гли открывать огонь, пока не были полностью уверены, кто перед ними. Русские знали, кого они атакуют, но тоже не решались стрелять в цель, слишком походившую на самолет друга. В результате истребители носились в воздухе на слишком малом для пуска ракет расстоянии, пилоты стремились точно опознать цели, и разгорелась воздушная дуэль, которая напоминала бои тридцатилетней давности, когда самолеты вели огонь из авиационных пушек. Время от времени в воздух взлетали ракеты с двух уцелевших русских пусковых установок. Авиадиспетчеры на борту американских самолетов и русские авиадиспетчеры на земле утратили способность как-то влиять на ход сражения, исход которого находился теперь полностью в руках летчиков. Истребители, включив форсаж, делали крутые повороты с невероятными перегрузками, летчики крутили головами и щурили глаза, пытаясь определить по цвету самолетов, свои они или противника. Однако и эта задача оказалась практически неразрешимой. Американские истребители были окрашены в дымчато-серый цвет, и их трудно было отличить не то что на дальнем расстоянии, но и вблизи. Первыми погибли два "хорнета", затем МиГ, далее пушечный огонь американского истребителя уничтожил еще один МиГ, а "хорнет" пал жертвой случайной ракеты "воздух-воздух". Выпущенная наугад русская зенитная ракета взорвала одновременно и МиГ и находившийся вблизи "хорнет". Советский майор заметил это и закричал в переговорное устройство, требуя, чтобы наземные зенитные установки прекратили стрельбу; затем выпустил очередь из своей пушки в "хорнет", пронесшийся перед самым носом его истребителя, промахнулся и начал преследование. У него на глазах американский истребитель приблизился к МиГу-29, дал очередь и повредил ему двигатель. Майор не знал, сколько его самолетов уцелело -- эти мысли уже не приходили ему в голову. Он вел борьбу за собственное спасение и не сомневался, что обречен. Потеряв всякую осторожность, советский офицер с включенными на форсаж двигателями мчался за американским истребителем и не видел, что на указателе оставшегося топлива уже загорелась тревожная красная лампочка. Преследуемый самолет свернул на север и полетел над водой. Майор выпустил свою последнюю ракету и увидел, как она попала прямо в правый двигатель "хорнета". Тут же у него кончилось топливо и выключились двигатели. Майор завопил от радости, когда у американского истребителя отвалился хвост и его пилот выбросился с парашютом. Я сбил четыре вражеских самолета, с ликованием подумал майор. По крайней мере мне удалось выполнить свой долг. Через тридцать секунд парашют опустил его в воду. x x x Капитан третьего ранга Дэвис взобрался на свой плотик, несмотря на сломанную кисть, ругаясь и благословляя свою удачу одновременно. Его первым сознательным действием было включить спасательный радиомаяк. Затем американец огляделся вокруг и увидел совсем рядом еще один желтый плотик. Грести одной рукой было нелегко, но парень, что находился на соседнем плотике, греб ему навстречу. Случившееся дальше изумило американского летчика. -- Я взял тебя в плен! -- услышал он по-английски. Мужчина, что подплыл к нему, держал в руке пистолет. Револьвер Дэвиса утонул в море. -- Кто ты такой, черт побери? -- Я -- майор советских ВВС Александр Георгиевич Чапаев. -- Привет. Я -- капитан третьего ранга Гас Дэвис, американская морская авиация. Кто тебя сбил? -- Никто! У меня кончилось топливо. -- Он направил пистолет на американца. -- Ты у меня в плену. -- Не валяй дурака! Майор Чапаев недоуменно покачал головой. Как и Дэвис, после напряжения воздушного боя и чудесного спасения от смерти он находился в почти шоковом состоянии. -- Впрочем, майор, не выбрасывай пистолет. Не знаю, водятся здесь акулы или нет. -- Акулы? -- Чапаев побледнел. Дэвис расстегнул свой летный комбинезон и сунул внутрь поврежденную руку. -- Да, майор. Меня сбивают над водой уже третий раз. До этого мне однажды пришлось провести на плоту двенадцать часов, и я видел двух таких тварей. У тебя есть репеллент? -- Что? -- Русский офицер выглядел совсем растерянным. -- Вот такое вещество. -- Дэвис окунул в воду пластмассовый мешочек. -- Давай свяжем наши плоты. Так безопаснее. Считается, что репеллент отгоняет акул. Дэвис попытался связать плоты одной рукой, но не смог. Чапаев положил пистолет на плотик и помог американцу. Майора сбили уже второй раз, сегодня ему удалось остаться в живых после отчаянного воздушного боя, и вот теперь он внезапно почувствовал, как хороша жизнь. Мысль о том, что его может съесть хищная рыба, привела Чапаева в ужас. Он наклонился через край плота и посмотрел в воду. -- Боже мой, что за утро! -- простонал Дэвис. Сломанная рука разболелась по-настоящему. Чапаев кивнул головой, соглашаясь с американцем. В первый раз он оглянулся вокруг и увидел, что суши не видно. Тогда он протянул руку за спасательным радиомаяком и тут заметил, что нога его окровавлена, а карман, где хранилось радио, оторвало во время катапультирования из гибнущего самолета. -- Мы с тобой два несчастных сукина сына, -- произнес он по-русски. -- Что? -- Где суша? -- Море еще никогда не казалось Чапаеву таким огромным. -- Думаю, милях в двадцати пяти в той стороне. А с ногой, майор, у тебя совсем плохо. -- Дэвис мрачно улыбнулся. -- У нас, должно быть, катапультируемые кресла одной конструкции. Проклятье! Как болит рука! x x x -- Что это значит, черт побери? -- произнес Эдварде. Они были слишком далеко от Кефлавика, чтобы слышать что-то, но не могли не заметить столб дыма, поднимающийся над городом. Однако больше всего их беспокоило поведение русских солдат у основания горы. Николе, Смит и четверо рядовых расположились по обе стороны от Эдвардса, растянувшись на сотню ярдов. Лица их покрывала маскировочная краска. Прячась за валунами, они наблюдали за русскими, которые находились в полумиле от них. -- "Конура", это "Ищейка". У нас неприятности, прием. -- Ему пришлось два раза повторить вызов, прежде чем связь установилась. -- В чем дело, "Ищейка"? -- На нашу гору взбираются пятеро или шестеро русских. Сейчас они в шести сотнях футов ниже нас и на расстоянии в полмили. Кроме того, в Кефлавике что-то происходит. -- Это налет на русскую авиабазу. Больше мне ничего не известно, "Ищейка". Держите нас в курсе. Попробуем вам помочь. -- Спасибо. Конец связи. -- Майкл? -- Доброе утро. Хорошо, что хотя бы одному из нас удалось выспаться. -- Девушка села рядом с Эдвардсом, положила руку на его колено, и чувство страха на мгновение исчезло. x x x -- Готов поклясться, что видел движение на вершине горы, -- заметил сержант. -- Сейчас посмотрим. -- Лейтенант навел свой бинокль на горный пик. -- Ничего. Совершенно ничего. Скорее всего, это птица. Здесь полно этих крохотных птиц. -- Наверно, -- согласился сержант. Он начал уже раскаиваться, что послал Марковского на эту вершину. Если бы у лейтенанта было хоть немного мозгов, он направил бы туда больше солдат и сам возглавил бы подразделение, как подобает офицеру. -- Авиабаза подвергается нападению с воздуха. -- Вы связывались с ними, товарищ лейтенант? -- Пытался, но они не отвечают. -- В голосе офицера слышалось беспокойство. Шестьдесят миль -- слишком большое расстояние для маленьких портативных раций, а тяжелый полевой приемопередатчик работал на УКВ и мог поддерживать связь только со штабом дивизии. Как ни хотелось лейтенанту самому повести патруль, он знал, что его место -- на наблюдательном пункте. x x x Эдварде увидел, что один из русских остановился и поднес к уху свой уоки-токи. Пусть командир скажет ему, что он поднимается не на ту гору -- скажи, пусть возвращается назад, мысленно взмолился Эдварде. -- Не поднимай голову, бэби. -- Что происходит, Майкл? -- На нашу вершину поднимаются люди. -- Какие люди? -- В голосе девушки прозвучало беспокойство. -- Попробуй догадаться. -- Шкипер, они точно идут к нам, -- предупредил по радио Смит. -- Да, вижу. Все заняли позиции? -- Лефтенант, я настоятельно рекомендую подпустить их как можно ближе, прежде чем открывать огонь, -- послышался голос Николса. -- Это разумное предложение, шкипер, -- произнес Смит на том же канале радиосвязи. -- О'кей. Если у вас есть какие-то мысли, джентльмены, сообщите прямо сейчас. Да, чуть не забыл. Я обратился с просьбой о помощи. Может быть, нам окажут поддержку с воздуха. Майк оттянул назад рукоятку затвора, убедился, что патрон находится в патроннике, поставил автоматическую винтовку на предохранитель и положил М-16 рядом с собой. У всех морских пехотинцев были ручные гранаты. Эдвардса никогда не учили пользоваться ими, и гранаты пугали его. Давайте, парни, проваливайте отсюда, и мы будем рады оставить вас в покое, подумал лейтенант. Но русские продолжали идти вперед. Каждый из них медленно поднимался по горному склону, держа в одной руке автомат, а другой хватаясь за валуны или отталкиваясь от них. Десантники то поглядывали вверх, на горную вершину, то смотрели под ноги. Теперь Эдварде испытывал настоящее чувство страха. Эти русские принадлежали к отборным частям. Американские морские пехотинцы тоже относились к элите вооруженных сил, были прекрасно обучены и подготовлены для ведения боя, а вот он сам -- нет. Ему здесь не место. Все остальные случаи, когда приходилось встречаться с русскими лицом к лицу -- столкновение в доме Вигдис, пугающий эпизод с вертолетом, -- все это осталось в прошлом, и он на мгновение забыл о них. Ему хотелось убежать, но чего он этим добьется? Он завоевал уважение морских пехотинцев, разве можно так опозориться в их глазах -- да и в своих тоже? А Вигдис -- неужели он убежит от нее, оставит в опасности? Что для тебя страшнее, Майк? -- Держи себя в руках, -- пробормотал он. -- Что? -- спросила Вигдис. Посмотрев на нее, Эдварде увидел, что она тоже испугана. -- Так, ничего, -- ответил Майк. Он попытался улыбнуться и с удивлением отметил, что улыбка оказалась естественной. Разве ты сможешь бросить ее? -- спросил он себя. Русские были теперь в пятидесяти ярдах и все еще намного ниже. Сейчас они двигались еще осторожнее. Их было шестеро, они разбились на пары и делали короткие перебежки, развертываясь веером и больше не выбирая легкий путь к вершине. -- Шкипер, мне кажется, они знают о нашем присутствии на вершине, -- послышался голос Смита. -- А ваше мнение, Николе? -- Подождем, когда они приблизятся на сто ярдов, и, ради Бога, не поднимайте голову! Если вы собираетесь снова обратиться за помощью сделайте это немедленно! Эдварде включил рацию. -- "Конура", это "Ищейка". Нам нужна помощь. -- Мы занимаемся этим, "Ищейка". Пытаемся отыскать -- пытаемся вызвать друзей на этой частоте. Для этого нужно время, лейтенант. -- У нас около пяти минут -- затем начнется бой. -- Не выключайте рацию и оставайтесь на этой волне. Где сейчас русские? -- задал себе вопрос Эдварде. Он никого не видел. Валуны, так хорошо прикрывавшие раньше американцев, теперь были против них. Лейтенант перестал поднимать и опускать голову, выглядывая из укрытия. Он -- офицер, командир группы, занимает самое выгодное положение и должен видеть, что происходит. Эдварде чуть переместился в сторону и окинул взглядом склон. x x x -- Там кто-то есть! -- воскликнул сержант и схватил переносную рацию. -- Марковский, ты ведешь людей к засаде! Я видел на вершине горы человека в каске. -- Ты прав, -- кивнул лейтенант и обернулся. -- Приготовить миномет к стрельбе! -- Затем офицер подбежал к тяжелой полевой рации и попытался вызвать по УКВ штаб дивизии в Кефлавике. Вооруженные солдаты противника на этой горной вершине могут находиться только с одной целью -- однако Кефлавик снова не вышел на связь. x x x Эдварде увидел, что один русский солдат встал и по чьей-то команде тут же скрылся из вида. Когда русский появился снова, в руках он держал автомат. В следующее мгновение послышался свистящий звук, и в пятидесяти ярдах от лейтенанта взорвалась мина. -- Проклятье! -- Лейтенант прижался к земле под прикрытием скалы. Вокруг посыпались осколки камней. Он посмотрел на Вигдис -- с ней все в порядке, затем перевел взгляд на соседний горный пик и увидел, что вниз по склону бегут русские солдаты. Справа разорвалась еще одна мина, и тут же послышались автоматные очереди. Эдварде включил рацию. -- "Конура", это "Ищейка". Нас атакуют. -- "Ищейка", мы установили связь с авианосцем. Приготовьтесь. -- Снова содрогнулась земля. Мина упала всего в тридцати футах от лейтенанта, но валун надежно прикрывал его. -- "Ищейка", авианосец слышит вас на этой частоте. Говорите с ним. Его позывной -- "Старбейс", и там знают, где вы находитесь. -- "Старбейс", это "Ищейка", прием! -- Слышим вас, "Ищейка", нам известно, что ваша позиция в пяти километрах к западу от высоты 1064. Что у вас происходит? -- "Старбейс", нас атакует отделение русских пехотинцев, и к ним движется подкрепление. На их наблюдательном посту, расположенном на высоте 1064, есть миномет, и по нам ведут минометный огонь. Требуется немедленная помощь! -- Поняли вас, "Ищейка". Одну минуту... "Ищейка", высылаем помощь, ожидаемое время прибытия -- двадцать пять минут. Можете обозначить свою позицию? -- Нет, повторяю -- нет, у нас нет никаких сигнальных средств. -- Понял вас. Держитесь, "Ищейка", сейчас снова свяжемся с вами. Конец связи. Слева послышался стон. Эдварде поднял голову, увидел разрывы мин рядом с местом, где находился Николе, и русских солдат меньше чем в сотне ярдов. Майк схватил автомат, прицелился, и тут же фигура спряталась за камнем. Лейтенант поднес к губам уоки-токи. -- Николе, Смит, это Эдварде, доложите обстановку. -- Это Николе. У русских классный минометчик. Двое наших ранено. -- У меня все в порядке, шкипер. Двое русских убито. Я послал Гарсиа к вам на помощь. -- Слушайте, парни, к нам выслана поддержка с воздуха. Я... -- Фигура снова показалась из-за валуна. Эдварде выронил уоки-токи, схватил М-16 и выпустил короткую очередь. Он промахнулся, и русский укрылся за валуном. Майк опять включил радио. -- Николе, вам нужна помощь? -- Двое из нас все еще могут стрелять. Боюсь, лефтенант, что ваш Роджерс убит. Тут... -- На мгновение радио замолчало. -- Все в порядке. Мы убили одного, а второй отполз. Осторожно, лефтенант, в двух сотнях ярдов слева от вас... Майк выглянул из-за скалы и тут же по камням защелкали пули. Он дал ответную очередь, но мимо. -- Это я, шкипер! -- Рядом с ним на землю хлопнулся Гарсиа. -- Вон там двое русских, -- показал Эдварде. Рядовой кивнул и переместился налево под прикрытием гребня вершины. Он успел отойти на тридцать футов, когда в четырех шагах от него взорвалась мина. Гарсиа упал, как подкошенный, и замер. Как все это несправедливо, как жестоко! Я сумел провести их так далеко, и теперь они гибнут! -- Смит, Гарсиа ранен -- или убит. Возвращайтесь к моей позиции. Николе, если сможете перебраться сюда, перебирайтесь немедленно! -- Он включил спутниковую рацию. -- "Старбейс", это "Ищейка". Пусть ваши "птички" поторопятся. -- Они в двадцати минутах лета от вас, "Ищейка". Четыре штурмовика А-7. Мы высылаем и другую помощь, но штурмовики прибудут первыми. Эдварде взял автомат и подполз к Гарсиа. Солдат еще дышал, но его спина и ноги были иссечены осколками. Лейтенант повернулся, пополз к гребню вершины и в тридцати футах от себя увидел русского десантника. Он поднял М-16 и выпустил две короткие очереди. Русский упал, автомат у него в руках описал дугу, вокруг засвистели пули. Одна из них ударилась о камень совсем рядом. А где второй? Майк поднял голову и заметил летящий в воздухе предмет размером с бейсбольный мяч. Он быстро отполз назад, и граната взорвалась в десяти футах от места, где он только что лежал. Майк перекатился вправо и снова поднялся к горному гребню. Русский исчез, но Эдварде увидел, что остальные солдаты противника уже добежали до начала склона и стали подниматься к его позиции. Лейтенант попытался смотреть, не слишком высовываясь из-за валуна. А вот и второй русский -- он ползет вниз по склону и тащит за собой раненого товарища. Между Эдвардсом и отступающими русскими начали рваться мины, прикрывающие отход. -- Как вы, лейтенант? -- послышался голос Смита. Сержант был ранен в руку. -- Этот проклятый минометчик -- настоящий русский Дэви Крокетт {Полковник Дейвид Крокетт -- один из пионеров-завоевателей американского "дикого Запада", участник войны с Мексикой (1836). Традиционно ассоциируется с образом местного стрелка.}! Через три минуты подполз и Николе. Он не пострадал, но солдат, английской морской пехоты, находившийся с ним, был ранен в живот. Эдварде посмотрел на часы. -- Минут через десять прилетят штурмовики. Если мы соберемся тесной группой на вершине, они смогут прикрыть нас со всех сторон. Морские пехотинцы заняли позиции не дальше пятидесяти футов от Эдвардса. Майк схватил Вигдис за руку и усадил ее между двух валунов. -- Майкл, мне... -- Мне тоже страшно. Что бы ни случилось, оставайся здесь! Ты можешь... -- Снова раздался свист приближающейся мины, летящей прямо на них. Майк упал на девушку и прикрыл ее своим телом. Икру пронзило раскаленной иглой. -- Черт возьми! -- Рана была чуть выше сапога. Эдварде попытался встать, но нога подогнулась под ним. Он огляделся по сторонам, увидел рацию и запрыгал к ней на одной ноге, отчаянно ругаясь. -- "Старбейс", это "Ищейка", прием. -- Штурмовики в девяти минутах лета, -- ответил терпеливый голос. -- "Старбейс", мы на самой вершине своей горы, понимаете? В пределах пятидесяти футов от пика. -- Эдварде поднял голову и посмотрел вниз. -- К нам приближаются около пятнадцати солдат противника, сейчас они в семистах ярдах. Нам удалось отбить первую атаку, но нас осталось четверо -- да, четверо, и трое из нас ранены. Ради Бога, уничтожьте первым делом чертов миномет, он всех нас прикончит. -- Понял вас. Держись, сынок. Помощь вот-вот прибудет. -- Вы ранены, лефтенант, -- произнес Николе. -- Знаю. Самолеты прилетят через восемь или девять минут. Я сказал, чтобы первым делом уничтожили миномет. -- Очень хорошо. Иван просто обожает минометы. -- Николе распорол штанину над раной и наложил Эдвардсу повязку. -- Некоторое время вам придется воздержаться от танцев, сэр. -- Как нам удержать их на расстоянии? -- Откроем огонь, когда русские приблизятся на пятьсот ярдов. Это заставит их вести себя поосторожней. Пошли. -- Николе схватил лейтенанта за руку и подтащил к скалистому гребню. Русские приближались по всем правилам пехотной атаки, короткими перебежками, скрываясь затем за бесчисленными скалами. Миномет молчал, но наверняка снова откроет огонь, как только десантники подойдут достаточно близко для решающего броска. Николе отложил автомат в сторону, взял чью-то винтовку и прицелился. Когда дистанция сократилась до пятисот ярдов, он нажал на спусковой крючок, промахнулся, но заставил русских залечь. -- Вы знаете, что сейчас последует? -- спросил Эдварде. -- Да, я вызвал на нас минометный огонь. -- Николе повернулся и взглянул на лейтенанта. -- А у нас есть другой выбор? -- Майкл, возьми вот это. -- Вигдис опустилась рядом с ним. -- Я ведь сказал тебе оставаться... -- Вот твое радио. Я идти... -- Ложись! -- Майкл повалил ее за мгновенье до того, как мина взорвалась в тридцати футах от них. Вокруг вершины горы прогремели разрывы пяти мин. -- Они наступают! -- крикнул Смит. Морские пехотинцы открыли огонь, русские тоже. Было очевидно, что они окружают вершину, делая короткие перебежки от одного валуна к другому. Майк снова включил рацию. -- "Старбейс", это "Ищейка", прием. -- Слушаю вас, "Ищейка". -- Они совсем близко. -- "Ищейка", самолеты видят вас. Сообщите точно, где находитесь вы и ваши люди, -- повторяю, точно. -- "Старбейс", у этой горы две вершины, примерно в трех милях от высоты 1064. Мы на самой северной вершине, повторяю, самой северной. Моя группа на самом пике, в пределах пятидесяти футов. Все, что двигается, -- это противник, мы сидим неподвижно. Миномет на высоте 1064, и его нужно уничтожить как можно быстрее. Последовала пауза. -- О'кей, "Ищейка", мы передали штурмовикам ваши координаты. Не поднимайте головы, самолеты в минуте от вас, приближаются с юга. Желаю удачи. Конец связи. -- Двести ярдов, -- произнес Николе. Эдварде подполз к нему и направил вниз свой М-16. Тут же вскочили трое русских и, пригнувшись, побежали вперед. Николе и Эдварде открыли огонь, но лейтенант не заметил, попал он в кого-нибудь или нет. Щелкающие по камням пули отбивали осколки, вокруг снова начали сыпаться мины. Совсем рядом появились разрывы, и тут Эдварде заметил справа очертания дымчато-серого штурмовика, пикирующего с высоты. Короткокрылый "корсар" А-7Е выровнялся на высоте тысячи футов в трех милях над вершиной горы. От него отделились четыре контейнера с кассетными бомбами, раскрывшиеся в воздухе. Облако маленьких бомбочек с грохотом осыпало вершину, окутав ее дымом и огнем, напоминающим праздничный фейерверк. Через двадцать секунд такой же маневр повторил еще один "корсар". После этого на высоте 1064 не могло остаться живых. Наступающие русские остановились, в оцепенении глядя на то, что случилось с их лагерем. И тут они заметили, что всего в двух тысячах ярдов от них барражируют еще два самолета. Для них мгновенно стало ясно -- чтобы уцелеть в течение следующих пяти минут, нужно как можно ближе подобраться к американцам. Русские как один вскочили и, открыв огонь из автоматов, бросились вперед, к вершине, навстречу обороняющимся. Еще два "корсара" резко накренились и спикировали вниз, когда пилоты заметили движение на горном склоне. Они промчались на высоте всего сто футов и сбросили по паре контейнеров с кассетными бомбами. В грохоте взрывов Эдварде услышал вопли и стоны, но увидеть в облаке поднявшейся пыли ему ничего не удалось. -- Боже милосердный, они не смогут сбрасывать бомбы ближе, чем сейчас, -- пробормотал он. -- Вообще не смогут, -- ответил Николе, вытирая кровь с лица. Из облака пыли доносились звуки выстрелов. Ветер рассеял облако, и Эдварде увидел, что не менее пяти русских десантников продолжают бежать вверх по склону. "Корсары" сделали еще один заход, но отвернули в сторону, не решаясь сбрасывать бомбы так близко от своих. Спустя мгновение, они развернулись и зашли снова, стреляя из пушек. Снаряды осыпали весь склон, причем некоторые из них взорвались в десяти ярдах от Эдвардса. -- Где они? -- Слева, по-моему, -- ответил Николе. -- Вы можете связаться напрямую со штурмовиками? -- По этой рации не могу, сардж, -- покачал головой лейтенант. "Корсары" барражировали над головой. Пилоты наблюдали за землей из кокпитов своих самолетов. Эдварде попытался помахать им рукой, но так и не понял, заметили его жест или нет. Внезапно один из штурмовиков нырнул налево к земле и дал очередь из своей пушки. Эдварде услышал крики, но ничего не увидел. -- Тупик, -- произнес лейтенант, повернулся к своему спутниковому радио и увидел, что осколок одной из последних русских мин пробил в нем зияющую дыру. -- Ложись! -- Николе успел опрокинуть лейтенанта на землю в тот момент, когда брошенная граната, описав дугу в воздухе, начала падать. Она взорвалась в нескольких футах от них. -- Они снова наступают. Эдварде повернулся и вставил в автомат новый магазин. В пятидесяти футах он увидел двух русских и выпустил длинную очередь. Один из них упал, а второй ответил огнем и скрылся за валуном. Лейтенант почувствовал на ногах какую-то тяжесть и оглянулся. Сзади на спине лежал Николе, из трех ран на его плече сочилась кровь. Эдварде вставил последний магазин и неуклюже двинулся по горе налево, не решаясь ступать на правую ногу. -- Майкл... -- Уходи в другую сторону, -- прохрипел в ответ лейтенант. -- Осторожно! Он увидел лицо, направленный на него автомат -- и огненную вспышку. Эдварде упал направо, слишком поздно, чтобы уклониться от пуль, летящих ему в грудь. Он сделал несколько выстрелов в воздух, стараясь заставить русского десантника скрыться между валунами, а сам отступил назад. Куда делись все остальные? Справа раздавались выстрелы. Почему никто не оказывает ему помощь? Он слышал рев реактивных двигателей штурмовиков А-7, барражирующих над полем боя, не способных что-либо предпринять -- они могли только смотреть вниз в бессильном отчаянии. Он проклял их, обливаясь кровью. Его раненную ногу пронзали приступы боли всякий раз, когда он пытался опереться на нее, а левая рука безжизненно свисала вниз. Эдварде держал винтовку одной правой рукой подобно огромному пистолету, ожидая появления русского десантника. Он почувствовал, как сзади его обхватили руки и потащили назад. -- Оставь меня, Вигдис, ради Бога, оставь меня и уходи. Молчание. Она тяжело дышала, пытаясь тащить его по камням. Из-за потери крови Эдварде видел происходящее словно в тумане. Подняв голову, он заметил, что штурмовики улетают. Слышался какой-то другой звук, вроде бы незнакомый. От внезапного ветра вокруг поднялась пыль, и послышался грохот длинной пулеметной очереди. Над головой показался огромный зелено-черный корпус вертолета. Из него выпрыгивали солдаты. Бой закончился. Он закрыл глаза. Значит, русскому офицеру удалось связаться с Кефлавиком, и оттуда прилетел Ми-24 с подкреплениями... Эдварде был слишком обессилен, чтобы как-то реагировать. Он сделал все возможное, потратил массу сил, но проиграл. Снова прогремели автоматные очереди, и вертолет взвился в небо. Как поступают русские с военнопленными, убивавшими беспомощных людей? -- Это вы -- "Ищейка"? Эдвардсу потребовалось напрячь все силы, чтобы открыть глаза. Он увидел склонившееся над ним черное лицо. -- Кто вы? -- Сэм Поттер. Лейтенант Сэм Поттер из Второй разведывательной роты. Вы ведь "Ищейка", верно? -- Он повернулся. -- Быстро сюда санитара! -- У меня есть раненые солдаты. -- Мы занимаемся ими. Вывезем вас отсюда через пять минут. Держитесь, "Ищейка". Мне нужно кое-что сделать. -- Он выпрямился и громко произнес: -- О'кей, парни! Проверьте русских. Если есть живые, сейчас же тащите их сюда для эвакуации с горы! -- Майкл? -- послышался голос. Эдварде не понимал происходящее, все плыло перед глазами. Последнее, что он помнил, перед тем как потерял сознание, -- склонившееся над ним лицо девушки. -- Кто этот офицер, черт побери? -- спросил лейтенант Поттер через пять минут. -- Офицер-метеоролог с авиабазы. Он отлично проявил себя, -- объяснил сержант Смит, морщась от боли. -- Как вы попали сюда? -- Поттер подозвал к себе своего радиста. -- Шли пешком от самого долбанного Кефлавика, сэр. -- Да, это продолжительная прогулка, сардж. -- На лице Поттера появилось изумленное выражение. Он отдал команду радисту: -- Сюда летит вертолет. Девушка отправляется с нами, верно? -- Да, сэр. Добро пожаловать в Исландию, сэр. Мы ждали вас. -- Посмотрите сюда, сардж. -- Рука Поттера указала на запад. На горизонте виднелось множество серых судов, направлявшихся на восток к Стиккисхоульмуру. Подводный ракетоносец ВМС США "Чикаго" Они все еще скрывались где-то поблизости -- но где? После того как торпеды "Чикаго" потопили последнюю подводную лодку типа "танго", контакт с двумя другими русскими подводными лодками так и не удалось восстановить. Наградой за умелое маневрирование были восемь часов относительного спокойствия. Над головой по-прежнему кружили русские противолодочные самолеты, они продолжали сбрасывать акустические буи, но с их операцией что-то произошло. Теперь они уже не подлетали так близко, как раньше, и Макафферти пришлось прибегать к маневрам уклонения только четыре раза. В мирное время это потребовало бы немалого напряжения, но после того, что произошло за последние дни, это походило на каникулы. Капитан воспользовался предоставившейся возможностью, чтобы дать отдых команде и отдохнуть самому. Несмотря на то, что каждый из них с благодарностью воспользовался бы предложением провести в постели месяц, четыре-шесть часов сна казались им чем-то вроде кружки воды для умирающего от жажды в пустыне, достаточно, чтобы продержаться еще немного. А продержаться оставалось действительно немного: ровно сто миль до остроконечной кромки арктических льдов. Примерно шестнадцать часов хода. "Чикаго" плыл в пяти милях перед остальными двумя субмаринами. Каждый час Макафферти поворачивал на восток и с помощью буксируемой антенны определял их точное положение. Это было непросто: услышать "Бостон" и "Провидено" было трудно даже на таком расстоянии. Капитан пытался понять ход мыслей русских. Тактика навала, к которой прибегали группы "криваков" и "гриш", не оправдала себя. Русские поняли, что одно дело использовать эти корабли для заградительных операций против группы "кипанч", но совсем другое -- против современных подводных лодок, несущих торпеды и ракеты дальнего действия и пользующихся компьютеризованной системой управления огнем. Их зависимость от акустических буев, действующих в активном режиме, снизила эффективность противолодочных самолетов, а тактика, едва не принесшая им успех -- когда русские помещали дизельную подводную лодку между полосами акустических буев и затем спугивали цель сброшенной наугад торпедой, -- тоже потерпела неудачу. Слава Богу, подумал Макафферти, что они не подозревают, насколько близко оказались от успешного осуществления этого плана. Их подводные лодки типа "танго" являлись опасными противниками, бесшумными, с трудом поддающимися обнаружению, однако русским все еще приходилось расплачиваться за недостаточно совершенное гидролокационное оборудование. Короче говоря, теперь Макафферти был почти уверен в благоприятном исходе операции -- более уверен, чем на протяжении нескольких последних недель. -- Ну, как дела? -- обратился он к офицеру у прокладочного столика. -- Похоже, они движутся по тому же курсу, что и раньше, в десяти тысячах ярдов позади нас. Мне кажется, что вот это -- "Бостон", он маневрирует заметно больше. "Провидено" тащится по прямому курсу. Мы сумели точно определить ее позицию. -- Лево руля десять градусов, переходим на новый курс три-пять-пять, -- скомандовал Макафферти. -- Есть лево руля десять градусов, переходим на новый курс три-пять-пять. Сэр, руль положен на левый борт, десять градусов. -- Отлично, -- отозвался капитан и отпил глоток горячего какао. Это была приятная перемена после кофе. "Чикаго" медленно поворачивал на север. В кормовом машинном отделении механики подводной лодки следили за приборами, контролирующими действия реактора, работающего сейчас на десяти процентах своей мощности. Единственное, что было плохо, -- это шторм, бушевавший на поверхности. По какой-то причине по шапке мира один за другим проносились шквалы, а этот бушевал всерьез. По мнению акустиков, волны, разгоняемые ветрами в сорок узлов, превышали пятнадцать футов, что было необычно для арктического лета. В результате шторма чувствительность гидролокаторов снижалась на десять-двадцать процентов, однако по мере приближения к паковым льдам условия будут приближаться к идеальным. Бушующие волны станут ломать льдины площадью с акр, превращая их в ледяное крошево, а при таком грохоте обнаружить американские субмарины будет невозможно. Шестнадцать часов, сказал себе Макафферти. Шестнадцать часов -- и мы покинем опасную зону. -- Рубка, докладывает гидропост. Обнаружен контакт на пеленге три-четыре-ноль. В данный момент у нас не хватает данных для более точной характеристики. Макафферти прошел вперед к акустикам. -- Покажите. -- Вот здесь, шкипер. -- Старший акустик постучал пальцем по дисплею. -- Я не могу сосчитать число оборотов, сведения слишком отрывочные. Похоже, это атомная подводная лодка, -- добавил он. -- Попытайтесь смоделировать ситуацию. Старший акустик нажал на кнопку, и на соседнем экране появилась модель ситуации, показывающая приблизительное расстояние, рассчитанное компьютером на основании местных гидрологических условий. Расстояние прямого гидролокационного обнаружения чуть превышало тридцать тысяч ярдов. Глубина была еще недостаточной для возникновения зон схождения, но уже прослушивались отдаленные низкочастотные шумы от паковых льдов. Эти шумы скоро начнут мешать акустикам различать гидролокационные контакты, подобно тому как яркий солнечный свет мешает видеть горящую электрическую лампу. -- Различаю постепенное изменение пеленга, слева направо, пеленг на цель сейчас три-четыре-два.., немного затихает. А это что? -- Старший акустик посмотрел на новую расплывчатую линию в нижней части дисплея. -- Возможный новый контакт на пеленге ноль-ноль-четыре. -- Линия исчезла на две минуты и появилась снова, теперь на пеленге ноль-ноль-шесть. Макафферти подумал, а не пробить ли боевую тревогу. С одной стороны, очень скоро может возникнуть необходимость атаковать эту цель.., но ведь такая необходимость может и не появиться. Не лучше ли дать команде отдохнуть еще несколько минут? Он решил подождать. -- Контакты становятся более четкими. Теперь у нас два возможных контакта с подводными лодками на пеленгах три-четыре-ноль и ноль-ноль-четыре. Макафферти вернулся в рубку и приказал повернуть на восток, чтобы буксируемая антенна с гидролокационными датчиками могла прислушаться к новым целям и одновременно снять крюйс-пеленги на них, чтобы определить расстояния. Он получил больше данных, чем рассчитывал. -- "Бостон" поворачивает на запад, сэр. Я ничего не обнаружил в том районе, но "Бостон" определенно направляется на запад. -- Пробить боевую тревогу, -- приказал Макафферти. Капитан знал, что не следует так будить людей, столь нуждающихся в сне. В кубриках и каютах по всей подводной лодке люди мгновенно просыпались и скатывались со своих коек, причем одни падали на палубу, тогда как другие карабкались наверх в тесных помещениях. Они занимали свои места по боевому расписанию, заменяя находившихся там вахтенных, у которых по боевому расписанию были другие посты. -- Посты заняты по боевой тревоге, сэр. Опять за работу. Капитан стоял, склонившись над прокладочным столиком, и обдумывал создавшуюся тактическую ситуацию. Две возможные субмарины противника находились слева и справа от его курса, ведущего на север, к кромке паковых льдов. Если "Бостон" изменил курс, значит, Симмс тоже заметил опасность -- или на западе, или за кормой. Всего за двадцать минут спокойная уверенность покинула Макафферти, и на смену снова пришло параноидальное настроение. Что происходит? Почему две подводные лодки находятся почти прямо на его пути? -- Подвсплыть на перископную глубину. -- "Чикаго" начал медленно всплывать с крейсерской глубины семьсот футов. На это потребовалось пять минут. -- Поднять радиоантенну. Тонкая мачта пошла вверх, выталкиваемая гидравлическими цилиндрами, и начала передавать оператору электронные данные. -- Шкипер, обнаружил три радиолокатора самолетного типа, действующие в высокочастотном диапазоне, -- произнес оператор и считал пеленги с экрана. Это "беары" или "мэи" {"Мэями" по классификации НАТО называются турбовинтовые морские разведывательные противолодочные самолеты Ил-38.}, подумал Макафферти. -- Посмотрим вокруг. Поднять перископ. -- Капитан дал возможность перископу подняться на полную высоту выше бушующих волн. -- О'кей, вижу "мэй" на пеленге один-семь-один низко на горизонте, летит на запад -- сбрасывает акустические буи! Опустить перископ! Акустик, у вас есть что-нибудь на юге? -- Ничего, кроме своих подводных лодок. "Бостон" уходит за пределы досягаемости, сэр, его почти не слышно. -- Погружаемся на шестьсот футов. -- Русские почти полностью полагаются на данные, полученные от акустических буев, действующих в активном режиме, черт побери. Как только субмарина достигла заданной глубины, он приказал повернуть обратно на север и замедлить ход до пяти узлов. А вот теперь они пытаются обнаружить нас пассивными гидролокаторами. Должно быть, где-то им удалось что-то услышать.., а может быть, и нигде. Слежение с помощью пассивных гидролокаторов -- исключительно сложный процесс, и даже с помощью высокотехнологичного оборудования, применяемого на западных флотах, приходилось сталкиваться с множеством ложных контактов... С другой стороны, мы фактически и не скрывали направление своего движения. Русские могут заполнить весь этот район своими кораблями. Почему бы нам не попробовать что-то иное? Но что? Оставался еще один проход на север, но он был еще уже этого Западный проход между островом Медвежьим и Нордкапом гораздо шире, но там сосредоточена половина советского Северного флота, образующего заслон. Интересно, удалось ли уйти "Питтсбургу" и остальным лодкам? Наверно. Они могли двигаться быстрее Ивана, так что опередят его, не дав ему возможности организовать преследование. В отличие от нас. Именно так мы охотимся за русскими, подумал Макафферти. Они не могут слышать наших пассивных буев и потому не знают, преследуют их или нет. Капитан облокотился на ограждение вокруг перископной тумбы. Хорошая новость в том, что нас чертовски трудно услышать. Иван мог услышать какой-то шумок, а мог и не услышать. Скорее, не услышал. Если бы услышал, то сейчас в воде была бы уже преследующая нас торпеда. Но торпеды нет, значит, он нас не слышал. -- Пеленги на оба контакта становятся все более четкими. В открытом океане есть слой температурного скачка, которым можно воспользоваться, но здесь его нет. Сочетание относительно небольшой глубины и шторма, бушующего над головой, устранило его. Хорошие новости и плохие новости, подумал Макафферти. -- Рубка, это гидропост. Обнаружен новый контакт на пеленге два-восемь-шесть. По-видимому, подводная лодка. Пытаюсь сосчитать число оборотов винта. -- Лево на борт, курс три-четыре-восемь. Нет, отставить! -- Макафферти передумал. Сейчас лучше проявить осторожность, чем смелость. -- Поворачиваем направо на курс ноль-один-пять. -- Затем он приказал погрузиться на тысячу футов. Чем глубже будет находиться "Чикаго", тем благоприятнее условия для гидроакустического прослушивания. Если русские находятся у морской поверхности, чтобы поддерживать связь со своими самолетами, чувствительность их гидролокаторов будет соответственно ниже. Он решил воспользоваться всеми своими козырными картами, прежде чем принять окончательное решение. А вдруг... Не исключена возможность, что один или несколько контактов принадлежат своим подводным лодкам. Что, если "Скептр" или "Сьюперб" получили новые приказы из-за повреждения "Провидено"? Да и новый контакт на пеленге два-восемь-шесть тоже может оказаться своим. Проклятье! Никто не предусматривал такой ситуации. Англичане сказали, что покинут этот район, как только их лодки достигнут кромки паковых льдов, что у них есть другие дела, -- но сколько раз он сам получал противоречивые приказы, начиная с мая? -- спросил себя Макафферти. Думай, Дэнни! Ведь ты -- капитан, ты должен знать, что предпринять.., даже если на самом деле не имеешь представления об этом. Единственное, что он мог сделать, это попытаться установить расстояние до всех трех контактов и опознать их. Акустикам потребовалось еще десять минут работы с контактами. -- Все три лодки -- одновинтовые, -- сообщил наконец старший акустик. Макафферти поморщился. Эта новость говорила ему скорее о том, чем они не являются, чем о том, что собой представляют. Все британские субмарины относились к типу одновинтовых подлодок. Такими же являются русские лодки типа "альфа" и "виктор". -- Характеристики двигателей? -- Все три работают на очень малой мощности, шкипер. Это не позволяет определить характеристику. От всех трех слышен шум пара, значит, на них атомные реакторы. Но посмотрите вот сюда, сэр, и вы увидите, что получаемый нами сигнал недостаточно сильный, чтобы сказать что-то более определенное. Извините, сэр, но я делаю все, что в моих силах. Чем дальше мы уходим на восток, понял Макафферти, тем слабее будут сигналы, с которыми работает акустик. Он приказал вернуться на юго-западное направление. По крайней мере ему были известны расстояния до контактов. Цели на севере находились соответственно на расстоянии одиннадцати и тринадцати миль. Западная цель -- в девяти милях. Все три в пределах досягаемости его торпед. -- Рубка, это гидропост, слышен взрыв на пеленге один-девять-восемь.., и еще что-то, возможно, это торпеда на пеленге два-ноль-пять, сигнал очень слабый, то и дело исчезает. Больше ничего в том районе, сэр. Может быть, слышны шумы разрушения корпуса на пеленге один-девять-восемь. Извините, сэр, но сигналы очень слабые. Единственное в чем я действительно уверен, это шум взрыва. -- Капитан снова вернулся к акустикам. -- Понимаю вас, чиф. Если бы все было так просто, мне не нужна была бы ваша помощь. -- Макафферти не сводил взгляда с экрана. Торпеда продолжала двигаться, пеленг на нее медленно менялся. Она не представляла опасности для "Чикаго". -- Сконцентрируйте внимание на трех контактах, означающих подводные лодки. -- Слушаюсь, капитан. Можно было бы предположить, что вместе с накопленным опытом я мог бы познать и терпение, подумал Макафферти. "Чикаго" продолжал плыть на юго-запад. Теперь Макафферти выслеживал западную цель. Ему казалось, что эта цель скорее всего будет принадлежать противнику. Расстояние сократилось до восьми миль, затем до семи. -- Капитан, я опознал цель на пеленге два-восемь-ноль, как подводную лодку типа "альфа"! -- Вы уверены? -- Да, сэр. На ней энергетическая установка "альфы". Теперь я отчетливо ее слышу. -- Произвести расчет огневого решения! Мы пустим нашу рыбу на большой глубине, она пройдет на малой скорости и затем резко всплывет прямо под целью. Группа управления огнем день ото дня действовала все лучше и лучше. Начинало казаться, что она действует быстрее компьютера, ведущего расчеты. -- Шкипер, если мы пустим ее на такой глубине, нам придется израсходовать большое количества воздуха под высоким давлением, -- предупредил его старший помощник. -- Вы правы. Всплываем на сто футов. -- Макафферти поморщился. Как он мог упустить это из вида? -- Горизонтальные рули вверх на пятнадцать градусов! -- Огневое решение готово, сэр. -- Приготовиться. -- Капитан наблюдал за тем, как указатель глубины вращается против часовой стрелки. -- Глубина сто футов, сэр. -- Группа управления огнем? -- Готовы, сэр! -- Проверить разработанный пеленг -- огонь! -- Торпеда пошла из второго аппарата, сэр. Русская "альфа" могла услышать шум выброшенного воздуха, а могла и не услышать. Торпеда помчалась со скоростью сорок узлов по курсу три-пять-ноль, далеко от пеленга на цель. В трех тысячах ярдов от "Чикаго" по проводам управления была передана команда, торпеда повернула и ушла на глубину. При этом выстреле Макафферти проявил предельную осторожность, гораздо большую чем обычно. Когда "альфа" обнаружит мчащуюся к ней торпеду, это произойдет на пеленге, на котором нет "Чикаго", и если она успеет произвести ответный залп, то в сторону от американской подводной лодки. Правда, возрастал риск разрыва проводов управления и, соответственно, промаха. Торпеда шла на большой глубине, значительное давление воды уменьшало кавитационные шумы и сокращало расстояние, на котором можно ее обнаружить. Пришлось пойти на такой риск, потому что предельная скорость советской "альфы" превышала сорок узлов и почти не уступала самой торпеде. "Чикаго" продолжал двигаться на юго-запад, стараясь максимально увеличить расстояние между собой и торпедой. -- Торпеда движется нормально, сэр, -- доложил старший акустик. -- Расстояние до цели? -- спросил Макафферти. -- Примерно шесть тысячи ярдов, сэр. Советую поднять ее с глубины на отметке четыре тысяч ярдов и увеличить скорость, -- заметил офицер торпедной группы. -- Согласен. Группа слежения нанесла на планшет курсы торпеды и цели. -- Рубка, это гидропост. "Альфа" только что резко увеличила скорость. -- Она услышала торпеду. Поднимите рыбу вверх, пусть переходит на полную скорость, включайте гидролокатор наведения на активный режим. -- Слышу потрескивание корпуса, сэр. "Альфа" меняет глубину, -- послышался взволнованный голос акустика. -- Слышу работу гидролокатора нашей торпеды. Он действует в активном режиме, посылает импульсы в сторону цели. Цель тоже, по-видимому, включила свой гидролокатор. -- Сэр, обрыв проводов управления, повторяю, рыба утратила провода управления. -- Теперь это вряд ли имеет значение. Акустик, сообщите число оборотов винта "альфы". -- Соответствует скорости в сорок два узла, мощные кавитационные шумы. Похоже, делает поворот. Только что выпустила шумовую приманку. -- Кто-нибудь раньше пускал торпеду в "альфу"? -- спросил старпом. -- Насколько я знаю, никто. -- Промах! Рубка, это гидропост, рыба только что прошла за кормой цели. "Альфа" направляется на восток. Торпеда продолжает -- нет, она поворачивает. Ее гидролокатор все еще работает в активном режиме, сэр, она направляется на восток, поворачивает снова, я вижу изменение пеленга. Шкипер, мне кажется, что она следует за шумовой приманкой. Видно, как увеличивается разница в пеленге на рыбу и на цель. -- Черт побери, мне показалось, что самонаводящаяся боеголовка торпеды замкнулась на цели, -- проворчал торпедист. -- На каком расстоянии мы сейчас от места пуска торпеды? -- Примерно семь тысяч ярдов, сэр. -- Пеленг на "альфу"? -- Три-четыре-восемь, меняется на восток, шум машины уменьшился, количество оборотов винта показывает скорость двадцать узлов. -- Она будет и дальше увеличивать расстояние между собой и торпедой, -- заметил Макафферти. Пока торпеда движется и ее гидролокатор функционирует в активном режиме, никто не решится находиться вблизи нее. Рыба будет кружить, пока не кончится запас хода, но до тех пор все, что попадет в радиус действия ее гидролокатора, может стать целью. -- А как относительно двух остальных контактов? -- Никаких перемен, сэр, -- произнес офицер прокладочной группы. -- Они находятся на прежней позиции. -- Это означает, что контакты -- русские подводные лодки. -- Макафферти посмотрел на планшет. -- Если бы они были английскими, то предприняли бы маневры и пустили собственные торпеды, как только услышали бы шумы "альфы", а на полном ходу "альфу" слышат, наверно, все в радиусе двадцати миль. Соотношение сил три к одному, а теперь они настороже, подумал Макафферти и пожал плечами. По крайней мере теперь я знаю, кто мне противостоит. Акустик сообщил о появлении еще одного контакта, теперь на юге. Должно быть, "Бостон". В противном случае "Провидено" предприняла бы какие-нибудь меры. Он приказал повернуть "Чикаго" на юг. Если требуется прорваться между тремя субмаринами противника, ему нужна помощь. Макафферти сблизился с "Бостоном" через час. -- Я слышал "альфу". -- Мы выпустили торпеду, но промахнулись. Что тебе удалось сделать? -- Там была лодка с двумя винтами, и мы потопили ее, -- ответил Симмс. Их подводные телефоны действовали на самой малой мощности. -- Впереди нас три подводные лодки на расстоянии примерно четырнадцать миль. Одна из них -- "альфа". Сведений об остальных у меня нет. -- Макафферти быстро изложил свой план. Американские субмарины направятся на север примерно в десяти милях друг от друга и попытаются атаковать цели с флангов. Даже если атака окажется неудачной, "Провидено" сумеет прорваться, когда русские начнут преследовать "Чикаго" и "Бостон". Симмс согласился, и лодки разошлись снова. Макафферти заметил, что они все еще находятся в шестнадцати часах хода от кромки паковых льдов. Над головой продолжают, наверно, летать советские противолодочные самолеты. Он напрасно потратил одну торпеду -- нет, поправил себя капитан, не напрасно, это была хорошо спланированная атака. Просто она оказалась неудачной, так иногда случается. К северо-востоку от него появилась полоса акустических буев, действующих сейчас в активном режиме. Макафферти с раздражением подумал о том, что русским следовало бы выбрать один тактический прием и постоянно следовать ему. Черт побери, ведь ему хочется лишь одного -- убраться отсюда! Да, конечно, он осуществил пуск крылатых ракет против их родины, и русские наверняка восприняли это без особого удовольствия. Пока ему даже не сообщили, насколько успешной оказалась операция. Макафферти заставил себя усилием воли прогнать беспорядочные, не относящиеся к делу мысли. У него и без них достаточно неприятностей. "Чикаго" двигался на северо-запад. Постепенно пеленг на все контакты менялся р правую сторону. Все еще было слышно "альфу", шум ее энергетической установки то исчезал, то усиливался снова. Вообще-то он мог еще раз выпустить в нее торпеду, но, как он уже убедился, скорость и маневренность русской подводной лодки способны одержать верх над американской торпедой Mk-48. Интересно, как поступил командир "альфы"? Удивительным было то, что он не произвел ответного выстрела по пеленгу мчащейся к нему торпеды. Что это значит? Такой тактикой пользовались американские подводники и, по-видимому, к ней стали прибегать и советские. Может быть, потому что он знал о пребывании в этом районе своих лодок? Макафферти запомнил этот случай -- когда русские поступали не так, как от них ожидали. Движение по курсу на северо-запад позволило ему заметно сблизиться с одним из контактов. "Альфа" и еще одна неопознанная подлодка перемещались на восток, поддерживая дистанцию больше десяти миль -- сами того не зная, надеялся капитан. В который раз Макафферти склонился над планшетом. По отношению к ближайшему контакту решение огневой задачи было уже произведено. Расстояние сократилось до восьми миль. Макафферти снова прошел к гидроакустикам. -- Что можете сказать по поводу этой лодки? -- Начинает походить на реактор типа II, новая модификация. Это может быть "виктор-III". Дайте мне еще пять минут, и я смогу сказать более определенно, сэр. Чем больше сокращается расстояние, тем яснее это становится. -- Какова мощность в данный момент? -- Очень небольшая, сэр. Несколько минут назад мне показалось, что я смогу сосчитать число оборотов винта, но не получилось. Возможно, он движется с минимальной скоростью, необходимой, чтобы сохранять управляемость. Макафферти оперся плечом о переборку, отделяющую гидролокационный пост от мощного компьютера, обрабатывающего получаемые сигналы. Линия на струйном дисплее, означающая характерную частоту силовой установки на "викторе-III", казалась размытой, но постепенно становилась все четче. Три минуты спустя она превратилась в яркую вертикальную полоску. -- Капитан, теперь я могу классифицировать цель "Сьерра-2" как русскую субмарину типа "виктор-III". Макафферти вернулся в боевую рубку. -- Расстояние до цели "Сьерра-2"? -- Четырнадцать тысяч пятьсот ярдов, сэр. -- Огневое решение рассчитано и введено, -- доложил офицер торпедной группы. -- Торпедная труба номер один затоплена, наружный люк закрыт. -- Право руля, десять градусов, -- скомандовал Макафферти. "Чикаго" повернется, и торпедные аппараты направятся в сторону цели. Он проверил глубину -- двести футов. Сразу после выстрела подводная лодка быстро повернет на восток и погрузится на тысячу футов. Субмарина медленно поворачивалась при шестиузловой скорости; пеленг на цель был три-пять-один, и торпедные аппараты, расположенные в центральной части субмарины, находились под небольшим углом от осевой линии лодки. -- Решение огневой задачи? -- Готово! -- Пуск! -- Открыть наружный люк. -- Старшина-торпедист у панели управления нажал на соответствующую кнопку, и через несколько секунд на панели загорелась зеленая лампочка. -- Наружный люк открыт, сэр. -- Проверить пеленг -- пуск! -- Семь тысяч тонн массы "Чикаго" содрогнулись от толчка выпущенной торпеды. -- Первая пущена, сэр. Макафферти приказал изменить курс и глубину, а также увеличить скорость до десяти узлов. Еще одно испытание терпения, подумал он. Когда он услышит сообщение о попадании торпеды? На этот раз торпеда была пущена на малой глубине. Макафферти надеялся, что шум ее двигателя будет замаскирован грохотом волн. Насколько чувствителен гидролокатор у "виктора-III"? -- подумал он. -- Прошла одна минута. -- Офицер торпедной группы держал в руке секундомер. Mk-48 проходила тысячу триста ярдов в минуту. Еще десять минут. Все равно что смотреть спортивное событие, двухминутный эпизод из футбольного матча, который может растянуться на целых полчаса, если полузащитник знает тонкости игры. Вот только на этот раз они не пытались забить гол. -- Три минуты. Осталось семь. "Чикаго" выровнялся на глубине в тысячу футов, и капитан приказал снова сбавить скорость до шести узлов. Уже успели подготовить решения огневых задач для двух остальных целей. Но с этим придется подождать. -- Пять минут. Еще пять. -- Рубка, это гидропост, цель "Сьерра-2" только что увеличила мощность. Кавитационные шумы, подсчет оборотов винта указывает на скорость в двадцать узлов, причем скорость увеличивается. -- Увеличьте скорость рыбы до предела! -- скомандовал Макафферти. Торпеда ускорилась до сорока восьми узлов -- теперь она проходила тысячу шестьсот ярдов в минуту. -- Цель поворачивает на восток, число оборотов винта указывает на скорость в тридцать один узел. Сэр, я слышу какой-то странный шум чуть за кормой цели. Пеленг на цель сейчас три-пять-восемь. Новый сигнал находится на пеленге три-пять-шесть. -- Шумовая приманка? -- Непохоже. Звук сходен с "никси", но все-таки немного отличается, сэр. Цель продолжает поворачивать, сейчас пеленг три-пять-" семь. Мне кажется, она хочет лечь на обратный курс. -- Всплыть на двести футов, -- скомандовал капитан. -- Что происходит, черт побери? -- удивился старпом, когда лодка начала всплывать. -- Сэр, этот новый сигнал закрыл цель, -- послышался голос старшего акустика. -- Наша рыба перешла на активный режим гидролокационного поиска, сэр. -- Если он выпустил шумовую приманку -- то между собой и нашей торпедой, -- тихо произнес капитан. -- Подготовить еще одну торпеду к пуску по цели "Сьерра-2" и проверить решение по "Сьерре-1". Расстояния и пеленги были снова введены в компьютер. -- Готовы -- торпедный аппарат три для стрельбы по цели "Сьерра-2" и торпедный аппарат два для цели "Сьерра-1". -- Субмарина прошла глубину триста футов. -- Пуск, -- негромко скомандовал Макафферти и снова дал команду о погружении. -- А что, если тот контейнер на "викторе- III", который мы считали кожухом буксируемой антенны, является на самом деле чем-то вроде нашего "никси" и предназначен для отвлечения торпед? -- Мы не используем их на наших подлодках, подумал Макафферти, но Иван может придумать что угодно. -- Рыба все-таки может не обратить на него внимание. -- А Иван так не считает. По его мнению, приманка сработает -- затем он развернется под прикрытием шума взрыва и выстрелит в нас. -- Макафферти подошел к планшету. Новая рыба мчалась сейчас к цели, которая, скорее всего, являлась еще одной лодкой типа "Виктор". Вторая цель сейчас маневрировала и уходила на восток. Это тоже "альфа". Очевидный тактический прием: уйти из опасного района, развернуться и красться снова. Пока обе лодки повернулись к ним кормой, уходя отсюда, их гидролокаторы не будут эффективно различать шум приближающейся торпеды. Послышался голос акустика: -- Капитан, я слышал взрыв на пеленге три-пять-четыре. Мы потеряли контакт с целью "Сьерра-2". Не знаю, попала в нее рыба или прошла мимо. Две остальные торпеды вроде идут нормально. -- Терпение, -- выдохнул капитан. -- Рубка, это гидропост, позади нас сбрасывают акустические буи. -- Тут же пеленги были нанесены на планшет. Буи вытянулись полосой с севера на юг в двух милях за кормой "Чикаго". -- Одна из лодок передала донесение, -- высказал предположение старпом. -- Да, пожалуй. С подобной тактикой очень трудно бороться -- если они когда-нибудь научатся правильно ею пользоваться. -- Снова слышу "Сьерру-2", сэр. Опознал реактор типа два на пеленге три-четыре-девять. Слышу возможное потрескивание корпуса. По-видимому, "Сьерра-2" всплывает ближе к поверхности. Офицер торпедной группы распорядился повернуть одну из пущенных торпед на несколько градусов влево. Макафферти взял карандаш и начал жевать конец. -- О'кей, похоже с ее гидролокатором не все в порядке. Готов поспорить, она пытается поднять антенну, чтобы связаться с другими подводными лодками и сообщить, откуда была выпущена наша торпеда. Машины вперед две трети хода. -- Торпеды в воде, пеленг ноль-три-один! -- У нас есть что-нибудь еще по этому пеленгу? -- Нет, сэр, больше ничего не вижу. Макафферти проверил планшет. Их план действует, слава Богу! Он спугнул русских, заставил их смещаться на восток, к Тодду Симмсу на "Бостоне"! -- Рубка, докладывает гидропост, торпеда за кормой, пеленг два-восемь-шесть! -- Погружаемся на глубину тысяча двести футов, -- тут же отреагировал капитан. -- Право на борт, переходим на новый курс один-шесть-пять. Наш приятель "виктор" сумел связаться со своими воздушными друзьями. -- Сэр, мы потеряли провода управления обеих торпед. -- Расстояние до цели "Сьерра-2"? -- Рыба успела пройти примерно шесть тысяч ярдов; она запрограммирована начать активный режим гидролокации через минуту. -- На этот раз наш приятель "виктор" допустил ошибку. Ему следовало прикрыть свой зад, прежде чем всплыть на поверхность и связаться по радио с самолетами. Акустик, доложите о позиции торпеды за кормой. -- Пеленг меняется -- сэр, я теряю акустический контакт из-за шума движения. Последний пеленг на русскую рыбу был два-семь-восемь. -- Машины вперед одну треть хода! -- Макафферти снова уменьшил скорость, и субмарина перешла на медленный бесшумный ход. Через две минуты они убедились, что сброшенная с воздуха торпеда далеко от них и что их вторая рыба, пущенная в сторону "Виктора", приближается к цели. К этому моменту на гидроакустическом дисплее была полная сумятица. Цель "Сьерра-2" поздно заметила приближающуюся к ней торпеду, но теперь на полной скорости уходила от нее. Их торпеда, направленная во второго "Виктора", продолжала сближаться с целью, но цель маневрировала, пытаясь уклониться от торпеды, пущенной "Бостоном". "Альфа" полным ходом мчалась на север, преследуемая еще одной торпедой Mk-48. На востоке в воде находились еще две русские торпеды, нацеленные, по-видимому, на "Бостон", но "Чикаго" не видел своего собрата на акустическом дисплее. В районе метались пять подводных лодок, причем за четырьмя гнались "умные" торпеды. -- Сэр, вижу еще одну шумовую приманку, выпущенную целью "Сьерра-2". Цель "Сьерра-1" тоже выпустила шумовую приманку. Наша торпеда преследует "Сьерру-2", посылая активные импульсы. Чья-то рыба гонится за "Сьеррой-1" и тоже в активном режиме, а одна из русских торпед посылает активные гидролокационные импульсы на пеленге ноль-три-пять... Сэр, слышу взрыв на пеленге три-три-девять. Отец хотел, чтобы я стал бухгалтером, подумал Макафферти. Может быть, тогда бы мне удалось держать в памяти все эти проклятые цифры. Он подошел к планшету. Ситуация на бумажном планшете была такой же запутанной. Карандашные линии, означающие акустические контакты и мчащиеся торпеды, походили на обрывки электрических проводов, наугад брошенные на карту. -- Капитан, слышу очень громкие шумы силовой установки на пеленге три-три-девять. Похоже, что там у них что-то вышло из строя, сэр, масса металлических шумов. Слышу шум воздуха, он продувает цистерны. Пока не слышно потрескивания корпуса. -- Лево на борт, переходим на новый курс ноль-один-ноль. -- Значит, мы не потопили "Виктора"? -- Меня устроит и небольшое повреждение, если в результате он отправится домой. Будем считать, что вывели его из строя. А что происходит с остальными двумя? -- Рыба, нацеленная на "Сьерру-1", продолжает действовать в активном режиме, и рыба с "Бостона" тоже -- думаю, что это торпеда "Бостона". Небольшое снижение путаницы продолжалось десять минут. Вторая цель повернулась кормой к обеим торпедам и устремилась на северо-запад. Впереди, по курсу "Чикаго", появились новые полосы акустических буев. На западе была обнаружена еще одна торпеда, сброшенная с воздуха, но они так и не поняли, на кого ее сбросили, и знали только одно -- она была слишком далеко, чтобы причинить беспокойство. Торпеда, посланная ими вслед за второй подводной лодкой типа "виктор", пыталась догнать цель, уходящую от нее с максимальной скоростью, и еще одна рыба заходила с противоположного направления. Возможно, "Бостон" пустил торпеду и в "альфу". Но "альфа" уходила от преследования почти с такой же скоростью, как и у торпеды. Макафферти восстановил акустический контакт с "Провидено" и продолжил путь на север. Хаос пошел ему на пользу, и Макафферти постарался извлечь из него как можно больше преимуществ. Он надеялся, что "Бостону" удастся уклониться от пущенной в него торпеды, но помочь Симмсу ничем не мог. -- Два взрыва на пеленге ноль-ноль-три, сэр. -- Это был последний пеленг на второго "Виктора", но гидролокатор ничего больше не обнаружил. Макафферти так и не понял, попали торпеды в подводную лодку, в шумовую приманку или друг в друга. "Чикаго" продолжал плыть на север, увеличив скорость до десяти узлов и продвигаясь зигзагами через полосы акустических буев, стараясь увеличить расстояние от поврежденной "Провидено". Все, кто находились в боевой рубке, испытывали, подобно своему капитану, моральную усталость от отчаянных попыток слежения, уклонения от вражеских торпед и пуска собственных. Технические аспекты были давно отработаны во время учений и моделированных тренировок, проводившихся еще до начала войны, но ничто не может сравниться с напряжением, которое испытывает команда при действиях в настоящей боевой обстановке. Капитан послал их парами на камбуз поесть и чуть передохнуть, хотя бы по полчаса. Кок принес блюдо бутербродов для тех, кто не могли покинуть рубку. Макафферти сидел возле перископа, закрыв глаза, откинув голову на что-то металлическое, и жевал бутерброд с ветчиной. Он вспомнил, как на борт грузили банки консервированной ветчины. Хозяйственному управлению флота удалось в начале года купить сравнительно недорого партию польской ветчины. Польская ветчина... Мы живем в безумном мире. Через час он разрешил отбой боевой тревоги, и половина команды получила возможность покинуть боевые посты. Матросы не бросились в камбуз, чтобы поесть. Они разошлись по каютам и кубрикам отдохнуть. Каждый предпочел сон еде. Капитан знал, что и ему нужен сон. Посплю, когда доберемся до кромки льдов, пообещал он себе. И буду спать целый месяц. Акустики обнаружили "Бостон" -- призрачную тень на гидролокационном дисплее к востоку от "Чикаго". "Провидено" все еще плыла за кормой, все еще со скоростью шесть узлов, все еще издавая шум поврежденным парусом. Теперь время шло быстрее. Капитан продолжал сидеть, забыв о своем достоинстве, прислушиваясь к докладам.., ни о чем. Макафферти поднял голову. Он посмотрел на часы и увидел, что дремал тридцать минут. Еще пять часов до кромки арктических льдов. Теперь Их присутствие отчетливо доносилось из динамиков гидроакустических датчиков -- низкочастотный шипящий шум, охватывающий дугу по тридцать градусов с каждого борта. Так куда же все-таки исчезла "альфа"? Макафферти вошел в гидролокационный пост через десять секунд после того, как задал себе этот вопрос. -- Каким был ваш последний пеленг на "альфу"? -- Сэр, мы потеряли ее три часа назад. Тогда она мчалась полным ходом в северо-восточном направлении. Затем исчезла с наших экранов и больше не появлялась. -- Может случиться, что она прячется под кромкой льда и ждет нашего появления? -- Если это так, то мы услышим ее раньше, чем она услышит нас, сэр. Если она не стоит на месте, ее силовая установка издает отчетливый средне- и высокочастотный шум, -- объяснил старший акустик. Макафферти все это знал, но был готов выслушать еще раз. -- Весь этот низкочастотный шум от трущихся льдов помешает ей услышать нас на большом расстоянии, зато мы сможем различить ее издалека. Капитан кивнул и пошел в боевую рубку. -- Старпом, куда бы вы направились на месте командира этой "альфы"? -- Домой, -- улыбнулся старший помощник. -- Он не может не знать, что ему противостоят по крайней мере две субмарины. Это дает ему очень мало шансов на успех. Мы повредили одного "виктора", и "Бостон", по-видимому, потопил второго. Так что же думает командир "альфы"? Русские -- храбрые парни, но ведь не сумасшедшие, правда? Если у него осталась хоть частичка здравого смысла, он сообщит на базу о том, что потерял контакт с подводными лодками противника, и откажется от дальнейшего преследования. -- Нет, я не согласен. Ему удалось уклониться от нашей торпеды и, наверно, от торпеды, пущенной "Бостоном", -- негромко возразил Макафферти. -- Может быть, вы и правы, шкипер, но его нет на экране гидролокатора. Капитан утвердительно кивнул. -- И все-таки мы проявим крайнюю осторожность при подходе ко льдам. -- Согласен, сэр. Мы и так рисковали достаточно много. Макафферти не разделял этой точки зрения, хотя и не знал причины. Я что-то упустил, подумал он. Но что? Их сведения о положении кромки льдов устарели. Течения и ветер могли переместить льды на несколько миль к югу -- растущие летние температуры крошили толстую белую шапку океана. Может быть, мы сумеем подойти к льдам на час раньше? -- с надежной подумал капитан. На прокладочном планшете "Бостон" находился в пятнадцати милях к востоку, а "Провидено" -- в восьми милях к юго-востоку. Еще три часа хода до кромки паковых льдов, восемнадцать морских миль, может быть, даже меньше. Три часа -- и мы в безопасности. Почему кто-то должен поджидать нас? В конце концов, русские не могут послать за нами весь свой флот. У них и без того множество проблем. Макафферти снова задремал. -- Рубка, это гидропост! -- Капитан поднял голову. -- Рубка слушает, -- отозвался старпом. -- "Провидено" увеличила скорость, сэр. Судя по числу оборотов винта, делает десять узлов. -- Очень хорошо. -- Сколько я спал? -- спросил Макафферти. -- Часа полтора. Вы слишком долго бодрствовали, сэр, а сейчас ваш храп был достаточно тихим и никого не беспокоил. На экране гидролокатора по-прежнему никого, за исключением наших субмарин. Макафферти встал и потянулся. Слишком мало. Усталость побеждает меня. Еще немного, и я стану более опасным для своей команды, чем для русских. -- Расстояние до кромки льда? -- По нашему мнению, примерно двенадцать тысяч ярдов. Макафферти подошел к прокладочному столику. "Провидено" догнала "Чикаго" и поровнялась с ним. Капитану это не понравилось. -- Скорость двенадцать узлов, повернуть направо на курс ноль-четыре-пять. Они слишком рано успокоились. -- Вы правы, сэр, -- согласился старпом, отдав соответствующие команды, -- но разве можно винить их в этом? -- Можно. Что такое, черт побери, несколько минут после того как потрачено столько времени, чтобы добраться сюда? -- Рубка, это гидропост. Замечен возможный контакт на пеленге ноль-шесть-три. Похоже на шум силовой установки, очень слабый. Сейчас затихает. Его заглушает шум воды, обтекающей наш корпус. -- Сбавим ход? -- спросил старпом, глядя на капитана. Тот отрицательно покачал головой. -- Две трети хода вперед. -- Скорость "Чикаго" возросла до восемнадцати узлов. Макафферти пристально смотрел на карту. Там было нечто важное, и он это упустил. "Чикаго" по-прежнему плыл на большой глубине, свыше тысячи футов. У "Провидено" функционировала буксируемая антенна, но подводная лодка находилась недалеко от поверхности и чувствительность гидролокационных датчиков была невысокой. Может быть, и "Бостон" плыл на малой глубине? Операторы в боевой рубке перемещали позиции обеих подводных лодок в соответствии с переданным им курсом и скоростью каждой. "Чикаго" быстро догонял их. Через полчаса он поровнялся с левым бортом "Провидено", и Макафферти снова приказал снизить скорость до шести узлов. По мере замедления хода внешний поток воды, обтекающей корпус субмарины, ослабевал, и гидролокаторы начали работать более эффективно. -- Акустический контакт на пеленге ноль-девять-пять! Группа слежения продолжила по карте линию. Она пересекалась с линией предыдущего пеленга.., почти точно между "Бостоном" и "Провидено"! Макафферти наклонился и проверил глубину в этом районе -- тысяча девятьсот футов. Это глубже, чем может погрузиться подводная лодка проекта 688.., но не слишком глубоко для "альфы"... -- Боже милосердный! -- воскликнул капитан. Он не мог выпустить торпеду -- пеленг проходил слишком близко от "Провидено". Если порвутся провода управления, рыба начнет действовать в автоматическом режиме и не сможет отличить свою субмарину от подводной лодкой противника. -- Акустик, включить гидролокатор в активном режиме. Начать поиск "янки" по пеленгу ноль-девять-пять! Через мгновение мощный гидролокационный импульс потряс окружающий океан. Макафферти хотел этим предостеречь своих товарищей, но одновременно насторожил и "альфу". -- Рубка, это гидропост, слышу потрескивание корпуса и усиливающийся шум силовой установки на пеленге ноль-девять-пять. Цель пока не видна. -- г Ну давай же, Тодд! -- прошептал капитан. -- Слышу шумы! "Бостон" только что увеличил скорость, сэру и "Провидено" тоже. Торпеды в воде, пеленг ноль-девять-пять! Несколько торпед на пеленге ноль-девять-пять! -- Полный вперед! -- скомандовал Макафферти и посмотрел на планшет. "Альфа" находилась в опасной близости к подводным лодкам, прямо за кормой обеих, а "Провидено" не может набрать полный ход, не может погрузиться, не может предпринять ничего, чтобы уклониться от торпед! Макафферти оставалось только наблюдать за тем, как торпедисты готовили две торпеды к пуску. "Альфа" пустила четыре торпеды, нацелив по две в каждую американскую субмарину. "Бостон" повернул на запад -- и "Провидено" тоже. Макафферти и старпом прошли в гидролокационный пост. Капитан наблюдал за тем, как линии контактов перемещаются по экрану. Более толстые обозначали подводные лодки, тонкие и яркие -- каждую из четырех торпед. Две торпеды, нацеленные на "Провиденс", стремительно догоняли ее. Поврежденная подводная лодка сумела развить скорость в двадцать узлов, она издавала грохот, подобно самосвалу на полном ходу. Было ясно, что она не сможет уйти от торпед. На экране появились три шумовые приманки, но торпеды не обратили на них внимания. Тонкие линии сближались с толстой, и на экране возникла яркая точка. -- Они попали в нее, сэр, -- тихо произнес старший акустик. Шансы "Бостона" были намного лучше. Симмс сумел развить сейчас предельную скорость. Торпеды следовали за ним меньше чем в тысяче ярдов. Он тоже выпустил шумовые приманки, резко поворачивал, менял глубину. Одна торпеда сбилась с курса, нырнула вслед за приманкой и взорвалась, ударившись о морское дно. Вторая замкнулась на "Бостоне" и медленно сокращала дистанцию, отделяющую ее от субмарины. На экране вспыхнула еще одна яркая точка. Все кончено. -- Поиск "альфы" в режиме "янки", -- произнес Макафферти голосом, дрожащим от ярости. Корпус подводной лодки содрогался от мощных гидролокационных импульсов. -- Пеленг один-ноль-девять, расстояние тринадцать тысяч. -- Готовы! -- Пуск! "Альфа" не стала прислушиваться к приближающимся торпедам. Она знала, что поблизости находится третья субмарина, потому что гидролокатор американской подводной лодки действовал в активном режиме. Советская лодка сумела развить предельную скорость и повернула на восток. Офицер торпедной группы "Чикаго" попытался направить торпеды на пересекающийся курс, но у американских торпед преимущество в скорости составляло всего пять узлов и исход был очевиден: торпеды исчерпают запас хода в двух тысячах ярдов от "альфы". Макафферти отбросил всякую осторожность -- тоже развил предельную скорость и гнался за русской подводной лодкой полчаса. Он замедлил ход до пяти узлов за три минуты до момента, когда торпеды должны были остановиться. Поток воды, обтекающий корпус, стих, и Макафферти услышал, как "альфа" сбавила скорость, оказавшись в безопасности. -- О'кей, попробуем снова. -- "Чикаго" находился в трех милях от кромки льда и двигался бесшумно. "Альфа" повернула на запад, и группа слежения начала собирать информацию для расчета расстояния до нее. Русская подводная лодка совершила ошибку, сделав поворот. Ее командир рассчитывал, по-видимому, что "Чикаго" бросится к паковым льдам, чтобы спастись от угрозы. -- Рубка, это гидропост. Новый контакт, пеленг ноль-ноль-три. А это еще что? Очередная русская ловушка? -- Мне нужны данные! -- Очень слабый шум, но я заметил меняющийся пеленг, уже ноль-ноль-четыре. Один из старшин поднял голову от логарифмической линейки. -- Расстояние должно быть меньше десяти тысяч ярдов, сэр! -- Торпеда, торпеда! Пеленг ноль-ноль-пять! -- Лево на борт, полный вперед! -- Пеленг меняется! Пеленг на торпеду сейчас ноль-ноль-восемь! -- Отставить! -- крикнул Макафферти. Он понял, что новый контакт выпустил торпеду в "альфу". -- Господи, что это? -- недоуменно спросил старший акустик. "Альфа" услышала приближающуюся торпеду и сделала поворот. Снова раздался гром силовой установки "альфы", и отчетливая линия появилась на дисплее гидролокатора.., но торпеда стремительно догоняла русскую подводную лодку. -- Это англичане. Они пустили одну из своих новых торпед -- "спиэрфиш". Я даже не знал, что эти торпеды поступили на вооружение. -- Какая у них скорость? -- спросил старший акустик. -- От шестидесяти до семидесяти узлов, -- Боже мой! Давайте закупим у них партию. "Альфа" мчалась три мили по прямой, затем повернула на север в сторону льдов, но спастись ей не удалось -- "спиэрфиш" срезала угол и помчалась наперерез. Линии на экране снова совместились, и появилась окончательная яркая точка. -- Поворачиваем на север, -- произнес Макафферти, обращаясь к старпому. -- Скорость -- восемнадцать узлов. Хочу, чтобы он знал, кто мы. -- Мы -- корабль Ее величества "Торбей". А вы кто? -- "Чикаго". -- Мы слышали бой. Вы одни? -- спросил капитан Джеймс Литтл. -- Да. "Альфа" устроила нам засаду -- теперь мы остались одни. -- Мы проводим вас. -- Понятно. Вы не знаете, операция оказалась успешной? -- Вполне. Глава 40 Поле смерти Стиккисхоульмур, Исландия Сделать нужно было много, а времени оставалось мало. Лейтенант Поттер и его коммандос из Второй разведывательной роты нашли в городе восьмерых русских солдат. Те пытались бежать на юг по единственной дороге, но попали в засаду. Из восьми пять были убиты или ранены. Это были последние русские, кто могли предупредить Кефлавик о появлении кораблей на горизонте. Первые регулярные войска высадились с вертолетов. Тут же на всех вершинах, господствовавших над заливом, разместились подразделения силой от взвода до роты. Были приняты особые меры, чтобы все вертолеты перемещались ниже радиолокационного горизонта последнего русского радара, все еще остававшегося в Кефлавике, несмотря на все попытки союзников уничтожить его. Тяжелый американский вертолет "супер стэллион" СН-53 доставил на вершину горы, расположенной на северо-западном берегу Исландии, компоненты подвижной радиолокационной станции, и группа армейских специалистов тут же принялась собирать и настраивать ее. К тому моменту, когда корабли вошли в усеянный подводными камнями кошмар, именуемый гаванью Стиккисхоульмура, пять тысяч американских солдат уже оседлали немногочисленные дороги, ведущие в город. Капитан одного из больших танкодесантных кораблей попытался пересчитать все подводные камни и отмели на пути из Норфолка. Он прекратил счет, достигнув пятисот, и сосредоточил все внимание на выделенном ему секторе высадки -- "Грин-2-Чарли". Успеху десанта помогало светлое время дня и отлив, в результате которого многие камни обнажились, а вертолеты, закончив свою первостепенную задачу высадки войск, принялись сбрасывать на наиболее опасные участки радиолокационные отражатели и световые маячки, что оказало немалую помощь и облегчило действия капитанов. Теперь их задача стала чуть менее опасна, чем попытка пересечь шоссе с завязанными глазами. Первыми в гавань вошли танкодесантные корабли. Они обходили скалы на отчаянно рискованном ходу почти в десять узлов, полагаясь на вспомогательные рулевые устройства в носу, помогающие опытным рулевым провести корабли через смертельно опасный лабиринт. И здесь оказались полезными коммандос лейтенанта Поттера. Они прошли по домам, разыскивая капитанов и рулевых с местных рыбацких судов. Опытных моряков перебросили на вертолетах на головные корабли. Исполняя роль лоцманов, они провели огромные десантные суда через самые опасные узкие проходы. К полудню первые танкодесантные корабли опустили на берег свои аппарели, и танки морской пехоты начали скатываться на остров. За ними следовали грузовики со стальными просверленными листами, предназначенными для строительства взлетно-посадочных полос. Машины тут же направились на восток к заранее выбранному ровному участку местности, где наметили сделать временный аэродром для вертолетов и истребителей вертикального взлета и посадки "хэрриер". Закончив разметку скал и мелей, флотские вертолеты снова взялись за переброску войск. Транспортные вертолеты под охраной боевых вертолетов "си кобра" и истребителей "хэрриер" начали расширять периметр района, занятого частями морской пехоты, до высот по берегам реки Хвитау. Там произошли первые столкновения с русскими наблюдательными постами и начались боевые действия. Кефлавик, Исландия -- Вот чего стоят данные нашей разведки, -- пробормотал генерал Андреев. Из окна своего штаба он видел медленно двигающиеся массивные очертания огромных кораблей. Это были линейные корабли "Айова" и "Нью-Джерси", сопровождаемые ракетными крейсерами, обеспечивающими противовоздушную оборону. -- Мы можем обстрелять их, -- произнес начальник артиллерии. -- Тогда приступайте, -- пожал плечами генерал. Пока у вас еще осталась такая возможность, подумал он и повернулся к офицеру связи. -- Вы передали донесение в Североморск? -- Так точно, товарищ генерал. Авиация Северного флота вылетит сегодня. Кроме того, сюда направлены подводные лодки. -- Сообщите им, что главными целями должны быть десантные корабли в Стиккисхоульмуре. -- Но у нас нет сведений об их прибытии. Гавань слишком опасна для... -- А где еще можно произвести высадку? -- прервал Андреев. -- Наши наблюдательные посты, расположенные там, не отвечают, и уже поступили сообщения о вертолетах противника, летающих в южном и восточном направлениях. Напрягите мозги! -- Товарищ генерал, основной целью флота являются вражеские авианосцы. -- Тогда постарайтесь доходчиво объяснить нашим товарищам в синем, что доблестная авиация не может захватить Исландию, а вот долбанная морская пехота может! Андреев увидел дымки выстрелов над расположением советских тяжелых батарей. Через несколько секунд послышался грохот. Первые снаряды упали с недолетом в несколько тысяч ярдов. x x x -- Начать обстрел! Линейный корабль "Айова" не принимал участия в боевых действиях со времен корейской войны, но теперь гигантские шестнадцатидюймовые стволы медленно поворачивались вправо. В центральном посту управления огнем оператор манипулировал с беспилотным летательным аппаратом "мастиф". Крохотный самолет, купленный несколько лет назад в Израиле, кружил на высоте восьми тысяч футов над русской артиллерийской батареей. Его телевизионная камера осматривала одно орудие за другим. -- Я насчитал шесть орудий калибра сто пятьдесят два миллиметра. Будем считать их шестидюймовками. Компьютер рассчитал точное расположение артиллерийской батареи, проанализировал плотность воздуха, атмосферное давление, относительную влажность, направление и скорость ветра и другие факторы, способные повлиять на точность стрельбы. Старший артиллерист увидел, что на контрольной панели перед ним вспыхнула лампочка готовности. Решение огневой задачи было закончено. -- Открыть огонь. Центральное орудие в башне номер два главного калибра произвело пристрелочный выстрел. Радиолокатор миллиметрового диапазона на кормовой корректировочной вышке следил за полетом снаряда и сравнивал его траекторию с траекторией, рассчитанной компьютером управления огнем. Не было ничего удивительного в том, что скорость ветра оказалась чуть иной. Компьютер радиолокатора выдал новые данные, тут же введенные в систему управления огнем, и оставшиеся восемь орудий главного калибра немного изменили направление и угол возвышения. Залп раздался еще до разрыва пристрелочного снаряда. x x x -- Боже милосердный! -- прошептал Андреев. Огненная вспышка на мгновение закрыла корабль. Слева от генерала послышался торжествующий возглас -- кто-то подумал, что артиллерийский огонь береговых батарей накрыл американский линкор. У генерала не было подобных иллюзий. Он знал, что его артиллеристы не производили учебных стрельб и потому не смогли взять в вилку американский корабль. Он навел бинокль на батарею, расположенную в четырех километрах. Первый снаряд, выпущенный американским линкором, взорвался в тысяче пятистах метрах к юго-востоку от ближайшего орудия. Остальные восемь разрывов появились с перелетом в двести метров. -- Немедленно переместить эту батарею! -- скомандовал Андреев. -- Уменьшить дистанцию на двести метров и открыть беглый огонь! Уже начался тридцатисекундный цикл перезарядки орудий. Под давлением инертных газов из стволов выбрасывались остатки шелковых мешочков, в которых раньше находился порох, -- это делалось для того, чтобы очистить нарезку орудий, -- затем открывались затворы и разворачивались зарядные платформы. Каналы стволов проверяли на предмет образования опасного нагара, затем из погребов на элеваторах поднимались боеприпасы и в казенники вводились огромные снаряды. Тяжелые мешочки с порохом сдвигались с зарядных лотков в казенники следом за снарядами, гидравлические цилиндры закрывали замки, и орудия поднимались на соответствующий угол возвышения. Башенные расчеты выбегали из зарядных отделений, прижимая к ушам защитные наушники, в центре управления огнем пальцы нажимали на клавиши, гремели выстрелы, и стволы откатывались назад. Затем снова начинался тридцатисекундный цикл, во время которого двадцатилетние матросы выполняли те же самые действия, что и их деды сорок лет назад. x x x Андреев вышел из штаба, охваченный каким-то мрачным восхищением. Слышались звуки, напоминающие треск разрываемых простыней, -- это проносились гигантские снаряды, затем он повернулся и посмотрел на батарею. Грузовики подкатили к орудиям сразу после того, как расчеты сделали последний залп, и принялись в отчаянной спешке готовиться к перебазированию. В батарее имелось шесть шестидюймовых орудий и несколько грузовиков для транспортировки расчетов и боеприпасов. В воздух взлетели столбы глины и камней, прогремели три вторичных взрыва, затем генерал увидел разрывы снарядов от четырех залпов, выпущенных из орудий линкора "Нью-Джерси", присоединившегося к своему старшему собрату. -- А это что? -- спросил лейтенант, указывая на черную точку в небе. Начальник дивизионной артиллерии перевел взгляд с места, где только что погибла треть его орудий, и сразу опознал беспилотный самолет. -- Он ведет корректировку огня, -- сказал артиллерист. -- Я могу дать команду сбить его. -- Ни в коем случае! -- выкрикнул генерал. -- Вы хотите выдать место, где укрыты наши последние ракетные пусковые установки? -- Генералу довелось попасть под ракетный и минометный обстрел в Афганистане, но он впервые оказался под огнем тяжелой морской артиллерии. -- Все остальные батареи у меня хорошо замаскированы. -- Немедленно распорядитесь, чтобы для каждого орудия было приготовлено не меньше трех укрытых позиций. -- Генерал вернулся в здание. Он не сомневался, что американцы не подвергнут обстрелу город Кефлавик, по крайней мере в ближайшее время. В соседней комнате стены были увешаны огромными картами западного побережья Исландии. Сотрудники разведывательного отдела дивизии уже втыкали флажки, означающие предполагаемые позиции американских частей. -- Какие подразредения находятся у нас на реке Хвитау? -- спросил Андреев у своего начальника оперативного отдела. -- Один батальон, десять боевых машин десанта; остальной транспорт состоит из грузовиков и автомобилей, конфискованных у местного населения. Есть минометы, противотанковые ракеты и ручные зенитные ракеты. Батальон развернут для прикрытия моста у Боргарнеса. -- Американцы наверняка наблюдают за ними вот с этой вершины. Какой авиацией располагает американский десант? -- В непосредственной близости от нас находятся несколько авианосцев, по двадцать четыре истребителя и тридцать четыре штурмовика на каждом. Если они высадили целую дивизию морской пехоты, то в их распоряжении большое количество вертолетов, а также истребители вертикального взлета и посадки "хэрриер". Вертолеты и "хэрриеры" могут действовать с палубы десантных кораблей или с наземных аэродромов -- такой временный аэродром можно развернуть за четыре-пять часов, если есть соответствующие материалы. Американская дивизия морской пехоты имеет примерно вдвое больше личного состава, чем наша воздушно-десантная, один усиленный танковый батальон, более мощную артиллерию, но меньше минометов. Меня беспокоит их высокая мобильность. Пользуясь вертолетами и малыми десантными кораблями, они могут высаживаться, где хотят, окружая нас... -- То есть поступят именно так, как поступили мы при высадке на остров, -- кивнул генерал. -- Насколько высоки боевые качества у такой дивизии? -- Американская морская пехота относится к отборным войскам, как и наши десантники. Некоторые старшие офицеры и сержанты несомненно имеют опыт боевых действий, но большинство командиров рот и взводов не принимали участия в боях. -- У нас действительно тяжелое положение? -- В помещении вошел резидент КГБ в Исландии. -- Все из-за таких ублюдков, как вы! Это вы сообщили мне, что дивизия морской пехоты направляется в Европу! А вот теперь они убивают моих людей, пока мы занимаемся болтовней. -- Издалека, словно подтверждая слова Андреева, донесся грохот тяжелых орудий. Линкоры перенесли огонь на топливные хранилища. К счастью, в них уже почти ничего не было. -- Товарищ генерал, я... -- Вон отсюда! У меня и без вас дел выше головы! -- Андреев начал понимать, что его положение практически безнадежно, но он оставался командиром воздушно-десантной дивизии, генералом Советской Армии и не привык к поражениям. В его распоряжении все еще находилось десять штурмовых вертолетов, рассредоточенных и хорошо укрытых после налета на авиабазу в Кефлавике. -- Мы можем как-нибудь выяснить, что происходит в том заливе? -- Американские самолеты дальнего радиолокационного обнаружения постоянно следят за нами. Чтобы осмотреть гавань, нашему вертолету придется пролететь над позициями противника. У американцев есть боевые вертолеты и реактивные истребители. Посылать туда вертолет -- самоубийство для экипажа. Будет настоящим чудом, если вертолету вообще удастся долететь туда, не говоря уже о том, чтобы передать какие-нибудь полезные сведения. -- Тогда постарайтесь добиться, чтобы сюда прислали разведывательный самолет или развернули спутник. Мне нужно знать силу противника. Если нам удастся уничтожить их плацдарм на берегу залива, мы можем попытаться разгромить уже высадившиеся войска, и наплевать на американскую морскую авиацию! x x x Удовлетворить требование генерала Андреева оказалось очень непросто, однако шифровка с пометкой "молния" от командующего Северным флотом сумела преодолеть почти все бюрократические преграды. Один из двух оставшихся на орбите советских разведывательных спутников, способных функционировать в реальном времени, сжег четверть запаса топлива, чтобы скорректировать орбиту и пролететь над Исландией уже через два часа. А спустя еще несколько минут последний советский спутник радиолокационной океанской разведки взлетел с космодрома Байконур и на первом же витке оказался в пределах радиолокационной видимости острова. Через четыре часа после получения запроса от генерала Андреева русские точно знали ситуацию в Исландии. Брюссель, Бельгия -- Они готовы? -- спросил верховный главнокомандующий вооруженными силами НАТО в Европе. -- Еще двенадцать часов не повредили бы, но они готовы. -- Начальник оперативного управления посмотрел на часы. -- Выступают точно по плану, через десять минут. Время, что пошло на переброску новой дивизии, было потрачено с немалой пользой. Несколько бригад перегруппировали и создали из них две сводные дивизии из состава армий различных стран НАТО. Для этого пришлось почти полностью отозвать резервы со всех участков фронта. Тем временем поспешно разработанная система радиоигры, заключающаяся в том, что передавалось множество радиодонесений, создавала впечатление, что части, уже переброшенные на другой участок фронта, остаются на прежнем месте. До настоящего момента войска НАТО сознательно не пользовались радиоигрой, чтобы в решающий момент дать возможность верховному главнокомандующему поставить все на карту. Хунцен, Федеративная Республика Германия Все развивалось весьма многообещающе. Алексееву пришлось перебросить ближе к фронту отборные части, предназначенные для прорыва в тыл противника, пока потрепанная мотострелковая дивизия резерва несла ужасающие потери, пытаясь форсировать Везер. И все время генерал с беспокойством ожидал донесений со своего ослабленного правого фланга. Но донесений не поступало. Главнокомандующий Западным фронтом сдержал слово и начал отвлекающее наступление на Гамбург, чтобы оттянуть на себя силы НАТО и не позволить им перегруппироваться для отражения решающего прорыва советских войск. Это было непросто. С других участков фронта пришлось снять подразделения ствольной и реактивной зенитной артиллерии. Когда командование силами НАТО поймет, что происходит, будут приняты все меры, чтобы остановить советское наступление на Рур. Пока сопротивление не было таким уж отчаянным. Возможно, противник все еще не понял цели прорыва или, надеялся Алексеев, у НАТО кончились людские и материальные резервы. Первой отборной частью, устремившейся в прорыв, была 120-я мотострелковая, знаменитая Рогачевская, гвардейская дивизия, передовые подразделения которой переправлялись сейчас у Рюле. За ней следовала 8-я гвардейская танковая дивизия. Еще две танковые дивизии двигались по дорогам, ведущим к Рюле, пока саперный полк выбивался из сил, строя семь мостов. По данным разведки, навстречу этим дивизиям двигалось два, может быть, три полка НАТО. Этого недостаточно, подумал Алексеев. На этот раз такими силами остановить наш прорыв не удастся. Даже авиация противника действовала не столь интенсивно, как раньше. Советская фронтовая авиация докладывала, что наталкивается всего лишь на слабое сопротивление в районе Рюле. Может быть, подумал Алексеев, мой начальник действительно прав. -- Активные действия вражеской авиации у Зальцхеммендорфа, -- доложил офицер связи ВВС. Именно там находится 40-я танковая дивизия, вспомнил Алексеев. Эта резервная дивизия понесла тяжелые потери при отражении немецкой контратаки. -- Из Сороковой танковой поступило донесение о мощных атаках противника по всему фронту дивизии. -- Что они имеют в виду под словом "мощных"? -- Донесение поступило с запасного командного пункта. Я не смог установить связь с командным пунктом дивизии. Заместитель командира докладывает о наступлении американских и немецких танковых подразделений силой до бригады. Танковая бригада? Очередная контратака? -- Противник атакует у Дунзена. -- У Дунзена? -- раздраженно переспросил генерал. -- Но это недалеко от Гронау! Каким образом могли оказаться там войска противника, черт побери? Проверьте достоверность донесения и выясните, может быть, это налет авиации противника? -- Сто двадцатая мотострелковая переправила через Везер целый полк. Начато наступление на Брекельн. Передовые части Восьмой танковой дивизии подходят к Везеру. У переправы размещаются подразделения противовоздушной обороны. Алексееву казалось, что ему одновременно читают разные страницы одного и того же документа. Генерал Береговой находился на передовой, где он осуществлял окончательную подготовку к переходу в наступление после форсирования Везера. Алексеев понимал, что сам он находится именно на том месте, где ему следует находиться, и все-таки он испытывал раздражение, что вынужден отдавать приказы, будто какой-то партийный босс, вместо того чтобы двигаться вперед вместе с войсками, как подобает боевому генералу. Артиллерия всех наступающих дивизий ушла далеко вперед, прикрывая переправу от возможной контратаки противника. А ведь у меня такой слабый тыл, подумал Алексеев. -- Товарищ генерал, наступление на Дунзен осуществляется вражескими танковыми и моторизованными подразделениями при активной поддержке тактической авиации. По мнению командира полка, обороняющегося в Дунзене, силы противника составляют бригаду. Бригада в Дунзене и еще одна -- в Зальцхеммендорфе? Им противостоят резервные части, которыми командуют офицеры запаса, неопытные, потерявшие необходимые навыки. Если бы они были по-настоящему толковыми офицерами, то попали бы в кадровые части, а не командовали бы резервистами. -- Наземные части противника в Бремке, силы неизвестны. Но ведь это всего пятнадцать километров отсюда! Алексеев достал карты. В командирском бронетранспортере было тесно, поэтому он вышел из машины и развернул карты прямо на земле. Рядом стоял офицер разведки. -- Что здесь происходит, черт побери? -- Рука генерала указала на карту. -- Против нас ведется наступление на фронте протяженностью в двадцать километров! -- Свежая дивизия противника еще не могла прибыть сюда и, по мнению разведуправления, она не будет использована как единый ударный кулак. Скорее, ее отдельные части перебросят для укрепления слабых участков вдоль всего северного участка фронта. -- Штаб в Фельцихаузене сообщил, что подвергся массированному налету авиации противника, и тут же связь прервалась! Словно подчеркивая это донесение, с севера, в направлении на Бремке, где размещались склады горючего и боеприпасов 23-й танковой дивизии, послышался мощный взрыв. И тут же над горизонтом начали появляться низколетящие самолеты. Передвижной командный пункт находился в лесу у маленького города Хунцен. Почти все жители покинули городок, и там размещалась теперь дивизионная радиостанция. До сих пор авиация НАТО старалась без крайней необходимости не подвергать разрушительным налетам гражданские объекты. Но не сегодня. Четыре тактических истребителя-бомбардировщика полностью уничтожили бомбами центральную часть города, где размещалась радиостанция. -- Немедленно задействовать запасную радиостанцию номер один, -- приказал Алексеев. Над головой в направлении к шоссе 240, по которому двигались к Рюле отборные части Алексеева, промчались самолеты противника. Генерал подошел к рации и вызвал штаб Западного фронта в Стендале. -- На нас ведут наступление в юго-восточном направлении, к Шпринге, по крайней мере две дивизии противника. -- Это невозможно, Павел Леонидович -- у них нет двух резервных дивизий! -- Мной получены донесения о вражеских наземных частях в Бремке, Зальцхеммендорфе и Дунзене. Считаю, что мой правый фланг в опасности. Мне нужно немедленно перегруппировать свои части. Прошу разрешения приостановить наступление на Рюле и ликвидировать возникшую угрозу. -- Приказываю продолжать наступление. -- Товарищ генерал, я командую войсками в этом секторе фронта. Уверен, что смогу справиться с ситуацией, если мне дадут возможность действовать так, как я считаю необходимым. -- Генерал Алексеев, перед вами поставлена задача -- двигаться на Рур. Если вы неспособны выполнить эту задачу, я найду генерала, готового подчиняться приказам. Алексеев посмотрел на трубку радиотелефона, не веря собственным ушам. Он служил со своим командующим два года, и в прошлом тот всегда полагался на него. Больше того, они были друзьями! -- Вы приказываете мне продолжать наступление, несмотря на действия противника? -- Павел Леонидович, это всего лишь отвлекающий маневр, не больше. Переправляйте четыре свои дивизии через Везер, -- послышался спокойный голос главнокомандующего фронтом. -- Желаю удачи. -- Майор Сергетов! -- подозвал к себе молодого офицера Алексеев. -- Возьмите машину и выезжайте в Дунзен. Ознакомьтесь с ситуацией на месте и доложите мне. Не рискуйте, Иван Михайлович. Даю вам два часа, не больше. Отправляйтесь. -- И это все, что вы собираетесь предпринять? -- удивился офицер разведки. Алексеев наблюдал за тем, как Сергетов сел в кабину пикапа. Он не решился посмотреть в лицо офицеру. -- Я получил приказ. Операция по переправе через Везер продолжается. В Холле у нас размещается противотанковый батальон. Передайте им, чтобы двигались на север и были готовы к отражению атаки противника со стороны Бремке. Генерал Береговой знает, что ему нужно предпринять. Если я предупрежу его, он начнет перегруппировку войск, и тогда его обвинят в невыполнении приказа главнокомандующего. В этом случае вся ответственность ляжет на него. Я ведь всего лишь предостерег его, а остальные действия он предпринял по собственной инициативе -- нет! Если я отказываюсь нарушать приказы, то не могу