - ни имен, ни примет. Этот мир простоит еще тысячи лет. Нас и раньше тут не было - после не будет. Ни ущерба, ни пользы от этого нет. <> 383 <> О мудрец! Коротай свою жизнь в погребке. Прах великих властителей - чаша в руке. Все что кажется прочным, незыблемым, вечным, - Лишь обманчивый сон, лишь мираж вдалеке... <> 384 <> Мы попали в сей мир, как в силок - воробей. Мы полны беспокойства, надежд и скорбей. В эту круглую клетку, где нету дверей, Мы попали с тобой не по воле своей. <> 385 <> О душа! Ты меня превратила в слугу. Я твой гнет ощущаю на каждом шагу. Для чего я родился на свет, если в мире Все равно ничего изменить не могу? <> 386 <> И того, кто умен, и того, кто красив, Небо в землю упрячет, под корень скосив. Горе нам! Мы истлеем без пользы, без цели. Станем бывшими мы, бытия не вкусив. <> 387 <> Мне одна лишь отрада осталась: в вине, От вина лишь осадок остался на дне. От застольных бесед ничего не осталось. Сколько жить мне осталось - неведомо мне. <> 388 <> Принесите вина - надоела вода! Чашу жизни моей наполняют года. Не к лицу старику притворяться непьющим. Если нынче не выпью вина - то когда? <> 389 <> Да пребудет вино неразлучно с тобой! Пей с любою подругой из чаши любой Виноградную кровь, ибо в черную глину Превращает людей небосвод голубой. <> 390 <> Оттого, что неправеден мир, не страдай, Не тверди нам о смерти и сам не рыдай, Наливай в пиалу эту алую влагу, Белогрудой красавице сердце отдай. <> 391 <> Дай мне влаги хмельной, укрепляющей дух. Пусть я пьяным напился и взор мой потух - Дай мне чашу вина! Ибо мир этот - сказка, Ибо жизнь - словно ветер, а мы - словно пух.. <> 392 <> Круг небес, неизменный во все времена, Опрокинут над нами, как чаша вина. Эта чаша, которая ходит по кругу. Не стони - и тебя не минует она. <> 393 <> Жизнь в разлуке с лозою хмельною - ничто. Жизнь в разладе с певучей струною - ничто. Сколько я ни вникаю в дела под луною: Наслаждение - все, остальное - ничто! <> 394 <> Не горюй, что забудется имя твое. Пусть тебя утешает хмельное питье. До того как суставы твои распадутся - Утешайся с любимой, лаская ее. <> 395 <> Следуй верным путем бесшабашных гуляк: Позови музыкантов, на ложе возляг, В изголовье - кувшин, пиала - на ладони, Не болтай языком - на вино приналяг! <> 396 <> День прекрасен: ни холод с утра, ни жара. Ослепителен блеск травяного ковра, Соловей над раскрытою розой с утра Надрывается: браться за чашу пора! <> 397 <> Пей вино, ибо радость телесная - в нем. Слушай чанг, ибо сладость небесная - в нем. Променяй свою вечную скорбь на веселье, Ибо цель, никому не известная, - в нем. <> 398 <> Лживой книжной премудрости лучше бежать. Лучше с милой всю жизнь на лужайке лежать. До того как судьба твои кости иссушит - Лучше чашу без устали осушать! <> 399 <> Те, что жили на свете в былые года, Не вернутся обратно сюда никогда, Наливай нам вина и послушай Хайяма: Все советы земных мудрецов - как вода... <> 400 <> Смертный, если не ведаешь страха - борись. Если слаб - перед волей аллаха смирись. Но того, что сосуд, сотворенный из праха, Прахом станет - оспаривать не берись. <> 401 <> Все недуги сердечные лечит вино. Муки разума вечные лечит вино. Эликсира забвения и утешенья Не страшитесь, увечные, - лечит вино! <> 402 <> Долго ль будешь скорбеть и печалиться, друг, Сокрушаться, что жизнь ускользает из рук? Пей хмельное вино, в наслажденьях усердствуй, Веселясь, совершай предначертанный круг! <> 403 <> За страданья свои небеса не кляни. На могилы друзей без рыданья взгляни. Оцени мимолетное это мгновенье. Не гляди на вчерашний и завтрашний дни. <> 404 <> Жизнь - мгновенье. Вино - от печали бальзам. День прошел беспечально - хвала небесам! Будь доволен тебе предназначенной долей, Не пытайся ее переделывать сам. <> 405 <> Всем известно, что я свою старость кляну. Всем известно, что я пристрастился к вину, Но не знают глупцы, что вино возвращает Юность старцу, усталому сердцу - весну. <> 406 <> Плеч не горби, Хайям! Не удастся и впредь Черной скорби душою твоей овладеть. До могилы глаза твои с радостью будут На ручей, на зеленую ниву глядеть. <> 407 <> Не осталось мужей, коих мог уважать, Лишь вино продолжает меня ублажать. Не отдергивай руку от ручки кувшинной, Если в старости некому руку пожать. <> 408 <> Не у тех, кто во прах государства поверг, - Лишь у пьяных душа устремляется вверх! Надо пить: в понедельник, во вторник, в субботу, В воскресение, в пятницу, в среду, в четверг. <> 409 <> Если пост я нарушу для плотских утех - Не подумай, что я нечестивее всех. Просто: постные дни - словно черные ночи, А ночами грешить, как известно, не грех! <> 410 <> Стоит власти над миром хороший глоток. Выше истины выпивку ставит знаток. Белоснежной чалмы правоверного шейха Стоит этот, вином обагренный, платок. <> 411 <> Пить вино зарекаться не должен поэт. Преступившим зарок - оправдания нет. Соловьи надрываются, розы раскрыты... Разве можно давать воздержанья обет?! <> 412 <> К черту пост и молитву, мечеть и муллу! Воздадим полной чашей аллаху хвалу. Наша плоть в бесконечных своих превращеньях То в кувшин превращается, то в пиалу. <> 413 <> Будь хотя завсегдатаем всех кабаков, Вечно пьяным, свободным от всяких оков, Хоть разбойником будь на проезжей дороге: Грабь богатых, добром одаряй бедняков! <> 414 <> В Книге Судеб ни слова нельзя изменить. Тех, кто вечно страдает, нельзя извинить, Можешь пить свою желчь до скончания жизни: Жизнь нельзя сократить и нельзя удлинить. <> 415 <> Ты меня сотворил из земли и воды. Ты - творец моей плоти, моей бороды. Каждый умысел мой предначертан тобою. Что ж мне делать? Спасибо сказать за труды? <> 416 <> Где вчерашние юноши, полные сил? Всех без жалости серп небосвода скосил. Горевать бесполезно: что было - то сплыло. Дай вина, чтобы смертный бессмертья вкусил! <> 417 <> Да пребудет со мною любовь и вино! Будь что будет: безумье, позор - все равно! Чему быть суждено - неминуемо будет, Но не больше того, чему быть суждено. <> 418 <> Те, в ком страсти волнуются, мысли кипят, - Все на свете понять и изведать хотят. Выпьют чашу до дна - и лишатся сознанья, И в объятиях смерти без памяти спят. <> 419 <> Чем за общее счастье без толку страдать Лучше счастье кому-нибудь близкому дать. Лучше друга к себе привязать добротою, Чем от пут человечество освобождать. <> 420 <> Из верченья гончарного круга времен Смысл извлек только тот, кто учен и умен, Или пьяный, привычный к вращению мира, Ничего ровным счетом не смыслящий в нем! <> 421 <> Мне с похмелья лекарство одно принеси, Если мускусом пахнет оно, принеси, Если вылечить хочешь Хайяма от скорби Ранним утром Хайяму вино принеси. <> 422 <> Этот райский, с ручьями журчащими край, - Чем тебе не похож на обещанный рай? Сколько хочешь валяйся на шелковой травке, Пей вино и на ласковых гурий взирай! <> 423 <> Мы грешим, истребляя вино. Это так. Из-за наших грехов процветает кабак. Да простит нас аллах милосердный! Иначе Милосердие божье проявится как? <> 424 <> Лучше пить и веселых красавиц ласкать, Чем в постах и молитвах спасенья искать. Если место в аду для влюбленных и пьяниц То кого же прикажете в рай допускать? <> 425 <> Вместо розы - колючка сухая сойдет. Черный ад - вместо светлого рая сойдет. Если нет под рукою муллы и мечети - Поп сгодится и вера чужая сойдет! <> 426 <> Скакуна твоего, небом избранный шах. Подковал золотыми гвоздями аллах, Путь-дорогу серебряным выстелил снегом, Чтоб копыта его не ступали во прах. <> 427 <> Из сиреневой тучи на зелень равнин Целый день осыпается белый жасмин. Наливаю подобную лилии чашу Чистым розовым пламенем - лучшим из вин. <> 428 <> Вожделея, желаний своих не таи. В лапах смерти угаснут желанья твои. А пока мы не стали безжизненным прахом Виночерпий, живою водой напои! <> 429 <> Те, что ищут забвения в чистом вине, Те, что молятся богу в ночной тишине, - Все они, как во сне, над развернутой бездной, А единый над ними не спит в вышине! <> 430 <> Трудно замыслы божьи постичь, старина, Нет у этого неба ни верха, ни дна. Сядь в укромном углу и довольствуйся малым: Лишь бы сцена была хоть немного видна! <> 431 <> Если я напиваюсь и падаю с ног - Это богу служение, а не порок. Не могу же нарушить я замысел божий, Если пьяницей быть предназначил мне бог! <> 432 <> О вино! Ты прочнее веревки любой, Разум пьющего крепко опутай тобой. Ты с душой обращаешься, словно с рабой. Стать ее заставляешь самою собой. <> 433 <> Ты при всех на меня накликаешь позор: Я безбожник, я пьяница, чуть ли не вор! Я готов согласиться с твоими словами. Но достоин ли ты выносить приговор? <> 434 <> Роза после дождя не просохла еще. Жажда в сердце моем не заглохла еще. Еще рано кабак закрывать, виночерпий, Солнце светит в оконные стекла еще! <> 435 <> Если бог не услышит меня в вышние - Я молитвы свои обращу к сатане. Если богу желанья мои неугодны - Значит, дьявол внушает желания мне! <> 436 <> Веселясь беззаботно, греша без конца, Не теряю надежды на милость творца. Снова, пьяный мертвецки, лежу под забором. Лягу в землю - создатель простит мертвеца! <> 437 <> Пощади меня, боже, избавь от оков! Их достойны святые - а я не таков. Я подлец - если ты не жесток с подлецами. Я глупец - если жалуешь ты дураков. <> 438 <> Счастлив тот, кто в шелку и парче не блистал, Книгу славы мирской никогда не листал, Кто, как птица Симург, отрешился от мира, Но совою, подобно Хайяму, не стал. <> 439 <> Не рыдай! Ибо нам не дано выбирать: Плачь не плачь - а придется и нам умирать, Глиной ставшие мудрые головы наши Завтра будет ногами гончар подирать. <> 440 <> Так как разум у нас в невысокой цене, Так как только дурак безмятежен вполне - Утоплю-ка остаток рассудка в вине: Может статься, судьба улыбнется и мне! <> 441 <> Ты, всевышний, по-моему, жаден и стар. Ты наносишь рабу за ударом удар. Рай - награда безгрешным за их послушанье. Дал бы что-нибудь мне не в награду, а в дар! <> 442 <> Чтобы ты прегрешенья Хайяма простил - Он поститься решил и мечеть посетил. Но, увы, от волненья во время намаза Громкий ветер ничтожный твой раб испустил! <> 443 <> Все, что видишь ты, - видимость только одна Только форма - а суть никому не видна. Смысла этих картинок понять не пытайся - Сядь спокойно в сторонке и выпей вина! <> 444 <> Дух мой чистый, ты гость в моем теле земном! Я с утра подкреплю тебя чистым вином, Чтобы ты не томился в обители праха, До того как проститься со мной перед сном. <> 445 <> В жизни сей опьянение лучше всего, Нежной гурии пение лучше всего, Вольной мысли кипение лучше всего, Всех запретов забвение лучше всего. <> 446 <> Я терплю издевательства неба давно, Может быть, за терпенье в награду оно Ниспошлет мне красавицу легкого нрава И тяжелый кувшин ниспошлет заодно? <> 447 <> Был бы я благочестьем прославиться рад, Был бы рад за грехи не отправиться в ад, Но божественный сок твоих лоз, виноград, Для души моей - лучшая из наград! <> 448 <> Не устану в неверном театре теней Совершенства искать до конца своих дней. Утверждаю: лицо твое - солнца светлее, Утверждаю: твой стан - кипариса стройней. <> 449 <> Страстью раненный, слезы без устали лью. Исцелить мое бедное сердце молю, Ибо вместо напитка любовного небо Кровью сердца наполнило чашу мою. <> 450 <> Много сект насчитал я в исламе. Из всех Я избрал себе секту любовных утех. Ты - мой бог! Подари же мне радости рая. Слиться с богом, любовью пылая, - не грех! <> 451 <> О вино! Ты - живая вода, ты - исток Вдохновенья и счастья, а я - твой пророк. Я тебя прославляю в согласье с кораном: Ведь сказал же аллах, что вино - не порок! <> 452 <> Мы похожи на циркуль, вдвоем, на траве: Головы у единого тулова две, Полный круг совершаем, на стержне вращаясь, Чтобы снова совпасть головой к голове. <> 453 <> Я раскаянья полон на старости лет. Нет прощения мне, оправдания нет. Я, безумец, не слушался божьих велений - Делал все, чтобы только нарушить запрет! ^TКОММЕНТАРИИ^U БАХРАМ - сасанидский шах Варахран V (421-438). Популярный персонаж героических и романтических произведений. ДЖЕЙХУН - старое арабское название Амударьи. ДЖЕМШИД - легендарный царь древнего иранского эпоса, обладавший чашей, в которой отражался весь мир. ДИВАН - собрание стихов. ЗЕМЗЕМ - название колодца в Мекке, воду которого верующие считают святой, обладающей чудотворной силой. ЗУХРА - планета Венера. По легенде, женщина за красоту и игру на чанге взлетела на небо. ИВЛИС - по легенде, ангел, проклятый за отказ подчиниться Адаму. КАЛАМ - тростниковое перо. КАВСЕР - по легенде, источник в раю. КААБА - мусульманская святыня в Мекке. КОРАН - священное писание мусульман. МИХРАБ - сводчатая ниша в мечети, указывающая направление к Мекке. МУФТИЙ - толкователь вопросов мусульманского права на основе шариата, свода религиозных правил. НАМАЗ - мусульманская молитва. РАМАЗАН - месяц поста, когда от восхода до захода солнца запрещено есть и пить. РЕДЖЕБ - седьмой месяц мусульманского лунного календаря. САКИ - кравчий, виночерпий. СИМУРГ - сказочная птица. ТЕЛЕЦ - созвездие. Телец под землею - бык, на котором, по мусульманским поверьям, держится земля. ФАРИДУН - имя мифического царя ФАРРАШ - слуга, расстилающий молитвенный коврик. ХЫЗР - чудотворец, хранитель источника живой воды. ЧАНГ - струнный ударный музыкальный инструмент. ШАБАН - восьмой месяц мусульманского лунного календаря. ШАВВАЛЬ - десятый месяц мусульманского лунного календаря, следует за Рамазаном.