тветил лейтенант Трэгг. - Они отказались от каких-либо объяснений. - Я требую, чтобы последнее высказывание свидетеля было вычеркнуто из протокола, ваша честь, - вмешался Мейсон. - Никакой закон не обязывает ответчиков давать такого рода объяснения. - Протест отклонен, - решил судья Фиск. - Обвиняемые могли заявить, что им неизвестно, каким образом машина попала в гараж миссис Карсон. - Был ли у вас, господин лейтенант, - продолжил допрос обвинитель, - разговор с Вивиан Карсон о деньгах, которые Лоринг Карсон, ее муж, спрятал, чтобы не делить эти деньги при разводе? - Да. Много раз обвиняемая делала намеки на значительные суммы в различных ценных бумагах, которые ее муж где-то спрятал. Она даже уточнила, что судья Гудвин был убежден в существовании этих денег, хотя их и не смогли найти. - В какой момент происходил ваш разговор с обвиняемой, господин лейтенант? - Он начался около двух часов и продолжался с перерывами до четырех. - Вы нашли деньги у Лоринга Карсона? - Да. У убитого была найдена значительная сумма денег и дорожных чеков, выданных по распоряжению А.Б.Л. Сеймура. - У вас есть эти дорожные чеки? - Да. - Прошу предъявить их суду. Эти чеки также были приобщены к вещественным доказательствам. - Вы узнали, - наконец спросил помощник окружного прокурора у Трэгга, - кто такой этот мистер А.Б.Л. Сеймур? - Да. - И что вы выяснили? - Я выяснил, что это фальшивое имя, которым пользовался Лоринг Карсон, чтобы скрыть деньги. Под этим именем он купил дорожные чеки на предъявителя и имел под этим именем счет в одном из банков Лас-Вегаса. На счете лежит свыше пятисот тысяч долларов. - У вас есть заключение, что подпись А.Б.Л. Сеймура была сделана рукой покойного? - Да, эксперт-графолог подтвердил это. - Обнаружили ли вы другие ценности на имя А.Б.Л.Сеймура? - Да. - Где? - В Лас-Вегасе. - В каком именно месте в Лас-Вегасе? - В бунгало, который снимал мистер Перри Мейсон. - Правда? - воскликнул помощник окружного прокурора, очень натурально изобразив изумление. - Бунгало занимал мистер Перри Мейсон? - Да. - Эти ценности были у него? - Да. В кожаном портфеле. - В портфеле, который он привез с собой из Лос-Анджелеса? - Портфель принадлежал Мейсону, и я нашел его в комнате, которую он занимал. Поэтому я полагаю, что он привез его с собой. - Вы не имеете права делать предположения, - перебил его судья Фиск. - Пожалуйста, строго придерживайтесь фактов, господин лейтенант. - Я не вношу никакого протеста, - сказал Мейсон, - и хотел бы, чтобы ответ был занесен в протокол и подписан. Судья Фиск бросил на адвоката инквизиторский взгляд, затем улыбнулся и сказал: - Хорошо, пусть будет так. Пусть судебный секретарь даст подписать свидетелю его ответ. После оформления подписания помощник окружного прокурора продолжил допрос: - Мистер Мейсон сделал какие-нибудь заявления относительно того, каким образом ценные бумаги за подписью А.Б.Л. Сеймура оказались в его распоряжении? - Нет. - Вы забрали этот портфель и его содержимое, господин лейтенант? - Да, в присутствии сержанта Кэмпа из полиции Лас-Вегаса. - Имел ли этот портфель какие-либо опознавательные признаки? - Да. На нем было выдавлено золотыми буквами имя Перри Мейсона... Более точно, там была буква "П", затем точка и "Мейсон". - У вас имеется этот портфель и его содержимое? - Нет. Я передал его вам, но у меня имеется способ опознать его. Когда опознание было закончено, портфель и его содержимое были приняты в качестве доказательства. - Я думаю, - сказал тогда Ормсби, - что я с этим свидетелем закончил. По крайней мере сейчас. Но я оставляю себе право снова вызвать его. - Защита возражений не имеет, - автоматически ответил Мейсон. Тогда судья Фиск спросил у адвоката: - Вы предпочитаете подождать повторного вызова свидетеля, чтобы подвергнуть его перекрестному допросу? - Ваша честь, я хотел бы задать ему несколько вопросов прямо сейчас, а остальные при повторном вызове. - Очень хорошо, - согласился судья. - Начинайте! - Вы сказали, господин лейтенант, - обратился Мейсон к Трэггу, - что этот портфель и его содержимое были мне переданы моими клиентами в Лос-Анджелесе для того, чтобы я отвез документы в Лас-Вегас? - Я не говорил этого, - улыбнулся Трэгг, - но я действительно так думаю. - У вас есть хоть малейшее доказательство, что так было? - Никаких прямых доказательств, конечно, нет. Такого рода передачи редко осуществляются в присутствии полиции, мистер Мейсон. Волна смеха прокатилась по залу суда. - Я требую от свидетеля ограничиться ответами на вопросы, которые ему задают, воздерживаясь от комментариев, - сердито заявил судья Фиск. - Вы офицер полиции, лейтенант, и должны поддерживать порядок, вместо того, чтобы самому нарушать его. - Я приношу свои извинения суду, ваша честь, - сказал лейтенант Трэгг. - Хорошо. Продолжайте пожалуйста, господин адвокат. - Господин лейтенант, когда вы закончили поиски у бассейна, чтобы определить, каким образом у жертвы оказались мокрыми манжеты, ваши рукава тоже были мокрыми? - Нет... Без сомнения, потому, что я действовал не столь поспешно. - Что вы под этим подразумеваете? - Я закатал рукава своей рубашки. - Оба рукава? - Да... Нет, извините меня, я ошибся. Я закатал до локтя правый рукав рубашки. - А левый не закатывали? - Нет. - И правый рукав и левый, который вы не закатывали, остались у вас сухими? - Да. Я старался пользоваться при поисках только правой рукой... наощупь. - Спасибо, господин лейтенант, - сказал Мейсон. - У меня пока все. - Вызовите свидетеля Оливера Айвэн, - приказал Ормсби. Мистер Айвэн был пятидесятилетним мужчиной, сгорбленным и тихим. Помощник окружного прокурора спросил у очередного свидетеля: - Чем вы занимаетесь, мистер Айвэн? - Я держу лавочку со скобяными товарами. - Где? - На Дюпон Стрит, рядом с Виллэдж Театром. - Вы уже видели обвиняемых? - Да. - Когда вы их видели в первый раз? - Если я не ошибаюсь, я увидел их впервые пятнадцатого марта этого года. - В какое время? - В двенадцать часов дня, может быть, в половине первого. - Вы с ними разговаривали? - Да. - Они у вас что-нибудь купили? - Да, кухонный нож. - Вы смогли бы узнать этот нож, если бы снова увидели его? - Конечно. - Я предъявляю вам вещественное доказательство номер семь и спрашиваю у вас, видели ли вы раньше этот нож? - Он идентичен с тем ножом, который обвиняемые купили у меня. На лезвии отмечена не только цена, но и себестоимость условными буквами. - Что это за буквы? - Это три буквы: "ЕАК". - Вы слышали разговор обвиняемых о ноже, который они хотели купить? - Да. Они разговаривали вполголоса, но я очень хорошо слышал их разговор. - О чем они говорили? - Они хотели купить "нож, который совершенно такой же". - Такой же, как что? - Этого они не уточнили. - Вас удивило что-нибудь в их поведении? - Женщина, миссис Карсон, дрожала так, что едва могла держать нож. Мужчина старался успокоить ее, хотя и сам заметно нервничал. В какой-то момент он взял ее за талию и похлопал по плечу, уговаривая, чтобы она не расстраивалась. - Когда вы говорите "мужчина", кого вы имеете в виду, мистер Айвэн? - Другого обвиняемого, мистера Морли Идена. - Вы вполне уверены, что это тот нож, который вы им продали? - В этом я не сомневаюсь. - Прошу вас, перекрестный допрос, господин адвокат, - предложил Ормсби. С показной вежливостью, граничащей с равнодушием, Мейсон спросил свидетеля: - У вашей скобяной лавки значительный оборот? - Это то, что принято называть средним бизнесом. - Вы помните сами, как купили этот нож? - Да. Я купил партию четвертого февраля этого года. - Партию? - спросил Мейсон с удивлением. - Да. - Но ведь вы не отметили себестоимость и продажную цену только на этом единственном ноже? - Я этого не говорил, - сухо поправил свидетель. - Я нанес обозначения на все ножи партии. - На все? - Да. - В таком случае, все, что вы знаете, это то, что нож, который вам показали, мог купить кто угодно, в любой момент между четвертым февраля и пятнадцатым марта? - Я очень хорошо помню то, что продал его обвиняемым. - Вы помните о том, что продали им нож этой модели, но это все? - Э-э... Да, действительно. - А этот мог быть с таким же успехом куплен кем угодно другим в период между четвертым февраля и пятнадцатого марта? - Да, это верно. - Следовательно, под присягой вам нельзя утверждать, что этот нож не был куплен у вас покойным Лорингом Карсоном, который принес его в дом, построенный им для Морли Идена? Свидетелю было явно не по себе, он переменил позу в свидетельском кресле. - Я очень хорошо помню свою сделку с обвиняемыми и то, что я слышал из их разговора. - Еще раз повторяю, - терпеливо сказал Мейсон. - Вы помните, что продали им какой-то нож этой модели? - Да, это то, что я хотел сказать. - Но, принося присягу, можете ли вы утверждать, что этот нож не был куплен в вашем магазине Лорингом Карсоном днем пятнадцатого марта этого года? - Нет. Я не могу этого утверждать. - Спасибо за вашу полную откровенность, - сказал Мейсон. - Это все. У меня нет к вам других вопросов. - Вызовите свидетельницу Лоррэн Хэнлей! - сказал Ормсби, с трудом скрывая свое раздражение. Женщина, которая сменила в свидетельском кресле мистера Айвэна, была лет сорока, с чопорным лицом и тонкими губами. Когда она принесла присягу, помощник окружного прокурора спросил у нее, где она живет. - В Резиданс Ларчмор, - ответила свидетельница. - С какого времени вы там живете? - Уже больше года. - Знаете ли вы обвиняемую, Вивиан Карсон? - Да. Она также живет в Резиданс Ларчмор. Ее квартира расположена прямо напротив моей, на другой стороне двора. - Есть ли гараж под квартирой Вивиан Карсон? - Да. Двойной гараж, связанный с квартирой. - Пятнадцатого марта этого года вы видели обвиняемую Вивиан Карсон? - Да. - В какое время вы ее видели? - В четверть или в половине двенадцатого утра. - Что делала обвиняемая, когда вы ее видели? - Она открывала ворота своего гаража. - А что произошло потом? - В гараж въехал мужчина на автомобиле. - У вас было время рассмотреть этого мужчину? - Да, я смогла очень хорошо его рассмотреть. - С тех пор вы его видели? - Да. Это мистер Морли Иден, один из обвиняемых. - Это мужчина, который сидит рядом с Вивиан Карсон? - Да. - Что произошло после того, как он поставил машину в гараж? - Он вышел из гаража и присоединился к миссис Карсон, которая закрывала ворота. Затем они оба ушли. - Они не пошли в квартиру Вивиан Карсон? - Нет... Во всяком случае, я не видела их входящими в квартиру, но у этой квартиры есть и другой вход, прямо с улицы. - Свидетель в распоряжении защиты, - объявил Ормсби. Мейсон спросил у Лоррэн Хэнлей с исключительной вежливостью, почти с нежностью: - Что вы делали в то время, когда мои подзащитные ставили машину в гараж? - Я на них смотрела. В зале раздались смешки. - А непосредственно перед тем, как вы на них посмотрели? - Я сидела у окна. - Откуда вы могли наблюдать за квартирой, занимаемой Вивиан Карсон? - Да. - Сколько времени вы сидели у окна? - Я не могу вам сказать точно... - Все утро? - Большую часть утра. - А накануне вечером вы также наблюдали за квартирой Вивиан Карсон? - Можно сказать, что я наблюдала за квартирой время от времени. - Почему же? - Потому что любопытство - это человеческая черта, - кротко ответила свидетельница. - Несколько дней назад Вивиан Карсон уехала с чемоданами. С тех пор я ее не видела. Это меня заинтриговало. Я ломала голову над тем, куда она уехала и почему взяла чемоданы. - Следовательно, вы следили за ее квартирой для того, чтобы узнать, вернется ли она? - Да. - Вы можете назвать нам марку машины, которую мои подзащитные поставили в гараж? Марку и модель? - Нет. Я могу только уточнить, что это была зеленая машина. - У вас есть машина? - Нет. - Следовательно, вы не разбираетесь в марках машин? - Нет. - Вы случайно не записали номер той машины? - Нет. - Можете ли вы нам сказать, была ли та машина с номером нашего штата? - Нет, не могу. Я интересовалась не машиной, а тем, что делают мужчина и женщина. - Вы обязаны следить за моралью в доме? - Нет, но я стараюсь, чтобы дом, в котором я живу, оставался приличным. Я очень много читала о Вивиан Карсон в газетах. - Но вы не знаете, - сказал Мейсон, - правда или нет то, что писалось в газетах о Вивиан Карсон? - Это не вопрос, - ответила свидетельница. - Вы хотели знать, почему я так интересовалась миссис Карсон, и это было потому, что я много читала о ней в газетах. - Спасибо, это все, миссис Хэнлей, - сказал адвокат. - Мисс Хэнлей! - поправила та с агрессивностью. Мейсон еще больше улыбнулся и сказал, посмотрев на присяжных: - Благодарю, мисс Хэнлей. У меня больше нет к вам вопросов. - Очень хорошо, - сказал судья Фиск. - Ваш следующий свидетель, господин обвинитель? Почти театральным тоном, призванным подчеркнуть важность показаний, которые сейчас будут заслушаны, помощник окружного прокурора ответил: - Теперь, ваша честь, я вызываю свидетелем миссис Надин Палмер! Надин Палмер вошла и ответила на обычные формальные вопросы. Она была одета в элегантный костюм каштанового цвета, и такого же цвета шляпку. Сумочка, которую она держала в руках, была из золотистой кожи и тщательно подобрана по цвету к туфлям. Когда она садилась на свидетельское место, ее взгляд быстро обвел судью, присяжных, Мейсона и остановился на Ормсби. - Вас зовут Надин Палмер, и вы живете на Крокли Авеню семнадцать двадцать один? - уточнил помощник окружного прокурора. - Да, это так, - подтвердила Надин Палмер. - Вы знакомы с обвиняемыми? - Нет, лично нет. Ни с кем из них лично я не знакома. - Вы знали мистера Лоринга Карсона, когда он был жив? - Я знала его лишь визуально, как и миссис Карсон. Я не помню, чтобы я хоть раз с ним говорила, но мне приходилось посещать собрания, на которых бывала и миссис Карсон. - Я хочу попросить вас вспомнить пятнадцатое марта этого года. Что вы делали в то утро? - Я отправилась в одно место, которое называется Виста Пойнт. - Это место находится вблизи дома, построенного Лорингом Карсоном и проданного им Морли Идену? - Да... Приблизительно ярдах в двухстах или трехстах. Виста Пойнт расположена выше участка, на котором стоит дом Идена, и оттуда можно видеть и бассейн, и весь внутренний двор. - Можно ли оттуда видеть также подъездную аллею к дому? - Нет. Только улицу. Дом заслоняет аллею. - Я понимаю... Вот план, представляющий этот квартал... Вы можете нам показать, в каком точно месте вы находились в то утро? Надин Палмер в течении полуминуты изучала представленный план, после чего ткнула в карту указательным пальцем: - Вот здесь. - В какое это было время? - Я приехала туда примерно в четверть одиннадцатого... - И долго вы там оставались? - Да. - У вас был с собой бинокль? - Да. - Для чего? - Я собиралась наблюдать за домом. - Почему вы хотели это сделать? - По чисто личным мотивам... Насколько я поняла, один господин, возмущенный ущербом, который нанес моей репутации Лоринг Карсон, собирался потребовать у него ответа. И дать ему хороший урок на будущее... - Вы можете рассказать нам, что вы увидели при помощи бинокля? - Ну, вначале я думала, что дом пустой... Потом я увидела Лоринга Карсона. - Где он был? - В той части дома, где находится кухня. - Разберемся получше, - сказал Ормсби. - Вы могли видеть, что дом был разделен на две части заграждением из колючей проволоки? - Да, конечно. - С одной стороны имеется кухня, а с другой комнаты. Мы говорим, следовательно, сторона кухни и сторона комнат. С какой стороны находился Лоринг Карсон? - Со стороны кухни. - Вы в этом уверены? - Полностью уверена. - Вы могли совершенно отчетливо видеть его при помощи бинокля? - Да. - Следовательно, вы его отлично узнали? - Да. - Вы могли видеть то, что он делал. - Он стоял на коленях на краю бассейна рядом с тем местом, где ступеньки для спуска в воду. - У него что-нибудь было с собой? - Да. - Что же? - Кожаный портфель. - И что он сделал? - Я видела, как он погрузил в воду правую руку. У меня было такое ощущение, будто он потянул что-то, спрятанное под водой, на себя. Потом я увидела, что одна из плит позади него поднимается, открывая тайник. - Что сделал мистер Карсон? - Он достал из портфеля бумаги и положил их в тайник, после чего он закрыл плиту, нажав на нее. - Что вы увидели затем? - Лоринг Карсон скрылся внутри дома, и почти тут же с другой стороны... - Одну минуточку, пожалуйста, - перебил свидетельницу Ормсби. - Чтобы все было ясно, разберемся подробнее. С какой стороны Лоринг Карсон вошел в дом? - Со стороны кухни. - И кого вы увидели почти тотчас же? - Ну, голую женщину, которая бегом выскочила из дома со стороны комнат и прыгнула в бассейн. - Вы видели эту женщину в бинокль? - Да. - Могли бы вы узнать ее? - Не со стопроцентной уверенностью, но я думаю, что это была... - Извините! - вмешался Мейсон, вставая с места. - Ваша честь, вношу протест! Свидетельница показала, что не может со всей уверенностью узнать упомянутую женщину. Поэтому нас не интересует, думает ли свидетельница, что это может быть какая-то ей знакомая женщина или нет. - Свидетельница сказала, что думает, будто может узнать ту женщину. Но она заранее честно предупреждает, что может ошибиться, - посчитал нужным подчеркнуть помощник окружного прокурора. - Свидетельница выражается по-английски, - улыбнулся ему Мейсон. - Этот язык я понимаю так же хорошо, как и сторона обвинения. Поэтому я не нуждаюсь в разъяснениях. Судья Фиск некоторое время задумчиво смотрел на адвоката, нахмурив брови, потом заявил: - Я сам расспрошу свидетельницу. Я прошу обвинителя, так же как и защитника, не прерывать меня. Миссис Палмер, вы сказали, что увидели обнаженную женщину? - Да, ваша честь, женщину. - Она не была в купальном костюме? Свидетельница энергично покачала головой: - Нет, ваша честь, она была полностью голой. - И что она сделала? - Как я уже говорила, свидетельница выбежала со стороны комнат и погрузилась прямо в бассейн, и я с трудом могла наблюдать за ней в бинокль, так быстро она плыла. - Вы отчетливо видели ее? - Отчетливо - нет. Я ее видела, но сказать, что я подробно ее рассмотрела - не могу. - Можете ли вы под присягой опознать ее? - Не полностью, нет. - При таких условиях я принимаю протест защиты, - решил судья Фиск. - Продолжайте, господин обвинитель. - Эта женщина плыла быстро? - продолжил допрос Ормсби. - Да. Она плыла столь быстро, словно участвовала в соревнованиях! Она за ничтожное время достигла противоположной стороны бассейна и поднялась по ступенькам. Затем наклонилась и что-то потянула из воды, плита открылась так же, как и в прошлый раз у мистера Карсона. У женщины был с собой белый пластиковый пакет. Она стала рыться в бумагах, которые достала из тайника. - Вы могли хорошо рассмотреть ее в это время? - Нет, она стояла, повернувшись ко мне спиной. - Что вы сделали тогда? - Понимая то, что происходило... - Нет, миссис Палмер, строго придерживайтесь вопроса, - перебил ее помощник окружного прокурора. - Я спросил вас, что вы сделали? - Я бросила бинокль на сиденье своей машины, а сама побежала вперед. - В каком направлении? - К дому. Я побежала по тропинке, которая выводит почти к самому бассейну. - Вы знали о существовании тропинки? - Да. - Сколько времени вам понадобилось для того, чтобы спуститься бегом по тропинке? - Не слишком много... Это приблизительно двести ярдов. - А в то время, когда вы бежали, вы могли видеть бассейн? - Нет, потому что вдоль тропинки растут густые кусты. Это довольно запущенное место... - А там, где кончается тропинка, вы могли видеть дом? - Да. - Покажите мне это место на плане, пожалуйста. Надин Палмер показала и вернулась на свидетельское место. Ормсби продолжил допрос свидетельницы: - Что вы сделали, добежав до конца тропинки? - Я задыхалась так, что не могла больше бежать, но все же поспешила к дому. - И что вы увидели? - Ничего. - А у бассейна кто-то был? - Там никого не было. - А плита, скрывающая тайник? - Тайник все еще был открыт, то есть плита была поднята. - Что вы сделали? - Я направилась к бассейну и, подходя, я услышала разговор в доме... - Вы были со стороны комнат? - Да. - Как вы отреагировали, услышав голоса? - Я прижалась к стене дома со стороны комнат и могла слышать то, что говорили. - Что же говорили? - Я считаю, - вмешался в допрос Мейсон, что вначале необходимо узнать, кто говорил. - Пусть будет так, - согласился помощник прокурора, сделав снисходительный жест. - Миссис Палмер, вы могли видеть, кто были те люди, которые разговаривали внутри дома? - Не сразу. Но спустя несколько минут - да. - Кто были эти люди? - Обвиняемые, Вивиан Карсон и Морли Иден. - Где они разговаривали? - В гостиной. - И вы смогли их слышать, находясь у бассейна? - Да. Остекленные двери были открыты, и я отчетливо слышала их слова. - Что же они говорили? - Вивиан Карсон сказала: "Мы не выкрутимся, мой дорогой!", а Морли Иден ответил: "Выкрутимся! Только не нужно ничего никому говорить! Дадим возможность журналистам обнаружить тело. Мейсон их созвал сегодня для пресс-конференции. Я сделаю вид, что ничего не знаю". Тогда Вивиан Карсон сказала: "А нож? Это один из ножей в кухне..." Морли Иден ответил ей: "Мы достанем другой. Мы не дадим победить нас такой мелочью, как эта! Мы только что поняли, что любим друг друга, и я готов на все, чтобы сохранить наше счастье!" - Да? - сказал Ормсби, заметив, что Надин Палмер замолчала. - Что же было потом? - Я услышала их шаги, - ответила она. - Опасаясь, что меня заметят, я еще сильнее прижалась к стене. Затем до меня донесся хлопок двери, и наступила полная тишина. Я поняла, что они ушли. - Что вы сделали тогда? - Я с трудом поднялась вверх по тропинке к машине и вернулась в свою квартиру. - В какое время вы приехали в свою квартиру? - Приблизительно в половине двенадцатого. - Вы позвонили в полицию? - Нет. Я не знала тогда, что произошло, и боялась, что... Короче говоря, с одной стороны я чувствовала себя виноватой потому, что шпионила за чужим домом, а с другой стороны я не знала, что там произошло убийство. - Я снова спрашиваю вас, миссис Палмер, узнали ли вы женщину, которая в обнаженном виде ныряла в бассейн? - Я думаю, что узнала ее. - Было бы предпочтительнее, если бы вы могли избавиться от этого "я думаю", поскольку так ваш ответ может иметь различное толкование, и сторона защиты не замедлит этим воспользоваться. - Ну хорошо... я... Я видела эту женщину. Она была совершенно голой, и я видела ее очень короткое время. Но я почти уверена в том, что это была обвиняемая, Вивиан Карсон. Ормсби с улыбкой повернулся к Мейсону: - Свидетель в вашем распоряжении, господин адвокат! - Вы почти уверены, что это была Вивиан Карсон? - подчеркнул последний ответ свидетельницы адвокат, подходя к Надин Палмер ближе. Молодая женщина подтвердила кивком головы. - Вы не уверены полностью? - Нет. - Вы не можете присягнуть? - Нет. - У вас есть сомнения? - Да, смутные сомнения. - Что вы делали в тот день, вернувшись к себе? - Я приняла душ. - Почему? - Ну... я бежала по крутой тропинке и вся пропотела... Я чувствовала, что мне необходимо принять душ. - У вас был гость в то время, когда вы принимали душ? - Нет. Но гость был почти сразу же, как я вышла из душа. Вы хотите, чтобы я рассказала о вашем визите, мистер Мейсон? - Я хочу, чтобы вы говорили правду, миссис Палмер. У вас был гость? - Да. - Кто это был? - Вы, господин адвокат. - Вы разговаривали со мной? - Вношу протест, ваша честь! - возразил Ормсби. - Это выходит за рамки перекрестного допроса, так как когда я допрашивал свидетеля, то я не задавал вопросов по этому аспекту дела. - Я хочу показать, - заявил Мейсон, - что с этого момента свидетельница уже скрывает некоторые факты. - Миссис Палмер не обязана была тогда говорить вам то, что она видела! Судья Фиск посмотрел на часы и решительно встал с кресла: - Господа, сейчас уже полдень. Заседание прерывается и возобновиться в час с четвертью. В то время как публика покидала зал, Мейсон подошел к своим клиентам, сделав знак охранникам отойти так, чтобы они не слышали его разговора с обвиняемыми. - Необходимо, - сказал он тихим голосом Идену, - чтобы вы рассказали мне все, что произошло. Морли Иден покачал головой, в то время как Вивиан Карсон с трудом сдерживала себя, чтобы не разрыдаться. - Ставили вы или нет машину Лоринга Карсона в этот гараж? Ошиблась ли соседка, утверждая, что узнала вас? Если она ошиблась, то это открывает для нас целую область возможностей. Но если она говорит правду, я не могу терять время и деньги, пытаясь разыскать людей, которые не существуют. После минуты тяжелого молчания Морли Иден заявил: - Она сказала правду. Это мы поставили машину в гараж. - Но почему, черт побери, вы это сделали? - с раздражением спросил Мейсон. - Если бы вы узнали все факты, мистер Мейсон, то вы бы поняли, что мы не могли поступить по-другому. Но если бы вы знали все факты, то вряд ли высоко бы оценили наши шансы... - Я не оцениваю их высоко и сейчас, - огрызнулся Мейсон. - И вы это знаете! - Мы ничего не можем поделать... Только так мы должны защищаться... - Почему вы поставили машину Лоринга Карсона в гараж Вивиан? - Автомобиль стоял вблизи дома, в котором она жила, и, находясь перед пожарным гидрантом, машина нарушала правила. Мы не хотели оставлять ее там, но у нас не было времени, и... - Машина Лоринга Карсона находилась перед домом миссис Карсон и стояла, нарушая правила? - недоверчиво переспросил Мейсон. - Да. - И вы, разумеется, знали, что автомобиль принадлежит Лорингу Карсону? - Конечно, знали! - вмешалась Вивиан Карсон. - Самое худшее, что машина была оставлена в три часа ночи. Вы понимаете... все были бы убеждены в том, что Лоринг и я продолжаем супружескую связь. - Но, - возмутился Мейсон, - в конце концов, это все же лучше, чем рисковать, что вас приговорят за убийство! - Конечно, - нетерпеливо сказала Вивиан. - Теперь мы не стали бы так рассуждать. Но это происходило пятнадцатого марта! - Почему Карсон оставил там свою машину? - Этого я не знаю. Но думаю, что это составляло часть какого-то его очередного хитроумного плана. Оставляя машину перед гидрантом, он был уверен, что нарушение будет обязательно замечено. - И как оказалось, что вы встретились там с Морли Иденом? Иден посмотрел на Вивиан, она покачала головой. Тогда он сказал Мейсону: - Мне очень жаль, господин адвокат, но это все, что мы можем вам рассказать. Поэтому действуйте так, как если бы мы были виновны, как если бы мы совершили хладнокровное убийство и вы взялись за нашу защиту. Сделайте все, что вы делаете в подобных случаях. - Вам обязательно хочется закончить жизнь в газовой камере? - не сдержался Мейсон. - Нет... Только нам приходиться идти на риск быть осужденными для того, чтобы можно было сохранить честь и вести нормальную жизнь, если нас оправдают. Я повторяю вам, что мы не виновны, но это все, что я могу вам сказать. Охранники уже давно проявляли признаки нетерпения, демонстративно поглядывая на часы. Мейсон сказал им, пожав плечами: - Ладно... Вы можете увести моих подзащитных. 14 Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк завтракали вблизи дворца Юстиции, в маленьком ресторане, где хозяин-итальянец, хорошо знавший их, усадил в отдельном кабинете. - Разве ты не говорил мне, Перри, что обвинение основано исключительно на косвенных доказательствах? - спросил Пол Дрейк. - Я так и думал, Пол. В этом деле есть что-то абсолютно непонятное! - Тем не менее, ты проделал неплохую работу, шеф! - заверила Делла Стрит с жаром. - Тебе удалось снять основную тяжесть обвинения. - Но не в показаниях Надин Палмер. - Ты думаешь, что она говорит правду? - Я не знаю, что и думать! - ответил Мейсон. - Если бы ты знал, что твои клиенты виновны, то что бы ты сделал, Перри? - вмешался Дрейк. - Ты попытался бы дискредитировать Надин Палмер? - В любом случае моей задачей является дискредитировать ее показания, - задумчиво сказал Мейсон. Затем он повернулся к детективу. - Пол, мне нужна твоя услуга... Сними отпечатки пальцев Деллы. - Ну, - рассмеялся детектив, - я полагаю, что это не самое трудное из твоих поручений. Конечно, при условии, что Делла не будет сопротивляться. - Но какого черта ты хочешь делать с моими отпечатками? - спросила Делла. - Мне пришла в голову идея использовать их помимо перекрестного допроса, - улыбнулся Мейсон. - Но как? - Я думаю, что с их помощью могу произвести определенное впечатление на присяжных. Пол, выполни мою просьбу сразу же после завтрака, но не здесь, а в своем бюро. Сними отпечатки на специальную пленку. Подумав, я решил, что не нужно, чтобы все отпечатки принадлежали Делле... Перемешай их с отпечатками хотя бы твоей секретарши. - Как это? - спросил Дрейк, нахмурив брови. Он думал: издевается над ним старый друг или нет? - Ну хорошо, - терпеливо сказал Мейсон, - сделай так: сними отпечаток мизинца Деллы, потом среднего пальца своей секретарши, потом большой палец Деллы и указательный секретарши. - Что ты задумал, Перри? - Я еще не знаю точно, Пол. Но я не забываю о том, что адвокат имеет право вести перекрестный допрос так, чтобы свидетель сказал правду. В противном случае, он может устроить свидетелю ловушку. - Мне все это не нравится, Перри, - сказал Дрейк. - Ты нарываешься на серьезные неприятности, особенно если впутаешь сюда еще и отпечатки пальцев. - Неприятностей, Пол, у меня и так уже достаточно! В этом деле мои клиенты скомпрометированы хуже некуда. И мне приходится переть напролом! 15 Когда судебное заседание возобновилось, Надин Палмер снова села в кресло для свидетелей, и Мейсону было предложено судьей Фиском продолжить перекрестный допрос свидетельницы. - Эта женщина, которую вы видели ныряющей в бассейн, - спросил адвокат, - вы ее видели только очень непродолжительное время? - Я ее видела довольно долго, но она перемещалась исключительно быстро. - Единственное мгновение, когда вы видели ее лицо - это пока она бежала к бассейну? - Да, это единственный момент, когда я могла видеть ее лицо. - Вы сказали "могла"? - Да. Она передвигалась очень быстро, я с трудом могла следить за ней при помощи бинокля. - После этого вы видели ее только со спины? - Я видела ее со спины с того момента, как она вышла из бассейна. - Перед этим она плыла под водой? - Да. - Когда я пришел к вам в тот день, ваши волосы были мокрыми? - Я только что приняла душ. - Вы ничего не делаете для того, чтобы не замочить волосы, когда принимаете душ? - спросил Мейсон. - Как правило, делаю, - ответила Надин Палмер. - Но так как я предполагала на следующий день идти к парикмахеру, то это не имело никакого значения. - Вы помните, как я попросил у вас сигарету и как вы сказали мне, чтобы я взял ее в вашей сумочке? - Да. - Когда я открыл вашу сумочку, вы выскочили из комнаты, даже не запахнув полы пеньюара? - Я хотела быть любезной и думала, что вы джентльмен. - Затем вы взяли у меня сумочку и протянули мне пачку сигарет? - Да. - Теперь, когда вы находитесь под присягой, вы можете сказать мне, была ли эта пачка сигарет в сумочке изначально, или вы протянули мне другую? - Она была у меня в руке, когда я выходила из комнаты, - ответила свидетельница. - Вы хотели предложить мне сигареты до того, как я искал бы их в вашей сумочке, потому что вспомнили, что пачка в сумочке промокла, поскольку вы переплыли бассейн в доме Идена в одних чулках, трусиках и бюстгальтере, а потом сунули мокрое белье в сумочку? - Протест! - воскликнул помощник окружного прокурора. - Это не только выходит за рамки перекрестного допроса, но и представляет собой гипотезу, которую ничто не подтверждает! Задумчиво посмотрев на Надин Палмер, судья Фиск сказал: - Я отвожу протест, так как считаю важным знать, что ответит свидетельница. - Подумав, мистер Мейсон, - сказала Надин Палмер, - я предпочла не позволять вам рыться у меня в сумочке, и поэтому я принесла вам пачку сигарет. - Вы не ответили на вопрос: вы действовали так потому, что опасались, что сигареты в сумочки промокли от вашего нижнего белья? Молодая женщина заколебалась. Потом посмотрела на Мейсона с вызывающим видом: - Нет! - Я тогда разговаривал с вами некоторое время, после чего вы попросили отвезти вас на машине? - Да. - В то время, когда мы ехали, я сказал вам, что у Лоринга Карсона была любовница в Лас-Вегасе? - Да. - И вы сразу же попросили меня остановиться, как только я увижу стоянку такси? - Да. - Вы вышли из моей машины для того, чтобы взять такси? - Да. - Куда вы поехали на такси? - Вношу протест, ваша честь! - заявил Ормсби. - Дела касается деталей, о которых свидетельницу не спрашивали. - Протест отводится, - решил судья Фиск. - Обвинение действовало в целях проверить правдивость свидетельницы, такое же право имеет защита. Прошу свидетельницу ответить на вопрос. - Я сказала таксисту, чтобы он доставил меня в аэропорт, - ответила Надин Палмер. - Очень хорошо, - улыбнулся Мейсон. - А теперь я собираюсь спросить вас о другом. Когда вы в тот день полетели в Лас-Вегас, у вас были с собой чеки и другие ценные бумаги на имя А.Б.Л. Сеймура? - Нет! - Когда вы подошли к бассейну у дома мистера Идена, вы заметили, что тайник открыт? - Да. - Вы заглянули в этот тайник? - Нет. - Вы взяли ценные бумаги, находившиеся в этом тайнике? - Нет. - Вы их трогали? - Нет. - Ну что же, по-моему, это вы выскочили из дома и нырнули в бассейн, чтобы поплыть к тайнику. По-моему, вы не были голой, а были в чулках, трусиках и лифчике. По-моему, вы взяли все то, что было в тайнике, а потом вплавь вернулись на другую сторону дома, где сняли мокрое белье, по возможности отжали и затолкали в сумочку. Это так? - Я не делала ничего подобного! - Когда вы отправились в тот день в Лас-Вегас, вы взяли с собой какие-либо ценности, независимо от их происхождения? - Нет. - Я покажу вам портфель с надписью золотыми буквами "П. Мейсон", который был признан вещественным доказательством обвинения. Скажите мне, давая показания под присягой, вы видели этот портфель до начала процесса? - Нет. - Вы брали его с собой в Лас-Вегас? - Нет. - Вы поставили его в мою комнату во время моего отсутствия? - Ваша честь, - помощник прокурора встал со своего места. - Это действительно называется зайти слишком далеко! Мы проявляем исключительное терпение, но невозможно терпеть, как защита высказывает подобные обвинения свидетельнице без какого-либо основания! Судья Фиск задумался, потом сказал: - Тем не менее, это очень важно для стороны защиты, так как показывает мотив у свидетеля. Отвечайте на вопрос, миссис Палмер. - Нет, - ответила Надин Палмер. - Я ничего такого не делала! Повернувшись к столу защиты, Мейсон протянул руку, и Делла Стрит передала ему конверт. Адвокат подошел к свидетелю, открыл конверт и театральным жестом достал оттуда листок, разделенный на десять квадратов, в каждом из которых был отпечаток пальца. - Я спрашиваю вас, ваши ли это отпечатки пальцев, миссис Палмер? Ормсби буквально выпрыгнул из своего кресла. - Вношу протест! - закричал помощник окружного прокурора. - Эта процедура совершенно незаконна. Защита не имеет права инсинуировать подобные вещи! - Инсинуировать что? - спросил Мейсон. - То, что свидетельница проходила по делу, в котором фигурируют ее отпечатки пальцев. - Я могу заверить суд, господ присяжных и господина обвинителя в том, что никогда не хотел внушить что-либо подобное в отношении миссис Палмер! Я ведь не сказал, что эти отпечатки пальцев были взяты полицией! Я просто спросил у свидетельницы: ее ли это отпечатки пальцев? - Это означает потребовать у свидетельницы сделать вывод, ваша честь! - прогремел Ормсби. - Я разделяю это мнение, - сказал судья Фиск, с сомнением глядя на адвоката. - Ваша честь, вполне ведь разрешается спросить у свидетеля, его ли это подпись, - спокойно сказал Мейсон. - А я спрашиваю, ее ли это отпечатки пальцев? - Да, но ведь достаточно просто взглянуть на подпись, чтобы убедиться, ваша это подпись или нет, в то время как идентификация отпечатков пальцев требует знаний эксперта, - возразил судья Фиск. - В таком случае, ваша честь, можно поступить по-другому. Я не вижу ничего противозаконного в том, чтобы свидетельница оставила отпечатки пальцев на листе, и они будут проверены экспертом обвинения, который находится в зале суда и уже приносил присягу и давал показания. - Я согласен поступить подобным образом, господин адвокат, - сказал судья после некоторых размышлений. - Но веская ли у вас причина, чтобы требовать подобное? - Ваша честь, я пытаюсь выяснить важный для дела аспект, но пока не могу сказать об этом, поскольку это преждевременно демаскировало бы линию защиты. - Хорошо, - согласился судья Фиск. - Мы, в принципе, всегда допускаем максимум свободы в защите, в рамках закона, естественно. Заседание прерывается на десять минут, чтобы можно было взять отпечатки пальцев у свидетельницы. Листок с ее отпечатками будет помечен и, так же, как листок, представленный господином адвокатом, будет передан эксперту, который проведет сравнение. - О! - воскликнул Ормсби. - Мистер Мейсон может прибегать к любым уловкам, это не помешает... - Достаточно, господин обвинитель! - перебил его судья. - Вы не должны обсуждать решения суда. Как только судья удалился, журналисты окружили Мейсона, атакуя его вопросами. Но он ограничился улыбками, неустанно повторяя: "Пока мне вам нечего сказать, господа". Когда судебное заседание возобновилось, Ормсби сказал с негодованием: - Ваша честь, все было исполнено так, как приказал суд, и оба листка были тотчас же подвергнуты экспертизе. Но нет никакого сходства между отпечатками, представленными господином защитником, и отпечатками свидетельницы. Это видно невооруженным глазом. Мы убеждены в том, что мистер Перри Мейсон отлично знал, на что идет. Это было сделано для того, чтобы произвести впечатление на присяжных и запугать свидетельницу. Самым невинным тоном Мейсон ответил: - Если эксперт, на которого вы ссылаетесь, готов под присягой показать, что моя серия отпечатков не соответствует отпечаткам пальцев свидетельницы, то я не буду ставить под сомнение его знания. А пока же я остаюсь при своем мнении. - Очень хорошо! - бросил помощник окружного прокурора, с трудом сдерживая раздражение. - Будьте добры, миссис Палмер, покиньте на время зал суда. Я вызываю свидетеля Гервея Лавара! - Мистер Лавар - это эксперт, проводивший сравнение отпечатков пальцев? - спросил Мейсон. - Да. - Прекрасно. Эксперт принес присягу и Ормсби сказал ему: - Мистер Лавар, я предъявляю вам два листка, отмеченные соответственно "А" и "Б", на которых имеются отпечатки пальцев. Скажите мне, на котором листке находятся отпечатки пальцев Надин Палмер? - На листке "Б". - А на листке "А"? - Серия отпечатков пальцев, которые мистер Мейсон представил свидетельнице, спрашивая, ее ли это отпечатки. - Существует ли сходство между отпечатками на листке "А" и отпечатками на листке "Б"? - Нет. - Имеется ли на листке "А" один или несколько отпечатков, которые оставлены Надин Палмер, отпечатки которой находятся на листке "Б"? - Нет, ни одного. - Других вопросов нет! - заявил помощник окружного прокурора с жестом отвращения. - Я сохраняю за собой право продолжить перекрестный допрос свидетеля, - объявил Мейсон. - Я требую, чтобы эти два листка были приняты как доказательства защиты номер один и номер два. - Пусть будет так, - постановил судья Фиск, в то время как помощник прокурора ограничился пожатием плеч. - Миссис Палмер может занять свидетельское место для продолжения перекрестного допроса. - У меня нет больше вопросов к свидетельнице миссис Палмер, ваша честь, - сказал Мейсон. - Желает ли господин обвинитель задать вопросы свидетельнице? - Нет, ваша честь. - Очень хорошо, вы свободны, миссис Палмер. - У меня нет других свидетелей, ваша честь, - объявил помощник окружного прокурора. - Слово предоставляете защите, - объявил судья Фиск. - Я вызываю, - сказал Мейсон, - своего первого и единственного свидетеля: Эстелл Ранкин. - Это ваш единственный свидетель? - не смог удержаться пораженный Ормсби. - Да, - ответил Мейсон и вежливо уточнил: - Я думаю, другого не понадобится. Эстелл Ранкин, красивая рыжеватая девушка с большими черными глазами, принесла присягу и заняла кресло для свидетелей. - Где вы живете, мисс Ранкин? - спросил у нее Мейсон. - В Лас-Вегасе, штат Невада. - Вы жили там пятнадцатого марта этого года? - Да. - Чем вы занимаетесь в Лас-Вегасе? - У меня в одном из отелей вечерний магазин подарков и товаров в дорогу, - ответила девушка. - Вечером пятнадцатого марта этого года приходил ли посланец купить у вас портфель? - Да. - В какое время? - Без четверти десять. - Сможете ли вы узнать этот портфель? - Да. - Я показываю вам портфель, который является вещественным доказательством обвинения номер двадцать шесть. Вы уже видели его? Свидетельница взяла в руки портфель, осмотрела его и сказала: - Да. Это тот, который я продала пятнадцатого марта этого года. - Следовательно, пятнадцатого марта, до без четверти десять вечера, этот портфель находился в магазине, в котором вы работаете? - Да. - Вы в этом уверены? - Полностью уверена. - Это все, - сказал Мейсон. - Перекрестный допрос, пожалуйста. Ормсби поднялся и заметил снисходительным тоном: - К вашему сведению, мисс Ранкин, этот портфель мог быть куплен у вас в тот вечер единственно с целью ввести полицию в заблуждение. Ценные бумаги, которые в нем были обнаружены, могли отлично находиться до этого в другом портфеле и быть переложены в этот портфель мистером Мейсоном... - Вношу протест, ваша честь! - вмешался Мейсон. - Господин обвинитель требует у свидетельницы сформулировать заключение, что не является правом свидетеля. Обвинение предполагает, что я привез этот портфель и бумаги, содержащиеся в нем, из Лос-Анджелеса. Я собираюсь доказать, что это неверно. - Это ничего не доказывает! - возразил Ормсби. - Я полагаю, что это доказывает очень многое, - парировал Мейсон, - так как во время моего пребывания пятнадцатого марта в Лас-Вегасе я постоянно находился под наблюдением сотрудника местной полиции. - В свидетельских показаниях на это ничто не указывает! - В таком случае, я прошу снова вызвать лейтенанта Трэгга для дополнительного перекрестного допроса, который позволит мне обосновать то, что я делал в Лас-Вегасе пятнадцатого марта, находясь под постоянным наблюдением. Лейтенант Трэгг с растерянным видом снова занял место для свидетелей. - Господин лейтенант, - обратился к нему Мейсон. - Я обращаю ваше внимание на доказательство обвинения номер двадцать шесть, портфель, который был взят в моей комнате в Лас-Вегасе. Кто его обнаружил? - Я. - Вы заметили другой портфель в моей комнате? - Нет. Но там находился чемодан. - Я говорю о портфеле. Был в комнате другой портфель? - Нет, насколько я мог видеть. - Вы пришли в мою комнату с определенной целью, не так ли, господин лейтенант? - Да. - Вы были в обществе сержанта Элиаса Кэмпа, из полиции Лас-Вегаса? - Да. - Я в то время был объектом слежки? - Офицеру полиции в штатском было поручено следить за вами. - И вы угрожали мне потребовать ордер на обыск, чтобы переворошить мою комнату? - Да. - Что вы хотели найти в моей комнате? - Портфель, содержащий ценные бумаги. - И вы нашли портфель, содержащий ценные бумаги? - Да. - Был ли в комнате другой портфель, содержащий ценные бумаги, или в котором могли храниться ранее бумаги, переложенные позднее в портфель, изъятый вами? - Я... Я признаюсь, что ничего об этом не знаю. - И почему же? - Потому что, обнаружив портфель, содержащий ценные бумаги, который мотивировал наше пребывание в вашей комнате, я не стал продолжать обыск. - Следовательно, по вашему мнению, доказательство номер двадцать шесть было единственным портфелем, который находился в моей комнате? - Да. - Вы пытались обнаружить отпечатки пальцев на этом портфеле? - Да. - Вы их нашли? - Да. Мы нашли на портфеле множество ваших отпечатков пальцев и других, которые мы не смогли идентифицировать, но которые, как я предполагаю, являются отпечатками мисс Эстелл Ранкин. - У вас есть фотографии этих отпечатков? - Да, они у меня с собой, в моем портфеле. - Вы можете мне их передать? Получив фотографии, Мейсон сказал. - Я требую, чтобы эти фотографии были приняты в качестве вещественных доказательств защиты под номерами три и четыре. У меня нет других вопросов к свидетелю. - У меня также нет вопросов, - заявил помощник окружного прокурора. - Защита окончена, - объявил Мейсон. Судья Фиск казался таким же озадаченным, как и Ормсби. Но судья быстро пришел в себя и предоставил слово обвинению для заключительной речи. Ормсби встал перед присяжными и вдохновенно пошел в атаку: - Дамы и господа присяжные заседатели! Перед нами убийство, заранее обдуманное и хладнокровно совершенное. Убитый, может быть, и не был хорошим человеком, но имел право жить. Прокурор сделал эффектную паузу и продолжил: - Обвиняемая Вивиан Карсон, чувствуя, что супружеские узы между нею и Лорингом Карсоном рвутся, затеяла процедуру развода. Она была убеждена в том, что ее муж скрыл значительную часть общего имущества, и это оказалось правдой, как мы установили в ходе судебного разбирательства. Я недооценил бы ваш ум, если бы пытался утверждать противоположное. Обвинитель улыбнулся присяжным и продолжал: - Таков был мотив убийства, к которому добавилась страсть, внезапно вспыхнувшая между обвиняемыми. Я мог бы остановиться и больше ничего не говорить, настолько красноречивы факты. Однако мне кажется, что моей задачей является рассмотрение некоторых деталей для того, чтобы избежать риска злоупотребления ими. По поводу нападок, которые, несомненно, снова будут вестись против Надин Палмер, я должен сказать, что свидетельница образцово давала показания. Она сказала вам со всей откровенностью, что убеждена в том, что женщина, нырнувшая в бассейн, была Вивиан Карсон, но отказалась подтвердить это формально из-за условий, при которых она видела эту женщину. Я считаю, что трудно давать более лояльные показания. Я убежден в том, что попытка дискредитации свидетельницы, сделанная защитой, может обернуться только против обвиняемых. Это они оставили свои отпечатки пальцев внутри секретного сейфа, в котором хранились ценные бумаги. Это никем не отрицалось, и фотографии находятся здесь для того, чтобы напомнить вам об этом. Почему их отпечатки оказались на стенках тайника? Задайте себе это вопрос, господа присяжные заседатели, и вы найдете только один ответ, так как другого ответа не существует, иначе бы его не преминули бы здесь привести. Помощник прокурора бросил насмешливый взгляд в сторону Мейсона. - Обвиняемые Морли Иден и Вивиан Карсон убили Лоринга Карсона и захватили ценные бумаги, хранившиеся в тайнике, - продолжил Ормсби заключительную речь. - Они забрали деньги и собирались использовать ценные бумаги. Их адвокат, мистер Перри Мейсон, привез эти ценные бумаги с собою в Лас-Вегас. Совпадение? Нужно быть действительно наивным, чтобы в это поверить. Не позволяйте сбить себя с толку аргументам защиты. Я требую, господа присяжные заседатели, чтобы вы признали обоих обвиняемых виновными в убийстве первой степени, то есть умышленного и без смягчающих обстоятельств. В то время, как Ормсби шел на свое место, Мейсон поднялся и в свою очередь улыбнулся присяжным. - Дамы и господа присяжные заседатели, - начал адвокат. - Я нахожусь в неловком положении. Обвинение располагает против моих подзащитных только одним показанием - показанием Надин Палмер. Помощник окружного прокурора только что расхвалил лояльность Надин Палмер, утверждая, что попытка дискредитировать этого свидетеля может обернуться только против моих подзащитных. На самом же деле, если Надин Палмер не захотела под присягой подтвердить того, что женщина, которую она видела, и есть Вивиан Карсон, то исключительно потому, что она очень хорошо знает, что это была не Вивиан Карсон. Она не хотела быть уличенной в нарушении присяги, если правда будет выявлена. Вот почему она не перестает изворачиваться, что вызывает восхищение у господина общественного обвинителя. Надин Палмер заявляет, что она не могла опознать упомянутою женщину по той причине, что внезапное появление обнаженной женщины, выбежавшей из дома и нырнувшей в бассейн, поразило ее. И что прежде, чем свидетельница пришла в себя, женщина уже была в бассейне, и тогда миссис Палмер якобы могла видеть уже только ее спину. Но если подумать, господа присяжные заседатели, видела ли она на самом деле голую женщину? Видела ли она вообще кого-нибудь? Не прибегла ли она к подтасовке фактов, приписывая кому-то роль, которую сама играла в этой драме? Почему она не рассказала полиции о том, что видела? Почему она поспешно вернулась к себе и приняла душ? Почему сигареты, которые находились в ее сумочке, были мокрыми? Я хочу сказать вам: все это потому, что она нырнула в бассейн, перебралась на другую сторону проволочного заграждения и схватила то, что находилось в тайнике. Я собираюсь обосновать это свое утверждение, чтобы ни у кого не осталось ни капли сомнения. Мейсон ненадолго замолчал, внимательно разглядывая лица присяжных. - Надин Палмер прыгнула в бассейн, как я вам уже говорил, потому, что, наблюдая за Лорингом Карсоном, она заметила, каким образом он открыл тайник. Она переложила в пластиковый мешок все содержимое тайника и вплавь добралась до другой стороны дома, чтобы одеться. Но Лоринг Карсон, вероятно, услышал, как кто-то плавает в бассейне, или его встревожило что-то другое, и он быстро вернулся во внутренний двор. Когда Надин Палмер выбиралась из бассейна, он хотел схватить обеими руками ее за голову и заставить погрузиться под воду до тех пор, пока она не выпустит мешка с ценными бумагами. На чем я основываю свое утверждение? На том факте, что у Лоринга Карсона оба рукава рубашки были мокрыми до локтей. Ему не только не нужны были обе руки для того, чтобы открыть тайник, но он действовал совершенно так же, как и лейтенант Трэгг, и закатал рукав рубашки. Но даже если бы он не принял этой предосторожности, то и тогда он замочил бы только правый рукав. Но Лоринг Карсон замочил оба рукава рубашки, желая схватить плывущую и удержать под водой, но она от него ускользнула. Как поступил тогда Лоринг Карсон? Он встал возле одежды пловчихи, зная, что она не рискнет выйти из дома, одетая только в нижнее белье, которое от воды стало совсем прозрачным. К его несчастью, одежда находилась на стороне комнат, неподалеку от проволочного заграждения. Схватив на кухне нож, Надин Палмер подождала, пока Лоринг Карсон повернется в другую сторону, потом, ступая босыми ногами, бесшумно приблизилась и всадила ему нож в спину. Затем она снова нырнула в бассейн, чтобы попасть на сторону комнат, сняла промокшее белье, отжала и сунула в сумочку. Затем она оделась и покинула участок. Ей оставалось только подняться по тропинке, о которой она нам говорила, чтобы сесть в машину и вернуться в свою квартиру со всем, что она украла из секретного сейфа Лоринга Карсона. Я пришел к ней в тот момент, когда она переодевалась, и ее охватила паника. Особенно когда она поняла, что неожиданно дала мне заметить, что сигареты в ее сумочке пропитаны водой. Она поняла также, что при ее скромном образе жизни ей будет трудно тратить деньги без счета, если она не сможет объяснить, откуда у нее это неожиданное богатство. Когда я случайно упомянул о Лас-Вегасе, это было для нее как озарение. Она немедленно отправилась в Лас-Вегас, где стала играть - повсюду и понемногу, так, чтобы никто не мог впоследствии сказать, выиграла она в конечном итоге или проиграла. Это позволило бы ей сделать вид, будто она выиграла крупную сумму в Лас-Вегасе. Но она умна и посчитала, что чем потерять все, лучше пожертвовать ценными бумагами, которые, в отличие от денег, не были анонимными. Тогда ей пришло в голову купить портфель, на крышке которого она заказала сделать надпись золотыми буквами "П. Мейсон". Она положила в портфель ценные бумаги, оставив себе деньги Лоринга Карсона, и поставила портфель в мою комнату. После этого она позвонила в полицию и сообщила, что в моем бунгало находится портфель с документами, подписанными А.Б.Л. Сеймуром, которые переданы мне моими клиентами, обвиняемыми по этому делу. Мейсон перевел дух и снова посмотрел на присяжных. - Я всего лишь юрист и не имею возможности дать вам формальных доказательств того, что говорю. Но у полиции есть все возможности проверить мои слова. Для того, чтобы полиция сделала это, мне достаточно получить от вас, господа присяжные заседатели, вердикт об "обоснованном сомнении" относительно виновности моих подзащитных... Таковы положения закона. В сомнительных случаях вы должны по совести отказаться объявлять обвиняемых виновными. В таком случае полиция, лишенная преступника, которого она обязательно должна найти, вынуждена будет пересмотреть следствие. Вам сказали о том, что отпечатки пальцев Морли Идена и Вивиан Карсон были обнаружены в тайнике. Но это совершенно нормально и было бы удивительно, если бы этого не случилось. Этот дом принадлежит моим подзащитным, каждый занимает свою половину. Что вы сделаете, если, вернувшись домой, увидите у своего бассейна поднятую плиту, которая оказывается к тому же крышкой секретного сейфа? Разве вас, господа присяжные заседатели, не заинтересовало бы то, что находится в тайнике? Не захотелось бы вам подойти и ощупать стенки и крышку? Обвинение доказало вам, что внутри тайника были отпечатки пальцев моих подзащитных, но не доказало того, в какое время они были оставлены. Мейсон сделал паузу, а затем продолжил: - Внутри тайника были найдены и другие отпечатки пальцев. Интересно было бы сравнить эти, до сих пор неопознанные отпечатки, с серией отпечатков, которые эксперт взял у Надин Палмер. Это говорит о том, что вам не следует забывать одно из основополагающих правил нашего судебного законодательства: если вы испытываете "обоснованное сомнение" относительно вины обвиняемых, вы должны их оправдать. Этого требую не я, этого требует от вас закон. Я благодарю вас за внимание, господа. Присяжные покинули зал суда и совещались более трех часов. Когда они вернулись, то председатель присяжных объявил вердикт: обвиняемые признаны невиновными. 16 Перри Мейсон и Делла Стрит сидели в обществе Морли Идена и Вивиан Карсон в кабинете адвоката. - Теперь, когда мы одни, - заявил адвокат, - вы могли бы рассказать мне, что же, черт возьми, произошло. В любом случае, раз уж вынесен оправдательный вердикт присяжных, вы не можете обвиняться по тем же фактам. Для того, чтобы добиться вашего оправдания, мне понадобилось дискредитировать главного свидетеля обвинения и посеять сомнение у присяжных. Это было моей обязанностью вашего адвоката. Но я лично не так уж уверен, что Надин Палмер убила Лоринга Карсона. Следовательно, я жду от вас разъяснения всех обстоятельств. Если Надин Палмер виновна, то она должна быть наказана, в противном случае мы обязаны приложить все силы для того, чтобы она не заплатила еще больше за дело, которое и так уже доставило ей массу неприятностей. Я вас слушаю. Морли Иден и Вивиан Карсон посмотрели друг на друга. Молодая женщина кивнула головой: - Расскажи все как было, Морли, - сказала Вивиан. - Хорошо, - согласился Иден. - Вы узнаете, что произошло на самом деле, мистер Мейсон, и поймете, что если бы полиция узнала об этом, то все ваше адвокатское мастерство не смогло бы спасти нас от приговора за убийство первой степени. - Я вас внимательно слушаю, - заверил Мейсон, поудобнее устраиваясь в кресле. - Когда я впервые увидел Вивиан, - начал Морли Иден, - это было для меня словно удар молнии! - И взаимно! - сочла нужным подчеркнуть Вивиан Карсон. - Об этом я более-менее догадывался с самого начала, - улыбнулся Мейсон. - Меня интересует продолжение! - Четырнадцатого марта Вивиан мне сказала, что ее машина в ремонте, и попросила меня одолжить мою машину, чтобы съездить в гараж. Я тут же согласился, счастливый оттого, что могу таким образом установить добрососедские отношения. Вернувшись из гаража, Вивиан вдруг вспомнила, что у нее в квартире осталась какая-то очень нужная ей вещь. Я охотно согласился подвезти ее, но так как было время обеда, то я воспользовался этим, чтобы пригласить ее в ресторан. После обеда мы продолжили вечер в театре, потом я отвез ее в Резиданс Ларчмор, чтобы она смогла забрать, что хотела. Мы поднялись в ее квартиру и принялись говорить на более интимные темы. Вивиан заметила, что мы находимся на нейтральной территории, что никакое заграждение нас больше не разделяет... Это было настолько верно, что мгновение спустя я уже сжимал ее в своих объятиях. Время летело очень быстро, мы мечтали и болтали, пока не наступила глубокая ночь. Я никак не хотел разрушить очарование этой встречи, и думаю, что Вивиан испытывала нечто подобное. Но вдруг мы услышали, как в замке квартиры поворачивается ключ, и дверь открылась. Вошел Лоринг Карсон. Он был заметно выпившим и оскорбительно разговаривал с Вивиан. Я не смог сдержаться и ударил его. Это была настоящая кулачная схватка, в результате я выбросил Лоринга за дверь, сказав, что если он еще раз осмелиться надоедать Вивиан, я его убью. - Вас могли услышать, когда вы произносили эту угрозу? - спросил Мейсон. - Увы, не только могли, но и слышали. Один из соседей оказался случайным свидетелем скандала. К счастью, мы показались ему симпатичными, и он решил не доносить об этом. Может быть, если бы полиция допросила его, он не стал бы ничего скрывать, но, очевидно, полицейским даже в голову не пришла мысль, что я и Вивиан в тот вечер были вместе. - Что произошло после того, как вы выбросили Карсона за дверь? - спросил Мейсон. - Мы решили остаться в квартире Вивиан до утра и даже позавтракали там. Выходя из дома, мы заметили машину Карсона, стоявшую перед гидрантом, и квитанцию на штраф, которая была засунута под стеклоочиститель. Когда Карсон вошел в квартиру, он был пьян и не понимал, что оставил машину перед пожарным гидрантом. Но Вивиан убеждена в том, что это часть плана, придуманного против нее Лорингом. А иначе зачем ему было нужно входить в квартиру? И откуда у него был ключ? Вивиан ему ключа не давала. - Но что он делал после того, как вышел из квартиры? - настаивал Мейсон. - Карсон должен был уехать на своей машине. Почему он оставил ее там? - Этого я не знаю. Мы заметили автомобиль из окна, и это заставило нас сидеть в квартире до утра. Вивиан опасалась, что Лоринг может быть вооружен и караулить, когда мы выйдем... - Хорошо, - сказал Мейсон. - Вы заметили машину, и?.. - Для того, чтобы избежать нового штрафа, я отпустил тормоза и оттолкнул машину немного подальше. После этого я пришел к вам в кабинет, подписать бумаги, необходимые для возбуждения судебного процесса. Вивиан ждала меня внизу. Подписывая бумаги, я не мог не думать о том, как бы вы удивились, мистер Мейсон, если бы подошли в тот момент к зданию и увидели ее! Мейсон и Делла посмотрели друг на друга и улыбнулись. - Вернувшись в дом, мы с Вивиан вошли с моей стороны, - продолжал Иден. - Представьте наше изумление, когда мы увидели лежащего на полу в гостиной человека... И нашу растерянность, когда мы поняли, что это Лоринг Карсон, который был заколот ножом в спину кем-то, кто находился с той стороны проволочного заграждения. Словно сама судьба ополчилась против нас, чтобы обвинить в убийстве, которого мы не совершали. Мы не только были вместе, когда обнаружили труп, но Вивиан заметила, что нож в спине Карсона из ее кухонного набора. Мы не могли вызвать полицию, особенно после того, как провели вместе ночь на квартире Вивиан и после бурной схватки с Лорингом. Поэтому я убедил Вивиан, что мы должны вернуться в город и поставить машину Карсона в гараж. Таким образом, соседи не смогут пялить на нее глаза, а на следующий день мы отгоним ее куда-нибудь подальше и бросим. Я отвез Вивиан на станцию обслуживания. Как и обещал мастер, ее машина уже была отремонтирована, и она могла доехать до дома самостоятельно. Мы вместе купили нож, который должен был заменить отсутствующий на кухне, потом я поехал вперед, чтобы успеть на пресс-конференцию и обнаружить труп в присутствии вас и журналистов. Теперь я отдаю себе отчет, мистер Мейсон, что это было безумие... Что мы должны были немедленно поставить в известность полицию, объяснив, в каком положении оказались. Но в то мгновение мы не могли на это решиться, а потом все пути к отступлению были отрезаны. Если бы мы тогда сказали правду, то никто нам уже не поверил бы. Вот почему мы заявили, что поставлены в такое положение, когда вынуждаем вас защищать нас вслепую, лишь заверяя в своей невиновности. - Хм, - заметил Мейсон. - Я... На его столе вдруг раздался звонок внутреннего телефона, прозвеневший особенным образом. - Герти предупреждает о чем-то! - воскликнула Делла Стрит. - Это, без сомнения, полиция... Дверь резко распахнулась, и на пороге застыл лейтенант Трэгг. - М-да, - сказал он. - Я, кажется, попал на секретную встречу в верхах? - Совершенно верно, - ответил ему Мейсон. - И так как мои клиенты освобождены от обвинения в убийстве Лоринга Карсона, то ваше внезапное появление трудно оправдать. В кабинет адвоката не входят, как в кабинку общественного туалета! - Спокойно, мистер Мейсон, спокойно, - улыбнулся Трэгг. - У меня дело не к вашим клиентам, а к вам персонально. - Ко мне? - Да, - подтвердил Трэгг, без приглашения усаживаясь в кресло и сдвигая шляпу на затылок. - Вы поставили меня в чертовски дурацкое положение, дорогой адвокат. - Что вы хотите этим сказать, господин лейтенант? - М-да... Газеты оказывают давление на нас, требуя ареста Надин Палмер. А это для нас невозможно, так как если мы и обнаружили другие отпечатки пальцев внутри тайника, то это касается большей частью отпечатков, стертых вашими клиентами, и непригодных для идентификации. Но если ваши клиенты скажут мне теперь, что мотивировало их действия, то, возможно, мне удастся построить хоть какую-то приличную версию и... - Этого они вам не скажут, - отрезал Мейсон. - У вас есть своя версия? - спросил полицейский. - Да. И я гарантирую вам, что мои клиенты невиновны. Но вы должны поверить мне на слово. - Что касается меня, то я бы вполне удовлетворился вашим словом, Перри, я слишком давно вас знаю. Но поставьте себя на мое место! Пресса подняла крик и требует найти убийцу. А у меня нет возможности обвинить Надин Палмер. Вам удалось посеять сомнение в умах присяжных, сделав ее в их глазах подозреваемой. Но мы-то, полицейские, не можем удовлетвориться простым сомнением, каким бы "обоснованным" оно не было, для того, чтобы произвести арест. - Лейтенант, раз уж вы верите мне на слово, я постараюсь поставить себя на ваше место, - дружелюбно улыбнулся Мейсон. - В этом деле есть кое-что, о чем вы, кажется, забыли. - О чем же? - О портфеле, который я обнаружил в своей комнате в Лас-Вегасе, и которого я до этого никогда не видел. - М-да, значит, все-таки был второй портфель, и вы прятали его в своем чемодане? - сказал Трэгг. - Я так и думал, что вы выкинули какой-то фокус! Мой коллега из Лас-Вегаса не хотел мне верить, когда я пытался его убедить, что вы не настолько глупы, чтобы держать в своей комнате портфель, полный компрометирующих бумаг. - Я передам этот портфель вам, - сказал Мейсон, доставая из стенного шкафа чемодан. - Может быть, вы сможете снять с него весьма интересные отпечатки пальцев, так как я был с ним очень осторожен. Адвокат открыл чемодан и достал оттуда пластиковый пакет, в который он засунул портфель, чтобы не стереть возможных отпечатков пальцев. - Обратите внимание, лейтенант, что на портфеле также сделана надпись золотыми буквами "П. Мейсон". Полицейский внимательно разглядывал портфель. Мейсон пояснил: - Это довольно любопытный способ помечать портфель. Я бы написал "Перри Мейсон" или только "Мейсон", или же просто поставил свои инициалы "П.М.". - Что вы хотите этим сказать? - Господин лейтенант, если вы внимательно изучите эту надпись, то заметите, что буквы фамилии сверкают ярче, чем начальные буквы. Иначе говоря, вначале на портфеле были инициалы "П.М." Потом было добавлено "ейсон", так, чтобы скрыть точку, следующую за буквой "М". - Продолжайте, - попросил Трэгг. - То, что вы говорите, чертовски любопытно. - Вы, кажется, обратили внимание, что Лоринг Карсон не пришел, конечно, в дом Идена пешком... - Подождите, Мейсон! Вы считаете нас настолько глупыми и полагаете, что такая деталь могла от нас ускользнуть? - возразил полицейский. - Он приехал на своей машине, которую ваши клиенты затем скрыли в гараже миссис Карсон. Без сомнения, они рассчитывали на то, что машина простоит там до позднего вечера, а под покровом ночи ее отогнали бы куда подальше, где она бы не смогла их скомпрометировать. - Но почему тогда они сразу не бросили ее на какой-нибудь бесплатной стоянке, а погнали в гараж Вивиан? - Да, - согласился полицейский. - Я уже задавал себе этот вопрос... - Мой дорогой Трэгг, Лоринг Карсон приехал из Лас-Вегаса не один. Я все же сомневаюсь, чтобы он был в обществе своей любовницы, Женевьевы Хайд. Я скорее склонен думать, что он стал жертвой эффектной технологии, которую используют в казино Лас-Вегаса. - О чем вы говорите, черт побери, Мейсон? - воскликнул недоуменно Трэгг. - Какая еще технология? - Когда какой-то гость казино устает от "хозяйки", как называют девиц, побуждающих клиента играть и играть, то другая столь же привлекательная девушка ее заменяет. У меня была возможность познать эту практику на себе, и могу засвидетельствовать, что некая Паулита Марквелл, напарница Женевьевы, превосходна в этом виде спорта. И я знаю, что ей удалось увести Лоринга Карсона от Женевьевы. Так как инициалы Паулиты Марквелл такие же, как у меня, я не буду удивлен, если окажется, что портфель принадлежал ей. Я не буду также удивлен, если выясниться, что она приезжала на своей машине в Лос-Анджелес, где Карсон назначил ей свидание. Это именно в ее машине Карсон приехал к дому Идена. Он попросил девушку подождать ее снаружи, в то время как он пойдет положить деньги или ценные бумаги в тайник. Для того, чтобы Паулита не пошла подсмотреть, что он делает, Карсон поставил машину со стороны Идена. Затем он обошел колючую проволоку и, так как у него был комплект ключей, с которым он мог свободно прогуливаться по дому, он вошел со стороны Вивиан Карсон и открыл тайник. Паулита, вероятно, сомневалась в том, что происходит внутри дома, о котором Карсон наверняка рассказывал ей небылицы. Поэтому у нее появилась мысль попытаться обнаружить тайник, чтобы завладеть его содержимым. Она вошла в дом со стороны Идена, вероятно, через одно из окон, и могла видеть Карсона, открывающего тайник для того, чтобы положить туда что-то, скорее всего деньги. Как только он вошел в дом, Паулита мгновенно разделась и совершенно голая нырнула в бассейн. Преодолев таким образом злосчастную проволоку, она опустошила тайник. - А Карсон что делал в это время? - спросил Трэгг, нахмурившись. - Он вернулся к машине. Увидев ее пустой, он должен был сразу обо всем догадаться. Паулита надеялась, что у нее будет время одеться и присоединиться к нему со словами "О, мой дорогой! Я обошла дом вокруг, он великолепен! Ты все умеешь делать!" или что-нибудь другое в том же духе. Но она не успела привести в исполнение свой план. Карсон вошел со стороны Идена и увидел, как она вылезает совершенно голая из бассейна, прижимая к себе пластиковый пакет. Она тотчас же бросилась обратно к бассейну, но он погнался за ней, сбрасывая на ходу пиджак. Ему удалось схватить ее, и он хотел удержать ее под водой, но ей удалось вырваться и проскользнуть под проволокой на другую половину дома. Немного поколебавшись, Карсон решил, что самое лучшее - встать на посту рядом с ее одеждой. Он, вероятно, взял ключи от машины и прекрасно понимал, что Паулита никогда не осмелится обнаженной выйти на улицу. Как вы знаете, одежда находилась рядом с колючей проволокой, и девица воспользовалась этим обстоятельством, чтобы ударить Карсона ножом в спину. Ножом, который она нашла в кухне. Когда приехали мои клиенты, мокрые следы ног успели высохнуть. Обнаружив у себя труп, Мистер Иден и Вивиан впали в панику настолько, что даже мне не осмелились признаться в том, что произошло, и пытались выпутаться самостоятельно. - Соблазнительный рассказ, - оценил Трэгг. - Но существует ли возможность подтвердить его неопровержимыми доказательствами? - Вы могли бы допросить Женевьеву Хайд, - посоветовал Мейсон. - Насколько я понял, она уезжала четырнадцатого марта в Лос-Анджелес самолетом. Без сомнения, она поняла, что Паулита пытается отбить у нее содержателя, и хотела провести небольшое расследование на месте. - А почему вы думаете, что убийца не Женевьева? - возразил Трэгг. - Потому что она прилетела сюда самолетом, - ответил Мейсон. - М-да, ну и что? - Поставьте себя на место Лоринга Карсона. Если голая женщина не была девушкой, которую он оставил в машине, он позвал бы эту девушку помочь ему, и воровка оказалась бы меж двух огней. Трэгг медленно покачал головой, а потом спросил: - А какова роль Надин Палмер во всем этом деле? - Надин Палмер действовала так же, как поступила бы на ее месте любая другая женщина. Заметив в бинокль, где находится тайник, она захотела узнать, что находится в этом тайнике. Поэтому она помчалась по тропинке, и все произошло отчасти так, как она говорила, отчасти так, как предполагал я. Тропинка привела ее к дому со стороны Идена, она разделась и нырнула в нижнем белье в бассейн, чтобы добраться до тайника. Обнаружив секретный сейф пустым, она вернулась обратно, сняла белье, отжала его и сунула в сумочку. Это тогда она услышала голоса Морли Идена и Вивиан Карсон, появившихся в гостиной. Что касается дальнейшего, то она, вероятно, строго придерживалась правды в своих показаниях. - А две маленькие лужицы воды неподалеку от трупа? - лейтенант явно желал расставить все точки над "i". - Они были, несомненно, от рукавов рубашки Карсона. Вода капала с его рукавов, когда он поджидал Паулиту возле ее одежды. - А тем временем он надел пиджак? - уточнил Трэгг. - Конечно. Он не хотел простудиться, стоя на сквозняке с мокрыми руками. - Спасибо, Мейсон, - сказал Трэгг, поднимаясь. - Я хочу прокатиться до Лас-Вегаса, чтобы встретиться там с мисс Марквелл... Но перед этим я доставлю портфель в лабораторию, чтобы узнать, можно ли на нем обнаружить что-либо интересное. - Мои наилучшие пожелания, господин лейтенант! - заверил его Мейсон. Когда полицейский ушел, Вивиан Карсон сказала Морли Идену: - Вот видишь... Мы с самого начала могли положиться на скромность мистера Мейсона. Иден достал из кармана чековую книжку: - Я думаю, что ваша работа, мистер Мейсон, стоит не меньше двадцати пяти тысяч долларов гонорара... И я наказываю себя еще и за то, что вам пришлось защищать нас в таких кошмарных условиях. Делла Стрит поспешила освободить место на столе перед Морли Иденом, чтобы он не испытывал никаких затруднений в выполнении такого разумного решения.