ебя. Можно угрожать полицейской ищейке револьвером, если она наступает на тебя, и она должна продолжать идти вперед, даже если ее убьют при этом. Так что можно сказать, что если носишь при себе револьвер, носишь веревку от своей виселицы. Да и для ищейки обидно. Она должна исполнять свой долг, и мерзко убивать кого-либо при исполнении долга. Он откинулся на спинку стула и задумчиво грыз зубочистку. - Говорят, что у каждого артиста есть момента вдохновения. Говорят, любовь вдохновляет. Что касается меня, Джулия ни на что не вдохновила меня! - А что же может вдохновить вас? - спросил Джимми. - Не знаю, - серьезно ответил Ниппи. - Но я хочу совершить что-то крупное. Например, обокрасть Английский банк. Не знаю, поймете ли вы меня. Не из-за денег, а потому, что я хочу иметь право сказать - я сделал это. Я устал от грошовых дел. У меня денег хватит до конца дней моих - это поражает вас? - Меня ничего не поражает, Ниппи. Может быть, вам представится случай, и если вас изловят, мы поговорим с вами, и вы мне подробно расскажете обо всем. - Меня не поймают, - уверенно заявил Ниппи. - Каждый дурак может обокрасть Английский банк и попасться на этом. Джимми еще поговорил с Ниппи, а потом распрощался. - Мистер Сэппинг, - окликнул его Ноульс, и Джимми вернулся. - Вы в списке Кьюпи, постарайтесь ликвидировать другого "револьверщика", пока он не ликвидирует вас. - А где же я увижу его? - спросил Джимми с улыбкой. - Он ждет вас за дверью, - ответил Ниппи. - Всего хорошего. Джимми быстро вышел и, зорко окинув улицу взглядом, запечатлел в своей памяти лица всех толкавшихся около ресторана. Пройдя до угла, он быстро обернулся и увидел своего преследователя. Это был довольно полный человек в котелке, сдвинутом на затылок. Он курил огрызок сигары и что-то пристально рассматривал в окне. Мысль Джимми работала быстро. Очевидно, весть об аресте Брауна облетела заинтересованных лиц, и этот человек преследовал сыщика с определенной целью. Джимми повернул за угол и, прибавив шагу, перешел через улицу. Когда он обернулся, его преследователь заворачивал за угол, держа руки в карманах. Навстречу Джимми приближался полицейский, и преследователь, заметив это, тоже пересек улицу. Джимми стал, повернувшись лицом к преследователю, который медленно прошел, мурлыкая что-то. Он прошел мимо полицейского и на углу узенького переулка остановился. - Плоп! - раздался звук, как будто откупорили бутылку. Пуля ударилась в фонарный столб, и осколки стекла застучали по тротуару и ближайшему окну. Человек бросился бежать в переулок, и когда Джимми и полицейский достигли угла, то его и след простыл. 15 В Лондоне ходили слухи, что Лофорд Коллет был единственным адвокатом, который сумел обставить Кьюпи. Поэтому жертвы Кьюпи охотно посещали невзрачную контору Коллета, надеясь, что и их вызволит ловкий стряпчий, как вызволил одну из первых жертв Кьюпи, причем это не стоило жертве много денег, кроме небольшой награды адвокату. Коллет терпеливо выслушал свою клиентку и по уходе ее спросил, пришел ли Сэппинг. - Да, сэр, он ждет в приемной. - Садитесь, Сэппинг, угодно сигару, виски? Ничего? Нашли вы этого негодяя Паркера? - Нет. - Бессмысленно даже спрашивать, нашли ли вы Уолтона. - О Паркере нет новостей, Рекс еще отсутствует. - Если верить вечерним газетам, вы тоже едва не очутились среди отсутствующих, - многозначительно сказал Коллет. - Вы нашли стрелявшего в вас? - Нет, он исчез. Все, кто имеет какое-нибудь отношение к этому дьявольскому Кьюпи, умеют как бы растворяться в воздухе! Мы обыскали всю улицу. Я пришел, чтоб спросить вас, не приходилось ли вам за время вашей практики встречаться с Фельманом? - Нет. Он был судим судом присяжных. Я просмотрел его дело, и мне как-то не верится, что этот безобидный пожилой человек - опытный шантажист. - Как по-вашему, Фельман - Кьюпи? - Не знаю, - Коллет стал задумчивым. - Почерки, конечно, схожи, но это может быть и случайность. По-моему, Фельман, или Паркер скорее один из подчиненных Кьюпи. У него, по всей вероятности, нет смелости, чтоб быть Кьюпи. Я помню, Дора говорила, что в ту ночь, когда на Портленд-плэс забрался вор, у Паркера сильно дрожали руки. Все планы Кьюпи всегда необыкновенно смелы и требуют храбрости. А это на Паркера не похоже. - Да, я еще хотел спросить вас, были ли когда-нибудь в вашей конторе похищены документы? Лофорд Коллет приподнял брови. - Нет. Почему у вас зародилась эта мысль? Воры не стали бы взламывать конторы поверенных. - Вы ошибаетесь, - спокойно заметил Джимми. - За последние два года конторы всех выдающихся поверенных подверглись кражам со взломом не только в Лондоне, но и в провинции. Коллет так и подскочил от этого сообщения. - Просматривая статистику преступлений, мы с Диккером наткнулись на повторяющиеся повсюду кражи у адвокатов. Странно, что никто до сих пор не приписывал этих краж Кьюпи. Мы проследили, что всякая новая жертва Кьюпи незадолго до того, как ее шантажировали, при посредстве кражи у ее адвоката лишалась нужных, часто компрометирующих документов и писем. Коллег молчал, очевидно, серьезно задумавшись над этим вопросом. - Странно, газеты молчали об этих случаях. Но вам, конечно, лучше знать это. Надеюсь, что вы не заикнетесь об этих кражах мистеру Кольману, а то он потребует у меня все свои фамильные документы и дела! - У вас нет никаких документов Доры? - У меня есть несколько, но какого рода - я не имею права сказать вам. Единственное могу сообщить, что они для Кьюпи не представляют никакого интереса! - сказал адвокат. И когда Джимми ушел, Коллет забыл и думать о поднятом сыщиком вопросе. Джимми отправился домой, чувствуя, что бессонная ночь начинает сказываться. Позвонив Джоанне и узнав, что нового ничего нет, он со спокойной совестью заснул. В семь часов утра он был разбужен вернувшимся Альбертом. Поездка его была безрезультатна, в окрестностях Спэрли он не нашел никаких следов Рекса. Джимми сладко потянулся и послал Альберта к телефону узнать новости из Скотленд-Ярда. - Дежурный инспектор говорит, что ночью взломали и обокрали контору мистера Коллета! - доложил он. Одним прыжком Джимми выскочил из постели. Странное стечение обстоятельств! Только вчера он говорил об этом с Коллетом! Быстро закончив свой туалет и завтрак, Джимми бросился в контору Коллета. - Силы небесные! - воскликнул Джимми, увидев хаотический беспорядок. Содержимое папок с документами было раскидано по всей комнате, стол взломан, произведены попытки взломать сейф. В это время вошел взволнованный Коллет и стал расспрашивать, как обнаружили взлом. Мистер Коллет бродил по разбросанным документам, вдруг он бросился в один из углов и поднял папку с этикеткой "Кольман". Папка была разорвана, содержимое ее валялось здесь же. Поверенный быстро перебрал документы, потом стал искать что-то на полу. - Не хватает чего-то? - спросил заинтересованный Джимми. - Свадебный контракт Доры пропал. - Еще что-нибудь? - Пока не могу сказать, - отвечал Коллет, продолжая поиски. У Джимми мелькнула мысль. Он вызвал агента из Скотленд-Ярда и сказал ему: - Отправьтесь на автомобиле по этому адресу за Ниппи Ноульсом. Работа уж очень примитивная, я хотел бы по этому поводу поговорить с ним и посоветоваться! Прошло около часа, пока приехал возмущенный Ниппи. - Разве я единственный взломщик в Лондоне, которого вы знаете, мистер Сэппинг?! - При этом взгляд его упал на сейф. - Молокосос! Годовалый ребенок сработает лучше. - Это то, что я хотел знать, это работа не профессионала? - Конечно, нет! Этот идиот работал ломом, вбивая его над самым замком сейфа! Это совсем не похоже на обычные взломы в адвокатских конторах! - А вы о них слышали? - поинтересовался Джимми. - Даже видел одну контору после разгрома. Много чище сработано, не сравнить с этой. Он стал разглядывать сейф и вдруг потер его поверхность рукавом. - Зачем вы это делаете? - спросил Джимми. - Он - любитель-новичок. Я стер ясные отпечатки пальцев на поверхности сейфа. Мое правило - живи и давай жить другим. Другое правило - не будь слугой полицейских. За это время Коллет собрал бумаги. - Ничего не пропало, кроме свадебного контракта, - заявил он. - Но он потерял значение, так как Уолтон исчез и свадьба никогда не состоится. - Когда был составлен контракт? - Свадьба была назначена на четырнадцатое. Значит, двенадцатого, за два дня до свадьбы. Джимми отправился домой заинтересованный более, чем когда-либо, запутанностью этой истории. Он не сомневался, что взлом у Коллета дело рук Кьюпи и его сообщников. Кьюпи, очевидно, все еще интересовался предполагавшейся свадьбой Рекса Уолтона. Дома Джимми, стараясь разобраться в накопившихся сведениях, кратко суммировал их на бумаге. В это мгновение в комнату, постучав, вошел агент, которому поручено было сфотографировать обгоревшие остатки бумаг в ящике Рекса. - Я снял пепел. Вот отпечаток. Это всего, кусочек документа, но слова можно разобрать. - Какой документ? - нахмурился Джимми. - Очевидно, брачное свидетельство, сэр. Джимми впился глазами в едва видные строчки и чуть не задохнулся от волнения. Имя жениха было Рекс Уолтон, имя невесты отсутствовало. Но число, когда было совершено венчание, - было тринадцатое мая! Когда Рекс завтракал со своей невестой Дорой перед венчанием, он был уже женат. Свадьба его состоялась за день до этого! 16 Сунув обличающую фотографию в карман, Джимми помчался в главное бюро гражданских записей и скоро нашел нужную ему запись в книгах. Были обвенчаны Рекс Хьюберт Уолтон и Мэй Лиддиарт. Адрес ее - Гранд-отель. Свадьба совершена в Челси. Записав эти сведения, Джимми помчался в Челси. Один из клерков помнил свадьбу и точно описал Рекса. О даме он не мог сообщить ничего. Она была все время под очень густой вуалью. Свидетелями были два шофера такси; были указаны их адреса. Джимми расспросил шоферов, но и они не могли сказать ничего о даме под вуалью. Она наняла такси на улице, и шофер не знал, ни откуда она пришла, ни куда пошла после того, как отпустила его. Больше Джимми ничего не смог узнать. Все его предположения разлетелись при этом ошеломляющем открытии. Рекс, честный до мозга костей, за день до того, как должен был жениться на Доре Кольман, женился на другой женщине! Неужели это была причина его исчезновения? Хотя Рекс и нервничал в тот день, но вел себя не как человек с такой тайной на душе. И он все же осмелился прийти к Доре и взглянуть ей в лицо. Если он должен был исчезнуть, то почему он не исчез до визита к Доре? С этой неразрешимой загадкой Джимми снова пришел к Диккеру, который терпеливо выслушал его. - Мог кто-нибудь играть роль Уолтона? - спросил он. - Нет. И клерк и шофер оба точно описали его. Кроме того, один из шоферов знает Рекса по виду. - Странно. Я видел Кези - содержателя игорного дома. Он наконец сознался, что вас сонного принесли в дом с заднего хода и заперли в ту комнату. - Но кто распорядился этим? - Об этом он молчит. Очевидно, Кьюпи, потому что Кези готов продать родную мать за деньги, а тут он молчит. Кьюпи так напугал этих людей, что они не смеют выдать кого-либо. Но все это заставляет нас вернуться к Паркеру. Он усыпил вас, он исчез, надеясь, что сильно подвел вас. Поэтому можно сказать, что официально он - Кьюпи. Все донесения отовсюду из провинции и с наших застав говорят, что его не видели. - Он в Лондоне. Тут легче всего ускользнуть от надзора, и он знает это. - Миллер был замешан в историю Уолтона. Думая, что он может проговориться, Кьюпи послал ему роковое письмо. Выхода не было. Диккер помолчал, потом снова спросил: - Кто должен узнать об этом брачном свидетельстве? - Я не могу сказать Доре Кольман, это было бы жестоко с моей стороны. Но Джоанне... - тут Джимми запнулся и поспешил скрыться с проницательных глаз старшего сыщика. Джоанны не было дома, и Джимми стал осматривать кабинет Рекса. Он вспомнил, что не имел еще возможности обследовать бювар Рекса, поэтому сделал это сейчас и увидел, что верхний слой промокательной бумаги абсолютно чист. Вглядевшись внимательнее, сыщик увидел, что листы с оставшимися отпечатками строчек положены под чистый лист. Он нехотя вынул листы и стал при помощи зеркала читать отпечатки. На одном из листов было деловое письмо, заинтересовавшее Джимми. Рекс приказывал банку продать большую часть акций, обратив их в американскую валюту. Будучи в банке, Джимми видел оригинал этого письма, и таким образом он определил срок употребления этого листа бювара. В это время вошла Джоанна. - Что-нибудь интересное на бюваре? - спросила она. - Несколько деловых писем, - начал Джимми, но вдруг внимательнее стал читать строки в зеркале. - Похоже на расписку, - и Джоанна, подойдя к зеркалу, прочла вслух: - "Получена от мистера Рекса Уолтона сумма..." Как тут много нулей! Далее шли две строчки, которых никак нельзя было разобрать. - Я могу прочесть слово "хранение", - сказал Джимми. - Была у Рекса книга квитанций? - спросил он. - Да, он в денежных делах был очень щепетилен и часто этим доводил меня до слез. Джоанна скоро вернулась с требуемой книжкой. Джимми сейчас же нашел корешок написанной карандашом точной суммы, которая считалась пропавшей. Сравнив корешок с бюваром, он пришел к заключению, что эта квитанция писалась в отсутствие лица, давшего расписку. Рекс, очевидно, куда-то понес ее для подписи и... что стало с ней? Вдруг одна мысль мелькнула в его лихорадочно работавшем мозгу. Да ведь это одна из бумаг, хранившихся в синем конверте! 17 Другой бумагой в синем конверте было брачное свидетельство. Но кому были переданы деньги? Загадочной Мэй Лиддиарт? Рекс в силу своего характера никогда не доверил бы такой суммы женщине! - В чем загвоздка? - спросила Джоанна, увидев мрачное лицо Джимми. - Я нашел что-то новое. Сядьте и слушайте. Возникло новое затруднение. Знаете вы девушку по имени Мэй Лиддиарт? Джоанна отрицательно покачала головой. - А Рекс знал ее? - Я уверена, что он не знал ее. Он сказал бы мне. Он всегда говорил мне о своих знакомствах. Кто она? - Вы помните день, когда я видел вас в Тауэре? Вы помните, что случилось после этого? - Да, - сказала она, подумав. - Мы вернулись домой и позавтракали, а потом Рекс около половины второго ушел. Он был раздражен, я это помню. - Когда он вернулся? - Да около пяти часов. Он сказал мне, что видел Дору. Он был очень рассеян и нервничал. Но что с вами, Джимми? - В этот день Рекс после завтрака женился на Мэй Лиддиарт, - спокойно сказал он, и девушка подскочила, услышав эту новость. - Но кто она, эта Мэй Лиддиарт? Это невозможно! Рекс никогда не сделает такого. Он был женихом Доры и за день до свадьбы с ней не мог жениться на какой-то Мэй! Кто сказал это? Тогда Джимми рассказал подробно о своем открытии. Джоанна, беспомощно сложив руки, слушала. Наконец промолвила: - Я думаю, мы должны сказать об этом Доре. Она вправе знать все... Девушка была готова заплакать, и Джимми чувствовал себя ужасно неловко, не зная, что предпринять, чтобы хоть немного успокоить ее. - Я думаю, что лучше всего вам самому сообщить ей, - сказала она. - Я не осмелюсь посмотреть Доре в глаза. Джимми покинул Кадоган-сквер с тяжелым чувством, что ему предстоит очень неприятная обязанность. Узнав, что Доры нет дома, он вздохнул с облегчением. Оставив слуге записку для Доры, в которой он сообщал, что зайдет позже, Джимми собрался уходить, как вдруг что-то показалось ему знакомым в речи и чертах нового слуги. - Я где-то видел ваше лицо, - сказал он, и слуга улыбнулся. - Я - Беннет, сэр, - сказал он, и Джимми вспомнил, что это был шофер Кольмана, теперь получивший должность лакея. - Меня повысили. Я думаю, вы так и не нашли вора, сэр? - Которого? - спросил Джимми, мысленно констатируя, что для Беннета существовал только один вор, а именно тот, которого экс-шофер помогал ловить. Это таинственное дело давно уже действовало на нервы Джимми. Будь Рекс чужим ему, а не другом, он передал бы расследование дела другому. Не потому, что оно было сопряжено с опасностью лично для него. Еще до отравленного кофе, поданного Паркером, и до покушения на улице он понял, что вызвал немилость Кьюпи. Кьюпи начал борьбу не на живот, а на смерть, как загнанный в угол зверь, и это удивляло Джимми, который думал, что Кьюпи был так уверен в себе и своих помощниках, что не боялся розысков полиции. Следов Кьюпи нельзя было найти, и полиция не шла дальше признания Паркера главой шайки. У полиции есть примета: если преступник известен, то его рано или поздно найдут. Но будет ли это неопровержимой истиной и в этом случае? Прекратит ли арест Паркера деятельность Кьюпи? Одним словом, Джимми смутно сознавал, что не Паркер глава этой неуловимой организации. Придя домой, Джимми нашел адресованный на его имя объемистый пакет, надписанный неизвестным ему почерком. Вскрыв пакет, он увидел, что в нем была связка писем и записка от Ниппи Ноульса. "Дорогой мистер Сэппинг! Я никогда не нарушал своих правил и не помогал своими указаниями полиции. Поэтому я не хочу благодарности за оказанную вам небольшую услугу. Мне сказали, что тот "револьверщик" все еще подстерегает вас. Берегитесь. Что касается того лица, о котором я не раз говорил вам, то я наткнулся на связку ее писем ко мне. Прочтите их и скажите как изучающий человеческую натуру, что вы думаете о девушке, писавшей мне такие письма, а потом сыгравшей такую двойную роль. По-моему, женщин совсем еще не коснулась цивилизация. Ваш Ниппи". Далее шел постскриптум. "Я всегда буду рад сделать что-нибудь для вас, потому что вы джентльмен, чего нельзя сказать о большинстве агентов из Скотленд-Ярда. Они рады подвести человека, который помог им". Джимми с улыбкой прочел это бесхитростное письмо, особенно постскриптум, и сунул связку присланных ему писем в ящик стола, пусть полежат до тех пор, когда у него будет больше свободного времени. Сейчас он не был расположен изучать любовные записки горничных. Ровно в семь часов вечера он снова был у Доры. Она сразу же спросила его: - У вас новости? - и сердце его упало. Он с трудом ответил: - Да, но боюсь, что новости неприятного свойства. - С Рексом что-то случилось? - спросила Дора, не спуская взгляда с Джимми. - Не совсем, Дора. Знаете вы некую Мэй Лиддиарт? К его великому удивлению, она не высказала изумления и не стала отрицать знакомства с нею. - Да. Почему вы спросили? Это относительно венчания? Он старался не смотреть ей в глаза. - Вы... вы знаете? - пробормотал он. - Что Рекс был обвенчан с Мэй Лиддиарт в Челси? За день до своего исчезновения. Знаю! Она была так спокойна, что он глазам своим не верил. - Кто она? - наконец выпалил он. - Я - Мэй Лиддиарт! - сказала Дора. - Дора Мэй Лиддиарт Кольман, или Дора Уолтон. Рекс мой муж! 18 - Садитесь, Джимми, выслушайте меня. Я давно должна была сказать вам это, но боялась, что отец узнает. Рекс сильно беспокоился, виною тому были эти глупые письма, и он боялся, что до нашей свадьбы случится что-то. Эта мысль прямо преследовала его, и он просил меня обвенчаться днем раньше. Но я не согласилась - отец был бы взбешен, он большой самодур. Тогда он предложил обвенчаться тайно с тем, чтобы на следующий день свадьба была повторена официально. Я боялась, что сообщение о двойном венчании может попасть в газеты, поэтому предложила венчаться под вымышленными именами. Это не сделало бы нашей свадьбы недействительной. Но Рекс узнал, что необходимо, чтобы он указал свое настоящее имя. Тогда мы решили венчаться под своими именами, только я не указала своего полного имени. После совершения обряда мы прошлись по парку, потом я пошла домой, а Рекс вернулся к себе. Конечно, это была безумная выходка, но Рекс так боялся потерять меня. Он все думал, что в последний момент случится что-то ужасное. - Отец ваш знает об этом? - спросил Джимми. - Нет. Я не осмеливаюсь сказать ему. Да и, кроме того, он до сих пор комментирует исчезновение Паркера - открытие, что в его доме жил настоящий преступник, очень сильно подействовало на него. Что вы теперь думаете обо мне, Джимми? - Ничего, Дора. Вы и не могли поступить иначе. - Вы сказали Джоанне о вашем открытии? - начала она и улыбнулась. - Да, конечно. Давайте отправимся с вами в Кадоган-сквер, и я расскажу ей все подробности. Джоанна гораздо спокойнее, чем Джимми, отнеслась к ошеломляющей новости. - Слава Богу, вы теперь законная Уолтон, я так рада! Новое положение Доры вызвало много расспросов, теперь о многом можно было переговорить. - Я уверена, - сказала Джоанна, - что Рекс исчез ради Доры. Да, да. Он, наверное, узнал о какой-нибудь угрожавшей ей опасности и исчез, зная, что этим отвратит опасность от Доры. - Дора, - вдруг сказал Джимми, - я уверен, что Рекс выплатил кому-то или передал почти миллион фунтов. Вы как жена его имеете право знать об этом. - Я знаю только, что деньги исчезли, - спокойно сказала Дора. - Я имею доказательства, что деньги были выданы под расписку. - Значит, вы знаете, кому были переданы деньги? - К несчастью, мы этого не знаем. Я думаю, уже почти доказано, что Рекс дал подписать расписку в получении той суммы и расписка была помещена в синий конверт и положена в несгораемый ящик. Но в конверт одновременно попало какое-то химическое вещество. Было ли оно положено кем-то другим в виде письма, записки, пропитанной веществом, неизвестно, но это вещество уничтожило все содержимое несгораемого ящика, кроме узенькой полоски, на которой, и то посредством фотографирования, удалось мне прочесть отрывок вашего брачного свидетельства. - Вы, значит, не обнаружили расписки? - спросила Дора задумчиво. - Кьюпи все же овладел его состоянием! Но я этого не боюсь. У меня у самой есть средства. Мне его денег не нужно, мне нужен лишь сам Рекс. А Кьюпи может иметь деньги Рекса, да и мои в придачу, лишь бы у меня остался Рекс! Джимми проводил Дору домой, затем медленно направился к себе. Итак, Хоть одна маленькая тайна была раскрыта. Это уже был шаг вперед. Теперь оставалось изловить Паркера и навести надлежащий порядок. Поднявшись к себе, Джимми попробовал своим ключом открыть дверь, но она не открывалась. Тогда он нажал кнопку звонка, но никто не отзывался на звонок. Это было не похоже на аккуратного Альберта, и Джимми не мог понять, в чем дело. Вдруг за дверью раздался шепот, доносившийся, очевидно, с пола: - Что с вашей рубашкой? Джимми удивленно отступил на шаг, так как узнал голос Альберта. - Откройте дверь, - строго приказал он. - Не валяйте дурака! Но тот же голос повторил странную фразу. Очевидно, вопрос предлагался неспроста. Тут Джимми вспомнил, что на днях Альберт говорил ему о некоторых частях его гардероба, нуждавшихся в починке. - У рубашки надо обновить манжеты, - сказал он и услышал, что отодвинулся засов, и дверь открылась. - Скорее, сэр, закройте дверь. Джимми послушался, и когда был зажжен свет, он увидел, что Альберт был бледен как полотно. Рубашка его была в крови, и вокруг головы была повязка. В руке он держал револьвер. 19 - В чем дело, Альберт? Вы ранены? - Да, сэр. Физически и морально. Он провел Джимми в комнату, где был необыкновенный беспорядок. Письменный стол перевернут, ящики выдвинуты, и-содержимое их разбросано по полу. - Это они натворили после того, как тяпнули меня по голове, - сказал Альберт. - Около восьми кто-то постучал в дверь. Обыкновенно я всякому отпираю на стук, но тут заколебался и спросил, кто там. То, что на лестнице был потушен свет, показалось мне подозрительным, я это заметил сквозь щелку для писем. "Откройте дверь, дурак", - послышалось в ответ. Почему-то я подумал, что это вы, и послушался. В ту же минуту меня чем-то упругим ударили по голове. Я даже не разглядел ничего, а сразу лишился чувств. Очнулся я у себя на постели и услышал производимый ими шум. - Сколько их было? - Двое, сэр. Они что-то искали, и Паркер все проклинал другого. - Кто?! - воскликнул Джимми. - Паркер. Бывший слуга мистера Кольмана. Я узнал его по голосу. Голова моя кружилась, но я все же слез с постели и стал шарить по полкам, ища свой револьвер. Верно, они услышали меня, и в тот момент, когда я нашел револьвер, один из них подошел к двери. Я не мог разглядеть его лица, так как только в вашей комнате был свет. Когда я прицелился, он быстро захлопнул дверь и запер ее на ключ. Когда я наконец взломал ее - их уже не было. Джимми оглядел комнату. У него не было ничего, что могло заинтересовать Кьюпи. Что же они так старательно искали? - Тут что-то написано ими, сэр, - сказал Альберт. Подойдя ближе, Джимми увидел серый лист бумаги с написанной карандашом фразой. Не могло быть никаких сомнений относительно автора записки. "Бросьте дело Уолтона, оставайтесь в стороне. К." - Я сам приберу все, Альберт. Вы ляжете в постель. Я осмотрю вашу рану. Рана оказалась серьезной, и Джимми вызвал врача. Тем временем он привел комнату в порядок. По-видимому, ничего не пропало. Что же из его вещей могло заинтересовать Паркера, то есть Кьюпи? Никогда до сих пор Кьюпи не работал так грубо. Все эти поиски чего-то обнаруживали его растерянность, пожалуй, даже страх. Вошел доктор, возившийся все время с раной Альберта, и посоветовал отправить его в госпиталь или же вызвать опытную сиделку. - Только не женщину. Пришлите нам из госпиталя мужчину, - сказал Джимми. Его желание, однако, не могло быть исполнено, так как все санитары были заняты. Тогда у Джимми мелькнула мысль обратиться к Ниппи. Тот, очевидно, не усмотрел в просьбе Джимми ничего странного и ночью же переехал к нему, чтобы ухаживать за больным Альбертом. - Итак, они тяпнули его? Конечно, это дело Кьюпи. Вы вызвали меня, чтоб я отпугивал воров? - Отчасти. И потому, что я снова хочу посоветоваться с вами. - Когда сыщик советуется с преступником, он хочет выведать от него кое-что. Я не стану болтать. Я буду ухаживать за вашим слугой, и если вы удовольствуетесь на завтрак сосисками, которые я готовлю мастерски, то я могу стряпать вам завтрак. Диккер подсмеивался над Джимми, что он открыл приют для раскаявшихся преступников, но тот заметил, что может узнать кое-что из намеков Ниппи. Хотя бы о готовящихся против него покушениях со стороны Кьюпи. - Я уверен теперь, - сказал Джимми Диккеру, - что Кьюпи - это не шайка на равных началах. Кьюпи предприниматель, импровизирующий свои удары по мере надобности, пользующийся идеально подобранными силами из преступного мира. - Узнали вы, чего они хотели? - Единственное, что могло интересовать их, - связка любовных писем к Ниппи, которую он прислал мне в тот день для просмотра. Но это звучит слишком маловероятно. Не будут же они шантажировать Ниппи! Да я и не уверен, что письма пропали. - Ниппи, - сказал Джимми после разговора с Диккером, - вы не брали тех писем, что прислали мне? Я их не могу найти. - Письма Джулии? Не брал. Что вы о них скажете? - Я не успел прочесть их, - сознался Джимми. - О! - Ниппи был неприятно разочарован. - Как жаль! Они были верхом совершенства, а теперь их, вероятно, сожгли! - Тут не было следов, что жгли бумагу. - Значит, воры взяли их с собой. Очевидно, - вдруг твердо сказал Ниппи, - Джулия работает у Кьюпи. - Но, дорогой мой, не она же, простая служанка, организовала это похищение! - усомнился Джимми. - О, она совсем не простая служанка! Она много выше. По ее письмам вы поняли бы это. - Какова ее наружность? - спросил Джимми. - Не знаю, - неопределенно ответил Ниппи. - Разве можно от мужчины требовать точное описание женщины, да еще той, в которую он был влюблен! - Есть у вас ее фотография? - поинтересовался Джимми. Ниппи покачал головой. - Если бы была, то я все равно не показал бы вам ее. Выдавать чужие секреты - не моя специальность. Джимми знал, что у преступников свой кодекс чести и своя мораль и что этого настоящий преступник не нарушит никогда. Исключение составляют трусы и преступники-любители, которые, однако, не пользуются уважением ни среди преступников, ни среди сыщиков. - Вы встретили Джулию где-то в Шеффилде? - Да. Но если вы станете наводить там справки, то я уйду отсюда, потому что этим вы бы нарушили оказанное вам мною доверие. Да вы бы и не узнали ничего. Прошло уже несколько лет, и эта история забылась. 20 Он замолчал, и Джимми, думая, что разговор окончен, был удивлен, когда Ниппи сказал: - Я только мог узнать, что она работала в шайке Хейдна. Вы слыхали о Тоде Хейдне? Джимми слышал об этом воре и вымогателе, не боявшемся применить, где надо, и револьвер. - Я только спрошу вас, как вы находите Тода в роли Кьюпи? - Я просмотрю его дело в наших архивах, - ответил Джимми, но Ниппи расхохотался. - У вас нет его дела! Нечего и просматривать. Его ни разу не сцапали. Однажды одного Тода Хейдна осудили на пять лет. Он назвался Тодом, потому что шайка узнала, что он предал кого-то, и в наказание заставила его выдать себя за Тода. Думали, что его осудят лет на десять, а то и на смерть. Это им ничего не стоит. - Но как мог он заменить Тода, если полиция знала Хейдна? - спросил Джимми. Ниппи фыркнул. - Видно, некоторые методы полиции неизвестны вам, мистер Сэппинг. Я давно подозревал, что вы честны, а теперь окончательно в этом удостоверился. "Тода" изловили, потому что нужно было наконец поймать преступника, давно водившего полицию за нос. Они и поймали этого парня. Он так же похож на настоящего Тода, как я похож на Ниагару!. Его судили, заключили на пять лет, и все остались довольны. Джимми не пытался протестовать. - Тод может быть Кьюпи, - сказал крохотный человек. - Крупные кражи в его духе. Он любит играть роли и сам прекрасный актер. Если вы работаете с Тодом, то должны воплотиться в свою роль и играть ее даже наедине с самим собой. Если Тод дал кому-нибудь роль священника и тот не будет читать молитвы всегда, даже наедине, Тод проломит ему голову! Если Тод играет роль барина, то он действительно сэр - с ног до головы; если он грум, то прикасается к своей фуражке, даже если говорит со своей шайкой. Джимми никак не верилось, что его квартира подверглась обыску из-за связки писем. Он не мог по немногим намекам Ниппи начать новые розыски и решил, что воры ошибочно похитили запечатанный пакет с письмами, думая найти что-либо более важное. Самое глазное, с точки зрения Джимми, было то, что Паркер находился в Лондоне и продолжал свою деятельность. Через несколько дней Джимми обедал у мистера Кольмана. Был приглашен и Лофорд Коллет, который много расспрашивал Джимми о случившейся у него краже. Лофорд рано ушел, и мистер Кольман тоже покинул гостиную, оставив Дору и Джимми наедине. - Я еще не говорила отцу о своей свадьбе, но скоро мне придется это сделать. Он хочет выдать меня за Лофорда. Я его уважаю и люблю как родственника, ко он не годится мне в мужья, - сказала Дора. - Вы и не можете выйти за него, пока не докажете, что Рекс умер. А он, к счастью, жив. - Вы знаете это наверно? - быстро спросила она. - Так почему же вы мне не говорили! Да, впрочем, вы ведь не знали, что я его жена. Вы видели его? Джимми рассказал ей, как мельком видел Рекса и как он снова исчез. Его рассказ доставил ей облегчение. Прощаясь, Джимми видел, что все последние события отразились на ней и она чувствует себя неважно. В три часа ночи его разбудил звонок телефона. Звонила Дора, встревоженная новой бедой. - Нам только что звонил слуга Лофорда. Его до сих пор нет дома. Он обещал вернуться к десяти, так как утром ему предстояло важное дело. Он просил разбудить его пораньше. Да и мне он сказал, что уходит от нас потому, что должен раньше лечь спать. Мне так жаль беспокоить вас, Джимми, но, может быть, вы... - Да, конечно, - отозвался сыщик и первым делом навел справки в Скотленд-Ярде. Коллета не было ни в госпиталях, ни в полиции. Он исчез, как исчез Рекс, как исчез слуга Рекса и Паркер! 21 Лофорд Коллет редко пользовался автомобилем. Он предпочитал ходить пешком и ходил определенное количество миль в день. Выйдя от Кольмана, Коллет медленно направился к себе домой. Центральные улицы были еще полны народа, и Коллет свернул в тихую пустынную улицу, которая тоже вела к его дому. Пройдя ее большую часть, он случайно увидел, что за ним следует огромный закрытый автомобиль, медленно едущий около самого тротуара. Очевидно, шофер поджидал кого-то, может быть, доктора. Понемногу автомобиль поравнялся с Коллетом, дверца его распахнулась, и на тротуар выскочил какой-то человек. Коллет отступил на шаг, думая, что незнакомец хочет пройти, но почувствовал, что к его боку прижали что-то твердое. - Сядьте в автомобиль, а не то я застрелю вас, - скомандовал незнакомец вполголоса. Тон его был так серьезен, что Коллет потерял всякое желание противиться и послушно исполнил приказание. Незнакомец тоже сел, дверца захлопнулась, и автомобиль помчался куда-то. Внутри автомобиля была абсолютная темнота. Окна были наглухо завешены чем-то, не пропускавшим ни одного луча света. - Куда вы везете меня? - спросил Коллет. - Узнаете в свое время, - сказал его спутник, севший на сиденье напротив злополучного адвоката. Коллет осторожно ощупал окна; как он и предполагал, они были неподвижны. Очевидно, автомобиль был вполне приспособлен к тому, чтобы не дать пленнику возможности обратить на себя внимание прохожих. Услышав шорох движений Коллета, спутник пригрозил ему: - Не пытайтесь прибегнуть к какой-либо хитрости - раскаетесь. Прошло около получаса. Автомобиль все мчался вперед. - Могу я закурить? - взмолился Коллет. Послышался звук трения, мелькнула искорка, и незнакомец зажег трут. - Закурите и не смейте зажигать спичку. Время тянулось медленно. Коллет все время яростно курил, зажигая одну сигарету о другую. Он старался при этом разглядеть лицо своего спутника, но это ему не удавалось. Наконец автомобиль остановился. - Не двигайтесь, я должен завязать вам глаза! - снова раздался неумолимый голос. Коллет подчинился этой процедуре, и только тогда распахнулась дверца автомобиля. Шофер и спутник Коллета взяли его под руки и медленно повели куда-то, потом усадили в лодку. Почти час гребли спутники адвоката, затем помогли ему подняться по лестнице, провели несколько метров и помогли спуститься куда-то. Наконец повязка с глаз Коллета была снята, и он осмотрелся. Он находился, очевидно, на борту какой-то частной яхты, судя по уютной и богатой обстановке. В это время открылась дверь каюты и в салон вошел человек в вечернем костюме. - Вы? - воскликнул изумленный Коллет. - Неужели это вы? - Неприятный сюрприз, не так ли, мистер Коллет? - сказал человек, улыбаясь только губами. Глаза же его были суровы, и в их стальном блеске Коллет прочел свою судьбу. 22 Джимми пришел к Кольманам с последними новостями. Один из полицейских видел Коллета минут через десять после того, как он ушел от Кольманов. Был замечен и закрытый автомобиль, свернувший в пустынную улицу вслед за Коллетом. Полицейский, стоявший в противоположном конце пустынной улицы, не видел Коллета, но заметил быстро мчавшийся закрытый автомобиль. Очевидно, он увозил захваченного в плен Коллета. Дальше, однако, все следы терялись, и догадкам не было конца. Через день со всех концов страны сразу стали звонить в Скотленд-Ярд, передавая слышанную по радио откуда-то донесшуюся весть, обрывавшуюся чуть ли не на полуслове. "Я, Лофорд Коллет, нахожусь пленником на неизвестном мне корабле..." История исчезновения Коллета заинтересовала жителей всей страны, прочитавших в газетах подробные сведения о таинственном исчезновении. Прерванное сообщение Коллета взбудоражило всех. Несколько человек, имевших сильные приемники, уверяли, что ясно слышали, вскрик и другой голос, слабее, внятно сказавший: "Остановите его". Дальше, однако, уже ничего не было слышно, и, понятно, это еще больше заинтриговало всех. В ту же ночь в маленькой комнатке в мансарде дома на Стенли-стрит сидели двое мужчин, игравших от скуки в карты. У одного были на голове телефонные наушники, соединенные с примитивной распределительной доской, стоявшей в углу. Другой, довольно полный мужчина с мрачным выражением лица, вдруг встал, подошел к шкафчику и, вынув бутылку виски, налил себе стакан. Небольшой человечек с наушниками раздраженно сказал, глядя на пившего товарища: - Я думаю, она ушла. За все время с полудня ни одного разговора. А вдруг она обнаружила наше присоединение?! Но его мрачный товарищ только фыркнул в ответ и направился к неопрятной кровати в углу, чтобы лечь. - Хотел бы я быть на вашем месте! Я ненавижу ночную работу. Да ночью и не будет разговоров. - Скажите это все Паркеру, - начал другой многозначительно, но был остановлен жестом слушающего. - Она тут - молчите! Товарищ его осторожно подошел, стараясь прочесть стенографическую запись разговора. Наконец слушающий вздохнул и снял наушники. - Сэппинг, - сказал он. - Он сообщил ей о прерванной фразе, слышанной по радио и сказанной исчезнувшим Коллетом. - Наденьте наушники, - посоветовал ему товарищ, - Она снова может позвонить. - Нет. Он сообщил ей, что позвонит утром. Толстяк потянулся и зевнул. - Не штука быть закупоренным в этой дыре! - Сами виноваты, - отозвался слушающий. - Если бы вы прикончили его... А что сказал Паркер? - Не говорил я с ним. Я рад, что промахнулся. Попади я в него, они бы прибавили шагу и сцапали меня! Организация Паркера - великолепная, я и не ожидал этого. Удрать не стоило никаких усилий - авто стояло в условленном месте. Слушающий со вздохом снова, надел наушники и вдруг насторожился. Напряженное выражение лица яснее слов говорило о важности подслушанного разговора. Он даже почти ничего не записал, пораженный чем-то. - Она! - сказал он наконец. - Сообщила кому-то в Ярде, что кто-то опять подслушивает! Оба были так заняты этим открытием, что не слышали осторожных шагов за дверью. Только когда дверь с треском разлетелась, говорившие сообразили, что не все благополучно. В дверях стоял человек в войлочных туфлях поверх ботинок, держа в руке направленный на них револьвер. - Руки вверх! - скомандовал он. Это был Джимми Сэппинг. 23 Проведя своих пленников в ближайшее отделение полиции, Джимми снизошел до некоторые пояснений. - Мы следили за этим домом уже два дня, и когда вы вчера открыли форточку, вас узнал один из агентов, наблюдавший издали в подзорную трубу. Он мог застрелить вас, но мы предпочли взять вас живым. - Я не виноват тут... Но как вы узнали, что мы присоединили провод к линии? - Для этого есть крохотный прибор, но я не буду объяснять вам его действия. Скажу только, что он находит такое присоединение за сто шагов. Для проверки мы два раза говорили с той линией из различных мест. - Но вы не можете обвинить меня ни в чем! - Я не судья, чтоб обвинять вас. Но я неплохой пророк и скажу, что вам дадут десять лет... если только вы не скажете нам кое-каких мелочей. - Можете угнать меня на пятьдесят лет - я буду нем, как... - преувеличенно громко заявил толстяк. - Правильный тон для начала! Выспитесь в тюрьме, обдумаете свое положение и согласитесь, что я прав, - спокойно заявил Сэппинг. Утром толстяк сбавил тон и охотно рассказал, что знал. Не очень много, правда, но все же несколько нужных сведений у Джимми прибавилось. - Я не в шайке Кьюпи. Шантаж не моя отрасль. Паркер нанял меня следить за вами и за ней. Они сказали, что пытались впутать вас, но им не удалось. Миллер был в их руках, и когда они узнали, что ведение дела передано вам, они встревожились и убрали Миллера. Мне велели подстеречь вас на улице и ухлопать - я не хотел убивать вас, мистер Сэппинг, вообще не люблю этого дела. Кроме того, я боялся вас и был взволнован, потому и промахнулся. А я из десяти раз девять попадаю в цель. - Вы сколько раз видели Паркера? - Два или три раза. До этого я не знал его. Еще вчера я видел его. Он решил идти напролом и не боится веревки. - Ошибаетесь, Паркер трусит, - перебил его Джимми. - Мне он не показался трусом. Молодой, сильный человек, который... - Молодой? - переспросил Джимми. - Да ему под шестьдесят! Изумление толстяка было вполне, искренним: - Нет, ему не больше тридцати! На миг Джимми усомнился. Неужели Паркер так артистически загримирован? Но нет - очевидно, кто-то другой просто назвал себя этим именем. - Как вы познакомились с ним? - Кто-то из товарищей сказал, что он ищет нужного человека, и я по уговору встретился с ним. Человек, которого я увидел, не был стар, имел приличную внешность, приятный голос и говорил, как джентльмен. Он назвал себя Паркером. Что он в услужении у мистера Кольмана, я узнал позже от товарищей. - А кто телефонный оператор? - Выгнанный за мошенничество телефонист, мелкий жулик. Я нашел его... - С чем вас и поздравляю! - сыронизировал Джимми. 24 По дороге домой Джимми ломал себе голову над новой загадкой. Кто был молодой человек, назвавшийся Паркером? Желая проверить еще раз свои сведения о Паркере, он попросил мистера Кольмана зайти к нему. Как Джимми и предполагал, Кольман определенно подтвердил, что Паркер был действительно стариком. - Представьте себе, Беннет, бывший шофер, говорил мне, что Паркер в наше отсутствие принимал какого-то своего гостя, Тода Хейдна, писал что-то, после чего уничтожил даже промокательную бумагу! Еще одно странное происшествие. Вы помните, что после исчезновения Рекса Дора нашла у себя ценный кулон, очевидно, свадебный подарок Рекса. Дора несколько дней провела в нашем загородном доме и, вернувшись в город, что-то хотела взять или положить в свой сейф. У нее в комнате небольшой сейф, в нем она хранила свои безделушки, между прочим, и подаренный кулон. Дора просила меня не говорить вам, но я уверен, что вы и на этот раз поведете дело с присущей вам деликатностью. - Но что же случилось? - улыбнулся Джимми. - Кулон исчез. Все в порядке, только кулон исчез. - Сейф взломан? - спросил заинтересованный Джимми. - Нет, его открыли ключом. - Был кто-нибудь в доме? - Никого, кроме кухарки и трех служанок. Доры весь день не было дома. И Беннет... Я и не подумаю подозревать Беннета, который имеет собственные сбережения в одном из банков! - Никаких следов, никаких отпечатков пальцев? - Я тотчас внимательно изучил поверхность дверцы сейфа - следов никаких, - торжествующе заявил мистер Кольман. - Мне придется осмотреть самому и сейф и комнату. - Очевидно, так суждено, что полиция регулярно посещает мой дом! - вздохнул Кольман. - Пойдемте. Сейф оказался не вделанным в стену, как того ожидал Джимми, он представлял собой несгораемый шкаф, искусно скрытый внутри хрупкого с виду дамского шкафчика. - Есть у вас ключи от шкафа? - Да, Дора оставила их мне, думая, что вы захотите заглянуть внутрь шкафа. Сейф был пуст, так как после пропажи кулона остальные вещи были отправлены в банк. - Дора клянется, что не расставалась, с ключом. Джимми осмотрел сейф, потом стал изучать комнату, всматриваясь во все детали. - Куда ведет эта дверь? - спросил он. - Это дверь глубокого платяного шкафа, вделанного в стену, - ответил мистер Кольман и подошел к двери. Вдруг он остановился, побледнев, и пробормотал: - Ч-что это? Из-под двери тоненькой струйкой зигзагами выползало что-то темное! - Кровь, - шепотом проронил Джимми. В двери торчал ключ. Повернув его в замке, Джимми Почувствовал, что дверь открывается сама. На пол вывалилось что-то мягкое, но тяжелое. Джимми уставился пристальным взглядом в бледное лицо упавшего. Это был Паркер, и он был мертв! 25 - Позвоните в полицию. Пусть пришлют несколько агентов как можно скорее, - попросил Джимми Кольмана. Оставшись один, Джимми стал осматривать тело убитого. Его, очевидно, застрелили почти в упор, судя по ране. На левой руке у Паркера были часы, остановившиеся на трех четвертях восьмого. Стекло часов было разбито, рука сильно пострадала от удара чем-то тупым. Осмотрев карманы убитого, Джимми нашел несколько кредиток, старые металлические часы, которые продолжали идти. Почему Паркер носил при себе двое часов? Необъяснимая, но часто встречающаяся прихоть! Сунув руку во внутренний карман, Джимми нащупал что-то твердое, квадратное. Это был кожаный футляр, в котором находилась пропавшая драгоценность Доры. Затем Джимми нашел незапечатанное и незаконченное письмо, написанное карандашом. Сыщик сразу узнал характерный почерк Кьюпи. Очевидно, писавшего прервали, так как письмо кончалось на полуфразе. Внимательно прочтя его, Джимми бережно положил письмо к себе в записную книжку. В это время вернулся мистер Кольман. - Они сейчас прибудут, - спокойно сказал он, и Джимми откровенно удивился его хладнокровию. - Надо предупредить Дору. Она так нервничает, и я не хотел бы, чтоб она узнала о смерти Паркера из газет. Она все равно предполагала вернуться завтра пораньше. Откуда у вас это? - Футляр был в его кармане. Это кулон Доры? - Да, но как он попал туда? Значит, Паркер... - Это сделал или Паркер, или человек, убивший Паркера! Билл Диккер прибыл одновременно с вызванным врачом, который, констатировав смерть, уехал вместе с бригадой, забравшей труп. Оба сыщика остались одни в комнате. - Что скажете, Джимми? - Странная история. Очевидно, его убили сегодня вечером около восьми часов, стреляя почти в упор. Можно предположить, что сперва произошла борьба, во время которой его ударили какой-то тяжелой штукой. Может быть, при этом он лишился чувств. А потом его сунули в шкаф и, застрелив, закрыли за ним дверь. Диккер обошел комнату и наконец заметил: - Странно, в комнате совсем не чувствуется запаха пороха, несмотря на то, что окна закрыты и даже задернуты занавесками. Очевидно, незнакомец потом открыл окна и, проветрив комнату, снова закрыл их и задернул занавески. Вы говорите, что мисс Кольман нет в городе и она не будет тут ночевать сегодня? Так почему же задернуты занавески? Джимми рассказал, как нашел в кармане убитого футляр с драгоценностью, которая пропала вчера, а нашлась у убитого сегодня Паркера. Маловероятно, что, украв ее вчера, он хотел вернуть ее сегодня. Очевидно, что, украв ее, он без ведома мистера Кольмана провел ночь и день тут в доме. Надо обыскать весь дом, чтобы установить, где он мог скрываться это время. В одной из кладовых, которой, по всей видимости, не пользовались, в полу было вделано кольцо, за которое поднимали дверь. Она была скрыта какими-то наваленными на нее ящиками, но зоркие глаза Диккера увидели, что ее недавно поднимали. Диккер ухватился за кольцо, и подъемная дверь легко открылась. Деревянная лестница вела вниз. Подвальное помещение было устроено кем-то для винного погреба и не имело другого выхода. На полу стояло несколько ящиков с вином, очевидно, еще не открывавшихся. - Поздравляю, мистер Кольман, это прекрасная марка, старый портвейн пятьдесят восьмого года. - Я не подозревал о существовании этого погреба! И не подумаю пить чужое вино! Я разыщу владельца и верну ему его ящики с вином. Выстукав стены, Джимми удостоверился, что везде сплошной камень. Ни отдушины, ни другого выхода в таинственном погребе не было. - Он не мог ночевать здесь, он бы непременно задохнулся! - сказал Диккер. - Поиски ничего не дали, и полиция покинула дом. Джимми потребовал, чтобы его по дальнему кабелю соединили с деревенским домом Кольмана, и, вызвав Дору, сообщил ей о случившемся. Вернувшись в Скотленд-Ярд, Джимми еще раз прочел незаконченное письмо Паркера. Оно гласило: "Дорогой Тод! Я многого не понимаю во всем этом деле. И оно мне сильно надоело. Денег, данных тобою, не хватает, чтоб я мог безопасно перебраться за границу. Я постараюсь увидеть тебя сегодня в условленном месте, но если я не найду тебя, то оставлю это письмо. Дело с Кьюпи лопнуло. Не думаю, что ты уберешь мальчишку. Мне следует получить отдельно за добытые письма. Нам пришлось тяпнуть одного человека, чтоб добраться до них. Мы многим рисковали, так как мальчишка вернулся скоро после нашего ухода. Замешкайся мы - спели бы "спокойной ночи". Я еще раз постараюсь..." - Увидеть вас, - докончил Диккер. - Очевидно, он увидел Тода, и тот убедил Паркера отправиться за кулоном. Как я и предполагал, Паркер был пешкой. Может быть, Тод только намекнул, где можно было легко достать деньги, в которых Паркер нуждался. Паркер для себя похитил кулон, а на следующий день возникла ссора, жертвой которой он и пал. - А кто же "мальчишка"? - спросил Диккер, помолчав. - А это я, - скромно ответил Джимми. - Значит, им все-таки понадобились письма Ниппи. Я очень хотел бы поговорить с ним. Он смекалистый человечек, опытный взломщик и, в завершение всего, может дать мне несколько указаний о характере Тода Хейдна. На следующее утро Джимми отправился к Ниппи, но того уже со вчерашнего вечера не было дома. Хозяйка, узнав Джимми, сказала, что вчера вечером пришел какой-то джентльмен, поговорил с Ниппи, и они вместе ушли. Она не видела лица джентльмена, но могла сказать, как его зовут, потому что Ниппи, узнав его, воскликнул: "Это вы, мистер Уолтон? Что я могу сделать для вас?" Джимми чуть не подпрыгнул. - Вы не ошиблись, может быть, имя было другое? - Я могу поклясться на суде, что он назвал его мистером Уолтоном! Ноульс исчез, как исчезли другие. Все поиски не привели ни к чему. Были обысканы все его любимые рестораны и другие заведения, где он бывал, но, он не показывался нигде. Он исчез бесследно. Но он ушел с Рексом Уолтоном! 26 События следовали с такой быстротой друг за другом, что Джимми почти забыл, что его первой и главной задачей было открыть местопребывание Рекса Уолтона. Джоанна, с которой он встретился в вестибюле гостиницы "Карлтон", чтобы свободно поговорить с ней о новейших событиях, не боясь подслушивания слуг, случайно напомнила ему об этом. - Сознаюсь, Джимми, хоть это и звучит странно, но я теперь ни чуточки не боюсь за Рекса. - У меня то же чувство. Хотя я и знаю, что Рексу отовсюду грозит опасность. Я уверен, что он теперь лучше подготовлен ко всяким неожиданностям и может противостоять любой атаке врагов. Услышав от Джимми об исчезновении Ноульса, она удивилась. - Помните, он рассказывал, что знает Рекса и что многим ему обязан? Но зачем Ноульс мог понадобиться Рексу? - А Бог его знает! Все это выяснится со временем. - Джимми, - неожиданно сказала Джоанна, - найдите мне какое-нибудь место! - Что вы имеете в виду? - удивленно спросил он. - Видите ли, у меня осталось очень мало денег; а я должна вести большое хозяйство. Я не имею права закрыть дом Рекса и распустить слуг, а содержание их стоит довольно дорого. Если Рекс не вернется в скором времени, мне придется подыскать себе работу. - Она нахмурилась. - Я не могу понять, почему Рекс оставил меня почти без копейки денег. Он никогда не обижал меня. Но мне теперь так трудно... Тут что-то не так! - Может быть, Рекс забыл, что распорядился вашими деньгами? Вы говорили, что у него была при себе довольно крупная сумма? - Да. Подтвердить это мог бы его слуга, Уэллс. Но ведь и он исчез! Сперва Рекс, потом Уэллс, потом бедный мистер Коллет, а теперь Ноульс! Кто будет следующим, который исчезнет так же таинственно? - Наоборот! - весело отозвался Джимми. - Кто из них первым вернется, вот что интересно! На этот вопрос судьба ответила неожиданным и трагическим случаем. Джимми находился в гостиной мистера Кольмана с Дорой, которая, приехав из деревенского дома в город, хотела услышать от Джимми подробности убийства Паркера. Дора, очень бледная, с ввалившимися глазами, к великому смущению Джимми, внезапно положила ему на плечи руки и разразилась рыданиями. - О Джимми, я так устала от всего! Если б я могла умереть! Он попробовал утешить ее, но это ему плохо удавалось. - Дорогая, ваши нервы напряжены, вам надо вернуться в деревню и хорошенько отдохнуть там. А еще лучше - уезжайте за границу. - Я не могу. Не смотрите на меня, Джимми, я знаю, я подурнела за это время. Я хотела бы рассказать вам так много! Я знаю - вы хороший. - Мне кажется, что я совсем плох, - пробовал пошутить Джимми. - Я бросаюсь от одного заключения к другому, ломаю себе голову и в конце концов сноси оказываюсь перед непроходимой стеной. - А вот и папа, - сказала Дора, постаравшись скрыть свои слезы от вошедшего мистера Кольмана. В это время стукнула наружная дверь. Все трое с удивлением прислушались, кто бы это мог быть? Дверь распахнулась, и в комнату медленно вошел Лофорд Коллет! 27 Всеобщее изумление было так велико, что в комнате некоторое время царило молчание. - Откуда вы? - спросил Джимми, первым придя в себя. - Я был бы рад сказать, но я и сам не знаю. Только знаю, что был на какой-то яхте, часах в трех езды от города. - Но почему? - Меня похитили. Захватили на улице Лондоне, несмотря на бдительность нашей полиции. Увезли куда-то на берег моря и держали пленником на какой-то яхте до сегодняшнего вечера. На яхте был радиоаппарат, которым я умею пользоваться. Но моя попытка сообщить миру, где я нахожусь, была обнаружена, и мне помешали. - Но кто держал вас в плену? - спросил Джимми. - Был же кто-то, кто следил за вами на яхте. - Да, за мной следили. Но кто был тот человек, я не знаю. Джимми внимательно наблюдал за ним. Коллет лгал. В этом Джимми был уверен. - Может быть, если подумаете, то вспомните, кто это был? - Возможно, что вспомню позже. Но пока я буду молчать. Никто еще не знает, что я вернулся, и я не хочу видеть этих проклятых репортеров. - Но, кроме репортеров, есть полиция, обеспокоенная вашим исчезновением. Вы обязаны дать ей кое-какие объяснения. - Я должным порядком сделаю нужное заявление, - спокойно сказал Коллет. - В настоящее время я не намерен произнести больше ни одного слова по этому вопросу. Весть о возвращении Коллета молнией разнеслась по всему Лондону, и поздние выпуски газет на всякие лады комментировали его исчезновение и возвращение. Целая армия репортеров дожидалась Коллета на пороге его дома, но он их всех скоро выпроводил, повторив лишь то, что сказал Сэппингу, и пообещав дать скоро полный отчет о своих злоключениях. Оставшись один, он стал перебирать свои бумаги, уничтожая многое. Наконец, когда, по его мнению, все было приведено в должный порядок, он уложил самое необходимое в саквояжи, положил пару книжек на дно ручного чемоданчика, заполнив остальное пространство мелочами, нужными в путешествии. Утром, ровно в половине десятого, когда открываются банки, он был в Лондонско-Бирмингемском банке и забрал все свои сбережения, разместив всю сумму в 7300 фунтов по своим карманам. Вернувшись домой, он позавтракал, велел слуге все письма адресовать в Париж, отель "Морис", и отправился на станцию. В кассе он взял по билету на три различных направления: в Христианию, Берлин и Париж. Свои чемоданы он сдал на хранение. С ручным саквояжем Коллет отправился в Саусэнд, сбрил там усы, изменил прическу и надел очки в роговой оправе, купил новый костюм яркого цвета. Все это так изменило его внешность, что немногие узнали бы его. После обеда он доехал до Кольчестера и сел в ночной поезд, отправлявшийся в Эли. В два часа ночи Джимми возвратился усталый к себе домой и увидел Альберта, говорившего по телефону. - Вас вызывают, сэр. Это из Скотленд-Ярда. Джимми взял трубку. - Это вы, мистер Сэппинг? - спросил голос дежурного инспектора. - Нам только что дали знать из Эссекса. В одном из купе первого класса обнаружено тело убитого Лофорда Коллета. Судя по донесению, он убит выстрелом почти в упор. Его узнали по фамилии на метке внутри платья. Наружность неузнаваема. Карманы пусты. 28 - Очевидно, он старался выбраться из страны незамеченным, - доложил Джимми своему шефу Диккеру. - Он изменил свою наружность и заказал в Эли комнату на вымышленное имя. Уплатив своему слуге жалованье за шесть месяцев вперед, Коллет подарил ему и всю обстановку своей квартиры, подтвердив это письменно. Сдав чемоданы на хранение на вокзале. Коллет имел при себе лишь един саквояж, тоже выкинутый убийцей на полотно и найденный неподалеку от шляпы. Деньги, полученные им в банке, пропали. Очевидно, их присвоил убийца. Коллет был застрелен из револьвера, снабженного глушителем. Поэтому соседи и не слышали выстрела. По-моему, за Коллетом следили с того момента, как он покинул свой дом. - Кто же убийца? Кьюпи? - Трудно сказать. Одно ясно, что тот, кто убил Паркера, убил и Коллета. Причины в обоих случаях одни и те же. Паркер пригрозил, что выдаст Кьюпи. Коллет собирался сообщить что-то, очевидно, очень важное. И оба поплатились. Вероятно, Кьюпи чем-то встревожен и потому не жалеет своих бывших сообщников, а идет напролом. - Вы говорите, что Коллет был в шайке Кьюпи? - Но это же ясно. Проверьте факты. Коллет перестал быть бедным адвокатом и быстро пошел в гору в то время, когда первая жертва шантажа Кьюпи при посредстве Коллета вырвалась из его когтей. С первой жертвы сообщники не взяли ничего, и это послужило рекламой Коллету. Все последующие жертвы Кьюпи обращались к ловкому адвокату и... платили Кьюпи и Коллету, который якобы уменьшал сумму требуемой Кьюпи дани. И все трое оставались довольны. Вечером Джимми отдал распоряжение повторить несколько раз по радио следующую фразу: "Просят отозваться хозяина яхты, где недавно гостил мистер Лофорд Коллет, и обратиться в Скотленд-Ярд в интересах правосудия". Но на это сообщение никто не отозвался, и, откровенно говоря, Джимми мало надеялся на-ответ. Смерть Коллета сильно подействовала на Дору, она заперлась в своей комнате, не желая никого видеть, даже не отозвалась на голос Джимми, пришедшего навестить Кольманов. Выйдя на улицу, Джимми был так погружен в свои мысли, что не заметил автомобиль, который следовал за ним. Когда он поравнялся с Джимми, из автомобиля выглянула Джоанна. - Что вы тут делаете, Джоанна? - Я жду вас. Искала вас повсюду, даже в Скотленд-Ярде, и там мистер Диккер сказал мне, что вы отправились навестить Кольманов. Я так рада и так благодарна! Вы милый, великодушный человек, но, право, Джимми, я не могу принять этих денег. Я предпочитаю поискать себе работу! Джимми с удивлением смотрел на Джоанну. - Какие деньги? - сказал он наконец. - А которые вы мне прислали. - Я не присылал вам денег, я не осмелился бы! Когда вы их получили? - Сегодня после обеда. В заказном письме - десять стофунтовых бумажек. И при этом никакой записки. О! - воскликнула она вдруг. - Это, верно, Рекс. - Возможно. Откуда отправлено письмо? - Из Центральной почтовой конторы Лондона. Отправлено Д.Смисом. Фамилия, конечно, вымышленная. Поэтому я и подумала, что это вы. - Спасибо за хорошее мнение обо мне. Но я не осмелился бы... В это-время автомобиль с Джоанной и Джимми подъехал к дому Уолтонов. По тротуару проходил какой-то человек, который любезно открыл дверцу подъехавшего автомобиля. - Как любезно с его стороны, - заметила Джоанна, потом вдруг насторожилась: - А может быть, этот тоже следит за нашим домом? - Наверное. Но только на этот раз этот человек не работает против закона, а идет с ним рука об руку. Точнее - это сыщик. Увидя конверт, в котором лежали полученные Джоанной кредитки, Джимми стал внимательно разглядывать и конверт и бумажки. Потом вдруг вспомнил, что записал себе номера тех четырех тысяч фунтов, которые были взяты Рексом в английской валюте. Найдя у себя в записной книжке номера, он сличил их и увидел, что это были деньги, полученные Рексом в банке. - Я рада, что Рекс прислал деньги. Значит, он думает обо мне, а не забыл, чего я боялась. Скажите, правда, что Коллет убит? Я только мельком увидела эту новость в газете. Что это значит и имеет ли Рекс какое-нибудь отношение к этому убийству? - Отчасти да. И Рекс, и его миллион. Но Рекс не убивал Коллета. Нет. Лофорд Коллет убит кем-то, кто думал, что Коллет обманул и выдал его. - Скажите, почему дом сторожит сыщик? - Он, собственно, не сторожит, - ответил Джимми, - но находится тут неподалеку, если сюда явится кто-нибудь... Видите, это так трудно объяснить! - Вы думаете, что мне грозит какая-нибудь опасность? - спокойно спросила Джоанна. - Мы все более или менее в опасности, пока Кьюпи не будет водворен куда следует. - Значит, по-вашему, Кьюпи виноват в этих ужасных преступлениях? - Я вполне в этом уверен. Те двое людей, что следили за вашим домом, да тот, который подслушивал ваши телефонные разговоры, ничуть не шутили, а выполняли заданную им задачу. - Какую? - Они сторожили Рекса. Джоанна вскрикнула от изумления: - Рекса?! На что им понадобился Рекс? - Они хотели помешать ему вернуться домой или снестись с вами каким бы то ни было путем. Этим объясняется, почему они перерезали у вас телефонные провода и почему так неусыпно следили за вашим домом. Я ничуть не сомневаюсь в том, что если бы Рекс вернулся через несколько дней после своего исчезновения, то его убили бы на пороге вашего дома. Джимми беспокоился за Джоанну, так как где-то в глубине его мозга жила тревожная мысль об угрожавшей ей опасности. Когда, откуда она придет и в какую форму выльется - этого он не мог сказать, но он чувствовал злобу и отчаяние, руководившие последними действиями Кьюпи и его сообщников. Люди, не колеблющиеся убивать своих прежних помощников по одному лишь подозрению, убившие Паркера, бывшего одним из их начальников, не остановятся ни на минуту, если им покажется, что Джоанна стала поперек их пути. Кьюпи приобрел теперь новый облик: из сравнительно безвредного шантажиста он стал мрачным убийцей, наводящим смертельный страх своей безжалостностью. - Не думаю, что Кьюпи когда-либо напишет хоть одно шантажирующее письмо, - и в этом известная доля утешения. - Почему? - спросила с изумлением Джоанна. - Во-первых, писавший письма от имени Кьюпи умер. Во-вторых, Кьюпи достиг своей цели. Он добивался всеми силами миллиона вашего брата, и он отнял его у Рекса. - Неужели вы серьезно думаете, что это он ограбил Рекса? - Да. Другого объяснения нельзя подобрать продолжительному таинственному отсутствию Рекса. Джимми очень хотелось спросить девушку, есть ли в доме какое-нибудь оружие, но он не хотел пугать ее. Поэтому, придумав какой-то предлог, чтоб увидеть наедине старика-слугу, прослужившего в семье Уолтонов чуть не с юного возраста, он рассказал ему об угрожавшей опасности и велел держать наготове хоть какое-нибудь оружие. - Спасибо, сэр, что предупредили меня, старика, - сказал, слуга. - У меня есть старый револьвер. В какое время, по-вашему, нужно ждать их? - Да так, между полуночью и тремя часами утра, - прикинул Джимми. - После этого уже становится слишком светло, а до этого дом еще не спит. - Хорошо, сэр, - сказал старый слуга решительно, - я не буду ложиться раньше трех часов. Но мне придется дать какое-то объяснение мисс Джоанне. - Я сам скажу ей, что просил вас не ложиться раньше, так как из Скотленд-Ярда могут по телефону сообщить что-нибудь важное. После того как были приняты меры предосторожности, у Джимми отлегло от сердца. Если Кьюпи решится нанести новый удар, то это, несомненно, будет очень скоро. Если же он для своих целей решил завладеть Джоанной или произвести покушение на ее жизнь, то, очевидно, и эта попытка будет сделана в скором времени. Поздно вечером Джимми позвонил в Скотленд-Ярд и отдал приказание усилить охрану Кадоган-сквера, послав туда еще одного сыщика. Но, как потом выяснилось, предосторожность эта оказалась излишней: помощь пришла слишком поздно! 29 Филипп, старый слуга, задремал над книгой. Когда он очнулся, встал и потянулся, на часах было около половины второго. Бесшумно ступая, он снова обошел весь дом, осматривая окна и двери, выходившие наружу. Все было в порядке, но вдруг ему показалось, что на витражном окне, освещавшем первую площадку лестницы, отразилась на мгновение какая-то вспышка света. Он быстро обернулся, но свет исчез. Решив, что это был обман зрения, он продолжал свой обход. Ни один звук не нарушал тишины дома, кроме величественного тиканья старинных часов, стоявших в вестибюле. В течение своего бодрствования он два раза выглядывал в окно темной столовой и каждый раз успокаивался, видя ходившего взад и вперед по улице сыщика. И теперь, когда им овладело нервное состояние, он снова прошел в столовую и, встав у окна, стал ждать, когда появится сыщик. Минуты проходили, а сыщик все не показывался. Филипп хотел было открыть дверь и выглянуть на улицу, но не решился. Было без четверти два, и он стал медленно возвращаться к оставленному им камину, держа руку в том кармане, где у него был револьвер. Он наполовину спустился с лестницы, когда увидел, что свет потух в той комнате, где он раньше чуть не заснул над книгой; в лицо ему пахнула струя свежего воздуха, как будто кухонная дверь была открыта. Филипп вынул револьвер и взвел курок, потом осторожно спустился по лестнице до конца, прошел к двери и, протянув руку к выключателю, хотел зажечь свет. Он услышал свист чего-то в воздухе и хотел отступить назад, но было поздно. Налитая свинцом палка молниеносно опустилась на его незащищенную голову, и он упал лицом вперед, потеряв сознание. Темная фигура, ударившая его палкой, подняла его и унесла на кухню. - Заткните ему рот салфеткой и свяжите руки, - скомандовал незнакомец, и человек, бывший с ним, подчинился ему беспрекословно. Джоанне плохо спалось в ту ночь. Может быть, предостережение Джимми взволновало ее. Она постаралась нагнать на себя сон чтением, но безрезультатно: сон не шел и когда она потушила свет. Наконец около половины второго она задремала, как вдруг за дверью ее комнаты скрипнула половица. Сонливость моментально исчезла, и Джоанна бесшумно встала с постели и подошла к двери. Сердце ее бешено колотилось в груди, она, положила руку на ручку двери. Тишина была абсолютная, но кровь застыла в ее жилах, когда она почувствовала, что ручка двери медленно поворачивается! К счастью, Джоанна закрывала теперь дверь на ключ и на задвижку. За дверью послышался разговор шепотом. - Кто там? - спокойно спросила она, овладев своим голосом. - Это Филипп, мисс! - прошептал кто-то, и она готова уже была открыть дверь, когда вспомнила, что Филипп не стал бы пробовать открыть дверь, предварительно не постучав. - Подождите минутку, я оденусь, - сказала она, пытаясь скрыть овладевший ею ужас. Она зажгла свет и стала одеваться. Руки дрожали и плохо слушались ее. Очевидно, за дверью стали терять терпение, потому что тот же голос снова спросил: - Вы еще долго будете одеваться, мисс? Нечто очень важное. - Нет, Филипп, я недолго, я сейчас. Кровать ее была на бесшумных колесиках, и, собрав все свои силы, она пододвинула тяжелую кровать медным изголовьем плотно к двери. Раздался треск дверной панели, очевидно, на нее приналегли плечом. Она быстро окинула-взглядом комнату, ища какого-нибудь оружия для защиты. На туалетном столе лежало ручное зеркало в тяжелой серебряной оправе. Она быстро схватила его, и когда в расщепленную панель просунулась мужская рука, которая старалась повернуть ключ в двери, Джоанна изо всей силы ударила зеркалом по руке. Раздался крик боли, и рука втянулась обратно. Джоанна не ожидала помощи от Филиппа: она знала, что он, очевидно, не в силах помочь ей, а то незнакомцы не решились бы на такое открытое нападение. Замок сломался, но медная кровать своею тяжестью удерживала дверь в прежнем положении. В это время снизу раздался стук дверного молотка. Джоанна услышала сдавленный возглас нетерпения второго незнакомца: - Спуститесь и уберите его. На несколько минут Джоанна получила передышку. Кто стучался внизу? У нее молнией мелькнула мысль, что кто бы это ни был, он находился в опасности! Она высунулась в окно и крикнула: - Берегитесь! Какой-то мужчина спускается, чтоб... чтоб убрать вас. Она не могла придумать другого слова и употребила услышанное выражение. - Это вы, мисс Уолтон? В чем дело? - крикнул стоявший внизу человек. - Кто-то старается забраться в мою комнату... Раздался резкий полицейский свисток, звук которого достиг ушей стоявшего за дверью комнаты. Он выругался и бросился бежать вниз по лестнице. Джоанна все еще не осмеливалась выйти из своей комнаты. Вспомнив, что в ее сумочке на туалетном столе лежал ключ от наружных дверей, она вынула его и, подойдя к открытому окну, высунулась и крикнула: - Я брошу вам ключ. Темная фигура вышла из тени портика и отошла на середину тротуара. Раздался звон металла, когда ключ упал на камни. - Я нашел его, - раздался голос. Через пять минут, дрожа с ног до головы, она отодвигала постель от двери, чтобы впустить сыщика. - На улице дежурил сыщик, вы видели его? - Нет, я никого не видела, - ответила Джоанна. Она была страшно бледна, и сыщик, думая, что она готова лишиться чувств, налил ей стакан воды. Но она сказала: - Мы должны узнать, что с Филиппом. Это наш слуга. Я знаю, что он остался ждать, не будет ли звонка из Скотленд-Ярда. - Я спущусь вниз и отыщу его. - Могу я пойти с вами? - взмолилась девушка. - Я знаю, опасности нет больше, но я все же хотела бы быть с вами. Сыщик быстро осмотрел внизу гостиную и столовую, потом прошел на кухню. Не успел он войти, как оттуда донеслись стоны Филиппа. - Его тяпнули, - коротко бросил он. - Кьюпи всегда тяпает. Это его особенность. Никогда не слышав раньше этого слова, Джоанна все же сразу поняла его значение. Усадив слугу в кресло, сыщик стал смачивать его лицо водой. Находившийся в полуобморочном состоянии слуга открыл глаза и бессмысленно посмотрел на присутствующих. - Слава Богу, вы в безопасности, мисс, - пробормотал он и лишился чувств. Вдвоем они отнесли его и положили на кровать. Потом сыщик подошел к телефону, но скоро вернулся, сказав: - Ваши провода перерезаны. Я пошлю полицейского за врачом и дам знать мистеру Сэппингу. Узнав в кратких словах, в чем дело, Джимми оделся и примчался в Кадоган-сквер. - А что с другим нашим агентом? - спросил он. - Мы нашли его лежащим на земле без чувств. Очевидно, кто-то подобрался сзади и ударил его по голове. Осмотрев кухонную дверь, Джимми нашел в ней дна правильных круглых отверстия вверху и внизу. Просунув в них руку, легко можно было отодвинуть засовы. - Я ничего не слышал, сэр, - заявил Филипп, придя в себя. - Я удивляюсь, как они ухитрились сделать это! Джимми не удивлялся. Он знал, что в наборе инструментов современного взломщика обязательно должна быть бесшумная пила особого рода. Но для чего было произведено нападение на Джоанну? - размышлял он. - Если бы они просто хотели убрать вас, они могли бы застрелить вас через проломленную панель. А они, очевидно, хотели увезти вас куда-то, чтобы держать заложницей. Ну, конечно! Как я не догадался раньше! Они хотели этим заставить Рекса покинуть свое убежище! Теперь было ясно, что Кьюпи стал нервничать с тех пор, как исчез Рекс! 30 Ближайшие дни были наполнены серьезной работой для Джимми, так что он не видел никого из главных действующих лиц этой драмы. Но он ежедневно узнавал о здоровье Доры и услышал, что она собирается в Марлоу - место, где было маленькое поместье Кольмана, их деревенский дом. Несколько дней спустя произошли три события, совершенно необъяснимых, благодаря своей кажущейся беспричинности. В доме Кольманов производилась уборка, и экономка, сняв занавеси, собрала их в один сундук и сдала приехавшему на автомобиле служащему из фабрики химической чистки. По дороге сундук с занавесями пропал. Кто-то случайно видел, как какие-то люди на ходу перетащили сундук с ярлыком Кольмана в свой автомобиль и скрылись с ним. На следующий день Беннет отправлял в Марлоу сундук с вещами и книгами Доры. На полном ходу поезда в багажный вагон проник неизвестный и, взломав ящик, перерыл все до основания. Третий случай был серьезнее. Мистер Кольман собирался в Марлоу и потому отправил Беннета с ручным саквояжиком на вокзал. Автомобиль уже был перевезен в Марлоу, и Беннет поэтому шел пешком. В том месте, где дорога проходила мимо садиков, растущих у вилл, на Беннета кто-то бросился и, ткнув ему в нос губку с нашатырем, вырвал у него из рук саквояж. Когда Беннет очнулся, нападавший уже исчез. Саквояж валялся на траве и был раскрыт, содержимое его было перерыто. Об этом случае было заявлено в полицию, и Джимми, узнав о двух предыдущих пропажах, снова ломал себе голову. А тут еще приехала Джоанна и показала ему письмо от Доры. "Дорогая! Не приедете ли вы в "Риверсайд" в Марлоу погостить у меня денька два. Место очень красивое, спокойное и скучное. Окна моей комнаты выходят на реку, и у нас есть превосходная моторная лодка, это не прельщает вас? Отец нанял двух дюжих садовников для защиты от Кьюпи. Я стараюсь забыть смерть бедного Лофорда и ужасный конец Паркера. Но это очень трудно. Отец будет приезжать изредка, но я постараюсь тактично помешать ему надоесть вам своими нескончаемыми разговорами. Пожалуйста, приезжайте!" Джимми встревожился, прочитав письмо. - Ваше путешествие туда мне совсем не нравится. Нам будет очень трудно следить за вами. Я могу охранять вашу безопасность, пока вы в округе столицы, но мне будет гораздо труднее организовать для вас отряд телохранителей в месте, подвластном бекингемширской полиции. Но Джоанна была упряма, и в то же время она думала о Доре. - Лондонский дом мне действует на нервы, и я должна хотя бы на время уехать. Кроме того, Дора так просит меня приехать и обещает охрану дюжих садовников. Пожалуйста, позвольте мне поехать! Джимми невольно в отсутствие Рекса стал как бы опекуном и советником девушки, и эта роль пришлась ему в высшей степени по душе. - Хорошо, поезжайте, хотя этим вы прибавляете мне забот. Нет, нет, - добавил он быстро, увидя выражение ее лица. - Поезжайте. Я думаю, Дора будет рада видеть вас. "Риверсайд" находился на расстоянии одной мили от городка Марлоу. Дом стоял почти на самом берегу реки и был скрыт со стороны дороги полосой сосен; он был просторен и прекрасно обставлен. Джоанна уселась в глубокое плетеное кресло, стоявшее в ее огромной спальне, наполненной ароматом цветов, растущих перед домом; впервые за много недель она почувствовала себя спокойной. Венецианское окно выходило на маленький балкончик, нависший над входом. Она посмотрела вниз на поддерживающие балкончик столбы и невольно подумала, насколько тут легче выбраться из спальни и спуститься на землю, чем из ее комнаты в Кадоган-сквере. Она тихо рассмеялась. "Нервы, дорогая моя", - сказала она сама себе. Переодевшись, она вышла из дому и встретила Дору на лужайке, спускавшейся к реке, на которой неподалеку был устроен шлюз. Узкий и длинный остров шел параллельно берегу реки. - А вот здесь под навесом хранятся наши лодки. Вот и моторная лодочка, я научу вас управлять ею. На целый час гостья погрузилась в технические особенности электрических двигателей. Дора, как бы сбросив с себя мрачность последних дней, стала опять жизнерадостной. Ни Джоанна, ни Дора ни одним словом не намекнули на разыгравшуюся трагедию до самого вечера. А когда после обеда расположились в огромной гостиной, где потрескивал в камине огонь, так как вечер был холодный и сырой, Дора вдруг неожиданно спросила: - Говорила я вам, что Лофорд хотел жениться на мне? Невидящими глазами она следила за огнем в камине; между ее белыми пальцами дымилась забытая сигарета. - Сколько человек хотели жениться на вас? - спросила Джоанна и сама удивилась своей бестактности. - Очень много, - неопределенно сказала Дора. - Некоторые мужчины просят вас выйти за них замуж с той же готовностью, как я приглашаю вас пообедать со мной. - До сих пор никто не делал мне предложения, - произнесла Джоанна. - Я думаю, что Джимми скоро вам его сделает, - спокойно сказала Дора, и Джоанна поспешила переменить разговор. - Почему вы заговорили о Лофорде? - Я думала о нем. Мне он нравился, но я никогда не вышла бы за него, хотя в нем было много хорошего. Джоанна, знаете ли вы, что является самым ужасным испытанием, могущим выпасть на долю человека? Джоанна покачала головой. - Самое ужасное - быть навеки связанной данным словом, самое ужасное, когда вас насильно заставляют продолжать игру! Сперва она кажется вам чудесной и занимательной; потом наступает время, когда вам хочется бросить ее. И тогда вы вдруг находите, что прикованы к своей игре. Она-становится вам в тягость и, Боже, как утомляет! Джоанна посмотрела на Дору с изумлением. - О чем вы думали? - Это просто так, - отозвалась Дора, поднимаясь с кресла. Но Джоанну не так-то легко было удовлетворить таким ответом. - С кем вы вели такую игру? Надеюсь, не с Рексом? По отношению к нему вы были искренни, Дора? Девушка медленно кивнула головой в ответ. - Да. Это чувство было искренним. Я даже не знала, до какой степени, пока не... Джоанна неожиданно предложила вопрос, который давно не давал ей покоя. - Где вы учились, Дора? - Я никогда не ходила в школу, - поразила она Джоанну своим ответом. - Я достигла знаний самостоятельно. Это покажется вам странным, но я во многом большая невежда. По-моему, образование женщины закончено, если она четким почерком может ясно изложить свои мысли. Нужно, конечно, обладать и некоторыми другими качествами и совершенствами, но все это приобретается с течением времени. - Но ваш отец... - начала Джоанна. Дора перебила ее: - Отец не всегда был богат и не всегда интересовался мною так, как теперь, - сказала она с печальной усмешкой. - А теперь, Джоанна, вы можете лечь спать вполне спокойно, ибо здесь никто не будет стараться влезть в вашу комнату. Ужасно, что вам пришлось испытать такую неприятность. Джоанна великолепно выспалась и, встав, увидела в столовой служанку Доры. - Мисс Кольман отправилась на реку. Она велела мне не будить вас раньше десяти, - доложила горничная. - Разве уже десять часов? - изумленно воскликнула Джоанна. Когда она вышла на лужайку, то увидела, что Дора на лодке подъезжает к берегу. Она легко выскочила на пристань и подошла к Джоанне. - Если бы вы проснулись раньше, мы бы выкупались вместе, - сказала она, но Джоанна молча пристально глядела на нее. - Что с вашим лицом? - спросила она наконец. Дора ярко вспыхнула. - О, это пустяк! - воскликнула она, и при этом знак на ее лице выступил еще ярче. - Я высадилась на один из островков на реке, зацепилась за корень и расцарапала лицо. Джоанна не стала ее больше расспрашивать, так как видела, что знак на лице Доры Кольман не был царапиной. Когда Дора вспыхнула, на щеке ее резко выступил след пяти пальцев, будто кто-то изо всей силы ударил ее по лицу. 31 Джоанна старалась не глядеть на лицо Доры. Весь день обе девушки катались на лодке и вернулись только к обеду. Когда сели за стол, Джоанна заметила, что ка лице Доры был толстый слой пудры. При приближении вечера Дора сбросила свою напускную веселость. Она нервничала и вздрагивала при малейшем шорохе. Раз Джоанна заметила, что она напряженно к чему-то прислушивается, склонив голову набок. - Это все река виновата. Я каждый раз снова должна привыкнуть к ее плеску и шумам. Боюсь, что я потеряла свою способность занимать вас интересным разговором, - прибавила Дора с горьким смехом. Джоанна взяла книгу, стараясь читать. Но ни она, ни Дора, которая тоже держала книгу, не могли уловить смысла прочитанного. Джоанна украдкой взглянула на Дору и поразилась, как блуждал ее взгляд. Казалось, что Дору обуял ужас. Она нервно сжимала книгу руками, рот был полуоткрыт, дыхание было неровным. - Что с вами? - спросила Джоанна, и Дора вздрогнула, как будто очнулась от тяжелого кошмара. - Не знаю! Просто мрачные мысли овладели мною. Пойдемте ко мне в мою спальню, Джоанна. Она встала и мягко взяла Джоанну под руку. - Нервы, - шутливо сказала она, когда они были на лестнице. - Эти треволнения вредно отражаются на таких восприимчивых натурах, как мы с вами. Спальня Доры была обставлена скромнее, чем комната, предоставленная Джоанне. У стены стоял огромный письменный стол. Подойдя к окнам, Дора закрыла ставни и спустила занавески. Потом открыла ящик стола и вынула браунинг. - Вы умеете обращаться с оружием? - спросила она с напускным хладнокровием. - Да, Рекс научил меня стрелять, когда я была еще совсем маленькой. Дора проверила количество зарядов, потом сказала: - Я взвела курок... - Но к чему эти предосторожности? - О, это нервы. Я чувствую, что вы сегодня много спокойнее меня, и поэтому отдаю вам своего защитника, Пойдемте! Она обняла Джоанну за плечи и повела в ее спальню. И тут Дора тоже наглухо закрыла ставнями окна и спустила занавески. - Здесь прекрасно действует вентиляция, и вам незачем оставлять окна открытыми на ночь. Я на вашем месте не открывала бы их, - сказала снова Дора. - Но в чем дело? - Не знаю. По-моему, сегодня все не так, как надо. Я просто нервничаю. Она положила заряженный револьвер с взведенным курком на туалетный столик и поцеловала Джоанну. - Спокойной ночи, дорогая. Закройте двери своей комнаты на ключ - знаете, слуги имеют привычку входить в комнату, когда это менее всего приятно вам. С этим странным объяснением она ушла. Проводив ее до двери, Джоанна минуту постояла, потом решительно повернула ключ в замке. Неужели Дора действительно боялась возможности повторения ночного нападения на нее? Джоанна улыбнулась мелодраматическим приготовлениям и положила револьвер на ночной столик. Через пять минут она спокойно спала, как вдруг чья-то нога стукнулась об ножку кровати. Сразу проснувшись, Джоанна приподнялась и села. Комната была погружена в полную темноту, и слышалось чье-то ровное дыхание. Мороз пробежал по спине Джоанны, но она, вспомнив про браунинг, протянула руку и вооружилась им. - Не зажигайте огня, пожалеете об этом, - произнес чей-то низкий голос. - Кто вы? - спросила она. - Вставайте, вы мне нужны, - отозвался тот же голос. Отчаяние и страх заставили Джоанну спустить курок автоматического револьвера. Прогремели два выстрела. Посыпались осколки стекла, и раздался крик мужчины, испуганного неожиданным выстрелом. В одно мгновение Джоанна была у окна, отдернула занавески и распахнула венецианское окно, выходившее на балкон. Она была объята ужасом и не соображала, что делает. - Если вы приблизитесь ко мне, я убью вас, - прошептала она. Потом, быстро перескочив через перила балкона, она стала спускаться по деревянному столбу. Руки ее были в занозах и окровавлены, но она крепко сжимала револьвер. Куда ей направиться? До Марлоу была одна миля. Было еще темно, хотя восток уже стал светлеть. Тут она вспомнила о моторной лодке и побежала к навесу. Сердце ее упало, когда ока подумала, что лодка на ночь прикреплялась цепью с замком. Но она все же вскочила в лодку и потянула за цепь. Лодка чуть-чуть отъехала от пристани, и Джоанна вспомнила, что не закрепила ее днем как следует, забыв спросить ключ от замка. Повернув рычаг, Джоанна привела лодку в движение, и мотор заработал. Выехав на середину реки, она стала внимательно разглядывать берег и увидела на лужайке две фигуры, подползавшие к навесу, где хранились лодки. Один из преследователей крикнул: - Вернитесь, мы вам не причиним зла! Джоанна еще раз повернула рычаг и провела лодку в тень, падавшую от островка. Дно лодки вдруг заскрипело по песку, и Джоанна подумала, что лодка села на мель. Преследователи сели в одну из лодок, бывших под навесом, и отчалили, работая веслами. Моторная лодка медленно подвигалась вперед, очевидно, батареи иссякали. Джоанна выбралась из камышей на середину реки, и лодка пошла по течению; мотор устало работал. Успеть бы добраться до речной полиции - но, может, быть, тут не было полиции? Неподалеку был шлюз, но она поняла, что не добраться, там ее настигнут преследователи. Но там, где шлюз, должен находиться и сторож, - эта мысль успокоила ее. Вдруг раздался треск. Джоанна упала лицом вперед. Следя за приближением преследователей, она не заметила какого-то препятствия, и лодка наткнулась на что-то и дала течь. Очнувшись от сотрясения, Джоанна увидела, что преследователи ее совсем близко. Она стала шарить рукой, ища револьвер, но, вероятно, при столкновении он выпал за борт. Впереди возвышался темный силуэт какой-то баржи, и пробитую лодку течением гнало прямо на нее. Джоанна ухватилась за низкий шкафут. - Не спешите, мисс Джоанна Уолтон! - раздался торжествующий голос одного из преследователей. Чья-то рука схватила ее за плечо. 32 В тот же вечер, когда в "Риверсайде" было произведено покушение на Джоанну, Диккер быстро вошел в кабинет Джимми и сказал: - Ноульса видели в городе. Один из наших агентов узнал его, но снова потерял в густой толпе. Может быть, мы придаем слишком много значения Ноульсу и его исчезновению. Возможно, что нечистая совесть заставляет его избегать нас. Да, как относительно агентов, которых вы просили послать в Марлоу? Мы говорили но этому поводу с бекингемширской полицией. Нам в Лондоне сейчас дорог каждый агент, а тамошняя полиция согласна послать в "Риверсайд" одного агента в штатском. Джимми колебался. Весь Марлоу будет встревожен, узнав, что за "Риверсайдом" идет слежка. - Я завтра устрою это частным образом, - сказал он наконец. Поздно вечером из Скотленд-Ярда дали знать Джимми, что не найдено никаких дальнейших следов пребывания Ноульса в Лондоне. Альберт очень интересовался судьбою Ноульса. - Он всегда казался мне необычайно искренним, и когда он говорил мне, что бросает профессию взломщика... - Все они говорят так... Это одна из уловок их ремесла - изображать раскаявшегося преступника! Разбудите меня завтра в пять утра, у меня много работы. Раздался звонок телефона. Узнав голос дежурного инспектора, Джимми сказал: - Не говорите мне, что еще кто-то убит! - Нет, сэр. Только кража со взломом. Ночью воры взломали дом мистера Кольмана. Повесив трубку, Джимми беспомощно пожал плечами. Билл Диккер был уже на месте происшествия и расспрашивал мистера Кольмана. Кольман был необыкновенно бледен, а в его одежде был заметен необычный беспорядок: вместо безукоризненного воротничка и галстука на шее его болтался какой-то яркий шелковый платок. - Много у вас пропало, мистер Кольман? - спросил Джимми, но Диккер ответил: - В том-то и дело, что не взято ничего. Все на своем месте. Дом взломан специалистами этого дела. Сигнальные звонки испорчены, вы знаете, какой ловкости это требует. Три замка взломано, один просто вырезан. В спальни взломщик не заглядывал. - Что же он обыскал? - спросил Джимми. - Кухню. Показания Беннета еще более затемняли эту историю. В доме ночевал только Беннет. Мистер Кольман после убийства Паркера уходил ночевать в ближайший отель, слуги ночевали тоже вне дома. Беннет ничего не слышал, проснулся только от громкого голоса полисмена, нашедшего дверь открытой и вошедшего в дом, чтоб посмотреть, все ли в порядке. Беннет, по его словам, ночевал в ту ночь внизу в маленькой комнатке около вестибюля. Вор взломал входную дверь и без труда проник в дом, пройдя через гостиную в маленькую приемную, предназначавшуюся для слуг, взламывая замки в запертых на ключ дверях. В холле следы его терялись, и неизвестно, куда он направился дальше и что искал. После первого поверхностного обыска Диккер вышел с Джимми на улицу и спросил его: - Что, по-вашему, самое замечательное в этом воровстве? - Первое, что поразило меня, это то, что Беннет не слышал, будучи в комнате около вестибюля, как рядом полицейский во все горло кричал: "Эй, есть тут кто-нибудь?" - Беннет говорит, что проснулся лишь, когда полицейский обошел дом, стал спускаться по лестнице и еще раз крикнул. Или Беннет струсил, или он лжет. - Нет, он не трус. Наоборот, - сказал Джимми. - Значит, его усыпили. Он и говорит, что ему стоило больших усилий проснуться, хотя он давно сквозь сон слышал полисмена. Но он не мог ни пошевельнуться, ни подать голоса. - Пил он что-нибудь вечером? - Я спросил его. Он говорит, что перед сном выпил чашку кофе и удивился его необычайно горькому вкусу. Он был единственным лицом, ночевавшим в доме, и все же вор не прошел к нему, чтобы взять ключи, а предпочел взламывать одну дверь за другой! - Да, странно, - заметил Джимми. - Джимми, этот взлом - дело рук специалиста. Старик Кольман уверяет, что это тот же вор, который в первый раз проник в дом, но я с ним не согласен. Первый был беспомощным новичком-любителем; этот - специалист самой высокой марки. Заметьте, как чисто вырезаны замки. На это потребовалось много времени. Когда рассвело, в доме произвели второй, на этот раз очень тщательный обыск. Наконец поиски привели сыщиков к заброшенной кладовой с потайным винным погребом. - Здесь нечего красть, кроме тех ящиков с вином, которые остались от прежнего владельца, - пошутил Диккер. Нагнувшись, он осветил электрическим фонарем внутренность погреба. - Их нет! - воскликнул он внезапно. - Как нет? Исчезли, вы говорите? - с ужасом повторил мистер Кольман. Диккер спустился в погреб и скоро вернулся. - Вы лишились вашего старого портвейна, если только сами не, отослали его законному владельцу, как намеревались, - повторил Билл Диккер. Кольман покачал головой. Его лицо было мертвенно бледно, пальцы и губы дрожали. Он несколько раз пытался сказать что-то, но голоса не было слышно. Наконец он все-таки произнес дрожащим голосом: - Исчезли! Ящики с вином исчезли. Боже, только не это! Джимми внимательно посмотрел на него. - Почему эта пропажа так волнует вас? - мягко спросил он. - Вино не принадлежало мне, - выдавил из себя со стоном мистер Кольман. Джимми подумал, что бедняга, верно, помешался от всех посыпавшихся на него несчастий. 33 Кольман оглянулся. Они были одни. Диккер послал Беннета за каким-то понадобившимся ему ключом. Большим усилием воли Кольман заставил себя успокоиться. - Это очень неприятно - терять чужую вещь. Вы вполне уверены, что ящики пропали? Вместо ответа Диккер осветил внутренность винного погреба. Кольман опустился на колени у подземной двери и стал смотреть вниз. В таком положении он оставался довольно долго. Когда он поднялся с колен, в глазах его было выражение, поставившее Джимми в тупик. - Да. Пропало, - спокойно сказал мистер Кольман и беспомощно оглянулся. Обыскав дом с чердака до погребов, сыщики убедились, что всюду все было на своих местах. Будучи в комнате Доры, Джимми снова взглянул на бурую полоску запекшейся крови. Не верилось, что за это короткое время произошло столько событий. Бедный Паркер был убит или самим Кьюпи или одним из его сообщников. Тут Джимми вспомнил слова Ниппи Ноульса. Тод Хейдн, обладавший железной волей и державший в железном кулаке своих подчиненных, скрывался за спиной этой шайки отчаявшихся и отчаянных людей. Изловить Тода - уничтожить навсегда силу этой шайки, преследовавшей свои цели с такой безжалостной настойчивостью! Джимми готовился покинуть дом, когда мистер Кольман присоединился к нему. - Вы ничего не имеете против, если я выйду с вами? - почти умоляюще спросил он. - Этот дом действует мне на нервы, и если я тут останусь, то сойду с ума. Сухой человек нервно ломал свои руки. - Куда вы идете? Джимми посмотрел на часы. - Еще рано, но я все же пойду в Скотленд-Ярд. - Вы ничего не будете иметь против... капитан Сэппинг, если я отправлюсь с вами? - В Скотленд-Ярд? - спросил удивленный Джимми. - Пожалуйста, если хотите. - Да, сэр, я хочу. Я хочу рассказать вам кое-что. - Он нервно оглянулся. - Да, я хочу рассказать вам кое-что, - еще раз повторил он. - Хорошо, - добродушно сказал Джимми. - Пойдемте. Улицы еще были пусты, лишь кое-где люди отдельными кучками или врассыпную шли, спеша на работу. - Вам покажется странным, что я так мало владел собой, - надломленным голосом произнес Кольман и замолчал. Они проходили Хеймаркет, когда за ними раздался необычный громкий стук мотоциклета, - похожий на быстро следовавшие друг за другом взрывы или выстрелы. Этот шум заставил обернуться мистера Кольмана. Джимми тоже оглянулся, так как до сих пор никогда не слышал в Лондоне мотора, работавшего с таким шумом. Он увидел на мотоциклете человека в желтой кожаной куртке, кожаном шлеме, с огромными автомобильными очками, закрывавшими чуть не половину его лица. - Шумливый парень, - начал Джимми и еле успел подхватить покачнувшегося Кольмана. - Попался! - неясно пробормотал тот. Джимми постарался поставить его на ноги. - Держитесь. Что с вами? Но Кольман не отвечал. Думая, что он лишился чувств, Джимми донес его до ближайшего открытого подъезда. Полисмен, увидевший, что Кольман покачнулся, перешел через улицу и грозно спросил: - Кто он? Что с ним? - Это мистер Кольман. По-моему, он лишился чувств. Я инспектор тайной полиции Сэппинг. Тон полисмена моментально изменился. - Тут рядом аптекарский магазин. Мы можем перенести его туда. Осмотрев лишившегося чувств Кольмана, Джимми вдруг увидел расползавшееся кровавое пятно. Он быстро распахнул одежду раненого. Пуля вышла немного выше сердца, и мистер Кольман потерял очень много крови. Через четверть часа он, не приходя в сознание, скончался в карете скорой помощи. Джимми вернулся на место происшествия. Несмотря на ранний утренний час, собралась толпа, которую полисмен силился сдержать. - Было сделано несколько выстрелов, сэр. Пули ударились вот в эту дверь. Очевидно, у него был автоматический револьвер. Странно, я не слышал выстрелов! - сказал полисмен. - А вы слышали мотор? - спросил Джимми. - Этот мотоциклет производил так много шума, что я уже хотел остановить владельца, так как он выехал без глушителя. - У него был глушитель, - ответил Джимми, - но он был у него на револьвере. 34 Когда мысли его пришли немного в порядок, Джимми подумал о Доре. Как сообщить ей эту самую ужасную из всех новость? Все посты на улицах были сразу же предупреждены и отдан приказ выследить мотоциклиста в желтой кожаной куртке. Его видели, когда он проехал под аркой Адмиралтейства в Грин-парк, видели въезжавшим в Гайд-парк. Там следы его затерялись. Лишь на следующий день в кустах нашли брошенный мотоциклет и куртку со шлемом. Самого же мотоциклиста и след простыл. Диккер отправился в государственное казначейство и был очень удивлен, узнав, какой незначительный пост занимал убитый Кольман. - Он получал минимальное жалованье, но мы все считали, что он богат и продолжает работать у нас и после войны просто из прихоти. Диккер отправился в опустевший дом Кольмана, чтоб захватить с собой бумаги убитого. Весть о смерти хозяина уже достигла ушей Беннета, и он жалобно восклицал все время: - Это ужасно! Сперва мистер Паркер, потом бедный мистер Коллет и, наконец, мой бедный хозяин... После завтрака в Скотленд-Ярд пришел Беннет и передал Джимми запечатанный конверт. - Это документы бедного мистера Кольмана. Мистер Диккер велел передать их вам и сказать, что ему кажется, что он нашел Кьюпи. - О?! - удивился Джимми. - Куда же он отправился? - Он торопился, чтоб попасть на поезд в восемь тридцать, идущий в Норсемптон. По крайней мере он мне сказал так, - прибавил Беннет. - Вы же, вероятно, знаете, куда в действительности он отправился. Что мне делать теперь, сэр? Бедная мисс Кольман! - Знает она о происшедшем? Беннет покачал головой в ответ. - Лучше всего, если вы пока останетесь в доме до приезда мисс Кольман. Когда Беннет выходил из кабинета, туда вошел агент с телеграммой для Джимми. Думая, что это один из дневных рапортов, Джимми спокойно продолжал свою работу и лишь по окончании ее распечатал телеграмму. "Приезжайте в Марлоу немедленно. Джоанна исчезла. Дора. Пожалуйста, пришлите кого-нибудь выломать дверь". На мгновение Джимми ничего не понял и перечитал телеграмму еще раз. Джоанна исчезла! Он побледнел при этом известии. Почему Дора телеграфировала в Лондон, чтобы прислали выломать двери? Бросившись вниз, Джимми увидел одного из своих начальников, подъехавшего только что на автомобиле. Джимми наскоро объяснил, в чем дело, и начальник охотно дал ему свою машину. Презрев все законы о скорости автомобильного движения, Джимми мчался по направлению к Марлоу. Снаружи дома все было в порядке. Двери были закрыты изнутри; очевидно, служанки, ночевавшие у себя дома, так как жили неподалеку от "Риверсайда", не достучались, а потому снова ушли к себе домой. Обойдя дом, Джимми увидел, что выходящее на балкон венецианское окно открыто. Он быстро влез на балкон по поддерживающему его столбу. Войдя в комнату, он заметил, что второе окно и одно из зеркал разбиты пулями. Тут он увидел несколько знакомых вещей и понял, что это была спальня Джоанны. Дверь спальни была открыта, и он прошел в соседнюю комнату. Она была пуста. Комната рядом была закрыта на ключ. Он потряс дверь и услышал слабый голос. Одним ударом ноги он высадил дверь. В комнате был полный беспорядок, но он заметил только лежавшую на полу у окна женщину. Руки ее были связаны спереди, и локти, насколько возможно, стянуты ремнем. Неужели эта женщина, вся в царапинах, кровоподтеках и синяках, была Дора? Джимми бережно поднял ее и положил на постель. Он разрезал ножом стягивавшие ее путы, и она со стоном лишилась чувств; Джимми подумал, что она умирает, и бросился за водой. Он подозревал, что телефонные провода перерезаны, и действительно оказалось, что Кьюпи, как всегда, принял все меры предосторожности. В столовой Джимми нашел немного виски и натер им затекшие руки и лоб Доры. Она довольно скоро пришла в себя, но была очень слаба. - Где Джоанна? - спросил он. - Не знаю. Я сделала все, что могла, Джимми, - устало прошептала она. - Она стреляла в них. Я думаю, что она спаслась, потому что он вернулся и жестоко избил меня. - Кто избил вас? Дора не отвечала. - Тод Хейдн? На мгновение в ее глазах вспыхнула искорка, но сразу же потухла. - Вы не знаете Тода Хейдна, - сказала она. - Дора, кто для вас этот человек? - Никто, - горько ответила дна, покачав головой. - Никто - только он мой хозяин, как и хозяин Кольмана. Бедный Кольман! Они убьют его. Джимми ушам своим не верил. - Кольман был вашим отцом? - спросил он. - Нет. Он даже не родственник мне. Они убили его? - спросила она хрипло, смотря в глаза Джимми, сразу поняв его выражение "был". - Да. Они убили его, - сказал он. - Я та Джулия, о которой говорил Ноульс. Я думала, вы давно догадались об этом. - Кто Тод Хейдн? - спросил он после небольшой паузы. - Я не могу сказать вам. Вы должны найти его без моей помощи. Она была непоколебима. Ей с детства внушили главную заповедь преступного мира: не выдавай товарищей. Тод бесчеловечно избил ее до полусмерти, но она все же не выдала его. Н