у вас потерпеть еще немного, - вежливо отмахнулся Трэгг. - У вас ведь уже есть фотографии и заголовки? Как только я узнаю что-нибудь новое, я дам вам знать... Естественно, при условии, что разглашение информации не помешает раскрытию преступления. Но газетчики не унимались: - У полиции уже есть версия происшедшего? - На кого пало подозрение в убийстве, на хозяина дома? - Куда вы забираете Мейсона? Лейтенант залез в машину адвоката и поставил точку в разговоре с репортерами: - Я вам повторяю, господа: наберитесь терпения. Пока я еще не могу ответить на ваши вопросы. Поехали, Мейсон, прошу вас. По дороге Трэгг заметил: - Еще повезло, что на участке два проезда - к парадному входу и к служебному. Иначе заграждение было бы исключительно неудобным. - Даже в таком виде проволочное заграждение очень осложняет жизнь моего клиента. - Да, я думаю, - согласился полицейский. - Мейсон, чтобы воспользоваться этим ключом, вы получили разрешение? - У меня было разрешение владельца, мистера Морли Идена, - сухо ответил адвокат. - Я кажется понял так, что судья Гудвин решил по-другому. - Он вынес временное решение, которое не является окончательным. Я признаю, что нарушил распоряжение судьи Гудвина. Но это касается только меня и судьи. - Ну вот мы и добрались... Прежде всего я хочу убедиться в том, что этот ключ действительно хорошо открывает служебную дверь. Это не означает, что я подвергаю сомнению ваши слова, Мейсон, но меня могут попросить подтвердить это перед судом. А тогда, насколько я вас знаю, вы обязательно попросите меня сказать, проверял ли я это лично. Продолжая разговаривать, Трэгг отворил дверь ключом, полученным от адвоката. Затем снова щелкнул замком и позвонил. Спустя несколько секунд дверь открыла Вивиан Карсон. - Миссис Карсон, - сказал Мейсон. - Имею честь представить вам лейтенанта Трэгга из Отдела по раскрытию убийств. Он хотел бы... - Задать вам несколько вопросов, - закончил за адвоката Трэгг с любезной улыбкой. Он постарался встать между Мейсоном и молодой женщиной. - Я должен предупредить вас о том, что все, что вы сейчас скажете, может быть использовано против вас, и что вы не обязаны отвечать мне, если с вами нет вашего адвоката. Но я могу вас заверить, миссис Карсон, что я вам симпатизирую и что я постараюсь по возможности избегать вопросов, которые вам были бы неприятны. - Я слушаю вас, господин лейтенант, - покорно согласилась Вивиан Карсон. - Прежде всего, я хотел бы знать, - начал допрос Трэгг, - где вы были в момент совершения убийства? - Я не могу вам ответить, - заявила она, посмотрев полицейскому прямо в лицо, - потому что я не знаю, когда было совершено убийство. - М-да... Очень правильно... Вот превосходный ответ... Ответ, достойный Перри Мейсона, - прокомментировал полицейский. Затем сказал: - Если вы не возражаете, миссис Карсон, я хотел бы пройти в вашу половину гостиной. Как на самом деле разделен дом? - Гостиная разделена на две части, - ответила Вивиан Карсон. - В остальном на моей стороне кладовка, кухня, души и кабины бассейна, а также комнаты прислуги. Я устроилась в одной из таких комнат. - Вы хозяйничаете на кухне? - Да. - Могу я осмотреть ее? Вивиан Карсон без возражений повела их на кухню. Полицейский остановился на пороге, разглядывая пол. - Извините, - сказал он, - но часть покрытия на полу потеряла свой блеск... Это выглядит, как пятно... Вы здесь что-нибудь уронили? - Когда я пришла из магазина, то была нагружена пакетами, - терпеливо стала объяснять она. - Когда я узнала от мистера Мейсона, что мой муж убит, я выронила пакеты. Шок, вы понимаете... - М-да, конечно, - согласился полицейский. - И каков был результат? - Разбились бутылка с молоком и баночка горчицы, все это смешалось в ужасную кучу, которую мне пришлось убрать. - Понимаю... Где находился мистер Мейсон, когда вы вошли в дом? - У телефона. - Он разговаривал? - Да. - Вы слышали, что он говорил? - Частично, да... Или, может быть, полностью. Я не могу сказать точно, говорил он уже какое-то время или только что взял трубку. - Да, я понимаю. Но мне очень бы хотелось знать, почему мистеру Мейсону так срочно потребовалось позвонить, что он не колеблясь нарушил постановление суда... Ведь он сам адвокат и должен был уважать это решение. Что же вы слышали, миссис Карсон? - Он давал кому-то инструкции. Он хотел, чтобы кого-то взяли под наблюдение. - Вы слышали имя этого человека? - Надин Палмер. Трэгг поспешно записал имя в блокнот, потом продолжил расспросы: - Вы знаете, кто такая эта Надин Палмер? - Да. Это женщина, которую детектив, нанятый моим мужем, перепутал со мной и принялся за ней следить. И таким образом стало известно, что она проводила уик-энды в компании с мужчиной. - М-да... Значит, Мейсон хотел, в своей очередь, проследить за этой дамой?.. А вы не слышали случайно имя человека, которому он давал свои инструкции? - Нет... Я не думаю... - Не произносил ли он какого-либо имени? Например... Пол? - Да, точно! - воскликнула Вивиан Карсон. - Теперь я очень хорошо помню, что я слышала, как он произносил "Пол", как раз в то мгновение, когда я вошла. - И что произошло, когда вы вошли? - поинтересовался лейтенант Трэгг. - Я думаю, что мистер Мейсон почувствовал мое присутствие. Он повернулся, а я сказала ему, чтобы он не стеснялся и был как у себя дома... - Ваш сарказм, должно быть, проскользнул по нему, как вода по перьям утки, - усмехнулся Трэгг. - Но вернемся к его телефонному звонку. Что он сказал, когда вы вошли? - Он просто повесил трубку на место и объявил мне, что мой муж убит. - И тогда вы уронили пакеты с покупками? - Да. - Куда вы их дели, после того, как собрали? - Выбросила в мусорное ведро. - Превосходно, вы позволите взглянуть? Кстати, где вы все это покупали? - В супермаркете. - Это в том, что наверху? - О, нет! Это ведь только маленький магазинчик, районный! Я имею в виду супермаркет в городе. - У вас есть кассовый чек? - Да. Я всегда просматриваю их, чтобы отметить, не подорожали ли какие-либо товары. - Превосходная привычка, - одобрил Трэгг. - А так как эти чеки нумеруются, то это позволит нам определить, в какой момент вы были в супермаркете. - Я рада, что вам это может помочь, господин лейтенант, - спокойно сказала она. Трэгг посмотрел на пакеты, поставленные на стол и сказал: - Четыре пакета с продуктами... четыре больших пакета... - Да. - Прикинем немного... Так как Мейсон был здесь, когда вы пришли, пакеты, которые вы уронили, должно быть, были первыми. Потом вы отправились за двумя другими... - Нет. Мистер Мейсон вызвался принести их. - О, конечно, ведь он же исключительно вежливый человек... А где были вы, когда он отправился за вашими покупками? Вы приоткрыли дверь гостиной, чтобы видеть то, что происходит по другую сторону колючей проволоки? - Нет. У меня буквально ноги подкосились... Я опустилась на стул и сидела до прихода мистера Мейсона. Трэгг увидел полочку для ножей. - О! - сказал он. - Какой выбор холодного оружия! Так как убийство было совершено с помощью ножа, разрешите мне осмотреть ваши, миссис Карсон. - Вы можете убиться в том, что все на месте, - спокойно заметила Вивиан Карсон в то время, как Трэгг пересчитывал ножи. - М-да, действительно... По крайней мере, кажется, что они все здесь... О! Это любопытно! Протянув руку, Трэгг взял нож для резки мяса с деревянной рукояткой. - Любопытно? - спросила Вивиан Карсон, поднимая брови. - Мне этот нож кажется таким же, как и все прочие... - Да, только он, по-видимому, еще не был в употреблении. В самом деле, на лезвии написана жирным мелом цена: три доллара и двадцать центов. - Я только что въехала сюда, господин лейтенант. Я здесь недавно и неудивительно, что... - Когда вы въехали в этот дом точно, миссис Карсон? - спросил полицейский. - В воскресенье. Мы установили проволоку в субботу вечером, а я приехала в воскресенье утром. - И с тех пор у вас не было времени взглянуть на ножи? В то время, миссис Карсон, как вы находились в супермаркете, не покупали ли вы случайно ножа, предназначенного занять место того, который остался в спине вашего мужа? Вивиан Карсон хотела ответить, но вдруг поднесла руку к губам. Мейсон воспользовался этим, чтобы сказать со всей возможной любезностью: - Господин лейтенант напомнил вам, миссис Карсон, что вы не обязаны отвечать на его вопросы. Трэгг повернулся к нему с гримасой бешенства на лице: - А вам, мистер Мейсон, здесь больше оставаться совершенно ни к чему! Теперь, когда вы представили нас друг другу, миссис Карсон и я не нуждаемся больше в вашем присутствии. - Мы ведь находимся в доме миссис Карсон, и только ей решать, останусь я здесь или должен уйти, - тем же любезным тоном отбил удар Мейсон. - Смотрите-ка, вы сменили песню, мой дорогой адвокат! Совсем недавно вы уверяли меня в том, что этот дом принадлежит Морли Идену. Во всяком случае, я напомню вам решение суда, запрещающее посещать эту часть дома. Вы нарушили это решение. В качестве офицера полиции, я обязан вас отсюда вывести... Чтобы мне не пришлось прибегать к столь крайним мерам, я вам искренне советую вернуться на своей машине в часть дома, принадлежащую мистеру Идену и подождать меня там! Мейсон поклонился: - Принимая во внимание решение суда, а также тот факт, что миссис Карсон не обязана сейчас делать какие-либо заявления, я не вижу причин, по которым должен утомлять вас своим присутствием. Я считаю своим долгом поблагодарить миссис Карсон за гостеприимство и раскланяться с нею. - И подождать меня по другую сторону колючей проволоки, - напомнил Трэгг. - И подождать вас, - подтвердил Мейсон, встретив взгляд Вивиан Карсон. Он слегка сдвинул брови, чтобы она была настороже. 8 Спустя двадцать минут лейтенант Трэгг нашел адвоката Мейсона и его клиента в гостиной, на половине дома Идена. - Как прошел разговор с миссис Карсон? - полюбопытствовал Мейсон. - Очень удовлетворительно... благодаря вам, - ответил Трэгг. - Она все-таки сообщила мне некоторые сведения, даже не подозревая об этом. - Ну, хорошо. Хотите вы услышать от меня еще кое-что? - спросил адвокат. - Я всегда опасаюсь данайцев, дары приносящих, - заметил Трэгг. - Но почему бы и не послушать, в конце концов? Прошу вас, господин адвокат. - Вы заметили, что манжеты рубашки Карсона мокрые, в то время как рукава пиджака сухие... разумеется, кроме подкладки, которая соприкасалась с манжетами рубашки. - Откуда вы это знаете? - подозрительно спросил лейтенант Трэгг. - Мне сказал об этом один из журналистов, что крутились вокруг трупа. - И какие из этого следует сделать выводы, по-вашему, господин адвокат? - Хм, - сказал Мейсон. - С одной стороны, у нас есть бассейн, а с другой - человек, манжеты рубашки у которого мокрые. По-моему, это вполне согласуется. - Я должен сам осмотреть бассейн, - заявил полицейский, направляясь к двери во внутренний двор. Заметив, что Мейсон и Иден направились вслед за ним, лейтенант развернулся и сказал: - Господа, ваше сопровождение мне не требуется. - Мой клиент желает, чтобы я присутствовал вместе с ним при ваших вероятных находках и наблюдениях, - отреагировал Мейсон без промедления. - Что касается меня, - процедил Трэгг, - то желания вашего клиента мне безразличны. - Пусть так, - согласился Мейсон. - В таком случае, я поставлю вопрос по-другому. У вас есть ордер на обыск? - Я в нем не нуждаюсь, - ответил лейтенант. - Совершено убийство и я ищу улики. - Это распространяется лишь на комнату, где было совершено убийство, - спокойно и уверенно возразил Мейсон. - Если вы желаете рыскать по всему дому и участку, то вам необходим либо ордер на обыск, либо разрешение владельца. - М-да... Ладно, - с явной неохотой уступил Трэгг. - Не будем доводить спор до крайностей. Идемте, но ничего не трогайте. Рядом с бассейном полицейский внимательно осмотрел колючую проволоку, которая тянулось над самой водой. - Хорошая работа! - наконец сказал он. - Эти пять рядов проволоки так натянуты и так близки друг к другу, что единственный способ миновать заграждение - это нырнуть в бассейн и проплыть под водой. Ладно, посмотрим, что еще можно выяснить. Трэгг снял пиджак, засучил рукава рубашки до локтей и встал на четвереньки. Погрузив правую руку в воду бассейна, он медленно продвигался по краю, ощупывая плитки с внутренней стороны поребрика. С другой стороны появилась Вивиан Карсон и уставилась на них. - Что вы здесь ищете, господин лейтенант? - спросила она тревожно. - Доказательства, - сухо ответил Трэгг. Когда лейтенант закончил проверку с этой стороны бассейна, он встал и доложил: - Ничего необычного не обнаружено... Я иду проверить другую сторону. И я удивляюсь, Мейсон, почему вы тратите свое драгоценное время, любуясь моей рутинной работой... Миссис Карсон, если вы будете столь любезны, что поставите вон тот стул к заграждению, то я смогу перебраться через него и мне не нужно будет обходить вокруг... Бесконечная благодарность, миссис Карсон! Когда два стула были на месте, Трэгг перешагнул через проволоку и продолжил свое занятие, скрупулезно ощупывая каждую плитку и всматриваясь в малейшие пылинки. Проверка закончилась отрицательным результатом, который, впрочем, тоже результат. - Я не нашел абсолютно ничего примечательного! - объявил лейтенант Трэгг, перебравшись через заграждение обратно и едва не зацепившись штаниной за колючку проволоки. - Вы проверили вон те ступеньки? - спросил Мейсон, указывая на лестницу в поребрике бассейна. - Да, я трогал их одну за другой. - А вертикальную часть? У меня такое впечатление, что верхняя ступенька не прижимается к стенке бассейна. - Из-за вас я рискую порвать отвороты у брюк, - проворчал Трэгг, закатывая штанины. Он совершил повторный путь через заграждение и вновь встал на четвереньки у поребрика. Наконец он воскликнул: - Вы правы, Мейсон! Между ступенью и стенкой бассейна есть пространство... Достаточно большое, чтобы я смог просунуть туда пальцы. Но я не понимаю... - Опять ничего? - спросил Мейсон. - Подождите... Подождите... Я нащупал кольцо... Металлическое кольцо на цепочке. Я потяну... Упершись левой рукой в поребрик, Трэгг потянул изо всех сил правой. - Посмотрите, что происходит за вашей спиной, лейтенант, - крикнул ему Мейсон. В трех ярдах от края бассейна одна из плит стала подниматься на манер крышки ларца. Трэгг мгновенно поднялся и подошел, чтобы самому все увидеть. - Секретный сейф, - поделился он своими соображениями. - Посмотрим, что в нем. - Вы оставайтесь здесь! - быстро сказал Мейсон своему клиенту, а сам залез на стул и перешагнул через колючую проволоку, чтобы присоединиться к полицейскому. Плита открыла тайник, отделанный изнутри сталью, приблизительно полутора футов шириной и двух футов в глубину. - Внутри ничего нет! - констатировал Трэгг с разочарованием. - Вы знаете, для чего предназначался этот секретный сейф, миссис Карсон? Молодая женщина отрицательно покачала головой: - Я вообще не знала до сих пор о существовании этого тайника! Полицейский повернулся к Мейсону: - Вы мне говорили, господин адвокат, что этот дом построил мистер Карсон? - Да. - Строительство бассейна также проводилось под его контролем? - Да, он строил бассейн, патио, все! - Это здесь, должно быть, он прятал деньги! - неожиданно воскликнула Вивиан Карсон. - Какие деньги? - спросил Трэгг. - Лоринг так хорошо запутал свои финансовые дела, что все думали, будто общего имущества осталась всего ничего, - объяснила она. - Судья Гудвин подозревал, что Лоринг где-то спрятал все деньги, но он напрасно распорядился искать счета и сейфы в банке... Черт возьми! Для этого Лоринг и желал так построить дом мистеру Идену. Это позволило ему устроить здесь тайник и спрятать все деньги! Ну кто бы мог подумать! - Здесь вы немного переборщили в предположениях, - заметил Трэгг. - Тайник есть, но он пуст... - Тем не менее, я полагаю, что гипотеза миссис Карсон вполне обоснована, - вмешался Мейсон. - Я тоже так думаю, - сказал лейтенант, возвращаясь к ступенькам. - Во всяком случае, мы выяснили тайну мокрых манжет... Прекрасное название для полицейского романа. И мы обнаружили прекрасный мотив для убийства. - Я не понимаю, что вы хотите этим сказать, - заметила Вивиан Карсон. - Это же очень просто, - степенно объяснил полицейский. - Лоринг Карсон мог хранить в этом тайнике большое количество ценностей. Гораздо больше денег, чем мы обнаружили при нем. Так как манжеты его рубашки были мокрыми, мы можем предположить, что он открыл и опустошил этот тайник. Затем кто-то подкараулил и зарезал его, чтобы забрать ценности. - Вы тоже немного переборщили в предположениях, лейтенант, - заметил Мейсон. - Это для того, - не смутился Трэгг, - чтобы увидеть реакцию миссис Карсон. - О! Мои реакции неудивительны и легко прогнозируемы, - ответила женщина. - Я не собираюсь изображать неизбывную печаль, которой не испытываю. Лоринг Карсон был негодяем. Но это все-таки человек, за которым я была замужем, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Я не желала его смерти. Но поскольку он все-таки убит, я должна защищать свои права. Если в тайнике что-нибудь было, то это должно принадлежать мне. - Почему вы так думаете? - осведомился Трэгг. - Судья Гудвин был убежден в том, что Лоринг скрыл большую часть общего имущества и я не получила того, что должна была получить по праву. Можете поинтересоваться об этом у мистера Мейсона. Это не секрет. Судья Гудвин сказал это прямо в суде. - Если бы вы обнаружили этот тайник, скажем, вчера вечером, то вы бы забрали его содержимое, считая, что оно принадлежит вам на законном основании? - прямо спросил Трэгг. - Эй, полегче! - запротестовал Мейсон. - Вы ставите вопрос таким образом, что... - Я ставлю его так, как считаю необходимым, - жестко сказал полицейский, - и хочу услышать, что мне ответит миссис Карсон. Молодая женщина выдержала пристальный взгляд лейтенанта Трэгга. - Я не буду лгать, - четко сказала она, - ответ утвердительный. - Вот кто откровенен, по меньшей мере, - оценил Трэгг. - Тогда я тоже буду откровенен, дорогая миссис, сообщая вам, что намерен потребовать ордер на обыск. Мы перероем этот дом, чтобы попытаться найти содержимое тайника. Кроме того, я хочу попросить вас проехать со мной в Управление для того, чтобы ответить на некоторые вопросы... - Я должна считать себя арестованной? - Ни в коем случае, миссис Карсон, - улыбнулся лейтенант. - Считайте себя человеком, который делает все возможное, чтобы помочь полиции в раскрытии преступления. Ваш клиент, господин адвокат, также должен будет поехать со мной и по тем же причинам. Кроме того, этот дом будет опечатан до тех пор, пока мы не обыщем его полностью. - Хм, - бросил Мейсон раздраженным тоном. - Типично полицейская реакция: закрывать конюшню после того, как лошадь украли! Совершенно ясно, что Карсон не пришел сюда пешком. Вероятно, он был за рулем своей машины. А так как его машины здесь нет, следовательно кто-то уехал на ней. И вполне разумно предположить, что это было после смерти Карсона. - Мой дорогой Мейсон, - иронично улыбнулся лейтенант Трэгг. - Вы, как большинство обывателей, пытаетесь учить нас нашему ремеслу. Да будет вам известно, что почти сразу после того, как была установлена личность убитого, я распорядился, чтобы начали поиски его машины. Специальные инструкции были разосланы всем силам полиции. Там была указана марка, модель и номер автомобиля. Тот, кто находится за рулем машины Лоринга Карсона является подозреваемым номер один. Вы видите, дорогой Мейсон, что мы достаточно взрослые люди для того, чтобы вести расследование самостоятельно. Итак, позвольте мне проводить вас до дверей. Я уверен, что неотложные дела требуют вашего немедленного вмешательства! 9 - Ну и ну! Вот так история, - сказала Делла Стрит, когда вечером Мейсон ввел ее в курс всего, что произошло после того, как он покинул свой кабинет. - Да, и это история, в которой фактор времени, как мне кажется, играет наиважнейшую роль, - сказал адвокат. - Я хотел бы определить время убийства по возможности точнее и проверить еще несколько деталей. В какое время Лоринг Карсон приходил сюда? Делла Стрит заглянула в свой блокнот и сказала: - Он прибыл сюда в девять тридцать пять и ушел спустя десять минут. - Кстати, Делла, тебе Пол ничего не сообщал? - поинтересовался Мейсон. - Нет, шеф, он только позвонил сказать, что Лоринг Карсон убит. - Я ушел отсюда без пяти десять, верно? - Верно. И я вижу, что ты не забыл зайти к парикмахеру! - улыбнулась Делла. - Еще бы, я ведь старался, чтобы хорошо выглядеть на фотографиях в газетах. - Да? А мне казалось, что ты старался хорошо выглядеть перед Надин Палмер. - Хм, хорошо, что ты о ней напомнила... Позвони, пожалуйста, Полу. Если он на месте, то пусть зайдет к нам. Делла Стрит набрала номер и спросила: - Пол Дрейк у себя?.. Хорошо, передайте ему, что мистер Мейсон срочно хочет его видеть... Это так, спасибо! - Делла положила трубку на место и сказала: - Он сейчас подойдет, шеф. Мейсон достал сигарету, которая лежала у него в кармане. - Делла, вот сигарета, которая была мокрой. Если предположить, что молодая женщина купалась в трусиках и лифчике, то она поторопится их снять, чтобы переодеться... - Если только она не предпочтет высушить их на себе, - возразила Делла. - Нет, у меня есть все основания предположить, что Надин Палмер сняла их и положила в сумочку. - Но почему у нее вдруг возникло желание плавать в нижнем белье, которое, намокнув, уже ничего не будет скрывать? - спросила секретарша. - Очень хороший вопрос... Мейсон замолчал, услышав особый стук в дверь из коридора. Делла поспешила открыть детективу. - Привет, красотка, - традиционно поздоровался Дрейк с Деллой. - Выяснилось что-нибудь о Надин Палмер? - тотчас же спросил его Мейсон. - Нет, - развел руками Дрейк. - Пока ничего. - Или почти ничего, - пробормотала Делла Стрит с невинным видом. - Я не понимаю! - сказал Дрейк, подняв брови. - Делла намекает на одну версию, которую я только что выдвинул, - пояснил Мейсон и спросил: - А такси, Пол? Вы его нашли? - Ага. Такси нашли. Надин Палмер потребовала отвезти ее в аэропорт. Но что она сделала потом, для нас полная тайна. Она с одинаковым успехом могла сесть на самолет или взять другое такси. Но если она села на самолет, то полетела под чужим именем. Я проверил это, позвонив во все большие авиакомпании. Но все же я могу кое-что сообщить о Надин Палмер. - Стреляй! - поторопил Мейсон. - Ее разыскивает полиция. - Ты уверен, Пол? - Конечно. Полицейские сказали портье в ее доме, что они опечатают квартиру до того, как придут с ордером на обыск. - Вот это да! - присвистнул Мейсон. - И чего же полиция хочет от Надин Палмер? - Откуда ж мне знать, Перри? Без сомнения, полицейским кто-то подсказал. Но у нас перед полицией есть маленькое преимущество: мы знаем где она взяла такси и нашли таксиста, что полицейским вряд ли удастся. Мейсон прищурил глаза и задумчиво покачал головой. - Я должен был сказать ей что-то, что вызвало в ее голове цепную реакцию... - размышлял он вслух. - Но что именно?!.. Подожди-ка, я говорил ей о Лоринге Карсоне и... Черт побери! Адвокат вскочил с кресла, щелкнул пальцами и быстро распорядился: - Делла, хватай телефон и бронируй мне место на первый же самолет до Лас-Вегаса... Я позвоню вам из аэропорта, чтобы сказать в чем дело, потому что я уже бегу. Я отправлюсь на такси, чтобы не было риска опоздать, выискивая место для стоянки автомобиля. Ты, Пол, продолжай заниматься Надин Палмер. Постарайся узнать, что за повод выдвинула полиция для того, чтобы произвести у нее обыск. - О'кей, Перри! Я посмотрю, что смогу сделать, - обнадеживающе улыбнулся Дрейк. - И еще, Пол, у тебя же есть знакомые в Лас-Вегасе? Мне нужно узнать в каком казино или отеле работает Женевьева Хайд. - Когда тебе это нужно знать? - Очень срочно. Я позвоню, как прилечу туда, прямо из аэропорта. Дрейк кивнул головой. Мейсон повернулся к секретарше: - Делла, дорогая, лейтенант Трэгг повез Морли Идена и Вивиан Карсон на допрос в Управление, но я не думаю, что их там задержат надолго. Как только они выйдут оттуда, Иден, вероятно, будет звонить сюда, чтобы максимально уточнить свой приход и уход. Здесь все дело в факторе времени, понимаешь? Пребывание в Управлении наверняка освежит его память, и ты воспользуйся этим, чтобы составить как можно более точный хронометраж его передвижений. До свидания! - До свидания, шеф, - выговорила ко всему привычная Делла Стрит. Мейсон открыл дверь в коридор и поспешил в сторону лифта. 10 Мальчишка-посыльный в казино посмотрел на три однодолларовые бумажки, которые Мейсон сунул ему в руку. Он почесал свою шевелюру и сказал: - Женевьева... Да... Это одна из "хозяек". - Ты сможешь мне ее показать? - спросил Мейсон, многозначительно взглянув на свой бумажник в руке. - Согласен! - тут же ответил посыльный. - Идите за мной. Мальчишка прошел через бар и вышел в большой зал, где стояло множество игорных столов, а также целый полк "одноруких бандитов". Заглушая шум, царивший в зале, громкоговоритель объявлял время от времени: "Главный выигрыш выпал на автомате двадцать один... Главный выигрыш выпал на автомате пятнадцать..." - Вон она, видите? Вон там... В платье с черными блестками... - Вижу! Спасибо. Упомянутое платье буквально приклеивалось к телу молодой женщина. Когда Мейсон приблизился к ней, она одарила его самоуверенной улыбкой. - Добрый вечер, - сказал адвокат. - Добрый вечер... - Я ищу Женевьеву. - Считайте, что вы ее нашли. - Меня зовут Мейсон. - Ваше имя Перри? - Да. Перри Мейсон. - Вот почему мне показалось ваше лицо знакомым. Но вы выглядите гораздо лучше, чем на фотографиях. Что привело вас в Лас-Вегас? - Поиски развлечений. - В таком случае, лучше места вы найти бы не смогли, мистер Мейсон. Только не обманывайтесь насчет меня. Я из команды, которая привлекает клиентов, но не продается. - И не сдается напрокат? - очаровательно улыбнулся Мейсон. - Все зависит от договора, - сказала она, улыбаясь в ответ. Ее большие глаза отражали интерес, который вызывал в ней известный адвокат. - Я хотел бы поговорить с вами. Надеюсь вам это не возбраняется во время работы? - Это даже составляет часть моей работы. Я нахожусь здесь для того, чтобы вдохновлять гостей на игру, и я не могу делать это иначе, чем разговаривая с ними. - Да, потому что если вы замолчите, то ваш вид вдохновляет клиентов совсем на другое, - галантно ответил Мейсон. - Можно ли вам предложить коктейль? - В виде исключения, да. - В отдельной кабинке? - В отдельной кабинке, если вы желаете. Но не забывайте, что это должно быть вступлением. Я должна увлечь вас к игорному столу, чтобы показать, как нужно развлекаться. Время от времени я даже рискую несколькими жетонами для того, чтобы клиент убедился, как легко выигрывать. - Это действительно легко? - усмехнулся Мейсон. - Ну, если досконально знаешь технику... - А как ей обучаются? - Пойдемте, и я вам все покажу! Взяв Мейсона под руку, она увлекла его к столу с рулеткой. - Купите жетонов на двадцать долларов. Когда Мейсон выполнил ее распоряжение, Женевьева сказала: - Теперь я поставлю на ваши деньги. Вы возьмете выигрыш. Некоторое время она наблюдала за рулеткой, потом поставила жетоны на номер "семь". Выпало "девять". - Не так-то все просто оказывается, - вполголоса заметил Мейсон. - Тс-с! Я начинаю ощущать игру. Поставьте на "двадцать семь" и на "зеро". Поставьте также пять жетонов на "красное" и три на "одиннадцать". - Таким образом, - сказал Мейсон, - мы быстро прикончим двадцать долларов. - Да, - подтвердила она шепотом, - и тогда мы сможем пойти и выпить по коктейлю. Все будут знать, что я разогреваю клиента. Шарик подергался и наконец остановился. Женевьева сказала: - Посмотрите! Мейсон увидел, что крупье двигает жетоны в его сторону. - Теперь у вас несколько больше, чем было вначале, - заметила она. Мейсон отдал ей половину своего выигрыша и она тотчас же снова поставила жетоны. При этом она прижалась к адвокату, который ощутил рукой мягкое тепло ее тела. - Когда выигрываешь, нужно продолжать, - сказала она тоном учителя. - А когда проигрываешь, необходимо остановиться. Это единственный хороший рецепт. Два раза крупье подталкивал к ней кучки жетонов. Тогда Мейсон заиграл тоже, следуя примеру своей новой знакомой. Вскоре вокруг них образовался круг зрителей. Мейсон, казалось, выигрывал один раз из трех. Потом он не выигрывал ничего пять раз подряд. Тогда он сунул в карман все оставшиеся жетоны и сказал Женевьеве: - Мне необходим антракт и я хочу что-нибудь выпить. Я просто умираю от жажды. - Вы можете попросить, чтобы вам подали сюда, - сказала она настолько громко, чтобы ее услышал крупье. - Да, но это не принесет желаемой передышки, - подыгрывая ей, Мейсон тоже немного повысил голос. - Я могу в баре заплатить этими жетонами? - Конечно... Или вы можете обменять их в кассе и купить другие, когда вернетесь сюда играть. Мейсон направился к кассе, где в обмен на свои жетоны получил пятьсот восемьдесят долларов. Адвокат взял Женевьеву под руку, что позволило сунуть в ладошку молодой женщины сложенные банкноты на сто долларов. - Мерси, - прошептала она, даже не взглянув на деньги. Они пересекли бар и вошли в одну из отдельных кабинок, расположенных в противоположном конце зала. - И всегда так легко выигрывать? - спросил Мейсон улыбаясь. - Да... Когда везет. - А что происходит с вашими клиентами, когда не везет? - все так же улыбаясь, полюбопытствовал адвокат. - Они приходят в ярость. Хотят любой ценой взять реванш. Говорят, что не везет из-за меня. Начинают подозрительно коситься, отодвигаться. Тогда я подмигиваю подружке, которая тут же меня подменяет. Она всячески привлекает к себе внимание клиента, наклоняется, чтобы поставить на номер, и как бы ненароком прижимается к нему. Она улыбается ему, и, если клиент не пытается меня задержать, я потихоньку ухожу. - Тогда другая получает чаевые? - усмехнулся Мейсон. - Не говорите глупостей! Человек, который проигрывает, не дает чаевых. Но выигравший может оказаться очень щедрым и дать на чай даже крупье. Подошел официант, чтобы принять заказ, и Женевьева воспользовалась этим, чтобы поправить под столом чулок. Когда они снова остались одни, она пробормотала удивленным тоном: - Но ведь вы дали мне сто долларов! - Да, - спокойно подтвердил Мейсон. - Ну что же... Как говорится, благослови вас Господь... И еще раз мерси. - Должен вам сказать, что я надеюсь получить кое-что взамен, - честно признался Мейсон. Женевьева игриво посмотрела на собеседника. - Это всегда так бывает, вы знаете? - рассмеялась она. - Но у меня такое впечатление, что вам надо нечто совсем другое, чем то, что обычно требуют мужчины. - Я хотел бы знать, не знакомы ли вы с некой Надин Палмер? - спросил он. - Палмер... Палмер... Надин Палмер, - бормотала она, сосредоточенно прикрыв глаза. - Нет, это имя мне ничего не говорит... но, возможно, я узнала бы ее, если бы увидела... Я встречаю здесь множество людей, имена которых не запоминаю или даже вообще не спрашиваю. Она живет в Лас-Вегасе? - Нет, в Лос-Анджелесе. Женевьева снова покачала головой. - А Лоринга Карсона вы знаете? Она живо подняла голову и ее взгляд встретился со взглядом Мейсона. - Да. - Вы давно видели его в последний раз? - Все зависит от того, что считать давно и что недавно... Подождите, я постараюсь вспомнить... Да, это так... Я видела его на прошлой неделе. - Он мертв, - сообщил Мейсон. - Что? - воскликнула Женевьева, ее глаза расширились от удивления. - Он мертв, - повторил адвокат. - Мистер Лоринг Карсон убит сегодня утром или в начале дня. - Убит?! Кем? - Этого я не знаю. Она опустила глаза и в течение нескольких мгновений ее лицо казалось лишенным какого-либо выражения. - Он был одним из ваших друзей? - участливым голосом спросил адвокат. - Скажем, это был шикарный мужчина, - ответила молодая женщина, снова посмотрев на Мейсона. - Вы знали, что у Карсона были неприятности с женой? - У всех женатых мужчин всегда случаются неприятности с женами. Все, кого я здесь встречала... - Карсон много играл? - не дал ей свернуть на другую тему Мейсон. - Да, много. - А он выигрывал? - Это был человек, который умел играть. Он был упрямым только тогда, когда ему везло. Как я вам уже говорила, это всегда окупается. По крайней мере, в казино. - Возвращаясь к Надин Палмер... Я полагаю, что она прилетела сюда на самолете и что она попытается найти с вами контакт. В таком случае, я желал бы знать, что она от вас хочет. Им принесли коктейли, и Мейсон поднял бокал. - Ваше здоровья, Женевьева! - сказал он. Она качнула головой и отпила глоток. Отставила бокал подальше. - Мне достаточно... Откровенно говоря, мистер Мейсон, вы нанесли мне чувствительный удар, сообщив о смерти Лоринга. - Вы его любили? Она отвела взгляд в сторону, потом снова посмотрела на Мейсона и произнесла: - Да. - Тогда позвольте мне прямо задать вам вопрос: вы стали бы второй миссис Карсон? - Нет. - Можно поинтересоваться, по какой причине? - Потому что у меня своя работа, а у него своя. Я думаю, что могу составить очень даже приятную компанию на уик-энд, но женой я была бы негодной. Кажется, и он принадлежал к той же категории людей. Он относился ко мне, как к королеве, но я не хотела бы иметь его своим мужем. Супружество - это слишком тяжелое испытание для обоих. - У вас такое святое отношение к супружеству? - Я думаю, что нужно иметь к этому призвание. - А у Карсона его не было? - Возможно, у него это призвание было, но в зачаточном состоянии. Скажем, когда ему исполнилось бы пятьдесят, оно бы уже расцвело... Но в данный момент я не желала бы выйти за него замуж. Он должен был бы жениться на более молодой девице, тогда, быть может... Она чуть заметно пожала плечами и снова взяла свой коктейль. - Вернемся ненадолго к игре, чтобы на нас не обратили внимания, - предложил Мейсон. - Вы предупредите меня, если Надин Палмер попробует связаться с вами? - И что я буду с этого иметь? - Двести долларов. - Я должна подумать. Все зависит от того, что ей будет нужно. Ее дело касается чего-нибудь, что я смогу обратить в деньги? - Этого я не знаю. - Хорошо, вернемся к рулетке, - вздохнула Женевьева. - Вы не возражаете? Мейсон взял жетонов на сто долларов, и на этот раз Женевьева не подсказывала ему куда ставить, ограничившись наблюдением. Ставки следовали одна за другой, ничего не принося адвокату. Один раз он выиграл, поставив на два номера, еще раз, поставив на "красное", однако кучка жетонов перед ним продолжала уменьшаться. Женевьева посмотрела на него и улыбнулась. Спустя минуту какая-то молодая брюнетка наклонилась рядом с Мейсоном, чтобы сделать ставку на другом конце стола, и прижалась к его боку. Огромное декольте ее платья на несколько мгновений открыло перед Мейсоном заманчивую ложбину женской груди. - О, извините, - сказала она со смущенной улыбкой. - Не за что, уверяю вас! - вежливо ответил адвокат, не пытаясь отодвинуться. - У меня такое чувство, что этот номер... Впрочем, нет... Это было неверное чувство... - В следующий раз вам повезет больше, - улыбнулся он. - Чтобы небо вас услышало! И, чтобы поставить еще раз, красивая брюнетка откровенно схватилась за руку Мейсона, сказав: - Вы приносите мне счастье. И действительно, номер, на который поставила брюнетка, выиграл. - О! Я выиграла, я выиграла! - радостно захлопала она в ладоши. Мейсон только улыбнулся и проиграл почти все свои жетоны на протяжении трех игр. Тогда он отошел от стола. - Вы уходите? - недоверчиво спросила его новая знакомая. - Мне необходимо немного подышать свежим воздухом. Но я вернусь. - Да, да, возвращайтесь побыстрее! Я чувствую, что вы принесете мне счастье! - сказала она, одарив его взглядом, в котором читалась благодарность, и одновременно взгляд был поддерживающим и обещающим. Женевьевы Хайд нигде не было видно. Мейсон прошел в бар, заказал джин с тоником и выпил его маленькими глотками, наблюдая за тем, что происходит вокруг. Спустя десять минут он заметил Надин Палмер, пробирающуюся к одному из столов. Адвокат заторопился ей вслед. Она была заметно навеселе, а сумочка ее до отказа была заполнена жетонами. Когда она начала играть, счастье сопутствовало ей и не оставляло до тех пор, пока многие не стали ставить на то же, на что и она. В какой-то момент Мейсон поднял глаза и встретился взглядом с Женевьевой Хайд, которая стояла у торца длинного стола. Тогда он сделал едва заметный кивок головой в сторону Надин Палмер и снова посмотрел на Женевьеву. Затем повторил свой жест еще раз. Лицо Женевьевы осталось бесстрастным, она отрицательно покачала головой. Мейсон подождал еще немного, и Надин закончила игру. Перед ней возвышалась настоящая баррикада из жетонов. Он встал рядом с ней и, наклонившись, чтобы бросить жетон на "одиннадцать", шепнул ей: - Обменяйте свой выигрыш и уходите. Она возмущенно подняла голову, узнала Мейсона и от удивления осталась стоять с открытым ртом. - Вы слышите, обменяйте жетоны и уходите, - повторил Мейсон. Он рискнул последними тремя жетонами, а затем отошел от стола. Спустя пять минут Надин направилась к кассе в сопровождении двух слуг, помогающих ей нести жетоны. Некоторые посетители смотрели на нее с восхищенной завистью. Получилось немногим больше двенадцати тысяч долларов. Когда она отошла от кассы, Мейсон взял ее под руку. - Что вы здесь делаете? - спросила Надин Палмер у адвоката. - А вы сами? - Я играю. - Вы играли, - сказал Мейсон жестко. - А теперь вы уйдете отсюда. - Я уже взрослая, мистер Мейсон. Я не нуждаюсь в том, чтобы мне указывали, что делать. - Это дружеский совет, поверьте мне. Могу я предложить вам бокал хорошего виски? - Нет, я уже достаточно пила. Я иду в свой номер. Но вы можете сопровождать меня туда, если вам нравится. По крайней мере, мне уже нечего бояться за свою репутацию! Они под руку вышли из казино и прошли до одного из бунгало, принадлежащих отелю. Надин Палмер вставила ключ в замок, открыла дверь и пропустила Мейсона в хорошо обставленную комнату. Она уселась в одно из комфортабельных кресел, положила одну ногу на другую и сказала: - Я надеюсь, мистер Мейсон, что у вас была основательная причина заставить меня покинуть казино, когда удача была на моей стороне. - Очень основательная причина, - подтвердил адвокат. - Мне чертовски везло, когда вы заставили меня остановиться, - сказала она капризно. - И сколько вы выиграли денег? - О, много! Очень много! - Я думаю, что вы поменяли жетонов на десять или двенадцать тысяч долларов. - Да, но это уже второй раз за вечер. - И вы уже выиграли столько же? - Больше! - Как вы сюда приехали? - Я попросила водителя такси отвезти меня в аэропорт и села на первый же самолет до Лас-Вегаса. - Но не под своим настоящим именем? - Это преступление? - Само по себе нет, но это может рассматриваться как отягчающее обстоятельство, если будет связано с преступлением. Почему вы скрыли свое имя? - Потому что я не желаю, чтобы ко мне приставали. А благодаря Лорингу Карсону мое имя стало своего рода печатью позора. - Хм! - сказал Мейсон. - Люди, прочитав вашу историю в газете, вероятно, улыбнулись. Затем они перевернули страницу и все забыли, по крайней мере то, что касается вас. С Вивиан Карсон дело другое, так как муж основательно постарался измазать ее в глазах людей. - Вы могли бы пожалеть немного и меня! И потом, вы заставили меня бросить рулетку в тот момент, когда счастье было со мной. Расскажите, какое у вас ко мне дело, я тороплюсь вернуться к игре! Она встала, словно собиралась уйти, не дождавшись рассказа Мейсона. - Когда вы покинули Лос-Анджелес, - спросил Мейсон, - вы знали о том, что Лоринг Карсон убит? Искреннее удивление отразилось на лице Надин Палмер. Она пошатнулась, будто ей нанесли удар в живот. - Убит?! - Да, - подтвердил адвокат. Она снова опустилась в кресло, как будто ноги у нее подкосились. - Когда? - Я не думаю, что даже полиции известно, в какой точно момент это произошло, - ответил Мейсон. - Вероятно, утром, в начале дня. - И где он был убит? - В доме, который он построил для Морли Идена. - Известно, кто его убил? - Нет. Труп был обнаружен рядом с колючей проволокой, на стороне мистера Идена. - И как он был убит? - Ему воткнули в спину нож для резки мяса, который, вероятно, взят из набора, висящего в кухне. Интерес расследования еще больше подогрет значительной суммой денег, которую Карсон хранил в тайнике, устроенном рядом с бассейном. Карсон только достал из сейфа содержимое, как был убит. И убийца сбежал с деньгами Лоринга Карсона. Так как молодая женщина не произнесла ни слова, глядя на Мейсона с немного отупевшим взором, тот резко бросил: - У нас, возможно, не так уж много времени для того, чтобы поговорить друг с другом, миссис Палмер. Полиция ищет вас. - Полиция? Меня? Но почему? - воскликнула она. - Потому что существуют определенные признаки того, что убийца взял нож на одной стороне дома, разделенного колючей проволокой, затем перебрался на другую сторону, нырнул в бассейн, чтобы под водой преодолеть заграждение. А когда я пришел к вам, у вас были мокрые волосы и вы мне заявили, что только что приняли душ. Но это маловероятно в такое время дня. - Почему? - удивилась она. - Для меня это нормально... Но на что вы намекаете? - Я попросил у вас сигарету. Вы сказали, чтобы я посмотрел в вашей сумочке. Я действительно нашел там пачку сигарет и взял одну. Но не смог прикурить, так как она была мокрая. В этот момент вы выскочили из комнаты словно болид, даже не обращая внимания, что почти не одеты, так вы торопились схватить сумочку. Вырвав сумочку у меня из рук, вы отвернулись, чтобы порыться внутри, после чего вы протянули мне пачку. Но эти сигареты были уже совершенно сухими. Я думаю, что у вас была под руками вторая пачка сигарет, когда вы так стремительно выскочили из комнаты. - Правда? - спросила она саркастическим тоном. - И какой же вывод вы из этого сделали, мистер Шерлок Холмс? - Хм, вывод... Я полагаю, что желая перейти с одной стороны заграждения на другую, вы сбросили платье и вошли в бассейн лишь в трусиках, бюстгальтере и чулках. Затем вы проделали тот же путь обратно. Вы сняли промокшее нижнее белье и, отжав его, положили в сумочку. Вы надели платье и вернулись к себе. Вы переодевались, когда к вам пришел я. - Другими словами, вы намекаете, что я убила Лоринга Карсона? - Во всяком случае, что-то заставило полицейских подозревать, что Карсона убили вы. Другая деталь: когда я сказал вам, что Лоринг Карсон был в интимной связи с Женевьевой Хайд из Лас-Вегаса, вас залихорадило и вы попросили меня подвезти вас к ближайшей стоянке такси. Какое-то время я думал, что вам было неизвестно имя любовницы Карсона, и что, услышав его, вы торопитесь познакомиться с ней. Но теперь, после некоторых размышлений, я изменил свою точку зрения. - Ах так? В каком смысле? - Теперь я считаю, что оказавшись вдруг обладательницей крупной суммы денег, вы задумались над тем, как объяснить своей внезапное богатство. Когда я заговорил с вами о Лас-Вегасе, это натолкнуло вас на мысль отправиться сюда и начать играть то за одним, то за другим столом, чтобы впоследствии можно было сделать вид, будто вы выиграли много денег. - Сделать вид? - повторила Надин Палмер. - Но, господин адвокат, вы ведь сами были там и видели, что я действительно выиграла все эти деньги. - Миссис Палмер, тот факт, что вы приехали сюда с целью замаскировать внезапное богатство, не исключает того, что вам может повезти в игре. Так как она молча смотрела не него, Мейсон спросил: - Итак? - Итак, господин адвокат, я понятия не имею о мокрой пачке сигарет, и я не раздевалась для того, чтобы нырнуть в бассейн в одних чулках в сеточку. Просто я очень люблю казино и приезжаю сюда время от времени. Когда вы заговорили о Лас-Вегасе, мне это показалось знаком свыше, и мне действительно повезло, что я приехала сюда. Я всегда подчиняюсь такого рода импульсам, и мне никогда не приходилось на это жаловаться. И этот раз отнюдь не исключение, вы сами могли убедиться. - Все же, ваша реакция была исключительно быстрой. - Уж такая я есть. Я реагирую с пол-оборота. Но скажите мне, на кой черт Лоринг Карсон устроил тайник в доме Морли Идена? - О! Это просто гениальный тайник, он сделан одновременно с домом по довольно хитроумным чертежам. Нужно было потянуть кольцо, ловко спрятанное за ступенями, по которым спускаются в бассейн, и тогда поднимается плита, открывая сейф из стали. Когда я уходил из дома мистера Идена, полицейские занимались поисками отпечатков на этой плите, а также внутри тайника. - Отпечатков? - выдавила молодая женщина, не пытаясь скрыть охватившего ее волнения. - Каких отпечатков? - Отпечатков пальцев, разумеется. - Но как они могли... на таких скользких поверхностях? - Совершенно верно! Блестящие, скользкие стальные поверхности лучше всего сохраняют прекрасные отпечатки пальцев, которые снимаются с таких поверхностей до смешного легко. - Господин адвокат, я... - она явно собиралась с духом. - Мне нужно вам кое-что сказать... - Внимание! - предупредил Мейсон. - Я адвокат, а вы не мой клиент. Я нахожусь здесь в поисках информации. Если вы мне сообщите что-то, что может быть полезным для моего клиента, я не обязан держать это в секрете. - Вы повторите в полиции, - уточнила она, - то что я хочу вам рассказать? - Да. - Тогда я вам ничего не скажу! - Как вам угодно. Во всяком случае, можете быть уверены в одном: если вы были в доме мистера Идена, если вы взяли все или часть денег, которые находились в тайнике, самое лучшее для вас - это срочно рассказать все выбранному вами адвокату, который сможет дать вам совет. Надин Палмер посмотрела Мейсону прямо в лицо и, поколебавшись несколько секунд, сказала: - Я была там. - Возле бассейна? - Нет, нет! Я даже не входила в дом. Я доехала на такси до того места, где находится участок Морли Идена. Там еще продаются участки. У меня была возможность убедиться в том, что с выбранного мною пункта наблюдения отлично можно видеть дом, патио и бассейн. - А почему вы забрались туда? Не отвечайте мне, если только вам это не безразлично и вы не боитесь, что полиция об этом узнает. - Полиция об этом все равно узнает, - вздохнула она. - Если уже не знает! - Почему вы так думаете? - Один из сторожей участка видел меня. - Вы не сказали ему, что собираетесь купить участок? - Я не могла этого сделать, потому что в тот момент я смотрела в бинокль. Вы понимаете, я знала, что Норберт Дженнингс собирается всыпать Лорингу Карсону. Ему стало известно, что Карсон будет там. Мне захотелось присутствовать при наказании, чтобы почувствовать себя отомщенной. Но вместо этого я увидела... На этот раз ее перебил звонок входной двери. - Должно быть, это массажистка, - высказала она предположение. - Я просила, чтобы вечером ее прислали... Молодая женщина направилась к двери и открыла, сказав: - Входите, но я должна попросить вас подождать несколько минут, пока я... Она замолчала с открытым ртом при виде незнакомого ей мужчины, который, улыбаясь, смотрел на нее. За его плечом стоял полицейский в форме. - Спасибо, миссис Палмер, за теплый прием, - сказал он. - Позвольте представиться: лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств города Лос-Анджелеса. А это сержант Элиас Кэмп, полиция Лас-Вегаса. Оба гостя прошли в комнату и Трэгг улыбнулся Мейсону, сказав: - Вы моя путеводная звезда! - Вы следили за мной? - Нам даже не нужно было особо стараться. Мы знали, что вы поручили детективу найти Надин Палмер. Нам достаточно было позвонить в основные авиакомпании, чтобы узнать, на какой самолет вы забронировали себе место. Миссис Палмер не обязана была путешествовать под своим именем, поэтому мы и не смогли разыскать ее следов. Короче, благодаря вам, господин адвокат, мы находимся в Лас-Вегасе уже довольно давно, но перед тем как прийти сюда, необходимо было выполнить некоторые формальности. Лейтенант Трэгг повернулся к Надин Палмер: - Я полагаю, что с момента вашего прибытия в Лас-Вегас вы уже посетили казино? - Да. Это ведь не запрещено, как мне кажется? - Нет. Никоим образом. Я думаю, что вам сегодня здорово везло? - Да, очень везло. Это ведь также, надеюсь, не запрещено? - Совсем наоборот! И много вы выиграли, миссис Палмер? Где ваш выигрыш? - Я... Выигранные деньги здесь. - Превосходно! - улыбнулся лейтенант. - Вот ордер на обыск, который позволяет нам осмотреть ваш багаж. - Нет! - горячо запротестовала она. - Вы не можете сделать этого! Вы не... - Конечно можем, миссис Палмер, и мы это сделаем. Например, эта сумка, которая лежит на постели так, будто вы спешно собирались куда-то. Посмотрим, что в ней, - добавил полицейский отеческим тоном. Трэгг открыл сумочку и издал восхищенный свист. - Это деньги, которые я выиграла здесь, - торопливо сказала она. - В рулетку! Трэгг продолжал улыбаться, глядя на молодую женщину, но у его улыбки была твердость алмаза. - Поздравляю вас с таким выигрышем, миссис Палмер! - сказал лейтенант. - Я думаю, что вы больше не нуждаетесь в моем присутствии, - вмешался Мейсон, вставая. - Не забывайте о том, что я вам сказал, миссис Палмер, и... - Не уходите, не уходите, господин адвокат! - с чрезмерной любезностью возразил Трэгг. - Я хочу, чтобы вы еще ненадолго задержались. И это по двум причинам. Я хочу, чтобы вы слышали все, что сообщит нам миссис Палмер. Она не является вашей клиенткой и, следовательно, вы можете быть в качестве незаинтересованного свидетеля. А во-вторых, я желаю осмотреть ваши карманы до того, как вы нас покинете. - Вы хотите обыскать меня? - не поверил Мейсон. - Совершенно верно, - подтвердил Трэгг. - Кто нам может сказать, что вы не пришли сюда, чтобы договориться от имени ваших клиентов и взять у миссис Палмер деньги? Я убежден в том, что мы ничего не найдем у вас, но это формальность, выполнения которой очень желает полиция Лас-Вегаса. - У вас есть ордер на мой обыск? - спросил адвокат. - Мы можем проводить вас в участок, - впервые открыл рот сержант Кэмп, - обвинив вас в нарушении ночной тишины и в сопротивлении полиции. В участке вы будете обысканы в обязательном порядке. Выбор за вами, господин адвокат. Мейсон улыбнулся и развел в стороны руки, чтобы облегчить досмотр. - Пожалуйста, господа... - сказал адвокат. - Делайте, что вам угодно. - Я знаю, Мейсон, - сказал Трэгг. - Если даже у вас что-нибудь и было, вы успели от этого избавиться. Мне достаточно только посмотреть на ваше лицо, чтобы в этом убедиться. Закончив осмотр адвоката, его коллега из полиции Лас-Вегаса подтвердил правильность наблюдений лейтенанта Трэгга и протянул руку к сумочке Надин Палмер. - Я думаю, что там все, - сказал сержант Кэмп. - Да, эта сумочка содержит много тысяч долларов. Вы все это выиграли в рулетку, миссис Палмер? - Мне не нравится ни ваш тон, господин лейтенант, ни то, что вы ворвались в мою комнату, - сказала Надин Палмер. - Я не хочу, чтобы вы давили на меня подобным образом и отказываюсь отвечать до тех пор, пока со мной не будет адвоката, которого я выберу. - Может быть, это будет мистер Мейсон? - полюбопытствовал лейтенант. - Ни в коем случае! Он представляет другого человека в этом деле, а я желаю иметь своего собственного адвоката. - В таком случае, мистер Мейсон, вы можете быть свободным, - заявил Трэгг, открывая дверь и делая пригласительный жест. - Я слышал, что вам также немного повезло в рулетку? Тогда послушайте чисто дружеский совет: держитесь от рулетки подальше и не рискуйте своими деньгами. Кроме того, вы, наверное, сами прекрасно понимаете ситуацию, и не будете формалистом по отношению к полиции Лас-Вегаса, которая присмотрит за вами. Мы хотим знать, куда вы пойдете, что вы будете делать и говорить. - Может быть, я лучше сам напишу вам подробный отчет о своих поступках и мыслях? - съязвил Мейсон. - Если я говорю вам это, - заметил Трэгг, - то лишь потому, что вы сами скоро заметите полицейского в штатском, которому приказано не терять вас из вида. Мейсон повернулся к Надин Палмер. - Вы должны обязательно вызвать адвоката, - порекомендовал он. - Настаивайте на этом. - Вы даете ей совет? - спросил Трэгг. - Хм. Чисто дружеский, - заверил Мейсон. - Миссис Палмер, вы знаете так же как и я, что мистер Мейсон представляет других лиц в этом деле, - сказал Трэгг молодой женщине. - Поэтому, все что он делает, это в их интересах. И он не может не выиграть от всего того, что может нанести вред вам. Спокойной ночи, господин адвокат. Могу вам сказать, что вы еще успеете посмотреть один из превосходнейших спектаклей, которые дают в многочисленных кабаре Лас-Вегаса. - В таком случае, я пойду посмотрю один из них. Я проконсультируюсь, какой спектакль лучше, у приставленного ко мне полицейского в штатском, который посмотрит представление вместе со мной, - ответил адвокат с той же любезностью. - Это меня отвлечет от того спектакля, что разыгрывается здесь. 11 Когда Мейсон вошел в бунгало, звонил телефон. Мейсон быстро захлопнул дверь и взял трубку. - Алло? - Телефонный разговор для мистера Мейсона из Лос-Анджелеса. - Я Перри Мейсон. Можете соединять. - Пожалуйста. Почти тотчас же адвокат услышал голос Пола Дрейка: - Привет, Перри! - Привет, Пол. Как ты меня нашел? - Элементарно, Ватсон. Зная, что ты поехал в Лас-Вегас поговорить с Женевьевой Хайд, я был уверен, что ты остановишься в том же отеле, где она работает в казино. - Представь себе, лейтенант Трэгг также находится здесь, - сказал Мейсон. - Ага. Я думаю, что он последовал по твоим следам. Он нашел что-нибудь интересное? - Я не слишком-то много знаю, Пол. Все, что я могу сказать, так это то, что Надин Палмер здесь и крупно играла в рулетку. Ей сопутствовала удача, но Трэгг и местная полиция имеют ордер на обыск. Они обнаружили в ее сумочке значительную сумму денег. - Здесь тоже кое-что обнаружено, Перри. И у меня такое впечатление, что твои клиенты в плохом положении. - Мои клиенты? - озадаченно повторил адвокат. - Да. - Лейтенант Трэгг также говорил, что я представляю в этом деле к_л_и_е_н_т_о_в_. Однако я не знаю другого клиента, кроме Морли Идена. - Ага, но это составляет двоих, потому что я думаю, они оба участвовали в деле. - О ком ты говоришь? - О Морли Идене и Вивиан Карсон. - Но это абсурд! Пойми, Пол, они не... Адвокат не закончил фразы, потому что в голову пришла интересная мысль, до которой он не додумался раньше. - Извини, Пол, я тебя слушаю, - сказал он в трубку. - Что там еще обнаружилось? - Полиция нашла машину Лоринга Карсона, - сообщил новость детектив. - Где? - В гараже Вивиан Карсон. - Ты хочешь сказать, что ее нашли в гараже, на половине дома Морли Идена? - Нет, Перри. В городе, в гараже Резиданс Ларчмор, здания, в котором живет Вивиан Карсон. - Ну-ка, - заинтересовался Мейсон. - Стреляй подробностями, Пол. - После того, как она рассталась с Карсоном, Вивиан стала жить в Резиданс Ларчмор, каждая квартира которого имеет свой гараж на две машины. Она жила там до субботы, когда было установлено заграждение из колючей проволоки и она заняла половину дома Морли Идена. Конечно, квартиру за собой она все же сохранила. - И в гараже этой квартиры полицейские обнаружили машину Карсона? Но с чего им приспичило искать машину именно там? - Спроси что-нибудь полегче, Перри. - Лоринг Карсон не мог сам поставить машину в ее гараж? - спросил Мейсон. - Нет. И здесь начинается твоя роль, Перри, потому что эту машину поставили в гараж Вивиан Карсон и Морли Иден. - Ты уверен в этом? - Не я, а полиция. У них есть свидетель, который официально опознал Морли Идена. - Один-единственный свидетель? - Ты считаешь, что этого мало? - Если у них только один свидетель, то он может ошибаться. Вивиан вполне могла быть замешанной в это дело и спрятать машину Карсона в своем гараже, но Морли Идена с ней не было. Речь идет, несомненно, о какой-то ошибке. - Послушай, Перри, свидетель - одна из соседок Вивиан Карсон. Как только газеты принялись о ней писать, Вивиан стала "известной" в своем доме. Поэтому, как только соседка услышала звук открываемых ворот гаража, она тут же подскочила к окну, чтобы посмотреть, одна ли Вивиан. И она увидела ее в обществе мужчины, которого впоследствии опознала, как Морли Идена. Это он закрывал дверь гаража, а Вивиан повернула ключ в замке. После этого они ушли вдвоем, по словам свидетельницы, очень торопливыми шагами. Машина, которую они закрыли в гараже, была машиной Лоринга Карсона, которую разыскивали по всему городу. - Ну хорошо, это ставит Идена и Вивиан на первые места в списке подозреваемых. Здесь лейтенант Трэгг старается то же самое сделать с Надин Палмер. Интересно, сколько еще убийц обнаружат полицейские? - Берегись, чтобы он тебя самого не добавил к этому списку, Перри! - пошутил Дрейк. - Когда ты возвращаешься? - Вероятно, завтра утром. Я надеюсь, что они допросят Надин Палмер и освободят ее. Я хочу поговорить с ней еще разок. - Ага! Теперь, когда они нашли машину Карсона, они поторопятся освободить Надин Палмер до того, как пресса узнает, что у полиции есть еще одна подозреваемая! - Прекрасная идея, Пол! Не представляя интересы Надин Палмер, я не обязан заботиться о них. - О чем ты говоришь, Перри? - О той идее, что ты мне сейчас подкинул. Позвони в информационные агентства и сообщи, что у тебя новости для первой полосы: полиция Лас-Вегаса задержала Надин Палмер по обвинению в убийстве Лоринга Карсона. Не называй себя. Скажи им только, что узнал об этом, и что они могут проверить через своих корреспондентов в Лас-Вегасе. - Понятно. Сделаем, - ответил Дрейк. - Что-нибудь еще, Перри? - Нет. Этого пока достаточно. Спокойной ночи! - Мейсон повесил трубку. Закончив разговор с Дрейком, адвокат задумчиво потер подбородок, что вдохновило его взяться за телефонную трубку еще раз. - Алло, - сказал он. - Это говорит Перри Мейсон из бунгало двести семь. Мне нужна электробритва, зубная щетка, гребень... Он резко замолчал, увидев черный кожаный портфель, стоящий на полу в дальнем углу комнаты. - Да, мистер Мейсон, - сказал служащий отеля, полагая, что перечисление уже закончено, - но в такое время мы не сможем найти марку электрической бритвы, которая... - Купите бритву любой марки, купите мне просто безопасную бритву и крем для бритья без кисточки. Я позвоню вам позже и скажу, в какое время все это нужно принести. - Хорошо, мистер Мейсон. Мейсон положил трубку на место и подошел к портфелю. Портфель был из черной кожи, превосходного качества, а поверх крышки золотыми буквами было выдавлено "П. Мейсон". Мейсон достал носовой платок, чтобы не оставлять отпечатков, и попробовал открыть портфель. Он не был закрыт на ключ. Мейсон заглянул внутрь и увидел, что внутри портфель набит тщательно сложенными документами. Вытащив наугад один из документов, Мейсон обнаружил, что это чек на пять тысяч долларов, выписанный по распоряжению А.Б.Л. Сеймура. Быстро проверив содержимое портфеля, адвокат убедился, что он полон подобных чеков и все они подписаны А.Б.Л. Сеймуром, большинство без проставления суммы. Закрыв портфель, Мейсон позвонил служащему, которому поручил купить туалетные принадлежности и спросил его, сможет ли он достать в такое позднее время чемодан. - О, да, мистер Мейсон, - ответил служащий. - У нас даже в самом отеле есть магазин с товарами в дорогу, он закрывается очень поздно. - Великолепно! - сказал Мейсон. - В таком случае я хотел бы купить чемодан и портфель для документов, на котором вы закажете надпись золочеными буквами "П. Мейсон". - Можно ведь написать и "Перри Мейсон". - Да, но я предпочитаю "П. Мейсон", это более скромно. Я хотел бы получить все это быстро. Здесь для вас приготовлено тридцать долларов чаевых. - Спасибо, мистер Мейсон! Рассчитывайте на меня, я не подведу! После этого адвокат соединился с коммутатором и попросил позвонить по личному номеру Деллы Стрит. - Ты не спишь, Делла? - спросил он, услышав голос своей секретарши. - Нет, я читала. Как дела в Лас-Вегасе, шеф? - Хм, не так уж хороши, - ответил Мейсон. - Я попал в хитроумную ловушку. - Что ты хочешь сказать, шеф? - забеспокоилась Делла Стрит. - Кто-то подбросил мне компрометирующие вещи. - Какого рода вещи? - Я предпочитаю не говорить этого по телефону, - сказал адвокат. - А кто это сделал? - Очень вероятно, что убийца. А так как это не могли быть ни Морли Иден, ни Вивиан Карсон, то это кто-то другой. Может быть, Надин Палмер. Тогда эта женщина столь же ловка, как и опасна. Если же это не она... то ума не приложу. Если не считать Женевьеву Хайд, но она мне кажется такой прямой и открытой... - Подумать только! - Да, Делла... Но у нее есть настоящий артистический дар, чтобы соблазнять людей играть в рулетку, а потом, если они выигрывают, помешать им покинуть игорный стол до тех пор, пока они все не проиграют. И делает она это так, что проигравшие не держат на нее зла... - Конечно! - иронично воскликнула Делла. - Это ведь не так-то легко! - Она работает в паре с другой девушкой, которая сменяет ее, если в этом есть необходимость. И все это действует без сучка и задоринки. - Я думаю, - заявила Делла, - что могла бы быть полезной тебе в Лас-Вегасе, шеф. - Я в этом убежден, Делла, но у тебя нет времени, чтобы приехать сюда. Если я смогу избавиться от того, что мне подкинули, чтобы подставить меня, то я вылечу в Лос-Анджелес даже до того, как ты успеешь прилететь. Следовательно, в том случае, если у тебя не будет от меня сведений до завтрашнего утра, принимай меры. У Пола Дрейка есть мои координаты. - Я уверена в том, что смогла бы быть у тебя к полуночи или немногим позже... - К этому времени положение изменится в ту или иную сторону. В полночь, если я не буду на пути в Лос-Анджелес, то я буду, вероятно, в тюрьме. - Нет, шеф! - воскликнула Делла. - Немедленно постучи по дереву... После разговора с Деллой, Мейсон принялся расхаживать по комнате, непрерывно посматривая на часы. Наконец, через пятнадцать минут, в дверь постучали. Мейсон открыл дверь и с облегчением увидел, что это посыльный с чемоданом в руке. - Я сделал все как можно лучше, мистер Мейсон, - сказал служащий, поставив чемодан на стол, чтобы достать оттуда кожаный портфель и коробку с туалетными принадлежностями. - Это отлично, - удовлетворенно сказал адвокат. - Сколько я вам должен? - Сто один доллар и тридцать пять центов. Но если вам это не нравится... - Нет, нет, все меня очень даже устраивает! - заверил Мейсон, протягивая банкноты в сто и пятьдесят долларов. - Возьмите все. Я очень ценю вашу быстроту и старание, вам даже удалось поставить на портфеле мое имя золотыми буквами. - Это я успел в последний момент, - гордо сказал служащий. - Они уже закрывались и мне... Но в конечном итоге, все сделано, как вы просили. - Да. Весьма благодарен. - Это я должен благодарить вас, мистер Мейсон. Если у вас возникнут еще какие-нибудь желания, какие бы они ни были, звоните, не смущайтесь. - Договорились! Служащий вышел. Мейсон аккуратно переложил в новый портфель все документы. Пустой портфель он положил в чемодан, закрыл чемодан на ключ, сунул ключ в карман и вышел из бунгало. Он направился в казино, сознавая, что за ним по пятам следует полицейский в штатском, о котором его предупредил лейтенант Трэгг. Когда Мейсон небрежно подошел к одному из игорных столов, к нему тут же подошла брюнетка, прижимавшаяся к нему в ту минуту, когда исчезла Женевьева Хайд. - О! - сказала она сверкая глазами. - Я должна вас поблагодарить! - За что же? - спросил Мейсон. - За то, что вы принесли мне удачу! Мне стало везти после того, как я случайно навалилась на вас, когда ставила на номер... Я даже чуть не потеряла равновесие... - Да, я помню. - Ну вот, встреча с вами принесла мне удачу! - заявила брюнетка. - Могу я предложить вам коктейль, чтобы отпраздновать это событие? - Боже мой, почему бы и нет? - кокетливо сказала она. - Вы часто бываете здесь? - спросил Мейсон, мягко увлекая ее к бару. - Да, - ответила она. - Я обожаю играть! Вы выиграли сегодня вечером? - Да, немного... Они сели за столик в отдельной кабинке, и почти сразу к ним подошел официант. - "Катти Сарк" и содовую, Боб, - сказала брюнетка. - Для меня джин-тоник, - попросил Мейсон. Когда они снова остались одни, адвокат представился: - Меня зовут Мейсон. - Я очень рада с вами познакомиться, мистер Мейсон. А меня зовут Паулита Марквелл. - Вы живете здесь? - Не в этом отеле, но в Лас-Вегасе, да. - И вы любите играть в рулетку? - вел непринужденную беседу адвокат. - О, да! Я обожаю эту атмосферу, людей, шум рулетки... У меня страсть к этому в крови! Но, поговорим немного о вас... Совершенно очевидно, что вы не местный... Должно быть, вы здесь по делам... Все-таки вы чем-то отличаетесь от... Вы врач? Вы... О! Но... Может быть, ваше имя Перри? Перри Мейсон? Мейсон подтвердил кивком головы и она воскликнула: - Перри Мейсон, известный адвокат! Я хорошо отдаю себе отчет в том, что вы отличаетесь от других посетителей казино... От вас исходит впечатление силы, уверенности. Теперь я должна вам признаться: я вас заметила еще раньше, вечером... Вы не были в обществе одной женщины в платье с черными блестками? - Да... Я думаю, что она работает здесь "хозяйкой"... Мисс Хайд... - О! Женевьева... - сказала она, слегка рассмеявшись. - Я видела вас издали... - Почему вы смеетесь? - спросил Мейсон. - Я хорошо знаю Женевьеву Хайд. - Вы подруги? - Ну, это слишком громко сказано... - ответила она. - Но мы понимаем друг друга. Официант поставил перед ними заказ. Мейсон поднял свой бокал, и молодая женщина выпила вместе с ним. Она даже не пыталась скрыть восхищения, которое ей внушал известный адвокат. - Вы давно здесь живете? - спросил Мейсон. - Я приехала сюда на лечение, - ответила она. - Лечение? - Да. Вы разве не знаете? Шестинедельное лечение, которое позволяет вылечиться от супружеских ошибок [по законам штата Невада, человек, проживший на территории штата шесть недель, получает юридическое право на автоматический бракоразводный процесс]. Для того, чтобы наделать других глупостей! Но мне так здесь понравилось, что после окончания лечения, я так и осталась в этом городе. Мир казино, дух Лас-Вегаса буквально восхищают меня! - Миссис Марквелл... - Называйте меня просто Паулитой, мне так нравится больше. Вы здесь по делу, над которым сейчас работаете, мистер Мейсон? - Можно сказать и так, - ответил адвокат. - По делу. - Но Женевьева, надеюсь, в вашем деле не замешана? - Мне пока еще трудно решить, - улыбнулся адвокат, - кто в нем замешан, а кто нет. - Женевьева - хорошая девушка! - сказала Паулита выразительно. - На меня она произвела такое же впечатление, - согласился Мейсон. - Но время от времени она совершенно теряет голову. - Из-за мужчин? Брюнетка подтвердила кивком головы. Мейсон ждал продолжения. - За ней ухаживал крупный предприниматель из Лос-Анджелеса, - сказала Паулита, - и она в него влюбилась до безумия. Потом он... Короче, он стал ухаживать за мной, и я полагаю, что это вовсе не понравилось Женевьеве. Глаза у Мейсона были чуть прищурены. - Этого предпринимателя случайно зовут не Лоринг Карсон? - спросил он. Она как-то сразу вся застыла, и лицо ее сделалось похожим на восковую маску. - Откуда вы это знаете, мистер Мейсон? - холодным голосом спросила она. - Если и привело меня сюда какое-либо дело, - ответил Мейсон, - то это дело касается мистера Карсона. - Почему же? - Потому что он мертв. - Мертв? Мейсон утвердительно кивнул головой и уточнил: - Убит! - Боже мой! - воскликнула Паулита. - Вы... Когда это случилось? - Сегодня утром. Какое-то время она молчала, потом глубоко вздохнула: - Бедный Лоринг! Он был замечательный человек... но его нужно было хорошо знать, чтобы понять это. Какое-то время они снова молчали. Потом она спросила: - Женевьева в курсе? Мейсон кивнул. Паулита сказала: - Женевьева была от него без ума. Она... Значит, поэтому она так рано вернулась из Лос-Анджелеса? - Вернулась из Лос-Анджелеса, - задумчиво повторил Мейсон. - Вы хотите сказать, что она сегодня была в Лос-Анджелесе? - Да. Она вылетела вчера, и я думала, что она останется там ночевать. И сегодня днем, увидев ее, я очень удивилась. Так как адвокат продолжал с задумчивым видом рассматривать свой бокал, Паулита сказала: - Она вам об этом разве не говорила? Пусть вас это не удивляет, мистер Мейсон. Женевьева очень скрытная женщина. Когда вы узнаете ее получше, вы поймете, что она не лжет, но своим молчанием может привести вас к совершенно ложным выводам. Мейсон кивнул, такая тактика была ему хорошо знакома. - Вы уверены в том, что она была в Лос-Анджелесе? - Ну конечно! Она вернулась скорее всего самолетом, который прибывает в Лас-Вегас то ли в шестнадцать семнадцать, то ли в шестнадцать девятнадцать. Я видела, как она выходила из автобуса, который привозит пассажиров из аэропорта. Она не... - Мне очень жаль беспокоить вас, Мейсон, - раздался позади адвоката голос лейтенанта Трэгга, - но появились некоторые новые обстоятельства. Я вам уже представлял сержанта Кэмпа, верно? А кто эта молодая женщина?.. Трэгг повернулся к Паулите с вопросительным видом. - Миссис Марквелл, - представил Мейсон. - Что случилось, господин лейтенант? - Мне очень неловко, но сержант Кэмп получил анонимное сообщение... Такие штуки - настоящий кошмар для полиции, но мы обязаны принимать их в расчет... Нам хотелось бы произвести проверку... Мне очень жаль прерывать вашу приятную беседу, но если бы вы согласились ответить нам на один вопрос... - Какой вопрос? - Мы хотели бы знать, господин адвокат, не платил ли кто-нибудь из ваших клиентов, будь то Морли Иден или Вивиан Карсон, вам гонорар в чеках на предъявителя или других подобных чеках? - Нет, - ответил Мейсон. - Я буду говорить откровенно. Не передавал ли вам один из ваших клиентов чеки, подписанные неким Сеймуром, без проставления суммы? - Нет. Трэгг повернулся к сержанту. - Мейсон не такой человек, чтобы лгать на такие вопросы. - Тем не менее, - сказал сержант, - я предпочитаю осмотреть его комнату. Лейтенант Трэгг пристально посмотрел на своего коллегу. - Я давно знаю адвоката Мейсона, - медленно ответил лейтенант. - Если он не хочет отвечать откровенно, то он знает тысячу способов увернуться. Но когда он отвечает так, как сейчас, ему можно верить на слово. - Я должен принять во внимание это сообщение, - упорствовал сержант. - Поэтому я обязан довести работу до конца. Не будете ли вы так добры проводить нас в свою комнату, мистер Мейсон? - Вы отлично видите, что я занят, - ответил Мейсон. - Мы можем сесть и подождать, пока вы закончите этот разговор. Если, конечно, вы не пожелаете доверить нам свой ключ... - У вас есть ордер на обыск? - Мы в нем не нуждаемся, - заметил Кэмп. - Но мы можем получить его, если вы настаиваете. В любом случае, мы находимся в отеле, администрация которого всегда готова пойти навстречу полиции. - Администрация этого отеля не может допустить вас к моим вещам, - спокойно сказал адвокат. - Но если ваши слова соответствуют действительности, то мне следует немедленно покинуть... - Нет, нет, я прошу вас, мистер Мейсон! - живо вмешалась Паулита Марквелл. - Не беспокойтесь обо мне, я вас подожду! Идите с этими господами... Я хорошо знаю полицию Лас-Вегаса, - добавила она, улыбаясь сержанту Кэмпу. - Я также всегда готова пойти ей навстречу. Она поднялась и протянула Мейсону руку. - Я была счастлива познакомиться с вами. Может быть, мне повезет встретиться с вами снова при других обстоятельствах... когда у вас будет немного больше времени. И она ушла, улыбнувшись в последний раз. Мейсон встал, оттолкнув наполовину недопитый стакан. - Это называется испортить вечер! - в сердцах сказал он полицейским. - Вы всегда сможете продолжить его с той точки, на которой остановились, - заметил сержант Кэмп. - Будьте добры, мистер Мейсон, проводите нас. Спустя несколько минут адвокат открыл дверь своего бунгало. Лейтенант Трэгг спросил его входя: - Вы, кажется, отправились в Лас-Вегас очень поспешно, господин адвокат? - Я много вещей делаю поспешно. Я очень занятой человек, господин лейтенант. - У вас есть багаж? - Все, что я беру с собой, находится в этой комнате, - ответил Мейсон. - Тогда мы не задержим вас надолго, мистер Мейсон. Анонимный звонок по телефону заверил нас, что в своем портфеле, с золотыми буквами "П. Мейсон", который вы привезли из Лос-Анджелеса, находятся бумаги, принадлежащие Лорингу Карсону. - Вот он! - воскликнул Кэмп, бросаясь к портфелю. Трэгг посмотрел на Мейсона. Он молчал. Тогда лейтенант сказал сержанту: - Откройте его. Кэмп открыл портфель и воскликнул: - Лейтенант, вы ведь говорили, что ему можно верить на слово! - Черт меня побери! - прорычал Трэгг. - На моей памяти он впервые мне солгал! - В чем я вас обманул, господин лейтенант? - спросил Мейсон. - Вы ведь не спрашивали у меня, есть ли в портфеле эти документы. Вы спрашивали о ценных бумагах, чеках и так далее, которые мне были переданы Морли Иденом или Вивиан Карсон. То, что я ответил вам, было правдой. - М-да. Ну, хорошо, - сказал Трэгг. - Допустим, что я неправильно задал вопрос. Откуда у вас эти бумаги? - Я не могу вам этого объяснить. - Что вы хотите этим сказать? - удивленно поднял брови лейтенант Трэгг. - Только то, что я не могу ответить на ваш вопрос. - Хватит тонкостей! - грубо отрезал Кэмп. - Вы можете поступать, господин лейтенант, как считаете нужным. Но я не поверю ни одному слову этого типа. Мы забираем этот портфель. - Вначале нужно провести инвентаризацию содержимого, - сказал Мейсон. - Нет, мы сделаем это в полиции. Пойдемте, господин лейтенант. - Как хотите, - пожал плечами Мейсон. Оба полицейских вышли из бунгало, унося с собой портфель. Когда за ними закрылась дверь, адвокат взял трубку телефона и спросил: - Когда улетает ближайший самолет в Лос-Анджелес? 12 Перри Мейсон сидел напротив Морли Идена в тюремной комнате, предназначенной для визитов адвокатов. - Если я взялся вас защищать, мистер Иден, - говорил Мейсон, - то вы должны рассказать мне все. - Я не могу, мистер Мейсон. - Своему адвокату можно доверить все. Иден покачал головой и посмотрел на Мейсона, в глазах арестованного читалось отчаяние. - Почему? - настаивал адвокат. - Потому что это слишком... Если я скажу вам правду, вы не поверите мне. И откажетесь меня защищать. - Вы убили Лоринга Карсона? - Нет. - Вы знаете кто его убил? - Нет. - Но вы хотите, чтобы я защищал вас и миссис Карсон? - Да. Нас наверняка обвинят в убийстве первой степени. Это обвинение будет основано лишь на предположениях, но я не очень верю, что вы сможете защитить нас, мистер Мейсон. - Если вы невиновны, если обвинение против вас основано только на предположениях, то в этом случае лучшая стратегия - говорить правду! - Но я вам говорю, что знание правды ничем не поможет вам, господин адвокат! Если они будут основываться на предположениях, то я не смогу оправдаться. Моя единственная надежда на то, что они не обнаружат всех косвенных улик, чтобы обвинить нас. В противном случае нам не выкарабкаться. Обстоятельства против нас. - Почему вы хотите, чтобы я защищал также и Вивиан Карсон? - Потому что обвинение будет предъявлено нам обоим, - ответил Иден. - Хм, это даже хорошо, - заметил Мейсон. - Если вы не виновны, то возможно, что убийство совершила Вивиан Карсон, а я не хочу, чтобы у меня были связаны руки... - Нет, нет, нет! Вивиан не убивала его. Я готов в этом поклясться. - Почему вы в этом так уверены? - Потому что она была... Потому что я знаю - она не убивала своего мужа. Мейсон посмотрел на клиента с задумчивым видом. - Морли, вы влюблены в Вивиан Карсон? - неожиданно спросил адвокат. Морли Иден выдержал его взгляд. - Да, мистер Мейсон, я ее люблю. Я не верил, что подобное может когда-нибудь случиться... Я никогда не чувствовал ничего подобного! Я... я чувствую себя, как бы вырванным из себя прежнего, я словно стал другим... обновленным... Это великолепное и потрясающее ощущение! Я влюбился в нее, едва только увидел. Адвокат слушал, не перебивая. Морли Иден сделал небольшую паузу, потом продолжил: - И вот что вы еще должны иметь в виду, господин адвокат. Лоринг и Вивиан Карсон были еще супругами. Уже вынесено определение суда, но должно было пройти целых шесть месяцев, прежде чем они были бы разведены окончательно. Таким образом, обвинители не пропустят возможности подчеркнуть того, что моя любовь к Вивиан была для меня еще одной причиной убить ее мужа. - Когда вы успели так сильно влюбиться? - удивленно спросил Мейсон. - Я вам уже сказал, - вздохнул Иден. - С той минуты, когда я впервые увидел ее. - Если я правильно понимаю, - заметил адвокат, - это было, когда она появилась перед вами в одном бикини? - Да, восхитительное зрелище! - подтвердил Иден. - Грация и женственность... - Она знала, что вы вдовец и живете один. Должно быть, она подкарауливала вас и все тщательно просчитала, чтобы произвести на вас впечатление... - Пусть так! - воскликнул Иден. - В тот момент она хотела, чтобы я возбудил процесс против Лоринга Карсона. Она надеялась раскрыть таким образом то, что он припрятал общие деньги. Она ничего от меня не скрывала. Она хотела, чтобы я нарушил постановление суда, чтобы ей можно было оказать на меня давление и заставить преследовать ее мужа в судебном порядке. На следующий день была чашечка кофе, которая оказалась началом... - А потом? - А потом, когда вы там были... Этот показ нижнего белья... Я не мог не восхищаться тем, как она бросила все силы на достижение цели. Когда ее гостьи разошлись и она осталась одна, Вивиан откинула занавес в гостиной. Мы молча посмотрели друг на друга, а потом расхохотались. Мы не расставались в тот вечер до глубокой ночи. - И тогда вы поняли, что влюблены в нее? - Да. - Вы сказали ей об этом? - Послушайте, мистер Мейсон, это не имеет никакого отношения к делу... - Вы ей сказали? Да или нет? - Нет, но она, наверное, отдает себе в этом отчет. Так же, как я понимаю, что разбудил в ней чувства, которые дремали в ней уже давно. У нее была жалкая супружеская жизнь с самым большим негодяем на свете... Мейсон поднял руку: - Лоринг Карсон мертв. Вас обвиняют в том, что вы его убили. В таком случае следует избегать проявлений подобной враждебности. - Наплевать! Это был негодяй, и я не боюсь это сказать, потому что это правда! Женившись на Вивиан, он обманывал ее с другой женщиной. Вместо того, чтобы сказать ей открыто и честно, в чем и дело, и развестись по обоюдному согласию, он не только старался захватить то, что принадлежало Вивиан по праву, но не постеснялся нанять детектива, который... Может быть, ошибка была совершена и нечаянно, но я думаю, что все было специально рассчитано Карсоном для того, чтобы испачкать свою жену на бракоразводном процессе и в прессе. И, наконец, он спрятал деньги... - Короче, - резюмировал Мейсон, - вы все видите точно так же, как Вивиан Карсон. - Если я все вижу так же как Вивиан, то это только потому, что она видит правильно! - При таких условиях, конечно, обвинению будет гораздо легче, - обнадежил адвокат, сопроводив язвительные слова выразительным жестом. - Это еще одна причина, чтобы я знал о происшедшем все. Мне необходимо это для того, чтобы вы сами могли выступить свидетелем, если... - Мистер Мейсон, я прошу вас поверить мне! Я пытался что-то сделать, но ничего не вышло. Так как обвинители будут руководствоваться против нас только предположениями, у хорошего адвоката, такого как вы, есть шансы вытащить нас отсюда. Но если Вивиан или мне вдруг придется выйти на место для свидетелей, никто уже, даже вы, не сможет нас спасти! - Мистер Иден, предлагаю вам заключить между нами следующее соглашение: я берусь за вашу защиту на тех условиях, что вы мне ставите, только в том случае, если буду знать все, что имеется у обвинения. Когда общественный обвинитель заявит, что он окончил, то если я решу, что вам необходимо будет подняться на свидетельское место, вы мне расскажете все, что произошло, и после этого дадите показания под присягой. - Но будет ли у нас время для этого, господин адвокат? - спросил Иден. - Я постараюсь сделать так, чтобы между концом обвинения и началом защиты был короткий перерыв. Вы согласны, чтобы мы действовали именно так? - Хорошо, - сказал, подумав, Морли Иден. - Я согласен, господин адвокат. Иден поднялся и протянул руку Мейсону: - Но до этого момента сделайте все возможное для того, чтобы разбить обвинения, атакуя его в слабых точках. Не надейтесь на нашу помощь, если я или Вивиан будем вынуждены говорить. Мейсон пожал протянутую руку и ответил: - Если вы будете приговорены, вы не сможете винить кого-либо, кроме самого себя, потому что моя задача исключительно трудна. А вы ничего не делаете для того, чтобы облегчить ее. Скорее наоборот! 13 Судья Нидлей К. Фиск добродушно улыбался, но это не мешало ему говорить резким тоном, соответствующим его функциям. - Приведите к присяге членов Скамьи Присяжных, - приказал он. Пока выполнялась эта формальность, Мейсон повернулся к Полу Дрейку и Делле Стрит, сидевшим рядом с ним. - Мне все время кажется, что у помощника прокурора припрятан какой-то козырь, - сказал Мейсон детективу. - Вполне возможно, - ответил Дрейк. - И это еще больше осложняет твою задачу. Играя на необычности ситуации, описывая на все лады заграждение из колючей проволоки, поделивший дом на две части, пресса возбудила интерес публики. Тем более, что Вивиан Карсон и Морли Идену было предъявлено совместное обвинение в убийстве, в то время как поначалу считалось, что они яростно ненавидят друг друга. Так как обвиняемые отказались от каких бы то ни было заявлений, и Мейсон также словно воды в рот набрал, журналисты были вынуждены на все лады перетасовывать гипотезы и сплетни, чтобы поддержать интерес читателей. Одни газеты сообщали, что обвиняемые молчат, поскольку Мейсон готовит очередной театральный удар, другие же не постеснялись написать, что адвокат наверняка знает не больше прессы, но не подает виду. Когда присяжные расселись на свои места, судья Фиск сказал: - Слово предоставляется общественному обвинителю. Помощник окружного прокурора Ормсби поднялся и сказал: - Моя вступительная речь будет краткой. Покойный Лоринг Карсон был женат на обвиняемой Вивиан Карсон. Супружество было неудачным, и Вивиан потребовала развод. Между тем обвиняемый Морли Иден поручил Лорингу Карсону построить дом на двух участках, которые Иден предварительно купил у Карсона. Не вдаваясь в детали, я могу сказать, что один из этих участков был собственностью Лоринга Карсона, а другой представлял совместную собственность и по приговору суда о разделении имущества после развода был отдан Вивиан Карсон. Последняя поспешила отгородить свой участок при помощи барьера из колючей проволоки, который должен была разделить владение на две части, включая сюда и построенный дом. Обвинитель сделал паузу и продолжил: - У обоих обвиняемых были обоснованные обиды по отношению к Лорингу Карсону. Вивиан Карсон подозревала, что ее муж скрыл большую часть общего имущества, чтобы уменьшить долю, которая перешла ей по суду. У нас будет возможность показать, что эти подозрения были основательны. У Морли Идена также имелись веские причины питать к Лорингу Карсону недружелюбные чувства. Карсон продал ему участок, который представлял его собственность лишь наполовину, с последствиями, о которых мы уже говорили. Помощник прокурора вновь сделал паузу, бросив быстрый взгляд на Мейсона. - Мы установили, - продолжал Ормсби, - что Лоринг Карсон действительно утаил значительную часть общих активов в тайнике, устроенном им рядом с бассейном в доме Морли Идена. Тайник он устроил во время строительства дома, и никто не подозревал о его существовании. По иронии судьбы, секретный сейф оказался на половине дома, принадлежавшей Вивиан Карсон. Пятнадцатого марта этого года Лоринг Карсон отправился в эту часть дома и открыл тайник. По всей видимости, у него было желание оставить все как есть. Он полагал, что невозможно догадаться о том, что тайник находится буквально под носом его обманутой жены. Но у Вивиан Карсон были какие-то подозрения. Она спряталась на стороне дома, занятого Морли Иденом, чтобы можно было наблюдать за другой стороной проволочного заграждения, делая вид, что ее самой нет дома. Таким образом она узнала о тайнике и захватила несколько сот тысяч долларов в различных ценных бумагах, которые впоследствии были обнаружены у Перри Мейсона. Лоринг Карсон был убит хладнокровно и по расчету, либо в результате схватки, когда он обнаружил исчезновение денег. Совершенно очевидно, что в этом отношении наше обвинение строится лишь на предположениях, но мы считаем их достаточно сильными для того, чтобы добиться приговора. Ормсби поклонился и сел. Мейсон заявил, что ему пока нечего сказать. Тогда слово снова было дано обвинителю, который первым своим свидетелем вызвал судебного эксперта, проводившего вскрытие жертвы. Эксперт заявил, что, когда он обследовал труп, то Лоринг Карсон был мертв не менее трех часов и не более пяти. Следовательно, смерть наступила в промежуток между 10:30 и 12:30 пятнадцатого марта. Эксперт сказал, что смерть была почти мгновенной и вызвана ножом, лезвие которого достигло сердца. Кровоизлияние было в основном внутренним, и из самой раны крови вытекло относительно немного. Эксперт пришел к выводу, что тело не перемещали с того места, где Карсон был убит, и что смерть произошла почти на месте рокового удара. Затем Ормсби предъявил копии судебного решения, согласно которому было произведено разделение имущества четы Карсонов и одна половина дома была присуждена Вивиан Карсон, а другая ее мужу. Он предъявил также копию судебного решения, запрещающего Лорингу Карсону или его представителям проникать в часть дома, отведенную Вивиан Карсон. Наконец Ормсби вызвал эксперта-топографа, который подтвердил, что работы, выполненные им по заказу Вивиан Карсон, должны были отделить ее владения. Он уточнил, что Вивиан Карсон потребовала, чтобы заграждение из колючей проволоки находилось на два дюйма от границы внутри части, принадлежащей ей. - Обвиняемая Вивиан Карсон сказала вам, из-за чего она считает необходимым поставить заграждение внутри собственного владения? - спросил обвинитель. - Да. Она сказала мне, что таким образом если Морли Иден прикоснется к проволоке, он нарушит постановление суда, и она тотчас же пожалуется. - Она не говорила вам чего-нибудь, из чего можно было бы заключить, какие чувства она питает к своему бывшему мужу? - Да. Она сказала мне, что это был самый последний негодяй на свете и что он заслуживает того, чтобы ему всадили нож в спину. - Перекрестный допрос, господин адвокат! - предложил Ормсби. Мейсон улыбнулся свидетелю: - У вас есть разведенные среди друзей? - спросил адвокат. - Да. - Вам знакомы разведенные женщины? - Да. - Вам приходилось разговаривать с кем-нибудь из них вскоре после того, как они получили развод? - Да. - Сколько из них говорили вам, что их бывшие мужья последние негодяи и что они с удовольствием всадили бы им нож в спину, вырвали бы глаза или сделали что-нибудь подобное? - Я протестую, ваша честь! - живо вмешался Ормсби. - Этот вопрос переходит за грань перекрестного допроса. - Это последнее замечание не к месту, - объявил судья Фиск. - Я нисколько не боюсь ответа свидетеля, - высокомерно заверил обвинитель. - Я только хотел отметить преувеличение стороны защиты. - Возражение принимается, - отрезал судья Фиск. - Я тоже считаю, что этот вопрос выходит за рамки перекрестного допроса. У вас есть другие вопросы, господин адвокат? Продолжая любезно улыбаться, Мейсон спросил у свидетеля: - Когда Вивиан Карсон сказала вам, что ее муж заслуживает хорошего удара ножом в спину, ее тон сильно отличался от тона тех ваших разведенных знакомых, которые заявляли вам: "Если когда-нибудь он появится у меня, я ему глаза выцарапаю", или "Я его убью" или другие выражения подобного рода? - Вношу протест, ваша честь! Это тот же самый вопрос, только по-другому сформулированный! - воскликнул помощник окружного прокурора. Судья Фиск взвесил все "за" и "против", потом медленно покачал головой: - Нет, я не думаю, что это тот же самый вопрос... Этот относится к тону голоса. Протест отклоняется. Пусть свидетель ответит. Свидетель повернулся к адвокату и ответил с улыбкой: - Да, это был, так сказать, тот же тон. Я не помню, чтобы какая-нибудь разведенная женщина из моих знакомых говорила о ноже в спину бывшего мужа, но я отлично помню, как одна из них заявила, что с удовольствием столкнула бы мужа в пропасть. - И она произносила это тем же самым тоном, которым говорила Вивиан Карсон о том, что хотела бы всадить нож в спину мужа? - Да. - А сколько из разведенных женщин, которых вы знали, и которые произносили столь страшные угрозы по отношению к бывшим мужьям, перешли от слов к делу? - Протестую, ваша честь! Этот вопрос выходит за рамки перекрестного допроса! - Протест принимается, - сказал судья Фиск. - Я допустил вопрос относительно тона, каким была произнесена угроза, но я не могу позволить заходить слишком далеко. Мейсон с улыбкой повернулся к присяжным и сказал: - В таком случае у меня больше нет вопросов к свидетелю. Несколько присяжных улыбнулись ему в ответ, что привело к заметному раздражению Ормсби. Но он все же собрался и сказал важным голосом: - Моим следующим свидетелем будет лейтенант Трэгг. Полицейский, давно уже привыкший к такого рода допросам, говорил о том, что он обнаружил на месте преступления, предъявляя суду фотографии трупа. - Вы заметили следы влаги поблизости от тела? - спросил у него помощник окружного прокурора. - Да, - ответил лейтенант Трэгг. - Там были две маленькие лужицы на полу. - Какой величины? - Примерно с дюйм в диаметре, одна была чуть меньше. - Вы постарались определить природу этих лужиц, господин лейтенант? - Да. При помощи пипетки я собрал большую часть воды в стерильные флаконы. Анализ показал, что эта вода содержит такой же процент хлора, как и вода в бассейне. - У вас есть фотографии, показывающее проволочное заграждение на поверхности воды бассейна? - Да. - Передайте эти фотографии суду, равно как и другие, сделанные вами и относящиеся к происшедшему. В продолжении последующих тридцати минут фотографии были предъявлены одна за другой, аннотированы согласно отметок, сделанных Трэггом, и включены в число доказательств. - Когда вы появились на месте преступления, там кто-нибудь находился? - Да, - ответил лейтенант. - Там находился обвиняемый Морли Иден и мистер Мейсон, который является в настоящее время его адвокатом. Позже к нам присоединилась обвиняемая Вивиан Карсон. Конечно, там были также журналисты, полицейские и медицинский эксперт. - В этот момент вы разговаривали с мистером Перри Мейсоном? - Да. - Мистер Мейсон высказывал вам свои предположения? - Да. - Какие? - Он предложил мне обратить внимание на одежду погибшего, особенно на манжеты его рукавов. - Что вы заметили в связи с этим? - У рубашки погибшего были двойные манжеты, которые застегивались запонками, украшенными бриллиантами, но они были покрыты черным лаком. На запонке правого рукава кусочек лака отслоился, открывая один из бриллиантов. - Это касается маленьких бриллиантов? - спросил помощник прокурора. - Нет. Бриллианты довольно крупные и представляют большую ценность. Кроме того, сами запонки сделаны из платины. - И что вы обнаружили, прикоснувшись к самой рубашке? - Рукава рубашки на Лоринге Карсоне были мокрыми до локтя. - Но на мертвеце был пиджак, я полагаю? - Да. - Рукава пиджака также были мокрые? - Нет. За исключением подкладки, которая соприкасалась с рукавами рубашки. - Мистер Мейсон сделал какое-либо предположение в связи с этим? - Да. - Какое? - Он посоветовал мне внимательно обследовать периметр бассейна. - Вы сделали это? - Да. - И что вы обнаружили? - Ничего. - И что же произошло потом? - Мистер Мейсон сказал мне, что я недостаточно тщательно исследовал ступеньки, ведущие в бассейн, и особенно их вертикальную часть. - В результате того, что сказал мистер Мейсон, не появилось ли у вас чувство, господин лейтенант, что он знал о тайнике до того, как привел вас к нему и показал его? - Извините, ваша честь! - вмешался Мейсон. - Вношу протест. Этот вопрос стремится внушить свидетелю ответ. - Протест принимается, - заявил судья Фикс. - Господин обвинитель, спрашивайте свидетеля только о том, что он делал и что он обнаружил. - Да, ваша честь, - сказал Ормсби, поглядывая на присяжных, чтобы убедиться в том, что его намек понят. Потом он продолжил: - Следовательно, господин лейтенант, после первой проверки, которая не принесла никакого результата, вы возобновили поиски по предложению Перри Мейсона, который является адвокатом обвиняемых? - Да. - И вы обнаружили что-нибудь во второй раз? - Да. - Что вы обнаружили? - За первой ступенькой бассейна было пространство, куда я смог просунуть свою руку. Я нащупал кольцо, прикрепленное к стальной цепочке. - Что вы тогда сделали? - Я потянул за это кольцо. - И что случилось в результате? - Поднялась плита неподалеку от края бассейна, открывая доступ к тайнику. Эта плита была расположена приблизительно в трех ярдах от края бассейна. Она поднялась на манер крышки, открыв секретный сейф в два фута и один дюйм шириной и два фута глубиной. - Что вы нашли в тайнике? - Ничего. - Ничего? - Абсолютно ничего, - подтвердил Трэгг. - И только после предположения мистера Мейсона вы произвели более тщательный осмотр лестницы? Осмотр, в результате которого вы обнаружили этот тайник... который был пуст? - Да. Совершенно верно. - Как закрывалась плита, которая поднялась после того, как вы потянули за кольцо? - После того, как я сильно надавил на нее, чтобы преодолеть сопротивление пружины, которая открывала тайник, она подалась. Затем послышался щелчок, и плиту удерживал на месте замок. - И эта плита ничем больше не отличалась от других плит, окружавших бассейн? - Нет, ничем. - И этот тайник был сделан так, что вода в него не могла попасть? - Да. - Из чего были сделаны стенки сейфа? - Из стали. - Вы сняли отпечатки пальцев под крышкой или внутри тайника? - Да. - Вы взяли затем отпечатки пальцев у множества людей, которые, как вы считали, могли открывать тайник? - Да. - Вы сравнили потом эти отпечатки с теми, которые были найдены в тайнике? - Да. - Вы смогли таким образом определить, кто оставил отпечатки пальцев на внутренней поверхности этого тайника? - Да. - И кто же это был? Трэгг повернулся в кресле свидетелей так, чтобы посмотреть на присяжных. - Внутри тайника я обнаружил отпечатки пальцев, принадлежащие обвиняемым, Вивиан Карсон и Морли Идену. - У вас есть фотографии отпечатков со стенок тайника и отпечатков пальцев обвиняемых? - Да. - Передайте их, пожалуйста, суду. Когда фотографии были приняты в качестве вещественных доказательств, помощник окружного прокурора вновь повернулся к свидетелю. - Вы нам сказали, господин лейтенант, что обвиняемая Вивиан Карсон присутствовала, когда вы обнаружили секретный сейф? - Да. - Следовательно, вы могли ее допросить? - Да. - Посмотрим вначале, хорошо ли мы помним план этого дома... Заграждение из колючей проволоки делит на две части гостиную и проходит над водой по всей длине бассейна? - Да. - С какой стороны находятся комнаты? Со стороны Морли Идена или со стороны Вивиан Карсон? - Со стороны Идена. - А кухня? - Со стороны Вивиан Карсон. - Где вы допрашивали Вивиан Карсон? - Сперва в кухне, а потом возле бассейна, - ответил лейтенант Трэгг. - В то время, когда вы допрашивали Вивиан Карсон в кухне, вы заметили полочку с набором кухонных ножей? - Да. - У вас есть орудие убийства? - Да. - Представьте его, пожалуйста, суду, господин лейтенант, - попросил Ормсби. Трэгг достал нож с деревянной рукояткой, и помощник прокурора попросил суд, чтобы нож был принят в качестве вещественного доказательства, и спросил, не возражает ли защита. - Возражений нет, - заявил Мейсон. - Находясь в кухне, - продолжил допрос свидетеля обвинитель, - вы разговаривали об орудии преступления с Вивиан Карсон? - Да. - Что именно вы спросили? - Я поинтересовался у Вивиан Карсон, все ли ее ножи на месте. - И что она ответила вам? - Она ответила, что все ножи на месте. - А потом? - Потом мое внимание привлек нож с деревянной рукояткой. Я спросил, всегда ли он составлял часть набора. - И что ответила обвиняемая? - Она ответила утвердительно. - И что вы сделали? - Взяв этот нож в руки, я обнаружил, что им никогда не пользовались, потому что на нем была видна цена, проставленная на лезвии жирным карандашом. - Вы обратили на это внимание обвиняемой? - Да. - Что она ответила на это? - Что в этом нет ничего удивительного, так как она недавно поселилась в доме. - У вас есть этот второй нож? - Да. Второй нож был показан и предоставлен суду как вещественное доказательство после того, как помощник окружного прокурора показал цену, написанную жирным карандашом на лезвии. - Господин лейтенант, - спросил обвинитель, - вы производили поиски автомобиля Лоринга Карсона, который принадлежал ему на момент смерти? - Да. Служба регистрации сообщила нам описание автомобиля, которое мы тотчас же распространили среди патрульных. - И вы нашли эту машину? - Да. Спустя несколько часов после обнаружения трупа. - Где находилась машина Лоринга Карсона? - В закрытом гараже, принадлежащем Вивиан Карсон в Резиданс Ларчмор. - Обвиняемая или обвиняемый как-нибудь объясняли присутствие машины убитого в гараже Вивиан Карсон? - Нет, - о