- Конечно. Мэл. Все, что угодно. Как прошла встреча со Стегманом? - Прекрасно, прекрасно. Я как раз по этому поводу и звоню. Того типа, который ищет меня, зовут Паркером. Я на время выехал из Компании и остановился в отеле "Святого Дэвида" на Пятьдесят седьмой улице в пятьсот шестнадцатом номере. Если кто-то будет расспрашивать обо мне, пусть ребята скажут, что я там. Усек? - Хочешь, чтобы мы сказали ему твой адрес? - Правильно. Только не сразу, чтобы он не заподозрил что-нибудь неладное. Пусть узнает, где я остановился. Потом немедленно позвоните мне. Понял? Только пусть они звонят не тебе, а сразу мне. - О'кей, Мэл. Как скажешь. Мэл Ресник положил трубку и глубоко вздохнул. Хорошо. Он знал пару парней, которых можно нанять для охраны, когда пробьет час. Они иногда работали на Компанию. Но не являлись ее членами. В дверь постучали. Мэл вздрогнул, и взгляд непроизвольно метнулся к телефону. - Кто? - крикнул он. - Посыльный. - Сейчас открою. Подождите секундочку. Пистолет лежал на кровати рядом с чемоданом. Он помчался и спальню, схватил его и вернулся в гостиную. Карман халата оказался слишком большим для маленького английского пистолета тридцать второго калибра. Крепко сжимая в кармане оружие, Ресник открыл дверь. Мальчишка в красно-черной форме вкатил хромированную належку с бутылками, минеральной водой, стаканами и льдом. Мэл закрыл за ним дверь и дал посыльному пятьдесят центов. Открывая мальчишке дверь, Ресник опять стиснул в кармане пистолет, но в коридоре никого не оказалось. Оставшись один, Мэл сделал себе коктейль и долго пялился на телефон. Потом посмотрел на часы, которые показывали только четверть восьмого. Сорок пять минут. Сорок пять минут. Если она придет раньше, он даст ей десятку сверху. Мэл отправился в спальню и вывалил на кровать содержимое чемодана. Он стоял и смотрел на вещи, сжимая в кармане пистолет. 6 Девушка пришла раньше всего на пять минут, поэтому Мэл решил не давать ей лишнюю десятку. Когда она постучала в дверь, он проделал те же манипуляции, что и сорок минут назад, и, крепко сжимая в кармане пистолет, спросил через дверь, кто там. Он не разобрал, что она ответила, но, услышав женский голос, открыл дверь. Она улыбнулась и вошла. Девчонка оказалась потрясающая, в миллион раз лучше бабы Фила, и была похожа на выпускницу "Вассара" или секретаршу какого-нибудь магната с Мэдисон-авеню, или звезду типа Грейс Келли. Ирма прислала блондинку, как он и просил. Белокурые до плеч волосы были уложены в замысловатую прическу, как у ведущих на телевидении. Их прикрывала черная шляпка с маленькой вуалью. Девушка была в элегантном сером костюме с зеленым шелковым шарфом, словно только что сошла с обложки "Вога". Длинные стройные ножки обтягивал прозрачный нейлон. Она, как модель, ставила одну ногу перед другой, постукивая высокими шпильками. Ее бедра равномерно покачивались, левая рука в зеленой перчатке совершала полукруглые движения, а обнаженная правая - прижимала к телу чуть ниже груди маленькую черную сумочку и зеленую перчатку. Аккуратно высеченные черты лица показались Мэлу самим совершенством. Изящные брови над зелеными глазами, точеный носик, мягкие губы, слегка подкрашенные помадой, длинная стройная шея и хрупкие плечи. Мэл посмотрел на нее и сразу понял, что такой женщины у него никогда не было и больше не будет. Даже если он проживет еще сто лет. Может, для секса можно найти и получше, но такой красивой, желанной и безупречной не отыскать. Она улыбнулась, переступила через порог, и сказала: - Здравствуйте, Мэл. Я Линда. Линда протянула левую руку в перчатке ладонью вниз, слегка согнув пальцы. Ее голос с четкой великолепной дикцией напоминал теплый бархат. - Привет, - ответил Мэл, глупо улыбаясь. Забыв о пистолете, он вытащил руку из кармана и быстро пожал ей руку. Она прошла мимо него, он закрыл дверь, посмотрел на девушку сзади и увидел прямую спину, сужающуюся к талии, пышные бедра, длинные ноги. Она оказалась выше его, но это его не смутило. В постели рост не играет роли. Мэл вытер влажные ладони о халат и поинтересовался: - Хочешь выпить, Линда? - Да, спасибо. - Она опять тепло улыбнулась отработанной улыбкой, положила сумочку и перчатку на столик и сняла вторую перчатку. Мэл смешал два коктейля, не сводя глаз с Линды и любуясь каждым изгибом ее тела, каждым движением. Линда подошла к круглому зеркалу, висящему между окон, слегка опустила голову и вытащила из шляпки две булавки с драгоценными камешками. Потом сняла шляпку, воткнула булавки обратно и положила шляпку на столик у зеркала. Они пили коктейли, сидя на софе, Мэл не сводил с нее глаз. Все у нее было безупречно: и костюм, и лицо, и тело. Она представляла собой идеальную машину, состоящую из плоти, крови, костей, сухожилий и женских прелестей. Он пока еще не хотел лечь с ней в постель - он наслаждался ее красотой, чувствуя уверенность в том, что он будет делать с ней ночью все, что захочет. - Вы член организации? - поинтересовалась Линда. - Да, - ухмыльнулся Мэл. - Что-то типа администратора. И он начал рассказывать ей о работе, о возложенной на него ответственности, о проблемах, которые возникали перед ним, о людях, которыми он командовал. Она задавала умные вопросы, высказывала интересные мысли и с интересом смотрела на него. Ресник говорил, не умолкая. Он видел, что производит на нее впечатление и что его рассказ ей интересен. Он был в восторге от самого себя и от нее и никогда в жизни не чувствовал себя таким оживленным. Когда Мэл Ресник в следующий раз посмотрел на часы, они показывали без семи минут десять. Он умолк, не досказав фразы, неожиданно поняв глупость происходящего. Промчались два часа, а девчонка даже не сняла жакета. Пора заниматься делом. Давно пора. Но с чего, черт побери, начать? Ему досталась первоклассная штучка, которую нельзя заставлять сразу же раздвинуть ноги. С такой девушкой нужно быть мягким. С чего же, черт побери, начать? Она улыбнулась и спросила: - Можно разуться? Я уже несколько часов в этих туфлях. - Да, - кивнул он, отвлекшись от своих мыслей. - Конечно, разувайся. Когда Линда положила ногу на ногу, нейлон зашуршал. Сидя к нему лицом, она сняла туфельку, и Мэл увидел ее обтянутую в нейлон длинную ногу, темную резинку наверху и кремовую кожу возле резинки. Мэл импульсивно положил руку ей на бедро, где кончались чулки. - Ты потрясающая девчонка, Линда. Я еще не видел такой красавицы. - Помогите мне снять чулки, Мэл, - с улыбкой попросила девушка. - -С удовольствием! Он опустился перед ней на колени и начал закручивать чулки на ее точеных ногах. Линда сняла жакет, зеленый шелковый шарф и белую блузку, украшенную у горла кружевами. Ее белый бюстгальтер понравился ему еще больше красного. Белый цвет показался ему изысканней красного. Линда дотронулась до его щеки и мягко сказала: - Наверное, сейчас мы должны пойти в спальню. - Да. Он пошел следом за ней в спальню. Линда шла босиком, в серой юбке и белом бюстгальтере, застежка которого находилась на уровне его подбородка. Потом девушка попросила его расстегнуть бюстгальтер, что он и сделал, сбросила юбку, пояс и трусики. Мэл к тому времени тоже снял халат, брюки и шлепанцы, и, когда она легла на кровать, подняв к нему руки, он уже был готов. Сейчас он не сомневался, что девочка, стоящая сто долларов, окажется достойной во всех отношениях. Так оно и получилось. Долго сдерживаемое возбуждение и ее мастерство заставили его почти сразу же кончить. Испуганный, униженный и сердитый Мэл Ресник лег на спину, напоминая маленького мальчика, попавшего на утренний спектакль к концу действия. Он больно закусил нижнюю губу. - Все в порядке, Мэл, - прошептала Линда. - Это была только разминка. Но Мэл хорошо знал себя - он никогда не был чемпионом в постели. - Я сейчас вернусь, Мэл, - прошептала Линда. - А ты ни о чем не беспокойся. Он перекатился на живот и посмотрел на ее роскошное тело. Она встала с постели и вышла из спальни. Особенно обидным ему показалось то, что он обладал этим фантастическим телом всего несколько секунд. Но, когда Линда вернулась, Мэл Ресник понял, что не зря заплатил сто долларов. Это была плата за то, что она заставила его прыгнуть выше головы. С нежной улыбкой она настойчиво ласкала его до тех пор, пока он вновь не почувствовал себя готовым. Мэл закрыл глаза и получил такое наслаждение, какого никогда раньше не испытывал. Потом он удовлетворенный заснул. Мэл проснулся в двадцать минут четвертого. В комнате так и горел свет. Линда слала рядом на спине, вытянув одну руку вдоль тела, а вторую, полусогнутую, положив на живот. Ее волосы разметались по подушке, с губ стерлась помада. Он посмотрел на ее поблескивающее в слабом свете тело и почувствовал сильное желание. Когда Мэл разбудил девушку, ее руки моментально обвили его шею, а тело отозвалось на ласки. Его охватила такая похоть, что он едва услышал звук поднимаемого окна. Мэл приподнялся на руках и оглянулся через плечо. С пожарной лестницы в комнату влезал Паркер. Мэл резко повернул голову и увидел на стуле рядом с тумбочкой халат. Он оттолкнул Линду и бросился к халату, зная наперед, что не успеет. 7 В голове Мэла раздался щелчок, и он перенесся на девять месяцев назад. Впервые он подошел к Райану, когда они вернулись с острова в заброшенное поместье. - Ты знаешь Паркера лучше меня, - начал Мэл. - Скажи, он не попытается забрать все деньги? - Паркер? - Райан покачал головой. - На все сто ручаюсь, что нет. Я работал с ним раза четыре. Он честный парень. Так что можешь не беспокоиться. - О'кей, - с сомнением произнес Мэл. - Если ты так думаешь... Я просто случайно услышал его разговор с Силлом, и мне показалось... Наверное, я неправильно понял. - Подожди секунду, - сразу клюнул на приманку Райан. - О чем они говорили? - Паркер что-то говорил о дележе на две части. По крайней мере мне показалось, что он предлагал разделить бабки пополам. Что-то типа: делить пополам лучше и тому подобное. Силл ответил, что ты единственный, кто может управлять самолетом, но Паркер возразил, что в гараже стоит машина, на которой приехала Линн. - Когда это было? - спросил Райан. - Перед самым возвращением. Помнишь, они еще немного задержались? Райан задумался на несколько секунд, нахмурился и покачал головой. - Паркер никогда не пойдет на такое. Силл... Я его не знаю Но только не Паркер. - Меня особенно заинтересовал этот разговор, потому что Паркеру нужны бабки, - заметил Мэл. - Какие бабки? - Ты что, ничего не знаешь? Именно поэтому Паркер и согласился. Он собирался провернуть какое-то дельце в Чикаго, но там у него сорвалось... - Да, да Я знаю об этом - я тоже должен был участвовать в том деле. - Ну так вот, Паркеру позарез нужны бабки. Поэтому, когда у него сорвалось дело в Чикаго, он мигом ухватился за это. Райан задумался. Наконец он решительно покачал головой и сказал: - Нет, он не сделает этого, Мэл. Он прекрасно понимает, что я найду его. Он отлично знает, чем это может кончиться. - Послушай, это-то меня и пугает. Если Паркер подумает забрать наши деньги, он избавится от нас, чтобы мы потом не охотились за ним. Он попробует убрать нас перед отъездом отсюда. - Об этом я не подумал. - Что, нам, по-твоему делать? - Мэл Ресник тревожно посмотрел на собеседника. - Не знаю. Я должен все хорошенько обдумать. Паркер... Это совсем на него не похоже. - Если он что-то задумал, все произойдет сегодня ночью после того, как мы ляжем спать. - Я должен подумать. - Дай мне знать, когда решишь, - попросил Мэл. - У нас мало времени. - Угу. Господи. Паркер. - Райан ушел, недоверчиво качая головой. Ночью Мел перерезал горло спящему Честеру, спрятал нож и вбежал в комнату Райана. - Райан, проснись! Он убрал Честера. Паркер убил Честера! Райан не спал. Он лежал в темноте с заряженным револьвером под подушкой, не сводя глаз с двери, и чуть не пристрелил Мэла, когда тот ворвался в комнату. Они отправились в комнату Честера. - Паркер... - недоверчиво пробормотал Райан и покачал головой. - Не могу в это поверить. - Мы должны убрать Паркера, Райан, - настойчиво повторил Мэл. - Необходимо опередить его. - Да, - медленно кивнул Райан. - Я пойду за револьвером. - Нет, - остановил его Ресник. - Подожди секунду. Мы все сделаем по-другому. Райан остановился и нахмурился. - Как по-другому? У тебя есть идея получше? У Мэла была идея получше. Она пришла к нему в тот самый миг и так его возбудила, что все тело покрылось гусиной кожей. Раньше он собирался натравить Райана на Паркера и прикончить оставшегося в живых, но сейчас ему в голову пришла другая мысль. Он не стал обдумывать ее, хотя она была более рискованной и сложной. Он просто знал, что следовало поступить именно так. Когда в ответственные моменты его осеняла какая-нибудь мысль, мозг как бы отключался от всего остального, и он не мог думать ни о чем другом. Линн. Линн Паркер, жена этого гада, грудастая баба с длинными ногами... С той самой минуты, когда он в первый раз увидел ее в такси в Чикаго, узнал Паркера и сделал ему предложение, он страшно хотел ее. Ресник смотрел на Линн с желанием, но она принадлежала Паркеру, и он не имел права даже дотронуться до нее. От этого его желание становилось еще сильнее. Она все сделает для них. Она сама убьет мужа. - Линн, - объяснил Мэл. - Она все сделает для нас. Это безупречный план. - Линн? - нахмурился Райан. - Но она же его жена, Мэл. - Знаю. Она единственный человек, который может застать его врасплох. Ты же знаешь этого гада, Райан. Хочешь сцепиться с ним, когда он начеку? Черта с два! - Как ты собираешься заставить ее убить собственного мужа? Это бессмысленно, Мэл. - Мы объясним ей, что к чему. Она или уберет его, или погибнет сама. Мы все представим ей именно так и покажем, что не шутим. Пусть выбирает: или она, или он. Райан, нахмурившись, медленно соображал. - Не знаю, Мэл, - неуверенно сказал он. - Линн, его жена, даже не знаю... - Ты что, хочешь убрать его сам? - Да нет, не хочу. Райан нахмурился еще сильнее. - У нас очень мало времени, - быстро напомнил ему Мэл. - Мы должны опередить его. - Да, - наконец кивнул Райан - О'кей, давай попробуем. После того как по пути Райан на минуту заглянул в комнату Силла, остался один Паркер. Между каждой парой спален находилась общая ванная комната, связанная с обеими спальнями. Они вошли в спальню, соседнюю со спальней Паркера и Линн, пробрались в ванную и стали ждать у слегка приоткрытой двери. Как только голая Линн зашла в ванную комнату и закрыла дверь, они схватили ее и затащили в другую спальню. Райан показал окровавленный нож, а Мэл - револьвер, и Линн даже не пикнула. - Мы хотим кое-что сказать тебе, - быстро и тихо произнес Мэл. - Слушай внимательно. Сегодня ночью в этой спальне кто-то умрет. Выбирай сама: это будешь или ты, или Паркер. Если хочешь, могут быть и два трупа. Ну что, решила? Она изумленно смотрела на него и качала головой. - Я не понимаю тебя. В чем дело, Мэл? Я не знаю, о чем ты говоришь. - Я тебе уже сказал. Кто-то сегодня умрет. Или ты, или Паркер. Выбирай. - Как я могу?.. Я не понимаю. Я ничего не понимаю. - Райан, дотронься до нее ножом. Райан с невозмутимым видом приставил острие ножа к нижней части ее левой груди, натянув кожу, но не порвав ее. - Выбирай, Линн, - потребовал Мэл Ресник. - Ты или Паркер? Быстрее! Она облизнула губы, переводя взгляд с одного лица на другое. Наконец едва слышным голосом прошептала: - Я не хочу умирать. Мэл достал из кармана пистолет Силла и протянул ей свой револьвер. - Только направь его на Райана или меня, и ты умрешь на месте. Она посмотрела на него, потом на револьвер в своей руке. - Ты хочешь, чтобы я?.. Чтобы я?.. - Подумай, - сказал Мэл. - Не торопись. - Он медленно посмотрел на свои часы. - У тебя тридцать секунд. - Ты не хочешь, чтобы я... - Осталось двадцать пять секунд. - Мэл, пожалуйста. Бога ради, Мэл... - Двадцать секунд. Райан, дотронься до нее еще раз. Райан приставил нож к тому же месту, что и в прошлый раз, а Мэл сказал: - Десять секунд. Да или нет? - О Господи, - прошептала Линн. Сейчас нож был прижат к ней так сильно, что она боялась шевельнуться. - Не заставляй меня убивать его, Мэл. - Четыре секунды. Райан, нажми посильнее. Две секунды. Одна... - Хорошо! Мэл шумно выдохнул, чувствуя, как с его плеч сняли груз. Он совсем не хотел калечить или убивать. До сих пор все складывалось очень удачно. Он хотел бабки, причем все, чтобы отдать долг синдикату и вернуться в организацию. Он получал бабки, доля за долей: сначала Честер, потом Силл, скоро Паркер и потом Райан. Он хотел Линн, и он скоро получит и ее. Она поможет им убить мужа, и это станет ниточкой, которая их свяжет. Зная, что она могла выбрать, но не выбрала смерть, Линн придется смириться с мыслью, что она не любила Паркера. Ей понадобится человек, который разделит с ней это знание и по-прежнему будет хотеть ее. И этим человеком будет он, Мэл Ресник, который заставил ее убить мужа. Правда, пока все это только предстояло сделать. Мэл объяснил Линн, как убить Паркера. Они с Райаном будут ждать в ванной комнате. Они не требовали убить Паркера немедленно - она могла дождаться подходящего момента. Но Паркер не должен выйти из этой комнаты живым. Если это произойдет, через секунду она сама станет трупом. А если она попытается предупредить Паркера, Мэл с Райаном сразу об этом узнают. Они будут следить, внимательно слушать и сразу все поймут. Одно неверное слово, и они с Паркером умрут одновременно. Он объяснил ей это дважды, стараясь, чтобы она все хорошо себе уяснила. Линн тупо глядела на его шевелящиеся губы и старалась избегать смотреть ему в глаза. - Хорошо, - кивнула она, когда он закончил. - Я все сделаю. Я же сказала, что сделаю. - Отлично. Он захотел похлопать ее по плечу, захотел дотронуться до нее, но что-то его остановило. Линн вернулась в спальню, где ее ждал Паркер, и подошла к кровати по диагонали, пряча револьвер в правой руке у бедра. Она нагнулась над кроватью, и ей удалось незаметно сунуть его под матрац. Потом она обняла Паркера, и он как дикий зверь набросился на жену. Мэл стоял в ванной и, закрыв один глаз, наблюдал через щель. В тусклом свете копошились два тела, и он завороженно следил за ними, ждал, когда они закончат, когда Паркер умрет, а Линн будет принадлежать ему. Райан потянул его за руку в соседнюю спальню, и Мэл неохотно пошел за ним. Райан шепотом спросил, почему они не могут пристрелить Паркера прямо сейчас. - Мы можем убить и ее, - раздраженно покачал головой Ресник, - а она мне нужна. - Но она не хочет тебя, Мэл. - Захочет, - ответил он и вернулся в ванную. Эти двое вели себя так, будто находились в джунглях. Мэл наблюдал за ними и не мог поверить, что женщина может быть такой ненасытной. Линн обслуживала мужа по высшему разряду. Может, она понимала, что он, Мэл, смотрит, и пыталась показать, что умеет делать в постели. Казалось, секс никогда не закончится. Наконец Паркер встал и потянулся к одежде Он надел рубашку и брюки, взял со столика пистолет и сказал: - Пойду загляну к Мэлу. Мэл и Райан обменялись взглядами. Для Райана это послужило еще одним подтверждением того, что ему уже сказал Мэл. Для Мэла эти слова стали пугающим откровением. Сукин сын, оказывается, на самом деле собирался убить его! Они видели, как Паркер направился к двери, увидели испуганный и нерешительный взгляд, который бросила на них Линн. Мэл приоткрыл дверь еще на дюйм и показал пистолет. Она достала из-под матраца револьвер и окликнула мужа. Первая пуля угодила ему в живот. Линн в панике еще пять раз нажала на курок и потом бросила револьвер. Они вошли в комнату. Мэл отправил Райана в гараж за бензином Он решил сжечь дом, чтобы избавиться от улик. Ресник велел Лини одеваться. Сначала он хотел трахнуть ее прямо здесь, рядом с мертвым мужем, но, посмотрев на ее лицо, передумал. К тому же Мэлу очень хотелось поскорее убраться отсюда и забыть обо всем. Они подожгли дом и ушли, а по пути к самолету он выстрелил Райану в спину. - Я тоже могу управлять самолетом, - ухмыльнулся Мэл. - Никто не знал об этом. Я умнее, чем думал Паркер. В самолете он объяснил, почему сделал все это. - Паркер решил убрать меня, так? Значит, выходило, что умереть должен или он, или я. Тебе точно так же пришлось выбирать между ним и собой. Линн отвечала только "да" и "нет". Он впервые переспал с ней в Чикаго. Мэл вернулся в организацию, отдал деньги, чем вызвал изумление. - Мы дадим тебе знать, Мэл, - сказали ему. - Через пару дней. Он вернулся в отель, где его ждала Линн, которой больше некуда было идти, и там в первый раз переспал с ней. Она лежала, как бревно. Он бился о нее, как волны о скалистый утес, и, как скалистый утес, она оставалась неподвижной. Линн не отвечала на его ласки, находясь мыслями где-то далеко. Мэл Ресник подумал, что еще слишком рано, что ей нужно время прийти в себя и приспособиться к новой реальности. Она ни слова не сказала, когда он потащил ее в спальню, с этим проблем не было. Мэл надеялся, что Линн скоро выйдет из своего оцепенения. Через два дня пришел парень из Компании. На него произвел впечатление номер Мэла и женщина, которая была с ним. На Компанию же не менее сильное впечатление произвело то, что Мэл Ресник вернул долг. Человек с таким характером и преданностью, который сумел отыскать деньги, чтобы вернуть долг, мог пригодиться Компании. Они нашли ему место. Если на этот раз он не ошибется, у него все будет, как надо. Существовала только одна загвоздка. Лучше не работать в Чикаго, где множество рядовых сотрудников Компании знали о его ошибке. Ему нашли место в Нью-Йорке. Мэла это вполне устраивало. Он надеялся, что в Нью-Йорке ему понравится. Линн поехала с ним, потому что ей больше некуда было деваться. В Нью-Йорке его назначили менеджером в отдел спиртных напитков. В округе Колумбия производили дешевые сигареты, не облагаемые налогом с продажи. С другой стороны канадское виски стоило совсем недорого в Канаде, но благодаря таможенной пошлине становилось дорогим в Штатах. Поэтому машины с сигаретами ездили из Вашингтона в Монреаль и возвращались оттуда нагруженные виски. Больше половины груза оставалось в Нью-Йорке, остальной отправлялся в Вашингтон. В Нью-Йорке виски получал Мэл Ресник. В его подчинении находилась группа, которая развозила виски по ресторанам, барам и магазинам. Он следил, чтобы нужный груз попадал в нужное место в нужное время и чтобы все было в порядке. Работа ему нравилась. Он отлично с ней справлялся. Линн оставалась с ним, потому что ей некуда было деваться. Но она была все так же холодна, хоть он и проводил с ней много времени и тратил на нее уйму денег. И Мэл начал искать удовольствий на стороне, с другими женщинами, одной из которых была Перл. Три месяца назад он съехал от Линн, выплачивая ей немалое содержание, а она осталась на их квартире, потому что ей некуда было идти. Мэлу пришло в голову, что Линн может от отчаяния попытаться убить его, как когда-то убила Паркера. Поэтому он стал заметать следы. Шло время. Ресник привык к работе, людям, городу. Он знал, что хорошо справляется со своими обязанностями и что через год-два продвинется по служебной лестнице. Остров Киили, восемьдесят тысяч долларов и поместье постепенно забывались, как вдруг в один прекрасный день Стегман сообщил, что Паркер жив и ищет Мэла.  * ЧАСТЬ 3 *  1 Паркеру пришлось немало потрудиться, чтобы добраться от Стегмана, таксиста из Кэнарси, до окна отеля "Святого Дэвида". Линн он нашел сразу, потому что ее номер был в телефонном справочнике. Да и от кого ей прятаться, если Паркер мертв? Мэл же оказался более осторожным или сменил фамилию, имя. Разговор со Стегманом ничего не дал. Паркер вернулся из Кэнарси в Манхэттен, где за ним оставили номер. Он снял одежду, которую носил последние три дня, принял душ, побрился, оделся и отправился перекусить и обдумать ситуацию. За едой Паркер обдумывал план дальнейших действий. Он попробовал найти Мэла через Линн, но ниточка оборвалась в самом начале. Поэтому сейчас необходимо придумать что-то другое. Говорят, Мэл опять связался с синдикатом. Может, попытаться разыскать его через синдикат? Эта идея ему не понравилась. Члены синдиката держались друг за друга и защищали своих. Если начать наводить справки, Мэл немедленно обо всем узнает и сразу поймет, что Паркер жив и ищет его. С другой стороны, это должно заставить его засветиться. Паркер пообедал и отправился на такси на угол Центральной Парке Уэст и Сто четвертой улиц. К Парк с этого конца примыкали бедные кварталы. Паркер дошел по Сто четвертой улице до бакалейной лавки. Под эмблемой "Кока-колы" на желтом фоне черными буквами было написано "бодега", что означало по-испански "бакалея". И имя владельца: "Дельгардо". В магазине благоухало отравой для тараканов, гнилой мукой, воском для пола, старым деревом, потом и многими другими ароматами. Две низеньких полных женщины в блестящих черных платьях делали из теста булочки. На узком пятачке за стойкой маленький толстячок с густыми усами чесал локоть и смотрел в пространство. Паркер прошел мимо женщин и спросил у толстяка: - Где Джимми? Дельгардо продолжал чесать локоть. Его взгляд вернулся из ниоткуда и остановился на Паркере. - Ты друг Джимми? - спросил толстячок. - Ага. - Почему же тогда ты не знаешь, где он? - Мы с ним давно не виделись. - Почему мне незнакомо твое лицо? - Джимми сидел у меня за рулем в том деле в Буффало. Руки Дельгардо дрогнули, взгляд метнулся в сторону женщин. Он быстро шепнул Паркеру: - Не говори об этом. - Ты сам спросил, кто я, - не понижая голоса, сказал Паркер. - Где Джимми? Дельгардо несколько секунд помолчал, но женщины продолжали месить тесто, не обращая на них внимания. Он нервно пригладил усы и сказал: - Пошли в заднюю комнату. Они прошли через завешенный грязной шторой дверной кроем в заднюю комнату, в которой воняло еще сильнее. Дельгардо приблизился к Паркеру и прошептал: - Он в Канаде. Водит грузовики. - Сигареты? - Да. - Когда вернется? - Через два-три дня. - У тебя есть карандаш и лист бумаги? - Подожди здесь. Паркер закурил сигарету, чтобы заглушить отвратительный запах комнаты, а Дельгардо вернулся в магазин. Оттуда донеслась гневная тирада по-испански. Женщины воровали тесто, пока не было хозяина. Вернувшись, Дельгардо тяжело вздохнул и сердито пожал плечами. - Ну и народ!.. Он протянул длинный желтый карандаш и засаленный блокнот размером три на пять дюймов, в котором Паркер записал название своего отеля. - Когда он вернется, пусть заглянет ко мне. Скажешь, искал Паркер. Если он меня не застанет, пусть оставит записку. - Паркер? Лучше запиши. - Ничего. Фамилия простая, ее легко запомнить. Паркер вернул карандаш и блокнот. Дельгардо пожал плечами и повел Паркера в переднюю комнату. Сейчас в магазине вместе с испуганными испанками были два сердитых полицейских в форме. В маленьком помещении совсем не осталось свободного места. Копы внимательно посмотрели на Паркера. Паркер медленно полез в задний карман, достал бумажник и протянул ближайшему копу. Они прочитали его водительское удостоверение на имя Эдуарда Джонсона и вернули бумажник. - Чем вы занимались в задней комнате? Что-нибудь покупали или продавали? - Нет. Мы не занимались ничем противозаконным, - поспешно ответил Дельгардо. - Вы же меня знаете, я не делаю ничего плохого. Под его усами заблестели капельки пота. - "Ничем противозаконным"? - вопросительно повторил один из копов. Дельгардо покраснел. - Никаких наркотиков. - Паркер снял пиджак, закатал рукава рубашки и показал голые руки. - Я не балуюсь наркотиками, не продаю, не покупаю и не ношу с собой. Уберите отсюда баб, и я покажу вам ноги. Там тоже нет никаких следов от шприца. - В этом нет необходимости, - ответил разговорчивый полицейский. - Вытащи все из карманов. Ты тоже, Дельгардо. И покажи блокнот. Он прочитал название отеля и посмотрел на Паркера. - Что в отеле "Карлингтон"? - Я там остановился. - В водительском удостоверении написано совсем другое. - Я поссорился с женой. - Чем вы занимались в дальней комнате? - Пили коку, - объяснил Паркер. - Я старый друг Джимми и зашел с ним повидаться. - Где вы подружились? - Мы вместе водили грузовики в Буффало. - Почему это не записано в водительском удостоверении? - Потому что я больше не вожу грузовики. - Чем ты сейчас занимаешься? - Сейчас я безработный. Работал на Острове, но меня уволили. Из-за этого и возникла ссора. - Какая ссора? - С женой. Я же вам говорил. - Откуда тебя уволили? - Из "Дженерал электрик". Коп в нерешительности смотрел на напарника. - Складная история, Джонсон, но у тебя подозрительный вид. Паркер пожал плечами. - Откуда ты так много знаешь о наркотиках? Ты сам заговорил о них, едва увидал нас. - У этого района дурная слава, - ответил Паркер. - Я регулярно читаю "Пост". - Ладно. Облокотись о стену. Паркер облокотился о стену, и полицейский быстро обыскал его, потом сделал шаг назад и произнес: - О'кей. - Я чист, - сказал Паркер. - Можно теперь забрать свои вещи? - Да. Паркер взял со стола бумажник, мелочь и сигареты и рассовал все это по карманам, пока полицейские обыскивала Дельгардо. Разговорчивый полицейский кисло кивнул Паркеру и сказал: - Можешь идти. Думаю, мы еще увидимся. - Сомневаюсь, - возразил Паркер. - Я остановился в более цивилизованном квартале. - Мы здесь не по собственному желанию. - Все так говорят, - заметил Паркер. - Двигай отсюда! - велел второй коп. Паркер протиснулся между двух женщин, на лицах которых застыл ужас, и вышел из лавки. Испанки не поняли ни слова и думали, что Дельгардо вызвал полицию, чтобы арестовать их за воровство. 2 - Я ищу девушку, - сообщил Паркер. Девчонка глупо ухмыльнулась. - А я кто, по-вашему, - арбуз? Паркер взял стакан с пивом и посмотрел на прохладный влажный круг, который он оставил на стойке. - Я ищу особую девушку. Проститутка вопросительно подняла брови. Она выщипала их и нарисовала новые, но не там, где нужно. Поэтому, когда она поднимала брови, под ними проглядывала темная полоса. - Проститутку? Я не всех здесь знаю, бэби. - Она работает по телефону, - объяснил Паркер. - И связана с организацией. - Тогда я ее точно не знаю, - покачала головой девчонка. Паркер допил пиво и жестом велел бармену вновь наполнить стаканы. - Зато ты знакома с людьми, которые могут знать ее. - Может, знакома, а может, и нет. - Когда бармен наполнил стаканы, она поблагодарила и спросила напрямик. - С какой стати я должна тебе что-то рассказывать? Я тебя совсем не знаю. - Я что, похож на фараона? - Не очень, - расхохоталась она - Ты не легавый, но может, ты хочешь ей что-нибудь сделать. Может, она наградила тебя каким-нибудь грибком или еще чем-нибудь. - Я ее брат, - солгал Паркер. - Мы давно не виделись. Доктор считает, что у меня рак горла, и мне захотелось повидаться с ней. Сама понимаешь... Это мой последний шанс. Проститутка с испугом и жалостью посмотрела на него. - Господи! Вот не повезло. Какой ужас! - Я славно пожил, - Паркер пожал плечами. - Мне осталось шесть месяцев. Поэтому я подумал, что нужно бы повидаться в последний раз с сестренкой. Кроме нее и тетки, у меня никого нет. А к тетке я бы не поехал, даже если бы у нее было лекарство от рака. - Господи, - повторила она и, нахмурившись, задумалась. - Можешь мне не верить, приятель, но я знаю, что ты сейчас чувствуешь. В нашем паршивом бизнесе все время приходится думать о здоровье. Мы с одной девчонкой жили вместе. Ей было больно глотать, и иногда она плевала кровью. Она думала, что у нее туберкулез. Я ее постоянно гнала к врачам. Когда она наконец пошла к ним, у нее нашли что-то на задней стенке горла и положили в больницу. Не рак, а профессиональное заболевание. Понимаешь? Паркер кивнул. Ему было наплевать на сожительницу проститутки, но он надеялся разговорить ее саму. - Может, она до сих пор лежит в больнице, - продолжила проститутка. - Я однажды отправилась проведать ее, и это было ужасно. Она превратилась в старуху. Не могла говорить и только хрипела. Это было шесть месяцев назад. Больше я к ней не ходила. Наверное, сейчас ее уже нет в живых. Ей лучше побыстрее умереть, чтоб не мучиться. - Она вспомнила, с кем говорит, испугалась и закрыла ладонью рот. - Ничего, все о'кей, - успокоил ее Паркер. - Я понимаю, что ты имеешь в виду. Я все обдумал. Когда станет совсем невмоготу, перережу вены. - Он показал запястье. - Видишь вон ту синюю? - Не говори так, бэби. У меня испортится настроение. - Извини. - Паркер одним глотком отпил полстакана. - Ну так же с моей сестренкой? - Как ее зовут? Вдруг я ее знаю? - В последний раз, когда мы встречались, она называла себя Роуз Лей. Девчонка нахмурилась, что-то соображая, потом покачала головой и ответила: - Нет, не знаю. Не могу вспомнить. Послушай, может, Берни ее знает? - Берни? - Бармен. Девицы иногда звонят сюда. - Она подняла руку и крикнула: - Эй, Берни! Он подошел к ним с невозмутимым лицом и спросил: - Еще пива? - Потом. - Девчонка наклонилась к нему через стойку. - Послушай, Берни, ты не знаешь проститутку по имени Роуз Лей? Как в песне? - Роуз? - пожал плечами Берни. - Не знаю. Она никогда сюда не ходит. Но я слышал это имя по телефону. - Он ее брат. - Она ткнула ярко-красным ногтем в Паркера. - Ищет ее. - Чтобы забрать домой? - Берни равнодушно посмотрел на Паркера. - Я просто хочу повидаться. - Он болен, - громко прошептала проститутка. - И хочет в последний раз повидаться со своей сестрой. Берни не относился к числу сентиментальных людей. - Ну, и что вы от меня хотите? - Где она? - Откуда я знаю? Я слышал имя только по телефону. - А где я могу найти тех, кто знает, где она? - поинтересовался Паркер. - Я тебя не знаю, приятель, - ответил Берни после недолгих раздумий. - И не хочу говорить лишнего. В разговор вмешалась разговорчивая проститутка. - Может, ты смог бы позвонить кому нужно и попросить передать, что приехал ее брат. - Угу. - Бармену понравилась идея. - Это я могу сделать. - Пусть ей передадут, что ее ищет Паркер. Тогда она точно будет знать, что это я. Берни кивнул. Когда он отошел, девчонка сказала: - Берни может помочь тебе. Счастливо, - попрощалась она. - Спасибо. Она слезла с табурета, пригладила на полных бедрах юбку и неторопливо направилась к двери. На полпути заметила двух парней, на лицах которых было написано желание, и подошла к ним. После короткого разговора направилась к другой девушке, сидящей у конца стойки. Та посмотрела на парней, кивнула, и они вдвоем направились к их столику. Паркер наблюдал за всем этим в зеркало. Когда Берни вернулся из телефонной кабины, обе пары встали. - Скоро позвонят, - сообщил бармен. - Ты сказал, что я Паркер? - Ага. - Отлично. Спасибо. - Он подвинул пустой стакан. - Еще пива. Ждать пришлось двадцать пять минут. Если ничего не получится или если ей не удастся узнать, где Мэл, тогда придется ждать Джимми Дельгардо. А если Джимми не поможет, придется все начинать сначала. Время не имело для него значения, ему некуда было торопиться. Мэл, где ты прячешься с моими деньгами? Когда в кабине раздался звонок, Паркер посмотрел на бармена. Берни неторопливо зашел в кабину и закрыл за собой дверь Снял трубку, посмотрел на Паркера и, судя по всему, стал описывать его наружность. Наконец он положил трубку на полочку и крикнул в приоткрытую дверь: - Это тебя. Паркер зашел в телефонную кабину и закрыл за собой дверь. - Алло? - О'кей, - произнес женский голос. - Кто ты такой, шутник? - Привет, Ванда! - Меня зовут Роуз. - Раньше ты была Вандой. Это Паркер. Бармен же тебе сказал. - Придумай шутку поудачней. Паркер на том свете. - Знаю, но я не мог спокойно лежать в могиле - ведь я должен тебе двадцатку. Несколько секунд в трубке слышалось только шипение, потом она спросила: - Ты действительно Паркер? - Я же тебе сказал, что Паркер. - Но... я виделась в "Стерне" месяца три-четыре назад с Линн, и она сказала, что ты умер. - Она думала, что я умер. Мне нужно поговорить с тобой. - Тебе повезло, что я в отпуске, - ответила Ванда. - Дом номер двести девяносто пять на Шестьдесят пятой Уэст. Под звонком увидишь мою фамилию. - Выезжаю. - Подожди. Позови еще бармена. Я должна сообщить ему, что с тобой все в порядке. - Хорошо. Паркер вышел из кабины, и вдруг ему показалось, что в баре стало намного прохладнее. Поймав взгляд Берни, он кивком указал ему на кабину. - Она еще хочет поговорить с тобой. Проходя мимо Паркера, Берни бросил: - Подожди меня. Паркер кивнул. Двое парней, сидящих в конце стойки, старались делать вид, что не смотрят на него. Берни быстро поговорил по телефону, повесил трубку и вышел из кабины. - О'кей, друг. Рад, что помог тебе. - Еще раз спасибо, - поблагодарил его. Паркер, встал с табурета и направится к двери. Парни смотрели ему вслед. 3 Ванда не изменилась и по-прежнему выглядела семнадцатилетней девчонкой, хотя сейчас ей уже лет тридцать пять. Сохранить девичий вид помогал маленький рост, - чуть больше пяти футов, - и тонкие кисти. У нее были большие зеленые круглые глаза и огненно-рыжие волосы. На бледном лице алел ярко-красный рот. Она отличалась великолепным сложением: высокие острые груди, хрупкая талия и широкие бедра. И только говорила она как зрелая женщина, а не как выпускница школы. Она была в разноцветном платье - минимум десять цветов. Открыв дверь, Ванда радостно воскликнула: - Входи, красавчик! Поздравляю с возвращением с того света! Паркер кивнул и вошел в прихожую. Спустившись на две ступеньки, он очутился в гостиной, в которой стоял большой телевизор. Он увидел на столах много фарфоровых фигурок, в основном изображавших лягушек. - Вечно хмурый Паркер, - сказала Ванда, закрывая дверь и спускаясь вслед за ним по ступенькам. - Ты ничуть не изменился. - Ты тоже. Я хочу попросить тебя об одном одолжении. - А я-то обрадовалась, что нашелся мой давно забытый братец. Садись. Что будешь пить? - Пиво. - У меня есть водка. - Пиво. - Ладно, черт с тобой! Паркер никогда не заходит в гости просто так, - мне бы пора это знать. Если не хочешь, можешь и пиво не пить. - Отлично выглядишь, - сделал он комплимент хозяйке, усаживаясь на софу. Она села в кожаное кресло напротив, положив ногу на ручку. - Умение вести светскую беседу тебе никогда не давалось. Ладно, говори, что ты от меня хочешь? - Знаешь Мэла Ресника? Она пожала плечами, закусила уголок нижней губы и посмотрела на абажур с бахромой. - Ресник, Ресник. - Она покачала головой и вскочила на ноги. - Нет, не знаю. Он что, из наших? Земляк по побережью? - Нет, по Нью-Йорку. Он из синдиката. - Из Компании, бэби. Мы больше не говорим "синдикат". Сейчас это вполне легальное заведение. - Мне плевать, как вы это называете. - В любом случае... Ах! - Она посмотрела на потолок. - Может, это та скотина! - Ты его знаешь? - Не его, а о нем. Одна из девочек жаловалась на него. Он снял ее на ночь за пятьдесят баксов, а в конверте оказалось только тридцать пять. Она пожаловалась Ирме, но та сказала, что не стоит поднимать шума, потому что он из Компании. Девочка рассказала, что он слабак: стонет, пыхтит, но почти ничего не может. Паркер наклонился вперед, поставил локти на колени и стал хрустеть костяшками пальцев. - Можешь узнать, где он живет? - Наверное, в Компании. - Это что, какой-то клуб? - Нет, отель. - Ванда хотела еще что-то сказать, но быстро отвернулась, достала из серебряной шкатулки с инкрустацией, стоящей на столике из тиса, сигарету с розовато-красным фильтром и щелкнула серебряной зажигалкой. Паркер подождал, пока она закурит, и повторил: - О'кей, Ванда, так что это? - Называй меня Роуз, дорогой. Я уже отвыкла от имени Ванда. - Что это такое? Она задумчиво смотрела на него, пуская клубы дыма. Потом кивнула и сказала: - Мы друзья, Паркер. Думаю, мы с тобой друзья, если на этом свете существует такое понятие. - Поэтому я и пришел к тебе. - Естественно, дружба до гроба, но я ведь еще работаю в фирме, Паркер. Причем Компания платит мне за верность. И им не понравится, если кто-то станет разглашать их тайны. - Никто ничего не узнает. Ты сама это знаешь. - Ты очень сильный, Паркер? - Ванда встала, подошла к задернутому шторой окну и сказала через плечо: - Меня всегда интересовал этот вопрос. Я думаю, что ты самый сильный мужчина из тех, кого я знаю. Но хватит ли твоей силы, чтобы сделать это? - Что? Маленькая и изящная Ванда отдернула шторы и посмотрела в большое широкое окно. - Ты разыскиваешь сотрудника Компании по имени Ресник. Похоже, ты собрался совершить дурной поступок. - Я хочу убить его, - сообщил Паркер. - Я так и думала. Но если у тебя что-то сорвется и тебя схватят, они спросят тебя, от кого ты узнал, где он живет. - Я узнал это от Стегмана. - Да? А что ты имеешь против Стегмана? - Ничего, просто это звучит правдоподобно. Ты что, знаешь его? - Нет. - Она закрыла шторы, подошла к противоположной стене и стряхнула пепел в глубокую морскую раковину. - Ладно, подожди здесь. Я позвоню. Хочу проверить, у себя ли он. - Отлично. - Если все-таки захочешь пива, кухня там. Она вышла из гостиной. Паркер закурил и взял со столика зеленую фарфоровую лягушку. Перевернув фигурку, Паркер увидел, что она полая, с дырочкой на животе. Рядом с дырочкой было написано "Сделано в Японии". Он поставил лягушку обратно и оглядел комнату. Судя по всему, дела у Ванды шли совсем неплохо. - Он там, - вернувшись, сообщила она. - Я даже узнала номер комнаты. - Отлично, - сказал Паркер и встал. Ванда грустно улыбнулась. - Ты не очень-то словоохотлив. Получил, что нужно, и сразу бежать. - Всему свое время. Сейчас я ни о чем другом не могу думать. Может, загляну как-нибудь позже. - Черта с два заглянешь! Я записала адрес. Он взял у нее лист бумаги и прочитал написанный мелким аккуратным почерком адрес: "Оуквуд Армс", угол Парк-авеню и Пятьдесят седьмой улицы, номер 361". Прочитав трижды, он скомкал бумажку и бросил ее в стеклянную пепельницу. - Спасибо. - Всегда к вашим услугам, дорогой. Ведь мы же друзья. - Ее губы скривились в саркастической усмешке. Паркер достал из кармана бумажник и сказал: - Я не шутил насчет двадцатки. Она удивленно посмотрела на две десятки, которые он ей протягивал. - Да пошел ты к черту! Чтоб тебя убили, скотина. Прошло семь лет, а ты даже не спросил, как у меня дела. Паркер спрятал десятки в бумажник и сунул его обратно в карман. - В следующий раз обязательно захвачу старые слайды. Ванда схватила лягушку, размахнулась ею, но не бросила. Паркер невозмутимо смотрел на нее. Она опустила руку и прошептала: - Я должна предупредить его. - Ты же не хочешь делать этого, - сказал он и направился к двери. Официантка в который раз спросила у Паркера, не хочет ли он еще чего-нибудь. Ее вопросы мешали ему наблюдать за улицей. На пальце у нее поблескивало кольцо, в конце концов Паркер не выдержал: - Тебе что, мало мужа? После этого она оставила его в покое и только злобно поглядывала на него, но он не обращал на нее внимания. Отсюда можно было наблюдать за улицей, хотя за холодный кофе пришлось платить пятнадцать центов. На другой стороне улицы стояла серая каменная громада отеля "Оуквуд Армс". Высокий худой мужчина подмел ступеньки метлой с желтой ручкой и скрылся внутри. Он и швейцар были одеты в синюю форму с желтым кантом. Перед отелем остановилось такси, и из него вышли две полных, почтенного вида женщины. Они раскрыли сумочки и, хихикая, стали расплачиваться с таксистом. Во вращающуюся дверь выбежал мальчик в синей форме, спустился по чистым ступенькам. Таксист открыл багажник. У одной женщины были светло-синие чемоданы, у другой - светло-серые. Таксист уехал, получив пятнадцать центов на чай. Когда туристки с мальчиком скрылись в здании, оттуда вышел респектабельный мужчина в светло-сером костюме с парнем в черном костюме, который огляделся по сторонам. Паркер сразу понял, что это какая-то шишка из Компании со своим телохранителем. Босс остановил такси, пока телохранитель оглядывался по сторонам, и они уехали. Начало темнеть. Паркеру не понравилось, что он до сих пор не знает, у себя Мэл или нет. Если его нет, придется ждать его возвращения. И это усложняет дело. Один за другим подъезжали постояльцы, большинство из них были обычными туристами. Мэл не появился, и вообще Паркер не увидел ни одного знакомого лица. Кроме него за зданием снаружи никто не наблюдал. Но он знал, что в вестибюле отеля сидят в креслах несколько парней с газетами, которые поднимают глаза, как только кто-нибудь входит в дверь. Если человек им чем-то не понравится, они отложат газеты, как бы невзначай подойдут к нему и проводят в заднюю комнату. Ну, а там всякое может случиться. Мэл выбрал хорошее место для жилья - сюда трудно попасть незамеченным. Слева находился табачный киоск, а справа кафетерий, через которые можно было пробраться в отель, но за ними наверняка тоже наблюдали. Его размышления прервала сердитая официантка. - Если вам больше ничего не нужно, тогда освободите место для других. Половина табуретов у стойки была свободна. - Еще чашку кофе, - попросил Паркер. - И можно сразу принести холодный. Официантка хотела было его отругать, но, поймав взгляд сидящего за кассой владельца, промолчала. Она забрала пустую чашку и принесла ее до краев налитой кофе, добавив к его счету еще пятнадцать центов. Необходимо найти другое место для наблюдения, подумал Паркер. На одной стороне улицы располагался цветочный магазин, за углом, на другой стороне, - антикварный и обувной, и больше ничего подходящего. Но кафе ведь закроется, к тому же ему действовала на нервы официантка. Может, этажом выше есть что-нибудь подходящее? Паркер оставил полную чашку, заплатил владельцу ровно тридцать центов и вышел на улицу. Напротив из такси вышла девушка из Компании и, покачивая бедрами, поднялась по ступенькам. Проходя мимо швейцара, она улыбнулась. Паркер задрал голову. На втором этаже располагались кабинет дантиста, дамский салон, магазин подержанной одежды, лавка, в которой продавались марки и монеты, кабинет еще одного дантиста. Уже стемнело, и во всех окнах, кроме магазина одежды, зажегся свет. Он посмотрел на другую сторону улицы, но там ничего не изменилось. Рядом с кафе он заметил дверь, через которую можно было попасть к дантисту и в дамский салон. На ней было написано, что на третьем этаже располагаются магазинчик париков и адвокат. Паркер вошел в дверь и начал подниматься по лестнице. Пока он поднимался, Мэл мог успеть выйти из гостиницы. Справа на лестничной площадке находился кабинет дантиста, слева - дамский салон. Верхняя часть обеих дверей была застеклена матовыми стеклами. В салоне горел свет. Паркер постучал ногой. Через минуту за дверью показалась темная тень, и женский голос спросил: - Кто там? - Я принес кофе. - Какой кофе? - спросила женщина после секундного замешательства. - Я не заказывала никакого кофе. - Из кафе под вами. Хозяин велел отнести кофе в дамский салон. - Но я не заказывала кофе. - Леди, - сказал Паркер, - у меня заказ для дамского салона. Дверь открыла маленькая, сильно накрашенная женщина. Она удивленно таращила глаза. Паркер не очень сильно ударил ее в подбородок. Глаза закрылись, женщина упала. Паркер вошел в переднюю, быстро закрыл дверь и перешагнул через нее. Лампа на гибкой ножке освещала разложенные на столе деньги. Наверное, она считала дневную выручку. Он прошел в темную комнату, где стояли похожие на молящихся в церкви людей фены, и посмотрел в окно. Прямо под ним была вывеска "Дамский салон". На противоположной стороне улицы все оставалось без изменений. Мэл мог выйти, когда Паркер поднимался по лестнице. Ничего страшного: он должен вернуться до утра. Может, эта девчонка приехала к нему? Может, он вообще никуда не выходит? Ладно, ладно, ему некуда спешить. Уж чего-чего, а времени у него предостаточно. Не зажигая света, Паркер выдернул шнуры от двух фенов и вернулся в переднюю. Женщина лежала неподвижно. Одним шнуром он связал ей руки за спиной, другим лодыжки. В ящике стола лежал ингалятор и ножницы, которыми он отрезал кусок от ее комбинации и сделал из него кляп. У женщины были красивые ноги... Ладно, не сейчас. Может, после смерти Мэла ему понадобится женщина... Он вышел в зал, придвинул к окну стул, сел и закурил. Отель жил своей привычной жизнью. И этот наблюдательный пункт его не устраивал. А вдруг Мэл выйдет из отеля и сразу сядет в такси?.. Не может быть, чтобы в отель нельзя было проникнуть. "Оуквуд Армс" стоял на углу. Рядом высилось красивое здание, в котором размещались всевозможные конторы, а на противоположной стороне был еще один отель. В "Оуквуд Армсе" он насчитал одиннадцать этажей, в другом отеле оказалось только девять, а в здании, в котором размещались офисы, двадцать с лишним. Может, попытаться проникнуть внутрь по крыше? Потом, правда, придется спускаться на третий этаж. Паркеру эта перспектива не показалась заманчивой, но если до двух часов ничего не произойдет, придется сделать именно так. Паркер не отрывал глаз от входа в отель. Он узнал одного типа, которого помнил по Чикаго. Тот работал на Компанию, Мэла не было. Паркер докурил последнюю сигарету и занервничал. Ему не хотелось покидать наблюдательный пост, но он все-таки встал и вышел в переднюю. На столике он увидел женскую сумочку, в которой оказалась начатая пачка сигарет с фильтром. Он сунул ее в карман рубашки. Женщина по-прежнему не шевелилась. Она лежала на боку, ее лицо было в тени. Паркер в тревоге склонился над ней. Глаза женщины были неестественно выпучены и остекленели, горло и лицо покрылось красными пятнами. Он вспомнил про ингалятор. У нее наверняка что-то с носом. Кляп ее задушил. Как глупо! Он не хотел убивать ее - в этом не было никакого смысла. Рассердившись на себя за собственную глупость, Паркер вернулся в зал и сел у окна. Он принялся курить сигареты с фильтром, но они оказались слишком мягкими и безвкусными. Пришлось все время глубоко затягиваться, и в горле быстро запершило. Мэл так и не появился. В два часа он выкурил последнюю сигарету. Он оставил по всему салону свои отпечатки, вернее отпечатки Рональда Каспера, бродяги, который убил охранника в Калифорнии и сейчас совершил еще одно убийство. Паркер решил не стирать отпечатки. Если его поймают, то только за охранника его поджарят на электрическом стуле. Он спустился на улицу и вошел в кафе, которое уже закрывалось. Мальчик-негр мыл пол, на столах стояли перевернутые стулья. За стойкой стоял сам владелец, а на табуретах сидели двое посетителей. Паркер попросил: - Пачку "лаки" и восемь кофе на вынос. Пять с молоком, два с сахаром и один черный. - Вы пришли в обрез, - сообщил владелец. - Мы закрываемся в два часа. - Может, у вас найдется маленькая картонная коробка? - поинтересовался Паркер. - В ней нести удобнее, чем в сумке. - Приди вы через пять минут, и вам бы не повезло, - сказал владелец. Паркер немедленно распечатал "лаки" и закурил. Потом расплатился за кофе, который ему поставили в серую картонную коробку, и владелец открыл перед ним дверь. Паркер шел к зданию, в котором размещались офисы. Если сейчас из отеля выйдет Мэл, это здорово усложнит дело. Увидев Паркера, Ресник нырнет в отель и будет сидеть там до скончания века. Но Мэл Ресник не вышел из отеля. Офисы функционировали круглосуточно, а значит, всю ночь вахтер будет открывать и закрывать дверь за заработавшимися допоздна служащими. Из окна салона Паркер видел, как сразу после полуночи из здания вышли три человека, и вахтер запер за ними дверь. На нескольких этажах до сих пор горел свет. К лифту вели четыре стеклянные двери. Возле них сидел мужчина в серой форме и читал "Ньюс". Паркер постучал ногой по металлическому низу двери. Вахтер отложил газету, встал и направился к двери. Заметив коробку с кофе, он опустился на колено, чтобы открыть дверь - замок находился у самого пола. Паркер вошел в фойе, и вахтер запер за ним дверь. Старик с трудом выпрямился и сказал: - Отличная ночь. - Угу. Они пошли к лифтам, сели в тот, в котором горел свет, и Паркер попросил отвезти его на двенадцатый этаж. - Вас подождать? - спросил старик, когда лифт остановился на двенадцатом этаже. - Нет. У меня пять заказов для двенадцатого и три для десятого. Спущусь на десятый пешком, а потом вызову вас. - О'кей. Когда двери лифта закрылись, Паркер бросил картонку. Кофе разлился по всему полу Он дошел до конца коридора, повернул направо и остановился у двери с надписью "Бухгалтерия". Снял башмак, разбил стекло рядом с ручкой, сунул руку в дырку и открыл дверь. Во всех окнах стояли кондиционеры. Паркер увидел в шести-семи футах под собой крышу отеля. Отлично! Он вытащил стекло над кондиционером и спрыгнул на крышу. Поблизости оказалась чердачная дверь, но она была заперта. Он подошел к краю крыши, где находилась пожарная лестница. Рядом светлела стена соседнего здания, а между ними чернела пустота. По металлической пожарной лестнице можно было спуститься к окну с низким подоконником, которое выходило на лестничную площадку верхнего этажа. Он увидел слабо освещенный пустой коридор. Окно оказалось заперто. Паркер вновь поднялся по пожарной лестнице, вернулся в бухгалтерию и отыскал в чулане отвертку, молоток и толстую прокладку. Проще всего было разбить окно, но Паркер не хотел шуметь. Он просунул отвертку в щель между двумя половинками окна. Достал мягкую прокладку, накрыл ею ручку отвертки, чтобы приглушить шум, и несколько раз ударил по ней. Наконец замок не выдержал. Отвертка выпала у него из рук и стукнулась об пол. Паркер пригнулся и прислушался. Потом он залез в коридор и закрыл за собой окно. Его лицо и руки казались кроваво-красного цвета - в коридоре горела красная лампочка. Паркер нашел лестницу и стал быстро спускаться, останавливаясь на каждой площадке и прислушиваясь. Он не встретил ни одного человека. Прежде чем открыть дверь на третьем эта же, долго прислушивался. В коридоре было пустынно. Паркер нашел 361 номер. Замок оказался простым, и он легко открыл его отверткой. Он осторожно вошел внутрь, прислушиваясь к каждому звуку. В номере было темно. Нет дома или спит? В темноте прошел через гостиную, бесшумно ступая по толстому ковру, и заглянул в спальню. Кровать оказалась пустой: ни простыней, ни одеял, ни подушки. В слабом свете с улицы виднелись серые и белые полоски на матраце. Испуганный Паркер вернулся в гостиную, огляделся по сторонам, подошел к шкафу и распахнул дверцы. Шкаф был пустой. В номере больше никто не жил. 5 Паркер толкнул дверь, когда Ванда как раз взялась за ручку, и она чуть не упала со ступенек. Он вошел и гневно захлопнул за собой дверь. - Он уехал, - сообщил Паркер. - Этот гад съехал. - Ты чуть не сбил меня с ног, - пожаловалась Ванда. Она была в светло-синем шелковом халате и шлепанцах с голубыми помпонами. По телевизору показывали последнюю передачу. - Я тебе говорю, он уехал и забрал все манатки. В той проклятой комнате больше никто не живет. Только сейчас Ванда услышала его и спросила: - Ты о Мэле? - О ком же еще? Ванда, тебе придется пойти со мной. - Называй меня Роуз, - автоматически поправила она. - Я отвыкла от Ванды. - Мне плевать, от чего ты отвыкла, Ванда! Паркер шагнул к ней, и она попятилась в гостиную. Ее лицо находилось на уровне его груди. Он схватил ее за волосы и притянул к себе. - Его там нет, и я хочу, чтобы ты мне сказала, Ванда, был ли он там когда-нибудь? - Паркер, клянусь... - От страха у нее начал заплетаться язык. - Клянусь тебе, клянусь... - Его там нет, Ванда, - повторил Паркер, будто она до сих пор не поняла его. - На постели нет белья, в шкафу пусто, в номере нет ни единой вещи Мэла. Его там нет, и я хочу знать, жил ли он там когда-нибудь? - Паркер... Пар... кер... - Он схватил ее за волосы, и она встала на цыпочки, чтобы было не так больно. - Зачем мне тебе лгать? - Откуда мне знать? - Он еще выше приподнял Ванду, и сейчас она едва касалась кончиками пальцев пола. - Может, у тебя есть на меня зуб, Ванда, вот зачем. - Нет у меня на тебя зуба, Паркер! - закричала Ванда. - Что я могу иметь против тебя? - Это ты сама должна знать, Ванда. - Паркер, пожалуйста, отпусти. Он внезапно отпустил ее. Она от неожиданности упала на пол и испуганно смотрела на него, не зная, чего можно ждать дальше. - Пока я собираюсь поверить тебе, Ванда, - сказал Паркер. - Но ненадолго. Я поверю тебе, что Мэл жил в том номере и по неизвестной причине съехал. Он испугался чего-то или... Он замолчал, отвел от нее взгляд и посмотрел на зашторенное окно. - Перепугался, - повторил Паркер. - Может, узнал обо мне и лег на дно? - Он жил там, Паркер, - с отчаянием в голосе произнесла Ванда. - Адрес я узнала у девочки, которой он не доплатил. Это правда, клянусь богом, Паркер... Клянусь... - Ах, Мэл... - прошептал Паркер. - Ах ты, скотина!.. - Он опустил голову и опять посмотрел на лежащую на полу женщину. - Ты найдешь его, Ванда. Ты узнаешь, куда он спрятался. - Как я это узнаю? Паркер, ради Бога, подумай сам! Как я это узнаю? - Я вижу этого ублюдка насквозь. Он залег в какой-нибудь дыре, потому что боится меня до смерти. И вызвал себе девчонку. Я знаю этого гаденыша, он вызвал себе девчонку. Позвони опять, Ванда, и найди его. - Но как я его найду? - Она в отчаянии развела руками. - Чем я объясню свой интерес к его особе? Я не могу просто так взять и позвонить, Паркер. Они захотят узнать, почему я звоню. - Скажи, что ты дала ему взаймы двадцать баксов. Вы познакомились на какой-нибудь вечеринке, и ты дала ему взаймы двадцать баксов. Он должен был вернуть долг сегодня. Ты отправилась в отель и узнала, что он оттуда съехал. И ты хочешь знать, где он сейчас, чтобы отправиться к нему завтра за своими бабками. Усекла? - Паркер, я не знаю... - Ты все знаешь. Вставай. Ванда шевельнулась, и халат распахнулся ниже талии, открывая загорелые ноги и белый живот. Паркер вспомнил Линн в ту ночь, когда он пришел к ней на квартиру, и отвернулся, раздраженно бросив через плечо: - Запахни халат. И вставай. Она, шатаясь, встала и испуганно посмотрела на него. - Я попробую, Паркер. Я сделаю все, что в моих силах. - Это хорошо. Он пошел вслед за ней в спальню, где находился телефон. На кремового цвета ночном столике рядом с застеленной синим атласным покрывалом большой кроватью стоял синий телефон "принцесса". - Сама не знаю, почему я позволила им уговорить себя купить эту дрянь, - снимая трубку, попыталась пошутить Ванда, чтобы разрядить напряжение. - Невозможно набрать номер, невозможно положить трубку. - Она села на край кровати, поставила телефон на колени и, придерживая одной рукой аппарат, второй начала набирать номер. На третьей цифре Ванда ошиблась, нажала пальцем на рычажок и невесело рассмеялась, сказав: - Видишь? Со второй попытки ей удалось правильно набрать номер. Паркер стоял у двери и не сводил с нее глаз. Трубку сняли на третьем звонке, и Ванда попросила позвать какую-то Ирму. Ожидая, когда та подойдет, она старалась не смотреть на Паркера. Когда наконец Ирма взяла трубку, Ванда рассказала ей историю о двадцати долларах. Ирма стала задавать вопросы, и Ванде пришлось на них отвечать. Почему она так долго ждала? Потому что думала об этом весь вечер, становилась все злее и злее и в конце концов решила позвонить. А где она познакомилась с Мэлом Ресником? На вечеринке, которую устроил тот Берни из Лас-Вегаса... Разве Ирма забыла? На нее еще послали двенадцать девочек, и Мэл был там. А почему она заняла совершенно незнакомому человеку двадцать долларов? Потому что он работал на Компанию, и у нее не возникло никаких подозрений. Ей даже показалось, что это хорошее капиталовложение. Ее отпуск уже закончился? Да, она уже завтра должна выйти на работу. Ванда отвечала на вопросы убедительно, и наконец Ирма согласилась сообщить адрес Мэла, предварительно взяв с нее обещание, что она не появится там до утра, потому что у Мэла сейчас Линда. Ванда взяла ручку и карандаш и записала адрес. Поблагодарив Ирму и положив трубку на рычаг, она поставила телефон на столик и встала. - Вот, - сообщила Ванда, протягивая блокнот. - Отель "Святого Дэвида", Пятьдесят Седьмая Ист-стрит, номер пятьсот шестнадцать. Он взял у нее блокнот и похвалил: - Ты отлично разговаривала. - Иди, коль собрался, - усталым голосом сказала она. - А я буду складывать вещи. - Складывать вещи? - Ты же хочешь сегодня убить его, - объяснила Ванда. - А завтра Ирма вспомнит, что я разыскивала его адрес. Они придут, начнут задавать вопросы, а потом убьют меня. Я должна уехать как можно быстрее. - Спасибо тебе. Ванда угрюмо посмотрела на него. - Не благодари меня. Я сделала это не из любви к тебе. Если бы я отказалась, ты бы меня убил. А так у меня будет хоть несколько часов, - они же не сразу кинутся меня искать. 6 Паркер влез в окно и увидел, как Мэл, приподнявшись на руках, оглянулся через плечо и метнулся к халату, висящему на стуле. Паркер сразу понял, что в кармане халата лежит пушка, но не стал торопиться. У него было много времени, ему абсолютно некуда было спешить. Паркер пересек комнату. Мэл упал на стул и вместе со стулом рухнул на пол. Женщина уже сидела в кровати и пока не испуганно, а изумленно смотрела на него. Она только подняла руку, чтобы прикрыть грудь. Мэл был похож на жалкого комика - он тщетно пытался засунуть руку в карман халата. Паркер подошел к нему и отшвырнул ногой стул. Мэлу наконец удалось вытащить из кармана пистолет. Он повернулся к Паркеру, сжимая пистолет в своей потной ладони, но Паркер схватил его за дуло и вырвал из руки Ресника. Металл рукоятки стал мокрым от пота Ресника. Паркер отшвырнул оружие " угол и схватил Мэла за шею. Ресник забился на полу, размахивая руками и ногами, но Паркер крепко сжимал его шею. Он посмотрел через голову Ресника на женщину, сидящую на кровати, и сказал: - Ты профессионалка. Если будешь вести себя тихо, выйдешь отсюда целой и невредимой. Линда в тот момент как раз открыла рот, собираясь закричать, но, услышав угрозу Паркера, передумала. Она смотрела широко раскрытыми глазами, как Паркер сжимает горло Мэла, а тот все медленнее размахивает руками и ногами. Потом внезапно Паркер отпустил его, и Мэл упал на пол, схватившись руками за горло. Паркер стоял над поверженным врагом и думал, что все оказалось слишком легко. Сейчас ему было мало просто убить Мэла. Он не хотел мучить Мэла, зная, что ничего не добьется, а только потеряет время. И он собирался быстро прикончить Ресника голыми руками. Но все оказалось слишком легко, и он ощущал неудовлетворение. Только сейчас Паркер вспомнил о деньгах. Половина добычи принадлежала ему, потому что все остальные были на том свете. В живых остались они с Мэлом, и это означало, что им принадлежит по половине. Он захотел получить деньги обратно. Ну убьет он этого гада, и что потом? У него осталось меньше двух тысяч долларов, а нужно на что-то жить. Он хотел мотаться по курортам и время от времени заниматься делами, как было до тех пор, пока этот ублюдок не появился на своем такси и не рассказал ему об операции на острове. А для того чтобы вернуться к прежней жизни, нужны деньги. Половина. Сорок пять тысяч долларов. - Ты мне должен сорок пять тысяч долларов, Мэл. Ресник попытался что-то ответить, но из его рта вырвался только хрип. - Убирайся отсюда, - велел Паркер женщине. - Одевайся и уходи. Линда неловко спрыгнула с кровати. Страх сделал ее некрасивой и неуклюжей. - Мэл, хочешь, чтобы она позвонила в полицию? - поинтересовался Паркер. - Нет, - прохрипел Ресник. - А в Компанию? - Нет. Паркер кивнул и повернулся к Линде - та, неловко согнувшись, торопливо надевала трусики. - Слышала, что сказал Мэл? - обратился он к ней. Линда остановилась и посмотрела на мужчин, а Мэл опять прохрипел: - Ни с кем не разговаривай, никому ничего не рассказывай. Конверт в гостиной. Возьми его... и иди домой... и никому ничего не говори. - Молодец, - похвалил Паркер и присел на край кровати. Когда женщина ушла, он встал. - Ты должен мне сорок пять тысяч долларов, - напомнил он Реснику. У Мэла мелькнула мысль, что он может остаться в живых. Возможно, Паркер и не собирался его убивать, а только хотел получить свою половину. Он с трудом поднялся с пола и ответил: - У меня их сейчас нет, Паркер. Я... - Что ты с ними сделал? - Я обязан был вернуть Компании восемьдесят тысяч долларов. Теперь все стало на свои места. Придется отправиться в синдикат или в Компанию, или как там они себя называют, и потребовать назад свои деньги. Просто убить Мэла было чересчур легко. - Хорошо, - согласился Паркер. - Это та же самая Компания, что и в Чикаго? - Разумеется. Она действует на всей территории Штатов, от одного побережья до другого, Паркер. - Кто руководит ею? Кто босс в Нью-Йорке? - Чего ты хочешь, Паркер? Ты не можешь... - Хочешь умереть, Мэл? - Что? Нет! Господи, Паркер... Они стояли и смотрели друг другу в глаза. Паркер протянул руки, чтобы Мэл мог их видеть, слегка согнул пальцы, приготовившись в любую секунду схватить его за горло. - Кто босс в Нью-Йорке, Мэл? - Они убьют меня, Паркер. Они... - Они не смогут убить тебя, если ты к тому времени будешь мертвым. - Паркер взял Мэла за шею. Вытянув руки, он остался незащищенным, но он знал, что Ресник не осмелится ударить его. Все слишком легко. Губы Мэла Ресника задрожали, и он сказал: - Их двое: мистер Фэйрфакс и мистер Картер. Они руководят делами в Нью-Йорке. - Где я могу найти их, Мэл? - Мистера Фэйрфакса сейчас нет в городе. - Мэл высунул язык и облизнул губы. Его взгляд устремился к углу, куда Паркер швырнул пистолет. - Паркер, - взмолился он, - мы можем что-нибудь... - Как мне найти Картера? - Пожалуйста, Паркер. Это тебе ничего не даст. Ты все равно не сумеешь попасть к нему, а мы что-нибудь придумаем. Руки Паркера сжали шею Ресника. - Как найти Картера? Мэл заколебался. Его глаза испуганно забегали. Он взмахнул руками, переступил с ноги на ногу и сдался. - Пятая авеню, пятьсот восемьдесят два. - Он закрыл глаза, представляя, что это говорит не он, а кто-то другой. - У него там контора. "Фредерик Картер, Инвестиции". На седьмом этаже, я забыл номер. Паркер отпустил шею Мэла. - Расскажи подробней о конторе. Ты сказал, что мне все равно туда не попасть. Почему? Мэл рассказал о конторе и о молчаливом телохранителе, встречающем гостей. - Ты там недавно побывал, Мэл, да? Когда узнал, что я ищу тебя? - Паркер огляделся по сторонам. - Они тебя вышвырнули, да? Не стали тебе помогать? - Мистер Картер сказал, что это мое личное дело. - Они ошиблись, Мэл. Правда? - Паркер расхохотался. Потом он схватил Мэла Ресника за горло и не отпускал до тех пор, пока тот не перестал дышать.  * ЧАСТЬ 4 *  1 Молчаливый охранник открыл дверь и удивленно посмотрел на Паркера. - Чем могу служить? - после короткой паузы спросил он. Телохранитель мистера Картера знал, что перед ним не сотрудник Компании. С другой стороны, Паркер не был похож и на инвестора. - Передай своему боссу, что пришел человек, который убил Мэла Ресника, - ответил Паркер. Охранник изобразил изумление. - Извините, но я не знаю, о чем вы говорите. - Тебе и не нужно знать. Он повернулся спиной и подошел к софе. Сел, взял со столика номер "Ю. С. Ньюс энд Уорлд Рипорт" и прочитал на обложке, что автомобильная промышленность выходит из кризиса. Молчаливый мужчина смотрел на Паркера, не зная, что делать. Когда Паркер принялся листать журнал, он пожал плечами, вышел из приемной и закрыл за собой дверь. Паркер положил журнал, встал и подошел к рисункам на стене, изображающим охоту на лис. Ни один из них не был похож на одностороннее зеркало. Он посмотрел на дверь без таблички. Рядом с ручкой из позолоченной меди виднелось отверстие для ключа. Замок казался сложным, но Паркер моментально припомнил троих знакомых, которые легко бы с ним справились. Через пять минут вернулся телохранитель. На его лице было подозрительное выражение. - Мистер Картер сейчас вас примет, но сначала я должен вас обыскать. Паркер поднял руки. После смерти Мэла в нем не осталось злобы. Он решил вести себя спокойно, как бизнесмен, пришедший обсуждать долг Так что пусть обыскивает. Это не имело никакого значения. - Чистый, - недовольно произнес охранник, открыл дверь и повел Паркера через серую комнату и гостиную с баром в кабинет мистера Картера. Мистер Картер сидел за столом и читал биржевую сводку, отснятую на мимеографе. Он поднял голову и сказал: - Я и не знал, что Мэл приказал долго жить. - Да, это так. - О, я вам верю. - Картер показал на кожаное кресло, на котором когда-то сидел Ресник. - Присаживайтесь. Молчаливый телохранитель, стоявший за спиной у Паркера, шел к своему стулу в углу, когда Паркер молниеносно развернулся и ударил его слегка согнутыми пальцами левой руки в бок, прямо под поясом. Охранник хрюкнул и согнулся, пытаясь вдохнуть. Правым кулаком Паркер вмазал ему по челюсти. Охранник начал падать, но, прежде чем он успел коснуться пола, Паркер выхватил у него из кобуры револьвер тридцать второго калибра, быстро повернулся. Мистер Картер все еще рылся в ящике стола. Увидев направленный на себя револьвер, он замер. - Закройте ящик, - велел Паркер. Картер посмотрел на своего телохранителя, лежащего на полу без сознания, и закрыл ящик. Паркер открыл барабан и высыпал все пули на ладонь. Их концы были зазубренными, чтобы они меняли направление при поражении цели. Он подошел к столу и положил пули на зеленую промокательную бумагу. Они покатились по столу и со звоном упали в корзину для мусора. - Нам обоим оружие ни к чему, - сказал Паркер. Мистер Картер вновь посмотрел на своего телохранителя. - Он один из лучших. - Нет, - покачал головой Паркер. - Очень легко теряет бдительность. - Он сел в кожаное кресло. - Сейчас можно и поговорить. - Похоже, Ресник мне солгал. - Картер слабо улыбнулся. - Почему? Что он сказал? - Что застрелил вас, взял вашу долю и сбежал с вашей женой. - Он солгал в одном - меня застрелила моя жена. - Вот как? Теперь понятно. - Мистер Картер положил ладони на промокашку по обеим сторонам от пустого револьвера. - Вы что-то хотите от меня? - Мэл дал вам восемьдесят тысяч долларов. - Он вернул долг, а не дал их. - Сорок пять тысяч из них принадлежат мне, и я хочу получить их обратно. Улыбка исчезла с лица мистера Картера. Он моргнул, посмотрел на своего охранника, лежащего на полу, и пробормотал: - Вы шутите? - Это мои деньги. - Организации задолжали определенную сумму, организации заплатили эту сумму. Все долги Ресника умерли вместе с ним. Мы не выплачиваем личные долги наших служащих. - У вас, ребята, сорок пять тысяч моих денег, - повторил Паркер. - И вы вернете их мне. - Это требование никогда не будет удовлетворено, - покачал головой мистер Картер. - Организация несомненно отклонит... - Шутники называют ее синдикатом, - прервал его Паркер. - Бандиты и грабители - Компанией, вы - организацией. Мне кажется, вам, ребята, нравится играть словами. Но мне плевать, если вы даже назовете себя Красным Крестом. Вы все равно должны мне сорок пять тысяч долларов и вернете их, хотите вы того или нет. Губы мистера Картера тронула холодная усмешка. - Вы хоть понимаете, мой друг, с кем пытаетесь бороться? Вы имеете хоть малейшее представление, сколько членов в нашей организации в масштабах всей страны? Сколько у нас филиалов в разных городах? Сколько правительственных чиновников мы контролируем на местном уровне и на уровне всех Штатов? - Вы похожи на почтовое ведомство, а значит, вы распоряжаетесь огромными суммами денег и без труда сможете вернуть мне мой. - Я пытаюсь втолковать вам ради вашей же собственной пользы... Э, забыл ваше имя. Ресник сказал мне, но, простите, оно выскользнуло из памяти. - Паркер. Теперь вы запомните его надолго. - Не думаю. Хорошо, Паркер, позвольте мне познакомить вас с реалиями жизни. Организация ведет дела разумно. Она платит свои долги, следует определенным правилам этики и очень старается получить прибыль. Если забыть тот факт, что мы иногда действуем против закона, мы ничем не отличаемся от крупного концерна. Иными словами, если бы вы пришли к нам требовать возвращения долга корпорации, у вас бы не возникло проблем. Но вы требуете вернуть долг нашего бывшего служащего. Ни одна компания в мире не согласится на это, Паркер, и я уверен, что наша организация тоже отвергнет ваше требование. - Мэл дал вам деньги, которые принадлежали не ему, а мне. Сейчас вы это знаете и можете их вернуть. - Во-первых, лично я не смог бы вернуть их, даже если бы захотел, - возразил мистер Картер. - Решение должно приниматься на самом высшем уровне. Во-вторых, повторяю, я настолько уверен в решении, что даже не стану передавать ваше требование дальше. - Это не требование, - покачал головой Паркер. - Чем вы занимаетесь в этой организации... в этой вашей корпорации? Кто вы, вице-президент? - Вы можете назвать меня региональным менеджером. Мы с другим джентльменом... - Фэйрфаксом. Мистер Картер с улыбкой кивнул. - Ресник немало вам рассказал перед смертью. Да, вместе с мистером Фэйрфаксом мы представляем интересы организации в Нью-Йорке. - Хорошо. А кто руководит всей лавочкой? Вы сказали, что знаете, каким будет решение. Кто будет принимать решение? - Комитет... - Один человек, Картер. Когда высоко забираешься, всегда выходишь на одного человека. - Не совсем. В нашем случае это три человека. Каждый из них... - Кто-нибудь из них живет в Нью-Йорке? - Один. Но если вы просите меня позвонить... - Я не прошу вас позвонить. - Паркер услышал за спиной шорох и встал. Телохранитель пришел в сознание и пытался подняться, подтягивая колени к животу. Паркер ударил его ногой по голове, и он опять затих. - Я не прошу вас позвонить ему. Я вам приказываю, - повторил Паркер. - Что вы сделаете, если я откажусь? - Убью вас и дождусь, когда в город вернется Фэйрфакс. Мистер Картер сложил пальцы шалашиком и принялся изучать их, надувая губы и выпуская воздух. Наконец он посмотрел на Паркера из-под густых бровей и сказал: - Я вам верю. А если я позвоню и этот джентльмен откажет, в чем я, собственно говоря, не сомневаюсь? - Ну, не знаю, - ответил Паркер. - Посмотрим, что он скажет. Картер подумал еще с минуту и сдался. - Очень хорошо. Это вам абсолютно ничего не даст, но я позвоню. Мистер Картер снял трубку и набрал номер, который Паркер запомнил. - Фред Картер хочет поговорить с вашим боссом, дорогая. - Он сделал паузу, нахмурился и повторил: - Скажите ему, Фред Картер... - После очередной паузы Картер сказал с еще большим раздражением: - Бронсон. Я хочу поговорить с Бронсоном. Паркер улыбнулся, но Картер не улыбнулся ему в ответ. Через несколько минут Бронсон подошел к телефону, и мистер Картер сказал: - Это Фред Картер. Извините, что беспокою, но у нас возникла маленькая проблема. Ваша секретарша заставила меня назвать ваше имя... Нет, я не хотел делать это... Я здесь не один. В этом-то и заключается проблема. Картер в общих чертах описал ситуацию. Паркер улыбнулся, когда услышал выражение "деньги из Де-Мойна". Мистер Картер сделал паузу и сказал: - Я объяснил ему все это, но он настоял, чтобы я позвонил вам, пригрозив меня убить. Он уже убил свою бывшую жену и этого Ресника, и один Бог знает, скольких еще. - Девятерых, - сказал Паркер, хотя думал, что больше. - Хорошо. Не кладите трубку, - сказал Картер после дальнейшего обсуждения и прикрыл мембрану ладонью. - Он хочет позвонить одному их двух других, который находится во Флориде. Потом перезвонит нам. Паркер покачал головой. - Как только вы положите трубку, он пришлет сюда целую армию. Все должно быть решено одним телефонным звонком. Мистер Картер передал требование Паркера, потом сообщил: - Он сказал, что в таком случае ответ "нет". - Дайте мне трубку. - Он хочет поговорить с вами, - сказал Картер Бронсону и протянул трубку Паркеру. - Вам дорог этот Картер? - поинтересовался Паркер. - Что ты хочешь этим сказать? - сердито спросил хриплый голос. - Или вы мне заплатите, или Картер умрет. - Я не люблю, когда мне грозят. - Этого никто не любит. Если вы ответите "нет", я убью вашего мистера Картера, а потом отправлюсь за вами. Если ваш приятель из Флориды ответит "нет", я убью вас и отправлюсь к нему. - Ты не можешь воевать с организацией, кретин! - Да или нет! Паркер ждал, глядя в пространство и слушая хриплое дыхание на другом конце провода. Наконец сердитый голос прохрипел: - Ты пожалеешь об этом. Тебе не уйти от нас. - Да или нет? - Нет. - Подождите секундочку. Паркер положил трубку и начал обходить стол. Мистер Картер заморгал, потом бросился открывать средний ящик. Он успел открыть его, но рука Паркера первой схватила револьвер. Картер вскочил со стула и попытался вырвать револьвер у Паркера, но тот прижал дуло к его животу, чтобы смягчить звук выстрела, и нажал на курок. Мистер Картер сел на стул, потом соскользнул с него, ударился головой о стол и упал на пол. Паркер положил револьвер и взял трубку. - О'кей, - сказал он. - Картер мертв. Я знаю ваше имя и номер телефона. Через пять минут узнаю ваш адрес. Через двадцать четыре часа вы будете у меня в руках. Да или нет? - Через двадцать четыре часа ты будешь трупом! Ни один человек не может грозить организации. - До встречи, - бросил Паркер. 2 Когда Джастин Фэйрфакс вошел в свою квартиру на Пятой авеню, с ним были два телохранителя, но у обоих руки были заняты чемоданами. В гостиной их встретил Паркер с револьвером мистера Картера. - Не ставьте чемоданы на пол, - попросил он. Фэйрфакс пребывал в плохом настроении. Ему пришлось прервать отпуск во Флориде, очевидно, по какой-то пустяковой причине. Он сердито посмотрел на Паркера и строго спросил: - Кто вы? И что все это значит? Телохранители, которым платили деньги не за то, чтобы они совершали глупые героические поступки, продолжали стоять с чемоданами в руках. - Это из-за меня вас вызвали в Нью-Йорк, - объяснил Паркер. - Подойдите к софе. Держите руки так, чтобы я мог их видеть. - Вы Паркер? - Подойдите к софе. Фэйрфакс осторожно подошел к софе, не сводя глаз с лица Паркера. Перед ним стоял человек, бросивший вызов организации, и он хотел знать, как выглядит этот смельчак. Паркер приказал телохранителям повернуться, не выпуская из рук чемоданов. Они были профессионалами и повернулись, зная, что произойдет, если они ослушаются. Напряглись, вжали головы в плечи. Паркер перехватил револьвер за дуло и дважды взмахнул им. Телохранители упали, чемоданы с глухим стуком ударились об пол. Фэйрфакс дотронулся до усов, словно проверил, на месте они или нет. Это был высокий, солидный мужчина с сединой на висках. В его аккуратно подстриженных усиках тоже белели седые волосы. Он был похож на стареющую кинозвезду или на владельца казино. Ему было не меньше пятидесяти пяти лет, и он, несомненно, проводил немало времени в гимнастическом зале. Паркер вновь взял револьвер за рукоятку и показал на телохранителей. - Тащите их в спальню. Фэйрфакс задумчиво дотронулся до усов и возразил: - Это вам ничего не даст, Паркер. - А я думаю, что даст. Хотите получить пулю в колено? - Нет. - Тогда тащите их в спальню. Ребята оказались тяжелыми, и к тому времени, когда Фэйрфакс затащил их в ближайшую спальню, он хрипло дышал и выглядел на свои пятьдесят пять. В замке не оказалось ключа, поэтому Паркер потребовал, чтобы он дал ему ключ. - Ключ есть только от двери в чулан, - ответил Фэйрфакс. - Достаньте его. Вытащите из розетки телефонный шнур и все провода. - Это лишнее. У меня переносной телефон. - Он вытащил телефонный шнур из розетки, показал Паркеру. - Во всех комнатах есть розетки для телефона. - Возьмите телефон с собой. Паркер уже знал, что пожарная лестница находится у окна другой спальни. Он заставил Фэйрфакса запереть дверь, и они вернулись в гостиную. Паркер велел хозяину сесть. - Не понимаю, что вы здесь делаете, - удивился Фэйрфакс, садясь. - Я думал, вам нужен Бронсон. - Я не настолько глуп. Здесь есть телефонная розетка? - Да. - Вставьте в нее шнур. Позвоните и скажите, что он мне должен сорок пять тысяч долларов. Или он мне заплатит, или в Нью-Йорке некому будет представлять интересы синдиката. - Я не могу позвонить ему. Он уехал из города. - Смелый парень, - усмехнулся Паркер. - Позвоните в другой город. - Это ничего не даст, Паркер. Он позволил вам убить Картера и то же самое позволит сделать со мной. - В прошлый раз он мог подумать, что я блефую. - Для него нет никакой разницы. - Фэйрфакс снова дотронулся до усов. - Я не знаю всех подробностей дела. Не знаю, должны вы получить деньги или нет. Я только знаю, что Бронсон ответит "нет". Он никогда не меняет решений, ни при каких обстоятельствах. - На этот раз поменяет. - Паркер сел, не спуская взгляда с хозяина. - Когда вы ему позвоните, я хочу, чтобы вы передали ему еще кое-что. Я занимаюсь своим делом восемнадцать лет и за это время работал как минимум с сотней ребят. Можете мне поверить, они настоящие мастера в своем деле. Знаете, о каком деле я говорю? - Я знаю о вас только то, что вы участвовали в ограблении бронированной машины с деньгами в Де-Мойне. - Именно об этом деле я и говорю. - Паркер переложил револьвер в другую руку. - Существуете вы со своей организацией, существуем и мы. У нас нет никакой организации, но мы профессионалы. Мы знаем друг друга, мы держимся друг друга. Вы понимаете, о ком я говорю? - О грабителях банков. - Банков, бронированных машин с деньгами, ювелиров, всех мест, где рискуешь жизнью. - Паркер наклонился вперед. - Но мы не трогаем ваши казино, не трогаем букмекеров и тайники с наркотиками. Мы не трогаем синдикат. Вы сидите абсолютно незащищенные, вы не можете обратиться в полицию, но мы вас не трогаем. - Этому существует очень простое объяснение, - кивнул Фэйрфакс. - Мы уничтожим вас, если вы сделаете это. - Вам никогда не найти нас, - покачал головой Паркер. - У нас нет никакой организации, мы просто знаем друг друга. Вы организованы, и поэтому вас легко найти. - Другими словами, если мы не дадим вам сорок пять тысяч, вы украдете их? - уточнил Фэйрфакс. - Нет, я не вор. Я буду продолжать рубить головы. Но кроме того, я еще напишу письма тем ста ребятам, о которых только что говорил, и сообщу им, что синдикат нагрел меня на сорок пять штук. Окажите мне услугу, уничтожьте их всех, когда представится такой шанс. Возможно, половина из них пошлет меня к черту, но остальные пятьдесят человек похожи на меня как две капли воды. Вы со своей организацией очень уязвимы. Мы заходим в ваше казино, смотрим по сторонам, а сами автоматически разрабатываем план налета. Мы вас пока не трогали, потому что находились на одной стороне. Я долгие годы ношу в голове карты трех ваших казино, но не тронул их даже пальцем. То же самое могу сказать о своих знакомых. И вот неожиданно перед ними открывается зеленый свет, и они как бы получают разрешение. Не думаю, что они смогут устоять перед таким лакомым кусочком. - Они поделятся добычей с вами? - Нет, черт побери! Я получу свое лично от вас, а они оставят свою добычу себе. И это обойдется вам намного дороже тех сорока пяти тысяч. Фэйрфакс потрогал кончиками пальцев усы. - Не знаю, блефуете вы или нет. Я не встречал людей, похожих на вас. Если ваши друзья похожи на наших сотрудников, то это чистой воды блеф. Мои знакомые заботятся только о своей шкуре, а не о моей. - Я не говорил, что они сделают это из-за меня, - улыбнулся Паркер. - Просто заведения синдиката лакомый кусочек. И они не преминут его отведать. - Он опять переложил револьвер в правую руку. - Уберите руку от лица. Фэйрфакс быстро опустил руку на колени, словно дотрагивание до усов было плохой привычкой, от которой он старался отвыкнуть. - Не знаю. Может, вы говорите и дело, - откашлявшись, буркнул он. - Объясните это Бронсону. - Паркер показал на телефон. - Позвоните и передайте все, что я вам только что рассказал. Если он ответит "нет", вы умрете, а он потеряет много денег. Все равно рано или поздно ему придется заплатить мне. - Я позвоню ему, но это ничего не даст Фэйрфакс позвонил Бронсону в Лас-Вегас, в отель "Воронье крыло". Портье пришлось долго его искать. - Бронсон куда-то вышел. Наконец он подошел к телефону, и Фэйрфакс рассказал об угрозе Паркера. - Не знаю, блефует он или говорит серьезно. Он сказал, что они сделают это не из чувства дружбы к нему, а просто потому, что долгие годы ходят мимо наших заведений и облизываются. Заговорил Бронсон, и Фэйрфакс внимательно посмотрел на Паркера. - Нет, не думаю, - ответил он. - Он просто крутой и решительный, и ему на все наплевать. Паркер переложил револьвер в другую руку. Фэйрфакс опять несколько секунд слушал, потом передал трубку ему. - Он хочет поговорить с вами. - О чем? - Об условиях. - Отойдите к окну. Фэйрфакс положил трубку на стол, встал и подошел к окну. Откуда-то из глубины квартиры раздались глухие удары Фэйрфакс поморщился и сказал. - Я заменю этих двоих. - Это была ваша ошибка. Не нужно заставлять своих телохранителей носить ваши чемоданы. - Он подошел к софе, сел на место Фэйрфакса и взял трубку. - Ну, в чем дело? - Ты зудишь, как москит, Паркер, - сердито прохрипел Бронсон. - Ладно. Для нас сорок пять тысяч ерунда. Только мелкая сошка, вроде тебя, считает их деньгами. Чтобы избавиться от москита, я пожертвую сорока пятью тысячами долларов, но позволь мне кое-что тебе сказать, Паркер. - Говори. - Ты теперь меченый человек. Ты получишь свои жалкие деньги и станешь трупом. Я не собираюсь посылать к тебе кого-нибудь специально - не хочу тратить время и деньги. Просто скажу: если увидите пижона по имени Паркер, пристукните его. Не надо его искать - попадется под ногами, и пристукните. Понял, что я сказал, Паркер? - Конечно, - ответил Паркер. - Картер мне уже это говорил. Ваша лавочка такая же большая, как почтовое ведомство. Вы протянули свои щупальца от одного берега до другого и проникли в экономику страны. - Тебе нигде не спрятаться, Паркер. Организация везде тебя отыщет. - Во всей вашей организации не найдется и парочки приличных амбалов, которые смогли бы убрать меня. Вам, Бронсон, придется брать на работу много новых людей. - Ладно, Паркер. Говори, как передать тебе эти жалкие сорок пять тысяч долларов? - В Бруклине есть район под названием Кэнарси. К нему ведет метро. Два человека должны завтра в два часа ночи принести наличными в чемодане Я буду ждать на перроне. В чемодане не должно быть ни одной купюры крупнее сотни и ни одной мельче десятки. Если надумаете расплатиться фальшивыми или мечеными деньгами, пришлите двух ненужных людей. Если их окажется больше, москит еще попьет у вас крови. - У тебя длинный язык, Паркер. Как называется остановка? - Это конечная станция. - Для тебя тоже, Паркер, - пообещал Бронсон и бросил трубку. Паркер положил трубку и встал. Из спальни продолжали доноситься глухие удары. Фэйрфакс стоял и гладил усы кончиками пальцев. Он быстро опустил руку и растерянно взглянул на Паркера. - Вам повезло, Фэйрфакс. Ваш босс сдался быстрее, чем я думал. А жаль. Я бы с удовольствием прикончил вас. - Паркер улыбнулся. - Может, он обманет меня и устроит засаду? Тогда я вернусь за вами. - Я уволю тех двоих, - сообщил Фэйрфакс, дотрагиваясь до усов. - Не в них дело, - покачал головой Паркер. 3 Паркер жил сейчас по инерции. Он знал, что у него крутой характер, что он не такой чувствительный, как остальные люди, но ему никогда не нравилось убивать. И сейчас он не был до конца уверен то ли он пугает Фэйрфакса, то ли говорит серьезно. Раньше ему помогала инерция, восемнадцатилетний опыт, свободная легкая жизнь на курортах с женщиной, которая ему нравилась. Потом все резко изменилось. Женщина ушла, размеренность старой привычной жизни оказалась нарушена. Он провел несколько месяцев на тюремной ферме, больше месяца путешествовал как бродяга, описанный О'Генри, думая лишь об одном деле, которое не принесло ему даже десятицентовой монеты, - убийстве Мэла Ресника. По ходу пришлось убить еще нескольких человек, а сейчас он ступил на тропу войны с синдикатом. Паркер не знал, удастся ему вернуть свою долю или нет, да и ему, честно говоря, было наплевать. Он действовал по инерции, и сейчас это было главным. И вот еще одно убийство. Он стоял, прислонившись к дереву, на темной Фаррагут Авеню, и смотрел на домик, в котором находилась контора Стегмана. Стегман солгал: он знал, как связаться с Мэлом и предупредил его. Иначе Мэл не перепугался бы так. Значит, теперь нужно сквитаться и со Стегманом. Сейчас он как бы собирал долги. Мэл, Линн, синдикат, Стегман - все были ему должны. Раньше ему не приходилось этим заниматься, и он с нетерпением ждал, когда соберет все долги и сможет вернуться к прежней жизни. Придется найти другую Линн. Ничего страшного. Вокруг плавательных бассейнов отелей на курортах их всегда навалом. Только на этот раз он будет осторожным и не станет влюбляться. Стрелки показывали за полночь. Если Стегман скоро не выйдет, придется отложить сведение счетов до получения денег. Стегман играл в покер со своими дружками. Паркер видел, как они собирались, как в задней комнате зажегся свет и как они играли. Но игра должна когда-нибудь закончиться. Около десяти часов Паркер поужинал и закусочной поблизости. Когда он вернулся, в задней комнате по-прежнему горел свет, а машины игроков стояли на стоянке. Игра продолжалась. Паркер закурил очередную сигарету. На обеих сторонах улицы росли деревья и стояли домики на одну или две семьи. Этот район больше напоминал какой-нибудь маленький городишко, чем Нью-Йорк. Паркер посмотрел в темноту, туда, где примерно полчаса назад скрылись юноша и девушка. Сначала они качались на скрипящей качалке, но сейчас на крыльце царила тишина. Они не могли видеть его, а он - их. Все в жизни шло по определенной схеме. У подростков была своя простая схема, которая скоро изменится. Его теперешняя жизнь тоже шла по сложной, чуждой ему схеме, но это скоро изменится. Дверь открылась, и из домика вышли игроки в покер. Паркер направился к углу, время от времени оглядываясь через плечо. Стегман с минуту постоял на пороге с двумя приятелями и вернулся в контору. Свет в задней комнате не погасили. Игроки расселись по машинам и разъехались. К конторе подъехало такси, и водитель скрылся в доме. Он тут же вышел, сел в машину и уехал. В передней комнате сидел диспетчер, а в задней - Стегман. И больше не было ни души. Паркер пересек улицу, обошел домик и заглянул в окно. Стегман сидел за столом и играл в покер сам с собой. Похоже, сегодня он проиграл. Паркер вернулся к входной двери. Диспетчер сидел за пультом и читал книгу в мягкой обложке. Паркер вошел, показал револьвер и сказал: - Веди себя очень тихо. Сегодня дежурил не Вилли. - У нас здесь нет бабок, - сообщил он. - Тихо, - велел Паркер. Он подошел к другой двери и открыл ее. - Пошли, Стегман. Стегман испуганно вскочил, выронив карты. - О Господи!.. - пробормотал он. - Господи!.. - Ты скоро его увидишь, - пообещал Паркер и поманил револьвером. - Пошли. Стегман вышел, слегка пошатываясь. - Поедем кататься, - сообщил Паркер, став у него за спиной, - на той же машине, что и в прошлый раз. - И он ткнул Стегмана дулом в крестец. Они направились к машинам. Стегман сел за руль, облизнул губы и посмотрел на передатчик. - Думаешь, он сейчас звонит копам? - поинтересовался Паркер. - Включи радио. Давай послушаем, что он говорит. Стегман включил радио. Его пальцы вспотели, и он с трудом повернул ручку. Послышался шум эфира. Наверное, диспетчер звонил в полицию по телефону. - Поедем туда. - Паркер показал револьвером в сторону Рокэвей-Парквей. Стегман завел мотор. Они выехали на улицу. - Первый поворот налево, - велел Паркер. Стегман повернул на Девяносто Шестую улицу, темную и тихую. - Остановись у тротуара и выключи мотор, - сказал Паркер. Стегман сделал как ему велели. Паркер положил револьвер на колени и ударил Стегмана по шее. Стегман раскрыл рот, голова дернулась вперед, подбородок уперся в грудь, и он захрипел. - Ты обещал не оказывать услуг никому, кроме меня, - напомнил ему Паркер. - Слово нужно держать. Он схватил Стегмана за волосы и ткнул лицом в руль. Потом вмазал кулаком в лицо, и голова Стегмана дернулась назад. Будь удар чуть сильнее, Стегман бы испустил дух. Он застонал, в уголках рта появилась слюна. Паркеру стало противно и захотелось побыстрее все закончить. Он взял револьвер за дуло и четыре раза ударил Стегмана рукояткой по затылку, Стегман навсегда затих. Паркер вытер рукоятку о пиджак Стегмана и вылез из машины. Он сунул револьвер за пояс, прошел квартал до Гленвуд-Роуд, повернул на Рокэвей-Парквей и направился ко входу в метро. Это было, строго говоря, не метро, но и не подземная железная дорога. Рельсы проложили по земле, а сама станция напоминала пригородную, только была конечной. Справа раскинулось депо, где стояли десятки грязных вагонов. За станцией виднелись ряды двухэтажных кирпичных жилых домов, в которых жили машинисты. Дальше высилось семиэтажное здание лифтеров. Вокруг не было никакого укрытия. На перроне стояли два поезда с открытыми дверями. На скамье грузный мужчина в вельветовом пиджаке читал "Ньюс". Возле него стояла корзинка с обедом Паркер подошел к скамье и сел рядом. Он схватил корзинку, открыл ее и увидел "люгер". Мужчина отшвырнул газету и потянулся к пистолету. Паркер покачал головой, поставил корзинку на скамью подальше от него и сказал: - Вам лучше сесть на поезд, пока он не уехал. Мужчина в вельветовом пиджаке посмотрел на вход, киоск размена денег и комнаты отдыха, пожал плечами и встал. Сложив газету, сунул ее под мышку и вошел в вагон. Паркер встал и пошел по перрону с корзинкой для обеда. Комната отдыха и туалеты располагались в отдельном здании со стенами, обшитыми дранкой. Две зеленые двери вели в туалеты. В мужском туалете стояли два парня в ковбойских фланелевых рубашках навыпуск и брюках цвета хаки. Паркер достал из корзинки - люгер". - Снимайте рубашки, - скомандовал он. - Только спокойно. Один парень начал расстегивать рубашку, второй улыбнулся и спросил: - Что происходит? Паркер проигнорировал вопрос. Первый перестал расстегивать рубашку и посмотрел на товарища. - Не понимаю, чего ты хочешь, приятель, - с улыбкой сказал тот. - Я хочу, чтобы ты снял рубашку, - ответил Паркер. - Но я не хочу ее снимать. - Когда поезд тронется, я нажму курок. Если хочешь, чтобы это случилось раньше, можешь прыгнуть на меня. - К черту! - сказал тот, который начал расстегивать рубашку. - Делай, что он говорит, Арти. Нам-то что! Арти задумался, потом пожал плечами и начал расстегивать рубашку. У каждого за поясом торчали по два маленьких револьвера. - Повернитесь, - велел Паркер. Когда они повернулись, он вытащил револьверы и положил их в раковину. - Ваш поезд вот-вот отойдет. Так что поторопитесь. Они надели рубашки и молча вышли из туалета. Паркер бросил револьверы в унитаз и вернулся на перрон. Он пошел вдоль поезда, который должен был вот-вот отойти, и увидел что-то горячо обсуждающих ковбоев и мужчину в вельветовом пиджаке. Они замолчали и посмотрели на него, когда он проходил мимо. В другом конце перрона была высокая и узкая диспетчерская, а рядом - автомат с кока-колой. Около него стоял мужчина в строгом деловом костюме с портфелем и бутылкой коки. Он торчал около автомата, еще когда Паркер только входил на станцию. Паркер не видел, чтобы он хоть раз поднес бутылку к губам. Мужчина разглядывал вагоны, стоящие в депо. Паркер подошел к автомату и поинтересовался: - Не разменяете четвертак? - Конечно. - Мужчина поставил бутылку на верх автомата, переложил портфель в другую руку и сунул руку в карман брюк. Паркер повернулся спиной к перрону и достал из корзинки для обеда "люгер". - Покажи, что у тебя в портфеле. - Конечно, - повторил мужчина, нисколько не удивившись. Он открыл замки и начал раскрывать портфель, но Паркер покачал головой. Тогда мужчина улыбнулся и положил полуоткрытый портфель, внутри оказался пистолет двадцать пятого калибра. - Закрой, - велел Паркер. - Когда мужчина закрыл портфель, Паркер сказал: - Поставь его около автомата и садись на поезд. Мужчина в деловом костюме сел в тот же вагон, где сидели трое других гангстеров. Через несколько минут появились кондуктор и машинист. Двери закрылись, поезд тронулся с места. Стрелка на указателе поменяла направление. Теперь должен был отойти поезд, стоящий на противоположной стороне перрона. Через полчаса, в двадцать минут второго, появились пятеро музыкантов в пестрых костюмах с футлярами. Они сошли с поезда, громко смеясь и разговаривая. Паркер для полной уверенности подождал десять минут у автомата. Они топтались на перроне, и он понял, что это люди синдиката. Паркер подошел к ним, представился и сказал: - Поторопитесь, если хотите что-нибудь сыграть. Четверо вопросительно по