Эдмонд Гамильтон. Изгои Луны --------------------------------------------------------------- "Одиссея Капитана Фьючера"#2 Серия основана в 1997 году Перевод с английского М. Гутова ISBN 5-04-001084-2 --------------------------------------------------------------- !! (роман) ЛУННЫЙ СЕКРЕТ - Капитан Фьючер мертв! Хриплый бас огромного зеленого космоплавателя с Юпитера перекрыл хохот, гам и звон кувшинов переполненной таверны в космическом порту Венеры. Космонавт оглядел компанию собутыльников у стойки бара, словно приглашая их поспорить на эту тему. Смуглый маленький меркурианец, бывалый космический волк, задумчиво покачал головой. - Я бы не стал этого утверждать. О людях капитана не слышно уже несколько месяцев, это правда, но они не из тех, с кем легко расправиться. - Что да, то да! - подтвердил синий худощавый звездолетчик с Сатурна. - Капитан Фьючер и его тройка знают Солнечную систему как свои пять пальцев. - Да, только на этот раз им пришлось выйти за ее пределы! - проворчал огромный юпитерианец. - В незанесенное на карты межзвездное пространство, и совершенно не ясно, для какой цели. Больше они не появлялись! Он осушил бокал черного вина из растущего на венерианских болотах винограда, вытер губы и заключил: - И никогда уже не появятся. Где-то среди звезд они нашли свою смерть. Говорю вам, капитан Фьючер мертв! - злобно сказал Альберт Висслер пилоту небольшого космического корабля, везущего к Луне двух землян. Казалось, он хотел убедить в этом прежде всего себя. Худощавый ученый выглядел встревоженно, на маленьком, землистого цвета лице моргали беспокойные глазки. - Теперь, Страйк, когда с его командой покончено, нам ничего не грозит, - повторил Висслер. Пилот Жил Страйк, молодой хитролицый парень, слегка тронул рычаг управления и только потом проговорил: - Но если эти дьяволы вернутся и обнаружат нас возле Луны... - Ты скоро тени своей начнешь бояться! - нетерпеливо перебил его Висслер. - Люди капитана, может, и представляли определенную опасность - пока были живы. Но их призраки нам не страшны! - Тем не менее я жалею, что дал себя втянуть в это дело, - пробормотал пилот, хмуро вглядываясь в даль. В иллюминаторе корабля сияла громада Луны. Большая ее часть находилась в тени Земли, только западное полушарие изогнулось огромным ослепительным серпом. На нем черными пятнами выделялись Море Кризиса и остроконечные вершины Лангренуса и Петавиуса. Корабль несся к темному полушарию. Ночная часть огромного спутника купалась в жутковатом зеленом сиянии. Оно исходило от гигантского зеленого шара Земли, зависшего в усыпанном звездами небе. Лунный ландшафт выглядел зловеще. Ястребиные глаза пилота неожиданно сузились. - И какие же ценности, скажи на милость, ты собираешься там найти, Висслер? - Я уже говорил, научные открытия людей капитана Фьючера! - воскликнул Висслер. - Он ведь не был заурядным космическим бродягой и проходимцем! Нет, это ученый, возможно, самый великий в Системе. О его открытиях и изобретениях ходят легенды. И если нам удастся их разыскать... - То мы сумеем извлечь из этого выгоду, а? - саркастически заметил Страйк. - Только не торопись швыряться деньгами, Висслер. Я не уверен, что мы что-нибудь сможем найти здесь. Он ткнул пальцем в проплывающий под ними лунный ландшафт. В пятидесяти милях внизу пролегал один из самых труднодоступных районов Луны - хаотичное нагромождение камней и скал, район кратеров. В зеленом отсвете наезжающие друг на друга воронки являли собой завораживающее зрелище. Все лунные равнины и пустыни были прорезаны глубокими трещинами. Глубоко под поверхностью Луну пронизывали бесчисленные пустоты и каверны, образовавшиеся вследствие неравномерного остывания, имевшего место много сотен лет назад. Смельчаки, рискнувшие исследовать расселины, находили верную смерть в бездонных лунных провалах. Другие, решившие разгадать тревожащую умы тайну исчезнувшей цивилизации, погибали на бескрайних равнинах, израсходовав запас кислорода. Луна надежно хранила тайну своего прошлого. Впрочем, ценных минеральных ископаемых здесь скорее всего не было, а сколь-нибудь серьезных экспедиций на дикий спутник Земли никогда не предпринималось. Страйк удрученно пробормотал: - Наверняка капитан Фьючер хорошо спрятал свою базу. Никто не знает, где она расположена. - Мы ее разыщем, - заявил Альберт Висслер. Он извлек из сумки хрупкий на вид прибор со стрелкой и делениями. - Это радиоскоп. Новейшее изобретение. Реагирует на самое малое радиоактивное излучение. Страйк нахмурился. - Какой смысл брать здесь пробы на радий? Давно известно, что на Луне радия нет. Сам капитан Фьючер утверждал это. - В том-то и дело! - воскликнул Висслер. - На Луне нет природного радия. И если мы обнаружим радиацию, можно не сомневаться, что речь идет о базе капитана Фьючера. Страйк с уважением взглянул на собеседника. - Теперь понятно, - пробормотал он. - Как только этот прибор зафиксирует наличие радиации, можно считать, что мы вышли на их лабораторию? - Верно, - кивнул ученый и быстро заморгал. - Радиоскоп чувствителен в радиусе двухсот миль. Мы будем летать над поверхностью взад-вперед, пока не получим результаты. Он вытащил подробную карту поверхности, и оба мужчины углубились в ее изучение. Небольшой корабль со стабильной скоростью летел над залитыми зеленым светом кратерами. Недалеко оставалось до северного полюса спутника, но стрелка радиоскопа упрямо не шевелилась. Страйк развернул корабль и повел его к югу, взяв чуть восточное. Они пронеслись над горами Кавказа и Апеннинами и вышли к громоздящимся скалам Коперника, за которыми пошли бесчисленные иззубренные вершины Тихо. Висслер нервно следил за стрелкой, однако она ни разу не дрогнула. - Идея, в общем, не плоха, - мрачно прокомментировал Страйк. - Жалко только, что она не работает. Почему ты решил, что капитан Фьючер не догадается заэкранировать свою базу, на случай если кому-либо придет в голову разыскивать его подобным образом? Висслер помрачнел. - Об этом я не подумал. Может быть, так он и поступил. В любом случае мы будем продолжать поиск. Потом перейдем на другую сторону. Пролетев над Тихо, пилот развернул корабль к югу, и они вышли к обратной стороне Луны, недоступной человеческому взору до начала космических полетов. Здесь ослепительно сиял лунный день. Пики и плоскогорья отражали ничем не смягченные яркие лучи Солнца. - Давай на север, а потом проутюжим все, как с той стороны, - распорядился Висслер. Результат, однако, оказался плачевным. - Даже не дрогнула, - разочарованно пробормотал ученый, напряженно вглядываясь в стекло прибора. Твой план - совершенная бессмыслица, - процедил пилот Страйк. - Естественно, капитан Фьючер побеспокоился об экранировании своих объектов. - Он тревожно смотрел на дикую, безжизненную картину внизу. - Давай-ка лучше поскорее выбираться из этого чертова места. - Подожди! - просяще протянул Висслер. - Там впереди Великая Северная Расщелина. Следовало бы ее проверить. Не исключено, что именно там скрыта лунная лаборатория. Тревога молодого пилота все возрастала. - Не хочется мне летать над этой проклятой дырой! Люди говорят... - Глупые предрассудки, - перебил его ученый. - Ладно, можешь подняться повыше, если тебе так страшно. Приближалось величайшее чудо Луны. С запада на восток на восемьсот миль безжизненная лунная равнина была разрезана колоссальной зияющей трещиной шириной в сорок миль. Каменные стены круто обрывались вниз, и трудно было представить, как глубока эта трещина. Висслер, однако, знал, что средняя глубина провала достигает двадцати миль. На дне царила вечная мерзлота. Некогда трещину исследовали первопроходцы. Там, в черных глубинах, и были найдены следы загадочно исчезнувшей лунной цивилизации, давшей начало стольким легендам и предрассудкам. - Боже милосердный, взгляни! - неожиданно воскликнул Висслер. Стрелка радиоскопа задрожала, причем колебания ее нарастали по мере приближения к великому каньону. - Где-то впереди есть радиация! - возбужденно откликнулся Страйк. - Означает ли это, что мы вышли в конце концов на их лабораторию? - Нет, не означает, - с трудом выдавил Висслер. От волнения губы его едва шевелились. - Малое количество радия не смогло бы вызвать такой реакции прибора. - Часто моргая, он уставился на пилота. - Где-то под поверхностью должны залегать огромные природные запасы радия! - Невероятно! - пробормотал Страйк. - Сам капитан Фьючер неоднократно заявлял, что на Луне нет радия. - Да, заявлял и заставил поверить в это всю Систему, но он либо лгал, либо заблуждался! - воскликнул Висслер. Его худощавое лицо еще больше обострилось от возбуждения. - Начинай утюжить поверхность, мне надо точно определить местонахождение залежей. Почти два часа маленькая ракета описывала расширяющиеся окружности над бездной великого каньона. Висслер лихорадочно отмечал все колебания стрелки. - Достаточно, - устало выдохнул он. - Теперь я смогу произвести расчеты. Страйк пустил корабль еще по одному кругу, ожидая результатов вычислений. Наконец ученый поднял голову. - Мы находимся над крупнейшим в Системе месторождением урана! - сдавленно проговорил он. - Но расположено оно очень глубоко - более пятидесяти миль под поверхностью Луны. Там не менее нескольких тысяч тонн. Жил Страйк облизнул губы. - Тысячи тонн? - переспросил он шепотом. - Но такое количество урановой руды стоит миллиарды! - Гораздо больше! - восторженно откликнулся Висслер. - Это последнее естественное месторождение в Системе. А радий требуется на всех планетах, всем нужна дешевая ядерная энергия. Восторг Страйка утих. - Только нам-то с того что? Правительство Системы не позволит вести разработку. Они никому не дают концессии на Луне без согласования с капитаном Фьючером. - Не забывай, что капитан Фьючер уже мертв, - напомнил Альберт Висслер. - К тому же мнение о нем изменится, когда в Системе узнают, какие сокровища он держал в тайне. - Моргающие глазки ученого блеснули. - Мы доложим о своем открытии Ларсену Кингу. Это крупный межпланетный промышленник. Его корпорация обладает реальной силой. Он пробьет нам концессию? Пилот нахмурился. - Не сомневаюсь, что это в его силах. Только вот захочет ли Ларсен Кинг с нами делиться? О его хитрости и жестокости ходят легенды. - Насчет этого можешь не волноваться. Я прослежу, чтобы нас не обманули. Как только заработают средства массовой информации, мнение о покойном капитане Фьючерс резко изменится к худшему, и правительство с радостью начнет разработку лунных запасов. От возбуждения ученый покраснел. - Тогда мы не только получим свою долю, но и сможем в свое удовольствие продолжать поиск лаборатории капитана Фьючера... Ну а теперь, Страйк, возвращаемся на Землю! Маленький корабль развернулся к звездам и понесся к нависающему над горизонтом огромному куполу Земли. На Луне по-прежнему царило безмолвие. Луна еще не знала, что начинается новая, драматическая страница ее темной истории. ВОЗВРАЩЕНИЕ ЗВЕЗДНОГО СКИТАЛЬЦА Далеко за пределами Солнечной системы, крошечной точкой, затерянной в безбрежном океане космоса, летел в направлении Солнца космический корабль. Скорость его приближалась к скорости света, но в неизмеримых глубинах пространства казалось, что он едва движется. В кресле пилота небольшого корабля под названием "Комета" сидел Кэртис Ньютон. Он вглядывался в сияющую впереди яркую желтую звезду под названием Солнце, и в глазах его стояли слезы. Кэртис чувствовал, как душу переполняет горячее, невыразимое счастье. Он наклонил вперед свое худощавое тело и вытянул рыжую голову, словно желая этим ускорить движение корабля. Смуглое усталое лицо и глубоко посаженные серые глаза светились от счастья. - До чего же прекрасно, - вырвалось у Ньютона, - просто увидеть наше Солнце, после всех этих месяцев... Капитан Фьючер как раз вспоминал наполненный опасностью и трудностями период, когда он и трое его товарищей устремились в глубины пространства, чтобы разгадать волнующую научную загадку. Они вышли за пределы занесенного на карты космоса, чем подвергли себя смертельной опасности, но только так можно было обеспечить атмосферой гибнущий Меркурий. И им удалось разгадать загадку! Они несли надежду и жизнь одному из исчезающих миров Системы. - Это стоило всех трудов и риска! - пробормотал Кэртис Ньютон. - Только ради счастья возвращения стоило это все пережить! Сидевший рядом с ним Ото согласно кивнул и вздохнул облегченно: - Полностью с вами согласен, шеф. Только теперь мне вряд ли захочется когда-либо покидать Систему. Его искренние эмоции были настолько же человечны, как и чувства Ньютона, хотя, строго говоря, Ото не был обычным человеком. Собственно, никто из троих верных друзей капитана Фьючера не был человеком в полном смысле этого слова. У Ото не было родителей, его создали в лаборатории много лет назад. Но лишь невероятная быстрота движений и гибкость его белого тела, а также необычная подвижность бесцветного лица и яркое сияние зеленых глаз выдавали искусственного человека, андроида. - Готов поклясться, вся Система гадает, что с нами произошло! - рассмеялся он. - Мы ведь будто пропали, никому не сказав о цели нашего путешествия. Кэртис задумчиво кивнул. - Думаю, нам не стоит прежде времени обнадеживать народ Меркурия. Хотя, наверное, следует известить Президента, Эзру Гурни и Джоан. В кабину вошли Грэг и Мозг. Грэг был огромным, похожим на человека роботом. Но сила его заключалась не только в семифутовом теле и мощных стальных конечностях. За светящимися фотоэлектрическими глазами на неподвижном лице, внутри выпуклого стального черепа таился высокоинтеллектуальный разум. Мозг тоже не был человеком, но он был им раньше. Очень давно его звали Саймон Райт. Стареющий талантливый ученый уже умирал, когда его мозг вынули из тела и поместили в прозрачный, наполненный сывороткой ящик, который теперь и служил ему телом. Он мог самостоятельно передвигаться, скользя по магнитным силовым лучам, мог пользоваться этими лучами как руками. Микрофоны обеспечивали ему слух, а линзоподобные стекла - острое зрение. Любому человеку эти три невероятнейших создания во всей Системе показались бы пугающими незнакомцами. Но для капитана Фьючера они были самыми верными друзьями. Их способности идеально подходили к его собственному выдающемуся интеллекту и опыту, вместе они являли собой самую замечательную четверку искателей приключений. Резким металлическим голосом Мозг спросил: - Будем сразу же информировать население Системы о нашем успехе? - Я бы хотел вначале побывать дома, - признался Кэртис Ньютон, разминая затекшие плечи. - Пожалуй, лучше всего сейчас вернуться на Луну. Он уверенно вел космический корабль среди планет Солнечной системы. Постепенно иллюминаторы заполнили ослепительно сияющие контуры Земли и Луны. Четыре пары глаз разглядывали яркую, дикую панораму лунной поверхности. У капитана Фьючера сжалось сердце. Здесь был его дом. Кэртис Ньютон родился на Луне. Его отец, видный земной ученый, бежал сюда с невестой и Мозгом, спасаясь от происков завистников. Под кратером Тихо друзья построили свой дом-лабораторию. Там, проводя различные эксперименты, они создали робота Грэга и андроида Ото. Там же вскоре после рождения сына ученый и его молодая жена встретили свою трагическую смерть от рук врага. Ставший сиротой, мальчик рос в тени сумрачных лунных вершин. За ним присматривали верный робот, андроид и Мозг. Они искренне любили Кэртиса, дали ему великолепное научное образование и подготовку, позволившую с честью выходить из сложнейших ситуаций, которые уготовила ему полная опасностей жизнь. Включились тормозные двигатели, и "Комета" начала плавный спуск на поверхность Луны. Восточная половина спутника лежала в тени. - Где-то здесь наша лаборатория! - воскликнул Ото, вглядываясь в скалы. "Комета" опускалась в кратер Тихо. В самом его центре едва заметно блестел большой купол - прозрачный потолок лунной лаборатории. Кэртис посадил корабль, и почти одновременно выдвинулись открывающиеся наружу ворота подземного ангара. Пилот выключил двигатель, ворота сомкнулись, в ангар с шипением начал закачиваться воздух. Друзья наконец были дома. Кэртис Ньютон с наслаждением потянулся. - Первым делом я собираюсь недельку поспать, - устало улыбнулся он. - А потом подремлю еще немного. - Как все-таки хорошо вернуться домой, - пробормотал Грэг, когда они шли по туннелю. - Интересно, где сейчас Еек... Они вошли в главный зал лунной лаборатории - большое круглое помещение, освещаемое через окно в потолке. Здесь было полно всякой научной утвари: телескопов, спектроскопов и тому подобного. Вокруг главной лаборатории располагались подсобные помещения. Из боковой комнаты выскочили два диковинных животных: Оог, любимец Ото, белесый, толстый зверек со странными способностями, и Еек, сокровище Грэга, лунный щенок, серое, похожее на медвежонка существо с острыми зубами и когтями и яркими черными глазками. Лунный щенок был родом с Луны и принадлежал роду лундогов - единственному известному виду, обитавшему на ныне мертвом спутнике. Злобная, наводящая всеобщий ужас порода лунных собак могла существовать исключительно в безвоздушном пространстве. Пищей им служили руды различных металлов, а тела состояли из неорганического силиката. Обитали собаки в расщелинах и скалах. Грэг души не чаял в своем щенке, которого сумел отловить и приручить. - Скучал по мне, Еек? - трогательно спросил робот. Капитан Фьючер усмехнулся. - Этот паразит не заметит твоего отсутствия и за сто лет, лишь бы было чем подкрепиться. - Нет, нет, ты не прав, - возмущенно возразил Грэг. - Еек начинает скучать, когда... Неожиданно в лаборатории раздался резкий звонок. Кэртис Ньютон замер. - Тревога! Обнаружен чужой космический корабль! - воскликнул он и подскочил к стоящему в углу высокому прибору. Передняя часть прибора представляла собой панель с набором различных стрелок и датчиков. Это уникальное устройство люди капитана изобрели для предупреждения о приближающихся к Луне любых космических кораблей. Кэртис внимательно следил за показаниями датчиков направления. С их помощью можно было точно определить место приземления незнакомого объекта. - На противоположной половине в районе Великой Северной Расщелины приземлились два корабля, - озадаченно пробормотал Кэртис. - Но кто и почему решил посадить корабли в этом месте, когда совершенно точно известно, что, кроме старых развалин, там ничего нет? - Может, пока нас не было, там обосновались какие-нибудь космические пираты? - предположил Мозг. - Такое уже случалось, если помнишь, и нам приходилось их отсюда выкуривать. Кэртис озабоченно кивнул. - Думаю, стоит слетать и посмотреть. Ну надо же, только вернулись... - Вот так всегда, - разочарованно проворчал Грэг. - Едва мы соберемся отдохнуть, неприятности тут как тут! Вскоре они вновь погрузились на борт маленькой "Кометы". Корабль взлетел и взял курс на запад, где на фоне черного звездного неба ослепительно сияли окружающие кратер Торсон скалистые вершины лунных гор. Внизу сквозь белесую пустыню уходила к Морю Драконов длинная черная линия - Великая Северная Расщелина. Спустя несколько минут под кораблем оказался черный провал. Люди капитана Фьючера приникли к иллюминаторам, вглядываясь в мрачную бездну. Далеко внизу мелькнули огоньки. - Да, похоже, там действительно какая-то база, - пробормотал капитан Фьючер. - Забавно, я всегда думал, что пираты слишком суеверны, чтобы выбрать 6 качестве стоянки Северную Расщелину. Он направил "Комету" в черную глубину провала. - Лучше встаньте у протоновых пушек, - велел Ньютон Грэгу и Ото. Дно впадины разительно отличалось от царящего на поверхности пекла. Сюда никогда не проникал солнечный свет, и только сияние звезд освещало громоздящиеся каменные стены. Очень давно, когда Луна была молода, неравномерное охлаждение привело к образованию гигантских трещин. Это была самая большая из бесчисленных трещин я каверн, избороздивших облик спутника, с ней связывались леденящие душу предрассудки. - Мы у самого дна! - крикнул Ото, кинув взгляд на альтиметр. - Глубина восемнадцать миль! Посмотрите-ка вон на тот купол! - Никакая это не пиратская база, - раздраженно бросил Мозг. - Для базы слишком громоздко. Кэртис Ньютон потрясение разглядывал открывшуюся взгляду картину. Размах деятельности на дне каньона действительно впечатлял. Провал шириной в сорок миль лежал в кромешной ледяной тьме, нарушаемой лишь мерцанием далеких звезд вверху. В нескольких милях к западу угадывались очертания развалин древней лунной цивилизации, породившей столько легенд. Загадочные останки исчезнувшей расы, много веков назад населявшей Луну! Какими они были, обитатели этих скал? Теперь этого не знал никто. Предполагалось, что, когда на Луне исчезла атмосфера, они переселились в большой каньон, где сохранились остатки воздуха, здесь же позднее и погибли. Кэртис не раз исследовал оставшиеся руины. Теперь у развалин кипела новая жизнь. На каменном дне был установлен огромный стеклянный купол диаметром в три тысячи футов. Внутри его ослепительно сияли бело-голубые криптоновые лампы. Рядом находились электростанция, насосные, складские помещения, бараки и офисы. Все группировалось вокруг высокой квадратной башни, в которой легко угадывалась надстройка над стволом вертикальной шахты. Вокруг здания суетились десятки людей. На ровной площадке стояли приземлившиеся незадолго до "Кометы" четыре грузовых корабля. - Да это же шахта! - изумленно воскликнул Грэг. - Они ведут добычу здесь, на Луне! Зеленые глаза Ото сверкнули. - Не иначе, пока нас не было, сюда пробрались какие-то ненасытные хапуги! Им нужен металл... - Ты хочешь сказать "уран", - перебил друга Кэртис Ньютон. В его глазах застыла тревога. - Судя по выбранному для разработок месту, им нужен исключительно уран. Значит, кому-то удалось разнюхать о месторождении. - Мы так долго хранили эту тайну! - воскликнул Ото. - Ну как, черт возьми, они смогли догадаться? Кэртис был растерян. О месторождении он знал давно, но ни разу не попытался добраться до урановых залежей. Главной его задачей было сохранить свое открытие в тайне и не дать кому-либо повода начать здесь разработки. И вот, оказывается, месторождение обнаружено! - Они не имеют ни малейшего права здесь что-либо добывать! - сердито загудел Грэг. - Надо будет, мы в два счета развалим их купол и выдворим их отсюда! - Подожди, не сходи с орбиты! - остановил его Кэртис Ньютон. - Эти люди находятся здесь незаконно. Правительство никогда не выдало бы им лицензии без нашего согласия. Как только они узнают, что их деятельность раскрыта, они сами уберутся подобру-поздорову. Он посадил "Комету" на дно расщелины рядом с четырьмя грузовыми кораблями. Кэртис и Ото облачились в космические скафандры; ни Грэгу, ни Мозгу подобное не требовалось. Выйдя из корабля, они направились к куполу и, пройдя через шлюзовую камеру внутрь заполненного обычным воздухом купола, возмущенно огляделись по сторонам. Вокруг царили шум и суета. Ровно гудели вырабатывающие энергию огромные циклотроны, стрекотали воздушные насосы, из шахты доносился оглушительный лязг железа. Неподалеку от какого-то административного отсека капитан Фьючер увидел отдающего команды человека. Вокруг него суетились рабочие. Кэртис Ньютон и его спутники решительно направились в их сторону. Проходивший мимо шахтер с Юпитера издал вопль изумления и ужаса, увидев диковинную процессию: впереди шествовал высокий рыжеволосый капитан Фьючер, за ним переваливался металлический робот, рядом с пылающим взором шел андроид, позади всех скользил Мозг. - Люди капитана Фьючера! - испуганно закричал кто-то. Отдававший распоряжения худощавый человек с костистым лицом, побледнев, обернулся. - Да, - растерянно пробормотал он. - Как ни странно, они действительно живы. - Кто вы такие? - спросил Кэртис хриплым голосом. - Я - Альберт Висслер, - прозвучал ответ, - управляющий лунной базой, принадлежащей Межпланетной стальной компании Кинга. - Кинга? - угрожающе переспросил Кэртис. - Наслышан. А известно ли вам, что, ведя здесь добычу без правительственной лицензии, вы нарушаете закон Системы? - Дело в том, что лицензия правительства у нас есть! - напыщенно заявил Висслер. - И мы имеем полное право вести здесь разработку урана. - Только не надо лгать, - презрительно бросил капитан Фьючер. - Правительство никогда не дало бы вам лицензию на работы на Луне, и вы это прекрасно знаете. Вместо ответа Висслер нырнул в служебное помещение и спустя мгновение появился, победоносно размахивая бумагой. Лицо Кэртиса потемнело. Документ гласил, что правительство Системы передает все права на разработку урана в недрах Луны компании Ларсена Кинга. Внизу стояла подпись Президента Джеймса Картью. - Дешевая подделка, - проворчал Грэг. - Нет, это действительно подпись Картью, - растерянно пробормотал Кэртис. - Непонятно... Висслер почувствовал себя увереннее. - Как видите, мы имеем полное право вести здесь разработку урана. Так что лучше оставьте нас в покое, - с важностью изрек он. Ото угрожающе двинулся на него, но Кэртис крикнул: - Ото, назад! - Неужели мы позволим этой шайке мошенников поганить Луну? - зеленые глаза андроида сверкали яростью. - Только не таким способом, - твердо ответил капитан Фьючер. - Они получили лицензию обманным путем, это очевидно. Президент никогда не принял бы подобного решения без консультации с нами. Мы полетим на Землю и поговорим с Президентом. Бросая гневные взгляды на Альберта Висслера и его подручных, Ото и Грэг неохотно последовали к "Комете". ТРАГЕДИЯ НА ЗЕМЛЕ "Кометам, как падающий метеор, вошла в атмосферу Земли. На полушарии Нью-Йорка, где находилось правительство Системы, стоял день. Огромные хромированные башни ослепительно сияли в лучах солнца. Кэртис уверенно вел корабль к сверкающему шпилю правительственной башни. Здесь размещалось руководство девяти миров и тридцати одной планеты. Здесь же помещалась штаб-квартира Межпланетной полиции, чьи быстроходные, сумрачные с виду корабли обеспечивали соблюдение законности от Меркурия до Нептуна. Кэртис умело посадил "Комету" на квадратную площадку на вершине башни. Экипаж немедленно высадился и устремился вниз по лестницам. - Сейчас мы выясняй, что за всем этим кроется, - пробормотал Кэртис. Они спустились в большое правительственное здание, откуда Джеймс Картью, Президент Системы, решал судьбу девяти миров. Их встретили помощники Президента: Норт Боннел, молодой, исполнительный сотрудник аппарата, и смахивающий на бульдога Халк Андерс, как всегда, великолепно выглядящий в темной форме Межпланетной полиции. Увидев их, капитан Фьючер испытал облегчение. - Боннел! Халк! Вы что, решили, что мы уже не вернемся? - Да, мы считали, что вы мертвы, - медленно ответил Норт Боннел. - Однако только что с Луны пришла весть о вашем возвращении. Кэртис поразился прозвучавшему в его голосе равнодушию. Оба чиновника упорно не замечали протянутую руку. Халк Андерс хмурился. - Эй, да вы что, в самом деле? - не выдержал Кэртис. - Не рады нас видеть? - Что вы хотели? - бесстрастно поинтересовался Андерс. Кэртис словно получил пощечину. Встретить такой прием от старых знакомых, с которыми не раз приходилось выпутываться из разных переделок... - Собственно говоря, я хотел повидать Президента, - растерянно проговорил он. - Но я не понимаю... - Президент Картью занят проверкой миграции на Меркурии и раньше чем к вечеру не освободится, - холодно ответил Халк Андерс. - Вам следует записаться на прием в установленной форме, - равнодушно сказал Боннел. От изумления Кэртис Ньютон не мог вымолвить и слова. Молчали и его спутники. Первым не выдержал Ото. С губ андроида сорвалось проклятие. - Ничего себе встреча! Похоже, вы действительно успели нас похоронить! Мы прилетаем, а на Луне вовсю копают уран, причем с правительственной лицензией! А теперь вы заявляете, что мы не можем увидеть Президента! - А вы думали, что здесь вас встретят с распростертыми объятиями? - взорвался в ответ Халк Андерс. - После того, как вся Система узнала о ваших делишках? - Делишках? Каких еще делишках? - изумился Кэртис Ньютон. - О чем, будь оно проклято, идет речь? Прежде чем чиновники успели ответить, в комнату торопливо вошли еще двое: хмурый седой человек в темной форме Межпланетной полиции и очаровательная темноглазая девушка. - Эзра Гурни! Джоан! - воскликнул капитан Фьючер. - Хоть вы-то мне объясните, что здесь происходит? Джоан Рэнделл кинулась ему в объятия. Слезы радости брызнули из ее глаз. В эту минуту она ничем не напоминала хладнокровного, опытного агента полиции, побывавшего вместе с Кэртисом Ньютоном и его друзьями во многих опасных переделках. - Капитан Фьючер! Я знала, что вы вернетесь! Никто не верил, что вы вернетесь из межзвездного пространства, но я знала: придет день, и я вас увижу! Эзра Гурни, ветеран Межпланетной полиции, радостно тряс руку товарища. - Я всегда утверждал, что убить капитана Фьючера и его парней невозможно, - добродушно ворчал он, расплываясь в улыбке. - Ну, Грэг, ты и Ото никогда, наверное, не успокоитесь. Чем вы занимались, черт бы вас побрал, все эти месяцы? Встревоженное лицо капитана Фьючера на мгновение расслабилось, когда он целовал руку девушке. Сейчас, увидев, что Норт Боннел и Халк Андерс вышли, он снова заволновался. - Джоан! Эзра! Что тут у вас случилось? Боннел и Халк не скрывают враждебности и, как мне показалось, в чем-то меня обвиняют... Выцветшие голубые глаза Гурни были мрачны. - Должен вам сказать, что теперь вы будете сталкиваться с враждебностью по всей Системе. - Просто стыдно, что люди, которые так многим вам обязаны, теперь готовы делать вид, что не узнают вас! - воскликнула Джоан. Глаза ее сверкали негодованием. Кэртис переставал верить происходящему. Гурни взял его за руку. - Пойдем в мои кабинет, Кэртис. Я многое должен тебе рассказать до возвращения Президента. Небольшой кабинет Эзры Гурни находился в нижнем отделе здания, где помещалась служба Межпланетной полиции. Комната была украшена старинным атомным оружием, древними космическими картами, диковинными головами идолов с Сатурна, арбалетами с венерианских болот и другими сувенирами, накопленными за долгие годы космического патрулирования. - Человек, настроивший против тебя всю Систему, - устало произнес Эзра Гурни, - Ларсен Кинг. - Кинг? - Глаза Кэртиса Ньютона сузились. - Тот самый тип, который получил лицензию на добычу урана на Луне? Как это произошло? Гурни нахмурился. - Видишь ли, ты и твои ребята так долго пропадали в межзвездном пространстве, что все вас похоронили. А если так, то почему бы не провести на Луне геологическую разведку? Нашелся один ученый проныра по имени Альберт Висслер, который обнаружил там залежи урана и тут же доложил об этом Ларсену Кингу. Урановая руда, дружище, пользуется большим спросом во всей Системе. Если использовать урановую руду в качестве топлива для крупных ядерных реакторов, энергия получается очень дешевой. А дешевая энергия - это все. Тем более что запасы урана во всех девяти мирах почти полностью истощены. Так что месторождение на Луне стоит сейчас миллиарды. Ларсен Кинг это быстро смекнул и выбил правительственную лицензию на разработку. Президент Картью не хотел выдавать лицензию. Он говорил, что правительство не пойдет на этот шаг без предварительной консультации с капитаном Фьючером, чьи прежние заслуги перед Системой высоко ценятся. Ларсен Кинг заявил, что капитан Фьючер все равно мертв, но Президент сказал, что это еще не доказано. После чего Кинг предпринял атаку на правительство и общественное мнение, развернув массированную пропаганду на телевидении примерно такого содержания: "Лунный уран обеспечит всех людей дешевой энергией. Но Президент не намерен выдавать лицензию без согласия капитана Фьючера. А капитан Фьючер, являющийся в ваших глазах звездным героем, на самом деле - обыкновенный мошенник, давно выкачивающий лунные богатства и набивающий за счет этого собственный карман. Даже если он и жив, кто он такой, чтобы с ним советоваться?" С пылающим взором Гурни закончил: - Вот такую пропаганду развернул Кинг и вел ее до тех пор, пока большинство людей ему не поверили. - Вот оно что, - пробормотал капитан Фьючер. - Значит, теперь все думают, что я скрывал лунные рудники только потому, что вел добычу сам? Эзра Гурни кивнул седой головой. - Конечно, и я и Джоан понимаем, что были иные причины не раскрывать тайну лунного месторождения. Но большинство людей, даже Халк Андерс и Норт Боннел, кому следовало бы получше разбираться в происходящем, в это поверили. Давление на правительство со стороны общественного мнения оказалось столь велико, что лицензию на разработку урана Кингу в конце концов выдали. Загорелое лицо капитана Фьючера потемнело еще больше, а в голосе послышались нотки горечи: - Слепые безумцы! Неужели так трудно понять, что мы скрываем эти запасы не для себя? Придет день, и Системе отчаянно понадобится дешевый уран, причем вовсе не для дурацких проектов, с которыми носятся жадные до прибыли мошенники! Глаза Джоан Рэнделл вспыхнули. - Значит, вы держали месторождение в тайне, чтобы люди Системы смогли воспользоваться им в будущем? Я знала, что это так! - Похоже, кроме вас двоих, мне никто здесь не верит, - с горечью произнес Кэртис Ньютон. Его серые глаза потемнели от гнева. - Мы вышли за пределы Системы, подвергли себя смертельной опасности и невиданному риску только для того, чтобы сохранить в тайне месторождение урана, чтобы им смогли воспользоваться народы Системы! Мы вернулись, и что?.. - Давайте бросим эту проклятую Систему и переберемся жить на другие звезды(- раздраженно воскликнул Ото. - Подождите, - взмолился Эзра Гурни. - Я вижу, вы сердитесь. Готов поклясться, что у вас есть к этому основания. Но ведь не все в Системе так плохо о вас думают. Я вот, например, отношусь к вам хорошо, я Джоан, и сам Президент Картью. - Тогда почему же Картью выдал лицензию на разработки? - Его просто заставили. Вы не представляете, какое давление было оказано на Совет Системы. Но я совершенно уверен, что он немедленно отберет лицензию, как только узнает истинное положение дел. Измученное лицо Кэртиса Ньютона озарилось надеждой. - Если Картью аннулирует лицензию до того, как они начнут добывать уран, ущерб удастся предотвратить, - медленно проговорил он. Гнев его помаленьку остывал. - Не следовало мне так сходить с орбиты, но мы настолько устали морально и физически, что, встретив такой прием... - На вашем месте любой бы взорвался! - воскликнула Джоан. - Кстати, почему бы вам не поспать немного, пока не вернется Президент? Все равно в ближайшие несколько часов его не будет, а вы с ног валитесь. Кэртис охотно последовал ее совету и вытянулся в кресле. Ото свернулся в углу. Никто из них и не помнил, когда приходилось отдыхать в последний раз. Уже засыпая, напитан слышал, как Джоан и Эзра Гурни тихонько переговаривались с Мозгом и Грэгом, которые во сне не нуждались. Проснулся Кэртис от легкого похлопывания по плечу. За окном наступила ночь, на фоне звездного летнего неба восхитительно сияли огнями небоскребы Нью-Йорка. Он протер глаза и увидел Джоан. Ее нежное лицо было встревожено. - Вернулся Президент Картью, - возбужденно сказала девушка. - Он у себя в кабинете, с ним Ларсен Кинг. - Кинг? - Кэртис напрягся. - Значит, он все-таки боится, что я отберу у него лицензию. - Ну да, - проворчал старый Гурни. - Тем более что с ним его верный слуга-проходимец - Альберт Висслер. Когда Кэртис Ньютон со своими спутниками и друзьями вернулся в президентскую башню, Норт Боннел и Халк Андерс были еще там. Начальник Межпланетной полиции недружелюбно нахмурился. Из кабинета Президента как раз выходили Ларсен Кинг, Альберт Висслер и какой-то молодой человек с хищным лицом и ястребиными глазами. - Этот тип - Жил Страйк, новый человек в команде Кинга, - пояснил Эзра Гурни. - Он участвовал в поисках рудника вместе с Висслером. Ларсен Кинг холодно посмотрел на Кэртиса. Это был крупный, агрессивного вида мужчина сорока лет, с широкими плечами и маленькой головой. Черные брови и острый взгляд придавали его грубому лицу выражение уверенности и силы. - Все-таки не загнулись, капитан Фьючер, - насмешливо бросил он. - Остается удивляться, как вам хватило наглости вернуться в Систему после того, как раскрылись ваши нечистоплотные проделки. - Ах ты ублюдок! Лживое насекомое! Грэг угрожающе вытянул металлические руки и двинулся на промышленника. Альберт Висслер с визгом отскочил за спины своих спутников, Жил Страйк выхватил спрятанное под одеждой оружие, и только Ларсен Кинг не пошевелился. - Назад, Грэг! - негромко приказал Кэртис. Голос его был полон горечи. Не сводя глаз с лица Кинга, он продолжил: - Я хорошо знаю ваш тип людей, Ларсен. Вы, не задумываясь, уничтожите всю Систему, если это принесет прибыль. Мне уже приходилось иметь дело с подобными личностями. - Вы, кажется, по-прежнему считаете себя героем, - огрызнулся Ларсен Кинг. - Скоро вы поймете, что это не так. В дальнейшем... Кэртис молча прошел мимо него в кабинет Президента. Секунду он постоял на пороге, потом прикрыл дверь. - Капитан Фьючер! Джеймс Картью, досточтимый Президент правительства Солнечной системы, вышел из-за своего стола и через весь кабинет направился к Кэртису Ньютону. Фигура Картью несколько расплылась, плечи поникли, а волосы поседели. Огромная ответственность состарила его прежде времени. Но в лице и усталых глазах светились понимание и доброта. Он протянул руку. - А мы уже боялись, что ты погиб, мой мальчик. Я, правда, никогда в это не верил, так же как не верю и в то, что сейчас о тебе сочиняют. Лицо Кэртиса Ньютона просветлело. - Спасибо вам, сэр, - проговорил он дрогнувшим голосом. - Ваши слова очень много для меня значат. Картью провел его к креслу у стола. Небольшой кабинет был обставлен с исключительной скромностью. С трудом верилось, что здесь решается судьба десяти миров. Из распахнутого окна открывался великолепный вид на ночной Нью-Йорк. - Расскажи мне, где ты пропадал все эти месяцы, мой мальчик, - попросил Президент. - О проклятом уране мы поговорим позже. Картью внимательно слушал и временами кивал, пока Кэртис рассказывал о своих приключениях в межзвездном пространстве. В одном месте Президент изумленно его перебил: - Ты хочешь сказать, что вы открыли тайну превращения космической радиации в вещество? - Да, сэр, именно так, - ответил Кэртис. - Наша формула позволяет производить ограниченное количество тяжелого вещества - слишком велика рассеянность космического излучения, но что касается легких веществ, таких, как вода и воздух, их можно производить неограниченно. Глаза Президента засветились. - Значит, можно создать целую атмосферу? Но это же новая жизнь для гибнущего Меркурия! - Еще более важным мне представляется месторождение урана на Луне, сэр, - честно сказал Кэртис Ньютон. - Рано или поздно наступит день, когда Системе срочно потребуется энергия, и единственным ее источником станет именно это месторождение. Нельзя допустить, чтобы его просто так разорили предприниматели. Поэтому, найдя его, мы даже не стали вести разработки, а просто решили сохранить все в тайне. - Я так и предполагал, - кивнул Картью. - Но мне не удалось убедить членов Совета. Пропагандистская кампания Кинга настроила всех против тебя. Они просто вырвали у меня эту лицензию. - Но вы же попробуете настоять на своем? - напряженно спросил Кэртис. - Безусловно, и я почти уверен, что мне это удастся, - пообещал Картью. - Открытие, которое спасет Меркурий, вне всякого сомнения, перевесит злобную Пропаганду Кинга. Более того... Беседа прервалась самым неожиданным и неправдоподобным образом. В открытое окно влетел жужжащий металлический предмет. Он походил на небольшую стальную торпеду длиной около двух футов с двумя ракетными двигателями. В носовой части помещались стеклянный электрический глаз и пара стальных клешней-щупалец. - Телеавтомат! - испуганно воскликнул Кэртис Ньютон, вскакивая с кресла. Он сразу же узнал летающий предмет. Телеавтоматы управлялись по радио. Оператор видел цель через электрический глаз на носу торпеды. Обычно ими пользовались для работ в труднодоступных местах, ремонта затонувших судов и тому подобных случаев. Преступники совершали с их помощью различные преступления. Телеавтомат устремился к столу Президента. Большие щупальца схватили тяжелую иридиевую вазу и занесли ее над головой потрясенного Картью. - Осторожно, сэр! - крикнул капитан Фьючер. В его руке сверкнул протоновый пистолет. Но было уже слишком поздно. Телеавтомат нашел свою цель. Иридиевая ваза с треском ударила Президента по голове. Картью рухнул, не издав и стона. В ту же секунду телеавтомат поставил окровавленную вазу на место и стремительно вылетел из окна. - Президент! - закричал Кэртис в ужасе и кинулся к сползающему на пол телу. Джеймс Картью упал лицом вверх. Половина черепа была смята страшным ударом. Потрясенный горем, Кэртис Ньютон смотрел на бледнеющие черты. На его глазах погиб один из старейших друзей... Он услышал, как распахнулась дверь. В комнату ворвались Халк Андерс, молодой Боннел, Ларсен Кинг и другие. С возгласами ужаса они замерли, увидев распростертую на полу фигуру и измазанную кровью иридиевую вазу. Потом наступившую тишину прорезал истерический крик Кинга: - Боже милосердный, капитан Фьючер убил Президента! ВНЕ ЗАКОНА В первый момент Кэртис Ньютон не обратил на обвинение никакого внимания. Он кинулся к окну, за которым скрылся автомат-убийца, и попытался пронзить взглядом тьму, но смертоносный механизм пропал в ночи без следа. Ларсен Кинг указал на Кэртиса обвиняющим жестом. - Вы убили Президента за то, что он выдал мне лицензию на добычу ископаемых на Луне и не захотел забрать ее! - Какая чушь! - рявкнул Фьючер. - Картью как раз собирался пересмотреть вопрос о лицензии. Он говорил об этом, когда в кабинет влетел телеавтомат, схватил эту вазу, ударил его по голове и тут же скрылся. - Такова, значит, твоя версия? - мрачно проговорил Халк Андерс. - Утверждаешь, что это сделал телеавтомат? - Это не версия, это правда, - устало возразил Кэртис Ньютон. - Или ты сомневаешься в моих словах? К его изумлению, Халк Андерс покачал головой. - Может быть, ты говоришь правду. А может, и нет. Странно, что телеавтомат убил Президента вазой. Почему он не сделал это своими щупальцами? Секретарь погибшего Норт Боннел стоял с искаженным от горя лицом. До сего момента он не промолвил ни слова, и только сейчас до него начал доходить смысл происходящего. - Подождите, мы очень просто можем выяснить, кто убил Президента! - воскликнул он. - Каждое произнесенное в этой комнате слово записывается на Ухо. - Ухо? - Кинг Ларсен нахмурился. - Это еще что такое? - Кабинет Президента, - объяснил Боннел, - оснащен сверхчувствительной записывающей системой под кодовым названием "Ухо". Все разговоры записываются на стальную ленту. Кэртис Ньютон облегченно вздохнул. На мгновение ему показалось, что его могут действительно заподозрить в убийстве. Но запись беседы с Президентом все прояснит. - Воспроизвести разговор можно из моего кабинета, - взволнованно сказал Боннел. Все последовали за ним в прилегающую комнату. Молодой секретарь подошел к спрятанной в стене панели. За ней действительно находился чувствительный микрофон, передающий на стальную ленту все раздававшиеся в соседнем кабинете звуки. Достав ленту, Боннел подошел к столу и поместил ее в магнитофон. - Здесь зафиксированы все разговоры за сегодняшний день, - сказал он. - Первым были вы, мистер Кинг. Из небольшого ящичка послышались голоса. Их было очень легко узнать. Говорили покойный Президент и Ларсен Кинг. Смысл разговора сводился к следующему: Кинг выражал опасение, что возвращение капитана Фьючера может повлиять на решение о продлении лицензии на работы на Луне. - Вам не следует этого бояться, - отвечал Картью, - Правительство не забирает уже выданные лицензии. Кэртис растерялся. Похоже, говорил не Картью. Последовала короткая пауза. Затем послышалось воспроизведение его собственного разговора с Президентом. Кэртис узнал свой голос. Но, к величайшему его изумлению, этот голос произносил слова, которых он никогда не говорил. - Как вы могли выдать Кингу лицензию на добычу лунного урана? - гневно вопрошал Кэртис со стальной ленты. - Уран принадлежит мне! - Он принадлежит всем народам Системы, капитан Фьючер, - ответствовал голос Картью. - И вы поступили нехорошо, скрыв месторождение. Потрясенный капитан Фьючер слушал, как он сварливо требует от Президента немедленного изъятия лицензии, а тот сердитым голосом ему отказывает. Неожиданно Кэртис догадался: запись на Ухо сфабрикована! Ее подготовили заранее, при помощи умелой имитации голосов. Это дело рук Ларсена Кинга! Зная, что Президент намерен изъять лицензию, он запланировал убийство. А для того, чтобы подозрение пало на капитана Фьючера, была приготовлена фальшивая запись. - Если вы не заберете у них лицензию, - бушевал на пленке голос Кэртиса, - я вас прикончу! - Остановитесь, капитан Фьючер, вы не сделаете... - испуганно закричал Картью, после чего раздался звук удара, и все стихло. Запись закончилась. Кэртис Ньютон резко повернулся, чтобы разоблачить фальшивку, но прямо в лицо ему смотрел ствол атомного пистолета Халка Андерса. Бульдожье лицо начальника полиции потемнело от ярости. - Ни с места! - рявкнул он. - Ты арестован за убийство Президента Картью! - Я не верю, - не выдержала Джоан Рэнделл. - Капитан Фьючер никогда не говорил так с Президентом! - Он не мог так с ним говорить, - негодующе воскликнул Эзра Гурни. - Эта запись - фальшивка! - спокойно сказал Кэртис начальнику полиции. Его глаза потемнели и остановились на Ларсене Кинге. - Я знаю, чьих рук это дело. Я знаю, кто убил Президента при помощи телеавтомата. Дайте мне несколько часов, и я докажу... Халк Андерс безжалостно рассмеялся. - У тебя будет больше, чем несколько часов. У тебя будет несколько недель для размышлений в нашей тюрьме, прежде чем состоится суд. К этому моменту Кэртис уже принял решение. Он не позволит тупым чиновникам арестовать себя! Лучше рискнуть и вырваться, ибо только на свободе можно противостоять хитрости Ларсена Кинга. Боннел отошел к селектору и вызвал наряд с полицейского этажа. Кэртис Ньютон бросил взгляд на Мозг. Тот завис в воздухе рядом с Грэгом. Его бесстрастные глаза-линзы мгновенно перехватили взгляд Кэртиса, направленный на атомный пистолет в руке Андерса. Мозг среагировал! Квадратное тело из прозрачного металла метнулось по воздуху при помощи резкого толчка опорных лучей. За передвижением Саймона Райта практически невозможно было уследить. Мозг нанес удар по правой руке Андерса, и атомный пистолет шефа Межпланетной полиции полетел на пол. В ту же секунду капитан Фьючер выхватил свой протоновый пистолет. Первым же тонким, как игла, пучком протонов он разнес сияющую на потолке криптоновую лампу. Комната погрузилась в кромешную тьму. - К "Комете"! - крикнул капитан Фьючер своим людям. - Быстро! - Они уходят! - заревел Халк Андерс. - Хватайте их! Объявить общую тревогу! Кэртис, Грэг и Ото, воспользовавшись суматохой, кинулись к дверям. Грэг расшвыривал стоявших на пути чиновников своим огромным металлическим телом. Первым несся к выходу Саймон Райт. На пороге Кэртис обернулся и крикнул: - Эзра, Джоан, мы еще вернемся! Они устремились по слабо освещенному коридору к ведущей на стартовую площадку лестнице. По всему огромному зданию включились сирены тревоги. Очевидно, в темноте Боннелу удалось нащупать кнопку. - Надо отсюда выбираться! - крикнул Ото. Глаза андроида горели от возбуждения, в руке он уже сжимал протоновый пистолет. - Не стрелять! - крикнул на бегу капитан Фьючер. - Мы не вправе подвергать опасности честных людей, исполняющих свой долг! За спиной раздавались крики Андерса Халка и топот устремившихся в погоню полицейских. Когда беглецы выскочили на лестницу, правительственное здание напоминало гигантский разворошенный муравейник. Со всех сторон раздавались крики и рев сирен. Друзья выбежали на небольшую стартовую площадку, где поблескивала под звездами "Комета". Кэртис кинулся прямиком в рубку. С ревом завелись циклотроны, а Ото уже задраивал дверь. Кэртис вдавил в пол педаль циклотронов и рванул на себя рычаг скорости. Изрыгнув море огня, "Комета" рванулась вверх. Кэртис заложил несколько крутых виражей между сияющими огнями небоскребов Нью-Йорка, переводя корабль на верхние уровни движения. "Комета" стремительно уходила в стратосферу, Земля постепенно превращалась в выпуклую сферу внизу. Над ними сиял серп Луны, ослепительная серебряная полоска. Грэг настроил телеприемник на волну Межпланетной полиции. И тут же тревожно воскликнул: - Послушай, шеф! С экрана раздавался резкий, лающий голос: - Всем кораблям и станциям патрульной службы! Тревога! Только что убит Президент Системы Джеймс Картью. Подозреваемый в убийстве капитан Фьючер и его люди бежали в межпланетное пространство. С этой минуты они объявлены вне закона и подлежат задержанию любой ценой! - Они приказывают всем патрульным кораблям, находящимся в этой части Системы, задержать нас, - стиснув зубы, процедил Кэртис. - Святое Солнце, мы вне закона! - воскликнул Ото. Зеленые глаза андроида сверкнули. - Ну что ж, теперь они убедятся, что мы - еще и самые неуловимые! "Комета" неслась в межпланетной пустоте, изрыгая столбы пламени. Глядя на телескопический экран заднего вида, капитан Фьючер увидел крошечные светящиеся точки. - Дежурные корабли патруля, - пробормотал он. - Им не догнать "Комету". Нам следует опасаться других патрулей. - Куда мы направляемся? - холодно поинтересовался Саймон Райт. - Наверняка от Луны нас уже отрезали. Кэртис напряженно кивнул. - Да, лунные патрули уже предупреждены. Придется пробиваться в открытый космос. В южных пустынях Марса есть местечко, где можно укрыться, пока уляжется вся эта суматоха. А потом мы вернемся и разоблачим план Ларсена Кинга. Он направил корабль к ярко светящейся точке Марса. С экрана периодически раздавались закодированные сигналы. Взглянув в иллюминатор, Кэртис вдруг разглядел несущиеся навстречу крошечные светящиеся искры. Это были выстроившиеся в "гребенку" скоростные полицейские корабли. - Патрульные корабли с Марса и Астероидов! - в отчаянии воскликнул Кэртис. - Нас хотят взять в "коробочку"... От Марса мы отрезаны! - Уйдем на вибрационном приводе! - крикнул Ото. Кэртис мрачно покачал головой. - Включить в пределах Системы вибрационный привод - это самоубийство. Мы угодили в ловушку. ЗАМЕДЛЕННЫЙ МИР До капитана Фьючера и его людей дошел весь ужас их положения. Полицейские патрули были неплохо оснащены для борьбы с космическими пиратами и прочими нарушителями покоя. Мгновенное кодовое оповещение позволяло в считанные часы перекрыть тяжело вооруженными крейсерами любой сектор Солнечной системы. Именно это и происходило в данный момент. Со всех сторон стягивались патрульные корабли. Проскочить незамеченной "Комета" уже не могла. Грэг издал угрожающий рык. - Нас можно загнать в угол, но трудно удержать! Сейчас они в этом убедятся! Мы проложим себе дорогу протоновыми залпами! - Уймись, - отрезал капитан Фьючер. - Попытаемся выпутаться... при помощи умелого маневра. Никаких залпов. - Шеф, даже такому пилоту, как ты, не выйти из этого мешка, - взволнованно загудел Грэг. - Они только и ждут, чтобы мы приблизились. Он указал металлической рукой на мигающие прямо по курсу крейсера. Те уже выстроились в полусферу - подобный стратегический прием был известен под названием "космический невод". Висящие на хвосте крейсера Межпланетной полиции пытались перестроиться в соответствии с тактикой патрульных. Кэртис Ньютон мрачно усмехнулся. - Если нельзя прорваться вперед, мы повернем назад. У Ото отвалилась челюсть. - Космический дьявол! А может, действительно удастся проскочить назад, прежде чем они изготовятся к стрельбе? Этого-то от нас никто не ожидает! - Если прорвемся, то куда потом? - поинтересовался Грэг. - На Венеру? - Нет, как раз там нас и будут ждать, - покачал головой Кэртис. Он показал на крошечную желтую точку в правом углу иллюминатора. - Мы укроемся на Эросе. - На Эросе? - убитым голосом повторил Ото. - Но на этом куске камня еще никто не высаживался... - Поэтому там нас искать не станут. Эрос - наш шанс, - объявил капитан Фьючер. - Всем приготовиться. Я дам им себя догнать, а потом заложу крутую петлю прямо сквозь их строй. Сияющие в бездне звезды молча наблюдали за разыгрывающейся драмой. Полицейские крейсера, изрыгая столбы пламени из всех дюз, стремительно нагоняли замедлившую ход "Комету". Кэртис положил руки на рычаги управления. - Держитесь крепче! Он рванул на себя рычаг скорости и одновременно утопил в пол педаль циклотрона. "Комета" встала на дыбы, вся мощь циклотронов была направлена теперь в противоположную сторону. Маленький корабль с ревом вошел в петлю, которую не рискнул бы сделать на такой скорости ни один пилот мира. Кэртис Ньютон почувствовал, как от непомерного давления разрывается мозг. Он только успел заметить, что теперь они несутся навстречу патрульным кораблям. - Смотри не врежься! - заорал Ото. Полицейские ракеты были совсем близко. Неправдоподобный маневр Кэртиса застал их врасплох. Капитан Фьючер рванул рычаг управления в сторону, боковые дюзы полыхнули огнем, и корабль едва увильнул от столкновения с крайним из полицейских крейсеров. Несколько патрульных кораблей с запозданием огрызнулись огнем атомных пушек, но выстрелы были уже не опасны. - Проскочили! - торжествующе завопил Ото. - Теперь жми на полную, шеф! Капитан Фьючер оглянулся- Эскадрилья патрульных крейсеров пыталась перестроиться. Крейсерам требовался огромный радиус разворота, и маневр был обречен. - Ха! Теперь они поймут, что гонятся не за неуклюжей лоханью космических пиратов! - одобрительно загудел Ото. - Как мы их кинули! "Комета" стремительно уходила от преследователей. Разрезая пространство огнем, она в считанные минуты скрылась из виду тяжело разворачивающейся армады. - Теперь на Эрос, - объявил капитан Фьючер. Глаза его светились возбуждением. - Они уверены, что мы полетим на Венеру, и будут прочесывать пространство в том секторе. Патрульных кораблей не было видно, но Кэртис понимал, что полиция быстро перестроит планы. Весь эфир уже пронизывали кодовые сообщения, и новые крейсера готовятся накинуть на них "космический невод". "Комета" на самой высокой скорости неслась к Эросу - крошечному астероиду с причудливой орбитой, позволяющей ему временами подходить к Земле ближе, чем любое другое небесное тело, за исключением Луны. На подлете к астероиду глазам беглецов предстало диковинное зрелище. Это было едва ли не единственное естественное небесное тело, не имеющее сферической формы. Эрос напоминал кирпич. - Посмотрите, он даже крутится ненормально, - с отвращением проворчал Ото. - Шеф, а нет ли другого места, где можно пересидеть? Мы на этом кирпиче чокнемся. - А я рад, что мы обоснуемся здесь, - довольно сказал Мозг. - Лишний шанс понаблюдать за необычным гравитационным полем Эроса, дающим столь неожиданный эффект перемены времени. Ото смирился. - Ладно, валяйте. Мне плевать, где сдохнуть. И где сойти с ума тоже. Капитан Фьючер не обращал внимания на ворчание андроида. Он внимательно разглядывал приближающийся желтый кирпичный мир. Сам по себе крошечный, Эрос имел собственный спутник. Серебристое тело облетало его по постоянной орбите. Сейчас оно находилось с противоположной стороны. Эрос постепенно превращался в огромную желтоватую массу. За бортом послышалось шипение воздуха. Одно из чудес этого крошечного мира заключалось в том, что он имел собственную атмосферу. Кэртис вывел корабль к освещенной солнцем стороне астероида, стараясь держаться подальше от низких черных холмов западной его части. По опыту предыдущего визита он знал, что так называемые Магнитные горы способны вытянуть из неосторожно приблизившегося корабля все атомы железа. "Комета" пролетела над поросшей низкой травой равниной, над прорезавшим весь астероид каньоном, по дну которого струилась речка, и наконец достигла огромного скопления желтых растений, казавшихся гигантскими грибами. - Это восточный Грибковый Лес, - отметил Мозг, вращая глазами-линзами. - К северу от него расположен самый крупный город Эроса. Кэртис кивнул. - Помню. Думаю, лучше где-нибудь рядом с ним и приземлиться, пока не начались неожиданности с гравитационным полем. "Комета" медленно начала снижаться над диковинной желтой порослью. У северной опушки леса лежал город - бледные строения из камня, отдаленно напоминающие минареты, в которых и обитали эросианцы, исконные жители этого крошечного мира. Капитан Фьючер посадил корабль в заросли огромных грибов неподалеку от города. - Думаю, следует доложить эросианцам о цели нашего прибытия, - сказал Кэртис, выключив циклотроны. - Если помните, они не очень гостеприимны. - Ну, начинается, - простонал Ото, едва они вышли из корабля. - Минут через десять жди фокусов с -) гравитационным полем! Чувствую, нас скрутит, как в прошлый раз. Впереди шел капитан Фьючер, его высокая статная фигура, увенчанная огненно-рыжей головой, плыла в разреженном теплом воздухе. На лице капитана играли солнечные блики, ложились тени от причудливых грибов. Временами он поднимал голову, но медное небо было чистым. Последнее его несколько успокоило - похоже, преследователей удалось сбить со следа. Вряд ли патрули заглянут на Эрос, к которому избегают приближаться все мало-мальски нормальные звездоплаватели. Скорее всего полиция решит, что беглецы укрылись в непроходимых болотах Венеры. На улицах застроенного минаретами городка были десятки эросианцев. Желтолицые обитатели астероида носили темные прилегающие одежды, напоминающие комбинезоны капитана Фьючера и Ото. Между тем все они смотрелись как неживые, будто окаменевшие. Все застыло, в городе не шевелился никто. Куда-то бегущий человек замер, подняв ногу, да так и не мог ее опустить, морщинистые старики замерли на полуслове, и поднятая в разговоре рука повисла в воздухе. Гоняющиеся друг за другом детишки застыли в причудливой картинке. Зрелище было диковинным даже для капитана Фьючера и его друзей, которым уже приходилось видеть подобное. - У меня мурашки ползут по коже, - пробормотал Ото. - Как среди покойников. - Они такие же живые, как и мы, - откликнулся Кэртис Ньютон. - Просто живут медленней. - Знаю. Наверное, в несколько сот раз медленней. Желтые эросианцы и в самом деле двигались. Но глаз не мог различить столь медленных перемещений. Прошло несколько минут, и поднятая нога пешехода опустилась на тротуар. Когда она коснулась камня, вторая нога начала медленно отрываться от земли. С такой же скоростью двигались все остальные. - Неудивительно, что эту дыру называют "Медленный Мир", - проворчал Грэг. - Через минуту мы застынем точно так же, - прошипел Ото. - Лучше бы меня повесили! По сути дела, странное воздействие гравитационного поля Эроса уже ощущалось. На Эросе оно усиливалось мощным и нестандартным магнитным полем. Воздействию подвергались нервные центры всех попадающих сюда живых существ. Замедлялись все реакции, падала скорость мысленных процессов, замирал метаболизм. Другими словами, любой человек, оказавшийся на астероиде, начинал жить в сотни раз медленнее, чем обычно. При этом он ничего не замечал, так как все вокруг происходило с той же скоростью. Именно эта особенность астероида отталкивала от него всех звездолетчиков. - Мы уже замедляемся" - с живым интересом произнес Мозг. - Заметили? - Не чувствую никакой разницы, - равнодушно откликнулся Грэг. - Посмотри на людей на улице! - воскликнул Ото. - Теперь видишь? Желтолицые эросианцы зашевелились быстрее. Скорость их движения, казалось, увеличивалась, хотя на самом деле это замедлялись люди капитана Фьючера. Прошло еще несколько минут, и эросианцы пошли и заговорили в нормальном темпе. - Хорошо, что все кончилось, - выдохнул Ньютон. И добавил с улыбкой: - На Эросе живи со скоростью Эроса. Вокруг неожиданных гостей с возбужденными криками собирались местные жители. Кэртиса и его друзей узнали. - Эти четверо прилетали в прошлый раз! - раздался чей-то громкий крик. - Хорошо, что они нас помнят, - облегченно сказал капитан Фьючер. - Хотя сюда так редко кто. залетает, что это неудивительно. Толпа расступилась, давая дорогу солидному человеку преклонного возраста. Капитан Фьючер узнал правителя Эроса. Желтолицый король приветствовал их с видимым удовольствием. Кэртис обладал уникальной способностью располагать к себе представителей других рас. С эросианцами он подружился с первого раза. - Опять приехали изучать наш мир? - поинтересовался желтый король после обмена формальными приветствиями. - На этот раз - нет, - ответил капитан Фьючер. Следуя врожденной привычке, он всегда говорил правду. - Нас преследуют люди, убежденные, что я совершил преступление, в котором на самом деле я невиновен. Мы хотим скрыться здесь от погони. - Можете оставаться сколько вам угодно, - ответствовал правитель Эроса. - Мы вам всегда рады. Капитана и его друзей провели в один из домов-минаретов и дали понять, что здесь они могут располагаться надолго. Желтолицые женщины принесли еду - вареные грибы и бесцветное вино. - Пойдет, если не обращать внимания на привкус плесени, - проворчал Ото, вытирая губы. - А не завалиться ли нам поспать, шеф? Кэртис кивнул. - Согласен. А ты, Грэг, присмотри за вещами. Если что, буди немедленно. Капитан Фьючер улегся на набитый травой матрас, служивший на Эросе постелью, и уснул крепким сном без сновидений. Проснулся он уже ночью. В свете звезд поблескивали похожие на минареты строения, вдали чернел лес. - Все в порядке, - сообщил появившийся в дверях Грэг. - Разве что Ото собрал своим храпом приличную толпу зевак. - Отрицаю! - тут же откликнулся проснувшийся Ото. - Уймитесь оба! - приказал Кэртис. - Нам нужно провести военный совет. Необходимо продумать, как отбить у Ларсена Кинга лунное месторождение. Он принялся хмуро ходить из угла в угол. - Вначале мы обеспечим безопасность урановых залежей, а потом решим, как выпутаться из фальшивых обвинений. При этом нам неизбежно придется рисковать, - продолжал он. - Хотя бы потому, что времени у нас совсем нет. Шахтеры вот-вот выйдут к месторождению. Нам необходимо сделать это первыми! Тогда, пожалуй, мы сумеем разрушить всю схему Кинга. Надо найти другой путь к месторождению. В Северной Расщелине есть много пещер, оттуда по подземным кавернам мы проберемся к залежам. - Ты представляешь, какой это риск, малыш? - проворчал Мозг. - Кому, как не тебе, знать, насколько опасно лазить по этим трещинам. Капитан Фьючер пожал плечами. - Другого выхода все равно нет, Саймон. - Он повернулся к двери. - Думаю, пора отправляться. Не так-то просто незаметно сесть на Луну. - Отправляться сейчас? - изумленно спросил Ото. - Но в космосе полно патрульных кораблей! Мы же здесь всего несколько часов. - Ты не забыл, что мы живем в сотни раз медленнее, чем обычно? - напомнил ему Кэртис. - Это тебе кажется, что прошло пять-шесть часов, на самом деле мы здесь уже четыре недели. - Дьявол! - воскликнул Ото. - Неужели я проспал целый месяц? Вскоре, попрощавшись с эросианцами, беглецы покинули гостеприимное жилище и поднялись на борт "Кометы". Взлетев над маленьким астероидом, они дали освященный веками прощальный салют. К тому времени они уже вернулись к обычному ритму жизни. Патрульных кораблей не было. Капитан Фьючер немедленно развернул "Комету" к Луне, где объявленных вне закона ожидали смертельные опасности подземного мира. ВРАЖДЕБНЫЙ ГОРОД Над Луной занимался рассвет. Грядущий день набегал на оскалившиеся зубцами скал кратеры легкой яркой волной. Стеклянное море ослепительно засияло. В мрачных провалах северных гор зашевелились стаи серых лундогов, пришла пора выходить на поиск металла, начинался лунный день. И только Великая Северная Расщелина оставалась царством вечной ночи и холода. Солнечный свет никогда не проникал в запретные бездны, по сей день хранившие тайну загадочно исчезнувшей цивилизации. Светящийся купол огромной шахты был единственной светлой точкой на дне каньона. Криптоновые лампы ярко озаряли оазис жизни и воздуха. Гудение электромоторов, стук насосов, шарканье торопливых шагов были едва слышны на фоне мощного рева механизмов главной шахты. Ларсен Кинг отошел от окна, через которое обозревал кипучую деятельность. - Шесть недель, - раздраженно проговорил он, - шесть недель, и в результате вы продвинулись только на милю! С такими темпами нам жизни не хватит, чтобы добраться до урана. Голова его угрожающе подалась вперед, а черные глаза злобно сверкнули. Молодой Жил Страйк откинулся в кресле и раскурил длинную зеленую сигару. Его хищное лицо было невозмутимо. Альберт Висслер, напротив, беспокойно заерзал. Казалось, тощий ученый глубоко переживает слова шефа. - В том, что прокладка идет так медленно, моей вины нет. Я готов представить объяснения... - Кроме объяснений, я от вас ничего и не вижу, - грубо перебил его Кинг. - Я прилетел с Земли не за этим. Мне нужны результаты! - Глаза его сузились. - Сдается, что вы тратите больше времени на мотание по Луне в поисках лаборатории капитана Фьючера, чем на основную работу. - Дом этого человека полон величайших научных открытий, и если мы побываем там до его возвращения, польза от них будет неоценимая, - осторожно ответил Висслер. - У вас будет на это масса времени, - раздраженно бросил Кинг. - Они не вернутся никогда. - Межпланетная полиция по-прежнему патрулирует лунный сектор, - заметил Висслер. - Пустая формальность. Всем известно, что беглецы навсегда покинули Систему. После того как его объявили вне закона, капитану Фьючеру ничего другого не оставалось. Жил Страйк негромко рассмеялся собственным мыслям. Ястребиные глаза весело блеснули. - Здорово вы придумали навесить на него Президента, Кинг. Теперь люди ненавидят капитана Фьючера. Губы Ларсена Кинга сжались, а голос угрожающе загремел: - Я, кажется, просил об этом не болтать! Страйк равнодушно пожал плечами. - Какого черта, нас тут только трое. - И стены имеют уши, болван! - рявкнул Кинг. - Не забывай, что за пультом телеавтомата сидел именно ты. И, если твой болтливый язык доведет до беды, ты не сможешь доказать, что действовал по моему приказу. Альберт Висслер боязливо прислушивался к перепалке. На худощавом лице ученого застыло испуганное выражение. Когда Кинг резко повернулся в его сторону, Висслер непроизвольно вскочил. - Я хочу сам проверить, как идут работы, - объявил промышленник. - Идем. Даже в бледно-голубом комбинезоне фигура Ларсена Кинга выглядела угрожающе. Рабочие удивленно поднимали головы, видя, как он шествует по залитому синим светом ангару. Почерневших от работы шахтеров собирали по всей Системе. Среди них попадались фиолетовые стройные парни с Сатурна, остроголовые нептунцы, краснокожие марсиане с опущенными веками и суровые работяги с Земли. В самой шахте стоял оглушительный грохот. Основным его источником являлись вращающиеся эскалаторы и барабаны в устье туннеля, от них исходил нестерпимый металлический лязг и скрежет. К нему добавлялись стрекот насосов, гудение атомных турбин и крики начальников. Туннель не был вертикальным. Он представлял собой наклоненную к западу трубу диаметром в двадцать футов. По ней уходили вниз два транспортера. По одному спускались вниз механизмы и прочие приспособления, по другому поднималась наверх лунная порода, которую потом равномерно разбрасывали вокруг купола. Перекрывая стоящий рев, Висслер закричал: - Сейчас мы пробиваемся к одной из крупных пещер. Ультразвуковое прослушивание свидетельствует, что до нее осталось совсем немного. Потом пойдет легче, мы сможем продвигаться по разветвленному внутреннему лабиринту до самых залежей урана. - Почему вы не пробили вертикальный туннель, а пошли по наклонной? - критически поинтересовался Кинг. - На этом мы только выиграли, - заверил его Висслер. - Мы идем вдоль древней трещины, заваленной последующими наслоениями. Гораздо легче пробираться здесь, чем ломать монолитные глыбы. Ларсен Кинг не скрывал недовольства. - Все равно вы ползете как черепахи. Я не могу понять причин медлительности. Смотрите, контейнеры пустые! Он раздраженно ткнул в ползущие по транспортеру контейнеры. Они были действительно пусты. Висслер встревожился. - Наверное, что-то случилось с бригадой проходчиков внизу. Надеюсь, ничто их не напугало. - Напугало? - свирепо повторил Кинг. - Что значит "напугало"? - Именно это несколько задерживает темп продвижения, - нервно залепетал Висслер. - Люди боятся прокладывать туннели внутри Луны. - Черт бы побрал ваших людей и их страхи! - взорвался промышленник. - Что еще за чертовщина? - Речь идет о древних лунариях - знаете, была такая раса много веков назад. Некоторые из наших рабочих ходили смотреть развалины старинного поселения, здесь, в нескольких милях по расщелине. Это произвело на них неблагоприятное впечатление. Они вернулись насмерть перепуганные, и с тех пор среди шахтеров бродят разные слухи. Многие отказываются идти в смены по прокладке туннеля. Люди считают, что над расщелиной тяготеет проклятие древних лунариев. Они утверждают, что с погружением опасность возрастает. Ларсен Кинг зло и презрительно отмахнулся. - И из-за подобной ерунды вы позволили себе замедлить темпы работ? Не принимавший до сих пор участия в разговоре Жил Страйк заметил: - Вот, кстати, возвращается отработавшая смена. Между тем шахтеры не пробыли под поверхностью и часа. Бросив работу, они выскакивали из вагончиков и поспешно направлялись к баракам, довольные тем, что наконец выбрались наверх. Последним в их разношерстной группе оказался темно-зеленый юпитерианец. - Это Хок Кел, бригадир, - пояснил Висслер и громко крикнул: - Эй, Хок, что там у вас случилось? Юпитерианец покачал головой и презрительно посмотрел на сгрудившихся рабочих. - Началась паника, - проворчал он. - Во время бурения опять натолкнулись на это. Он протянул высохший изъеденный кусок кости - руку древнего скелета. Интересным было то, что вместо пальцев рука имела целую паутину тоненьких косточек. Мигающие глазки Висслера расширились. - Но это же рука древнего лунария! - воскликнул он. - Это они и твердят, - проворчал Хок Кел. - Весь день нервничают: накануне им попался каменный топор и кусочек металла. - Паника из-за костяшки? - недоверчиво спросил Кинг. Он презрительно взглянул на рабочих. - Да будь я проклят, если когда-либо слышал, чтобы крутые парни со всех миров, межпланетные горняки, перетрусили из-за такой чепухи! Серая группа рабочих мрачно смотрела на промышленника. Потом вперед выступил высокий краснокожий марсианин с глубоко посаженными глазами. - Дело ведь не в кости как таковой, - сказал он. - А в том, что она означает. Останки древних лунариев доказывают, что когда-то они прошли этим путем, очень давно, когда расщелина еще была на поверхности. - Ну и что, что прошли? - пренебрежительно спросил Кинг. - Какая вообще разница, были тут эти давно подохшие существа или нет? Худой серый шахтер-нептунец нахмурился. - Для нас разница есть. Мы не хотим идти по следам этих лунных дьяволов. Может, кое-кто из них до сих пор жив! - А может, вы шайка придурковатых трусов? - заорал Ларсен Кинг. - Бояться людей, умерших несколько тысяч лет назад, уму непостижимо! - Это были не люди, - возразил горняк с Нептуна. - Это были дьяволы. Мы сами видели, на кого они похожи, там, в мертвом городе. Громовой голос Кинга перекрыл все шумы в шахте: - Я больше не намерен выслушивать всякие бредни. Вы подписали контракт и обязаны довести дело до конца. Немедленно марш назад. В туннель, я сказал! Шахтеры молча топтались на месте, неуверенно поглядывая друг на друга. Затем, поддавшись властному приказу работодателя, развернулись и побрели в туннель. - Пусть бурят, - рявкнул Кинг, повернувшись к Хок Келу. - Не давай им времени думать о всякой ерунде. Бригадир-юпитерианец кивнул с некоторой долей сомнения и последовал за своими людьми. - Может, когда пройдем сквозь пещеру, они успокоятся? - Лунные дьяволы, - раздраженно повторил Ларсен Кинг. - Стадо трусливых идиотов! Он повернулся к Альберту Висслеру. - Что такого они нашли в мертвом городе, после чего поголовно одурели? - Каменные фигурки, очевидно, древние идолы, - нервно залепетал ученый, - выглядят действительно жутковато. Ну и разное другое... - Я хочу сам взглянуть, - решительно сказал Кинг. - Может, есть смысл взорвать к чертям эти развалины, если они нагоняют на людей такой страх... А ну, пошли, Висслер. Страйк, ты оставайся здесь и следи, чтобы проклятые шахтеры опять не бросили работу. Облачившись в скафандр, Кинг вместе с ученым покинул купол шахты. Впереди, освещая дорогу криптоновым фонарем, шагал Висслер. Слабый свет звезд почти не пробивался в едва видимую над головами щель, не освещая обломки камней под ногами. Наконец вдали показались серые руины. Двое мужчин продолжали свой путь, разрезая тьму голубоватым светом криптонового фонаря. Город лунариев являл собой нагромождение гигантских надгробий, сработанных из твердого белого лунного камня. Он простирался почти на целую квадратную милю. Изначально город имел форму спирали. Даже сейчас можно было проследить расширяющиеся круги улиц. Архитектура была для землян абсолютно чуждой. На спиральных колоннах покоились похожие на мавзолеи каменные дома без окон. С крыш взирали изваяния чудовищ: слизней с множеством лап и выпученными глазами, похожих на волков зверей и прочей нечисти. - Наверное, раньше на Луне жили подобные создания, - сказал Висслер. - Полагают, что кто-то из них является предками лундогов, единственного вида, научившегося обходиться без кислорода. - Про этих лундогов чего только не услышишь, - заметил Ларсен Кинг и огляделся. - Какой дьявол сумел здесь так похозяйничать? Казалось, город лунариев был разметен чьими-то гигантскими руками. Сломанные колонны и битые камни загромождали улицы. В самом центре спирального города стояло разваленное здание без крыши. - Полагают, - пустился в объяснения Висслер, - что город был разрушен метеоритной бурей, породившей множество кратеров на поверхности. По другой теории, он рухнул в каверну в результате смещения пластов. Пробираясь через груды камней, ученый вел предпринимателя к зданию в центре города. - Больше всего это похоже на культовое сооружение, - пробормотал он. - Посмотрите внимательно, и вы поймете, что так испугало людей. Они вошли в огромный храм без крыши. Весь пол был усеян обломками камней. Храм отличался воистину чудовищными размерами: свет криптонового фонаря едва достигал дальних его стен. В центре застыли четыре каменных колосса. Гигантские сидящие фигуры, несмотря на общее сходство с представителями гуманоидной расы, казались откровенно ей враждебны. Тела были коротки, толсты и почти не имели шеи. Глаза на круглых головах напоминали тарелки, а веки были огромны и безобразны. Ноздри являли собой зияющие дыры, расположенные над провалом рта. Плоские паутинообразные лапы заменяли существам ноги и руки. Ларсен Кинг насмешливо сказал: - Вот этих каменных истуканов они и боятся? - Не совсем, - возразил Висслер. - Людей страшит то, что нигде не найдены останки лунариев. Не ясно, что с ними произошло и куда они подевались. - Ба, да вы сами полны предрассудков, - усмехнулся Кинг. - Неудивительно... Испуганный крик Висслера его перебил. - Что это?! Кто-то темный вошел в здание вслед за ними. Луч фонаря запрыгал, что весьма однозначно указывало на состояние нервной системы ученого. Наконец он облегченно вздохнул. В приближавшемся человеке они узнали Жила Страйка. - Что еще? Новые беспорядки? - резко спросил Кинг. - Нет. - Голос Страйка срывался от волнения. - Мы только что получили "молнию" от Межпланетной полиции. Они засекли высадившегося на Луне капитана Фьючера. И загнали его в ловушку в горах к юго-востоку отсюда! УЩЕЛЬЕ ЛУННЫХ СОБАК Кэртис Ньютон предпринял все меры предосторожности, чтобы "Комета" подошла к Луне незамеченной. Он подвел корабль к затемненной стороне спутника и зашел на посадку в кромешной тьме. Капитан Фьючер полагал, что патрули уже ослабили бдительность. Между тем лунный сектор постоянно контролировался специальным подразделением полиции, следящим за взлетом и посадкой звездолетов с Земли. Казалось, удача сопутствует капитану и его спутникам. Они почти достигли поверхности в районе Стеклянного Моря, расположенного к югу от Великой Северной Расщелины. - Проскочим к северному берегу, - сказал Кэртис Ньютон застывшим за его спиной товарищам. - Если помните, здесь есть ущелье, которое мы исследовали несколько лет назад. А в нем - провал, ведущий глубоко под поверхность. Все трое согласно кивнули. Пустыня осталась позади, "Комета" неслась над остроконечными пиками северных отрогов хребта Томпсона. Острые белые зубцы скалились пролетающему кораблю как клыки гигантской пасти. Впереди ослепительно сияло Стеклянное море. Неожиданно из звездной черноты наперерез "Комете" устремились четыре патрульных крейсера. - Патрули! - завопил Ото. - Капитан Фьючер! - тут же заговорил телеэкран в рубке. Передача велась сразу на всех волнах. - Говорит патруль Межпланетной полиции. Именем закона приказываю немедленно идти на снижение и сдаться. В противном случае мы откроем огонь на поражение! - Смотрите, чтобы я вас не поразил, - яростно сверкая глазами, Ото бросился к протоновой пушке. - Клянусь святым Солнцем, я... - А ну отойди от пушки! - резко прикрикнул капитан Фьючер. С экрана прозвучала очередная команда: - Немедленно сесть, иначе сбиваем. Шансов уйти у вас нет никаких. - Похоже, что так, - проворчал Грэг. - На этот раз они хорошо нас придавили. Кэртис уже оценил всю невыгодность положения. Они летели, почти прижимаясь к остроконечным лунным вершинам. Четыре патрульных крейсера растянулись по углам воображаемого квадрата и при первой же попытке "Кометы" подняться немедленно уничтожили бы ее шквальным огнем. Мгновенно сориентировавшись, Кэртис воспользовался единственным реальным в данной ситуации шансом на спасение. Вдавив в пол педаль циклотрона, он резко наклонил рычаг управления вперед и вправо. "Комета" нырнула в ущелье. Со стороны казалось, что пилот пошел на самоубийство. На бешеной скорости Кэртис закладывал виражи между каменными вершинами, уходя от столкновения в последние доли секунды. Он хотел сбить полицию со следа. Ни один другой пилот не рискнул бы сейчас к нему приблизиться. Неожиданно слева выросла цепочка атомных разрывов. Патрульные крейсера открыли огонь. - Они стреляют! - завопил Ото. - Дай я им покажу, как это делается! Капитан Фьючер резко повернул "Комету" влево, в просвет между сияющими вершинами. В этот момент атомный разрыв полыхнул прямо перед ним. На мгновение капитан Фьючер ослеп. Затем последовали раздирающий уши треск, удар, и все полетело кувырком. - Врезались в гору! - закричал Ото. В результате столкновения со скалой левые боковые дюзы "Кометы" оказались снесены. Потерявший управление корабль несколько раз дернулся из стороны в сторону и нырнул в зияющую между горами расщелину. Кэртис Ньютон видел, как камни стремительно летят им навстречу. В последний момент он инстинктивно нажал на педаль аварийного торможения. Носовые сопла выбросили огромный столб пламени за мгновение до удара о поверхность. Корабль замер и рухнул на камни. От удара разрушилась система подачи топлива. - Шеф, ты не пострадал? - Грэг взволнованно кинулся к капитану Фьючеру. Кэртис потряс головой, в ушах стоял страшный звон. Потом, осознав, что произошло, он резко поднялся на еще нетвердые ноги. - Оторваны левые дюзы. Без них мы еще взлетим, но, кажется, порваны трубки подачи топлива. - На замену уйдет минут двадцать, не больше! - воскликнул Ото. - У нас нет и двадцати! - осадил его Кэртис. - Они растерзают нас, как... - Вот они! - крикнул Грэг. Четыре патрульных крейсера пронеслись на малой высоте над скалистыми вершинами в поисках упавшего корабля. - Заметили, - сказал капитан Фьючер. - Сейчас сядут где-нибудь поблизости, наденут скафандры и арестуют нас всех. Так что ремонтировать систему подачи топлива нам не придется... Покидаем корабль. - Оставить "Комету"? - В голосе Ото звучало явное отчаяние. - Как мы тогда доберемся до нужного нам ущелья? - Пешком, в скафандрах, - ответил Кэртис. - Но это же двести миль! - озадаченно крякнул Грэг. - Причем через Стеклянное Море... - Либо мы оставляем корабль, либо сдаемся, и тогда Ларсен Кинг может праздновать победу! - отрезал капитан Фьючер. Его голос приобрел командные нотки. - Грэг, собрать трансформаторы, конденсаторы и прочее оборудование. Привяжешь себе на спину. Ото, доставай скафандры. Нам потребуются дополнительные баллоны с кислородом и кислородный конвертер. Быстро! Надо было действительно торопиться. Патрульные крейсера совершили посадку чуть дальше по ущелью. До подхода полицейских оставались считанные минуты. Грэг торопливо упаковывал электрооборудование, которое могло понадобиться им позже. Кэртис давал поспешные указания. Наконец сборы были закончены, все поместилось на широкой спине робота. Капитан Фьючер и Ото надели скафандры. К поясам рядом с протоновыми пистолетами прикрепили дополнительные баллоны с кислородом и компактные кислородные конвертеры. В специальных карманах комбинезонов уже были упакованы тюбики с едой и вода. - Все, выходим! - приказал капитан Фьючер. - Они будут здесь через две минуты. Дверь в шлюзовую камеру открылась, и люди капитана вышли в нестерпимое сияние лунного дня. Ото замешкался. - Мы не можем вот так взять и бросить "Комету", - сказал он. - Давайте попробуем ее отбить! Кэртис понимал, что чувствует команда. Его сердце тоже переполнялось обидой за этот великолепный, верно служивший им корабль. Но надо было уходить. - Не бойся, "Комету" мы обязательно отобьем, только позже. А сейчас, я умоляю, не задерживайся. Быстро на гребень! Ущелье являло собой страшное зрелище. С двух сторон громоздились гигантские, в несколько тысяч футов высотой глыбы камня. Ослепительно сияло не смягченное атмосферой Солнце. Беглецы торопились изо всех сил. Вес их оставался таким же, как на Земле. Это обеспечивалось гравитационными компенсаторами, без которых не отправлялся в космос ни один путешественник. Все, кроме Мозга, скользили и падали на каменной крошке, и лишь один Саймон легко скользил над поверхностью на своих лапах-лучах. Наконец они добежали до гребня и поспешно через него перевалили. Кэртис осторожно высунул голову из-за каменного укрытия. - Кажется, успели, - прошептал он. - Не думаю, чтобы нас заметили. В противоположной стороне ущелья уже суетились облаченные в скафандры полицейские. В руках они тащили тяжелые атомные пистолеты, на груди скафандров красовались эмблемы Межпланетной полиции. Патрульные подбежали к кораблю капитана Фьючера. - Ублюдки чертовы! - взорвался Ото. - Не представляю, что эти свиньи заберутся на нашу "Комету"! Несмотря на безвоздушное пространство, Кэртис Ньютон и андроид могли переговариваться при помощи коротковолновых передатчиков. Мозг и Грэг были снабжены такими же устройствами. - Тут уж ничего не поделать, - проворчал Грэг. - Нам надо бежать дальше. Сейчас они увидят, что в корабле никого нет, и вот тогда начнется настоящая погоня. Капитан Фьючер вел свою группу к куче беспорядочно разбросанных камней. Оттуда они повернули к северу. Там, на расстоянии двух сотен миль, располагалась пещера, через которую, как полагал Кэртис Ньютон, можно было проникнуть в уходящий в глубь Луны лабиринт. По некоторым данным, лабиринт тянулся до месторождения урана. Дорога через Стеклянное Море сокращала путь, но была чревата невероятными опасностями. Скользящий позади всех Мозг оглянулся: - Смотри-ка, малыш, они снова взлетели. Два патрульных крейсера действительно поднялись в небо, очевидно, с целью наблюдения за поверхностью. - Обнаружили, что нас нет в корабле, и теперь будут искать, - сказал Кэртис. - Быстро в укрытие. Друзья поспешно нырнули под нависающую скалу. Над головами пронеслись патрульные звездолеты. - Ради нас они прочешут все горы, - проворчал Ото. - Наши полицейские туповаты, но усердны. - Не привык, когда за мной охотятся, - посетовал Грэг. - В конце концов, меня не программировали как беглеца. Кэртис Ньютон уверенно вел группу на северо-восток. Еще раз им пришлось прятаться под обломками скал, когда поблизости пролетали патрульные корабли. Наконец отроги лунных гор остались позади. Перед ними до самого Стеклянного Моря простиралась белая пемза пустыни. - Самый опасный участок, - предупредил капитан Фьючер. - Его надо проскочить как можно быстрее. Друзья максимально ускорили шаг. Белая пемза скрипела под ногами. Солнце раскалило ее до такой степени, что жар чувствовался даже сквозь защищенные подошвы скафандра. Несколько миль беглецы прошли, не проронив ни слова. Затем неожиданно Ото крикнул: - Засекли! А нам негде спрятаться! Из-за дальних отрогов показался патрульный крейсер. - Ложись! - скомандовал Кэртис. - Всем зарыться! Друзья беспрекословно исполнили приказание и набросали на себя белую хрустящую массу. Корабль прошел в полумиле к западу и исчез за горизонтом. Выбравшись из пемзы, команда продолжила путь. Вскоре отроги хребта Томпсона скрылись из виду. Небольшие размеры Луны делали горизонт обманчиво близким. Кэртис Ньютон тревожно оглядывался. Он знал, что так просто в покое их не оставят. Впереди ослепительно сияла узкая полоска. По мере приближения она превращалась в нестерпимо блестящее озеро света. Глаза не выдерживали сияния. Перед путешественниками простиралось Стеклянное Море, участок которого им надлежало пересечь. Предстоящее испытание наполняло тревогой. Стеклянное Море представляло собой огромное квадратное поле лунного камня, непонятно каким образом отполированного, будто вулканическое стекло. Ученые полагали, что в древности здесь действительно происходили извержения вулканов, хотя существовали и другие точки зрения на этот феномен. Как бы то ни было, Стеклянное Море огромным сияющим зеркалом отражало солнечные лучи. - Старайтесь все время держать глаза закрытыми, - предупредил Кэртис. - Держитесь все вместе, чтобы никто не потерялся. - По мне, так вообще бы ничего не видеть, - проворчал Ото. - Веди, шеф, какая разница, где погибнуть. Кэртис Ньютон зажмурился, еще не ступив на отполированную поверхность. Но ослепительное сияние проникало через сомкнутые веки и раскаленным молотком стучалось в мозг. Жар, несмотря на сверхусиленную защиту скафандра, стал совершенно невыносим. Температуры не чувствовали только Грэг и Мозг, хотя их искусственные органы зрения тоже не могли переносить такого яркого света. Ноги скользили по отполированному вулканическому стеклу. Кэртис старался приоткрывать глаза лишь на долю секунды, чтобы не потерять общего направления на северо-запад. Однако вскоре он практически ослеп и вел группу, полагаясь исключительно на инстинкт. Скафандр напоминал раскаленную топку. Кожа собралась пергаментными складками, рот пересох, голова раскалывалась. Кэртис Ньютон чувствовал только скользящее под ногами стекло и порой налетающие на него тела своих верных товарищей, слепо бредущих к неведомой цели. Время перестало существовать для сварившегося мозга... Сколько же они находятся в этом адском пекле? - Я ничего не вижу, - простонал Ото. - Далеко еще? - Осталось, должно быть, несколько миль, - быстро ответил Кэртис. - Держитесь вместе! С раскалывающейся от жара головой он слепо брел вместе со всеми и вдруг почувствовал, что нога снова встала на хрустящую пемзу. - Прошли! - крикнул Кэртис. - Мы благополучно прошли Стеклянное Море! - Я все равно ничего не вижу! - хрипло пожаловался Ото. Лишь через несколько минут к ним вернулось зрение. Друзья вновь брели по белой пемзе, слегка отклонившись от курса на северо-запад. Капитан Фьючер уточнил местоположение по черному, провалившемуся Морю Миражей. Идти надо было так, чтобы оно осталось слева, а Море Драконов - справа. Теперь капитан знал, что до Великой Северной Расщелины оставалось совсем недалеко. Наконец она показалась вдали - темная линия на горизонте. - Вон там! - Сердце Кэртиса бешено колотилось. - Там устье ущелья, откуда можно пройти по пещерам к месторождению урана! Там и передохнем. - Ты хочешь сказать, там-то и начнутся наши неприятности, - поправил его Ото. - Сейчас день, а значит, проклятые лунные псы рыщут по всему ущелью в поисках пищи! - Лундогов бояться не надо, - рассудительно заметил Грэг. - Надо просто уметь с ними обращаться. Ты же помнишь, как я приручил маленького Еека. Ущелье было столь глубоко, что солнечный свет не достигал его дна, где в полумраке валялись огромные валуны и обломки скал. Во многих местах камни сверкали прожилками железной руды. Именно эти выходы металла и привлекали сюда лундогов. Странные, не нуждающиеся в воздухе существа употребляли их в пищу. Причем они чуяли присутствие железа издалека. Это и делало их опасными для облаченных в металлические скафандры астронавтов. - В прошлый раз я заметил широкую трещину в западной части ущелья, - сказал капитан Фьючер. - Пошли! Друзья спустились на дно ущелья и побрели сквозь завалы к западному его устью. Перебираясь через очередное нагромождение камней, они натолкнулись на двух лундогов. Огромные волкоподобные существа из серого силиката изумленно уставились на путников. Затем подпрыгнули, угрожающе выпустив острые, как клинки, зубы. Кэртис и Ото выхватили протоновые пистолеты и открыли огонь, хотя и знали, что на неорганических силикатных собак это не подействует. Лучи били в зверей, не причиняя им особого вреда. В несколько прыжков лундоги достигли беглецов, и тут Грэг продемонстрировал свое искусство. Раскрутив над головой стальной брус, он одним ударом свалил с лап обоих чудовищ. С трудом поднявшись, они пустились наутек. - Ну, что я говорил? - довольно воскликнул Грэг. - Все дело в том, чтобы уметь с ними управляться! - Здорово! - передразнил его Ото. - Надеюсь, ты сумеешь управиться со всей стаей? Они как раз спускаются к нам! ЛУННЫЕ ПЕЩЕРЫ Кэртис и его спутники резко обернулись. Столкновение с двумя лундогами отвлекло их внимание от ущелья, по которому в самом деле неслась целая стая лунных собак. Безмолвный бег серых существ был особенно страшен. Если бы они лаяли или выли., это воспринималось бы естественней. В полутьме жутко сверкали саблеподобные клыки. Друзья прекрасно понимали, что если собакам удастся свалить их с ног, то острые зубы и когти в одно мгновение повырывают все металлические части из скафандров Кэртиса и Ото, а несчастного Грэга скорее всего сожрут начисто. Собаки действительно обладали фантастической способностью чувствовать металл на любом расстоянии. - Быстрее в расщелину! - приказал капитан Фьючер. - Это наш единственный шанс. Там мы сумеем отбиться! Беглецы кинулись к спасительному западному устью. Только Мозг мог в одну секунду уйти от опасности на своих лучах, но бросать товарищей в беде было не в его правилах. Кэртис уже увидел заветную трещину в каменной стене западного склона, но шансов добежать первыми у них почти не было. Лундоги заметно превосходили их в скорости. - Что же ты не остановишься и не попробуешь их приручить, как маленького Еека? - не удержался Ото. Тяжело дробя попадающиеся под ноги камни, Грэг дальновидно промолчал. Лунные собаки стремительно приближались. До трещины оставалось не менее ста ярдов. Кэртис с отчаянием осознал, что они обречены. И тут Мозг, развернувшись к набегающим лундогам, полоснул их по оскаленным мордам тракционными лучами. Перепуганные собаки завертелись на месте, а Кэртис и остальные благополучно добежали до трещины. Саймон влез последним. Спустя мгновение подлетели оскаленные чудовища. Изголодавшиеся по металлу собаки устроили в узком входе в пещеру настоящую свалку. Но Грэг уже занял позицию с ломом, и нападавшим пришлось туго. Спасаясь от ударов робота, лундоги выскочили наружу и уселись у входа. - Ну, что теперь? - поинтересовался Ото. - Стоит нам углубиться в пещеру, они тут же кинутся следом. Кэртис показал на нависающие над входом камни. - А если устроить обвал? Работа по строительству баррикады заняла почти час. Зато друзья были уверены, что лундоги не проберутся через завал. Только теперь беглецы смогли перевести дыхание. Ото оглядел разлом. Он представлял собой узкую трещину в монолите, полого уходящую в бездонные глубины. - Не нравится мне это ползание по щелям, - проворчал андроид. - Куда лучше испытывать судьбу, когда на тебя ничто не давит. - Это единственный путь к месторождению урана, - решительно прервал его рассуждения Кэртис. - У меня есть радиоскоп, с его помощью мы и проберемся, по лабиринту. Из кучи притащенного Грэгом оборудования Кэртис извлек портативный радиоскоп. Похоже, точные приборы не пострадали во время поспешного бегства. Осветив черный провал голубым лучом криптонового фонаря, капитан Фьючер сказал: - Идемте. Нам предстоит еще долгий путь. Лабиринт представлял собой узкую щель, идти можно было только по одному. Над головами нависали готовые сорваться глыбы лунного камня. Кэртис продвигался с величайшей осторожностью. Он хорошо знал, как легко вызвать обвал породы. Вокруг царила непроглядная тьма, но неустрашимая четверка - человек, робот, андроид и Мозг - продолжала спуск. Постепенно щель превратилась в гигантскую галерею со стенами из черного лунного базальта. От галереи отходили в разные стороны несколько ответвлений. - В какую дырку полезем? - поинтересовался Ото. - И как вообще тут можно что-нибудь определить? - Попробуем угадать, - предложил Грэг. Вытянув металлическую руку, он пробормотал старинную присказку: - Мать советовала выбрать... - Мать! - передразнил робота Ото. - Да твоей матерью была мастерская, а если ты хочешь похвастаться отцом, то не иначе как им был заклепочный аппарат! - Во всяком случае, это лучше, чем иметь предками ящик с пробирками! - огрызнулся Грэг. - Заткнитесь оба! - нетерпеливо приказал Кэртис. - Гадать нам не придется, радиоскоп покажет путь! Стрелка миниатюрного прибора уверенно смотрела на северо-восток. - Это общее направление, - объявил Кэртис. - Туда ведет вторая трещина. Вперед. Друзья последовали за ним. Новое ответвление круто уходило вниз. В течение последующих нескольких часов путники пробирались по лабиринту разветвляющихся проходов, изъевших верхний слой Луны. Кэртис определял направление по радиоскопу, хотя временами приходилось возвращаться из тупиков. Темнота, холод и полное отсутствие жизни действовали угнетающе. Кислород в баллонах Кэртиса и Ото заканчивался. Приходилось останавливаться для подзарядки. Портативные конвертеры извлекали жизненно важный газ из окислов металла в камнях. Сознание того, что к залежам урана они должны прийти первыми, подгоняло друзей. Но, попав в очередной тупик, по которому они пробирались добрых полчаса, Кэртис испытал настоящее отчаяние. Грэг сердито ткнул в стену стальным кулаком. - Из-за тебя придется терять столько времени! - Тихо! - воскликнул Кэртис Ньютон. - Кажется, стена дрогнула. Там пустота! Проход или галерея. Думаю, мы сумеем пробиться. Единственным инструментом был лом Грэга. Со страшной силой робот втыкал заостренный конец в черный лунный базальт, после чего выворачивал глыбы камня. Остальные поспешно оттаскивали породу в сторону. Это была трудная и долгая работа. И довольно опасная. Потрескивание монолита предупреждало, что в любой момент могут сдвинуться пласты. Наконец в скале появилось сквозное отверстие. Грэг быстро его расширил, и люди капитана Фьючера протиснулись в следующую пещеру. - Эй! Да тут есть воздух! - воскликнул Грэг. - Посмотрите на пыль! - Совсем спятил, - откликнулся Ото. - Столько прожить на Луне и не знать, что здесь не может быть воздуха... Андроид осекся на полуслове. В голубом свете криптонового фонаря Кэртиса медленно кружились поднятые пылинки - верное доказательство того, что какой-то газ в пещере все же присутствует. Капитан Фьючер решил рискнуть и на мгновение приподнял шлем скафандра. Воздух был холодным и разреженным, непригодным для дыхания. Однако в нем, безусловно, содержался кислород. - Если в верхних пещерах содержится разреженный воздух, - воскликнул Кэртис, - не исключено, что в глубине Луны он более насыщен. - Ничего не понимаю, - растерянно пробормотал Ото. - Я был совершенно уверен, что Луна лишилась атмосферы много веков назад. - А теперь подумай, как - завелся Грэг. - Газ может покинуть планету только путем молекулярной дисперсии Но воздух, оказавшийся на дне пещеры, таким способом улетучиться не мог. Сдвинулись древние пласты и закрыли ему выход. Друзья были потр