надежных людей. -- Значит, вы не доверяете приверженцам Аллаха? -- Во время войны я не доверяю никому. Если ваш сын хорошо знает эти языки, можете не сомневаться, я найду ему работу. -- Соглашение было закреплено рукопожатием, и каждый подумал о том, что инициатива в этом принадлежала другому. Норфолк, штат Виргиния -- Учения "Прогресс" не закончились в назначенный срок, -- произнес Тоуленд. -- Разведывательные спутники и другая информация говорят о том, что советские войска в Восточной Германии и западной Польше все еще сосредоточены в оперативных соединениях и живут в лагерях. Существуют указания на то, что железнодорожный транспорт концентрируется в различных пунктах Советского Союза -- то есть в тех пунктах, из которых по плану можно перебросить на Запад крупные воинские части. Сегодня утром базы Северного флота покинули шесть подводных лодок. Это объясняется якобы заранее запланированной сменой оперативного соединения в Средиземном море, поэтому в ближайшие две недели в Северной Атлантике у них будет больше субмарин, чем обычно. -- Расскажите мне подробнее о группе, вышедшей на замену из Средиземного моря, -- приказал командующий Атлантическим флотом. -- В ней по лодке типов "виктор", "эхо" и "джулиет" и три "фокстрота" {"Виктор" и "Эхо" -- советские атомные торпедные подводные лодки; "фокстрот" и "джулиет" -- устаревшие советские дизельные подводные лодки, вооруженные ракетами "корабль-корабль" и торпедами.}. Всю прошлую неделю они провели у плавбазы в Триполи -- плавбаза осталась в ливийских территориальных водах. Подводные лодки пройдут Гибралтар завтра, около 13.00 по Гринвичу. -- Значит, они не ждут, пока их сменит в Средиземном море новая группа подлодок? -- Нет, адмирал. Обычно они ждут, пока смена не пройдет Гибралтарский пролив, но в одном из трех случаев замена происходит именно таким образом, как сейчас. В результате в море окажется двенадцать советских подводных лодок, следующих на юг и на север, а также одна "новембер" {"Новембер" -- самый ранний тип советских атомных торпедных подводных лодок.} и еще три "фокстрота", которые проводили учения с кубинским флотом. В данный момент эти подводные лодки тоже ошвартованы у своей плавбазы -- мы проверили это сегодня утром, наша информация получена два часа назад. -- О'кей, что нового из Европы? -- Дополнительных сведений о мистере Фалькене не поступило. Разведывательные службы НАТО натолкнулись на глухую каменную стену, а из Москвы нет ничего нового, даже сообщения о дате суда. Немцы утверждают, что им ничего -- совершенно ничего -- не известно об этом человеке. Создается впечатление, что он появился там уже взрослым, когда основал свою фирму, в возрасте тридцати одного года. В его квартире произведен самый тщательный обыск, там все перевернули, но не обнаружили ничего подозрительного... -- Хорошо, капитан, а теперь скажите нам, как профессиональный разведчик, что вы сами о нем думаете. -- Адмирал, Фалькен является хорошо законспирированным советским агентом, поселившимся в ФРГ тринадцать лет назад. Его использовали только для выполнения одного или двух заданий или, скорее всего, до настоящего момента не использовали совсем. -- Значит, по вашему мнению, все это не что иное, как советская провокация. Ничего удивительного. Но какова ее цель? -- резко спросил командующий. -- Сэр, по меньшей мере они пытаются оказать огромное политическое давление на Западную Германию, может быть, намерены даже заставить немцев выйти из НАТО. Однако не исключено... -- Думаю, что мы уже разобрались с худшим сценарием. Молодец, Тоуленд, отличная работа. И прошу извинить меня за вчерашнее. В том, что вы не передали мне всю информацию, которая мне требовалась, нет вашей вины. -- Тоуленд недоуменно моргнул. Редко случается, чтобы адмирал флота извинялся перед капитан-лейтенантом запаса в присутствии высшего командного состава военно-морских сил. -- Чем занят их флот? -- Адмирал, у нас нет спутниковых фотографий района Мурманска. Там слишком плотная облачность, но предполагается, что завтра во второй половине дня прояснится. Норвежцы направили усиленные воздушные патрули в этот район Баренцева моря, и по их сведениям у русских вышло в море относительно небольшое число кораблей, если не считать подводных лодок. Разумеется, за последний месяц русские почти не посылали в море свои корабли вообще. -- Все это может измениться в течение трех часов, -- заметил один из адмиралов. -- Как вы оцениваете готовность их флота? -- Самая высокая с того момента, как я занялся изучением Северного флота, -- ответил Тоуленд. -- Насколько я понимаю, практически близко к ста процентам. Как вы только что сказали, сэр, они могут сейчас выйти в море почти в полном составе. -- Если такое произойдет, мы сразу узнаем об этом. У меня там три подводные лодки, ведущие постоянное наблюдение за происходящим, -- произнес адмирал Пайпс. -- Перед началом нашего совещания я говорил с министром обороны. Сегодня он собирается встретиться с президентом и попросить разрешение привести все наши вооруженные силы в состояние повышенной боевой готовности -- не только в Соединенных Штатах, но и на всех остальных базах. Немцы обратились к нам с просьбой продлить действие операции "Зеленая спираль" до тех пор, пока не появятся признаки того, что русские начали снижать напряженность. Что, по вашему мнению, могут сделать русские, капитан? -- Сэр, об этом мы узнаем более подробно к вечеру. Генеральный секретарь Коммунистической партии будет выступать на чрезвычайном заседании Верховного Совета, а также, может быть, во время церемонии похорон. -- Сентиментальный ублюдок, -- проворчал Пайпс. Час спустя, сидя перед экраном телевизора в своей комнате, Тоуленд слушал речь генерального секретаря. Он уже пожалел, что рядом нет Чака Лоу, способного помочь ему с переводом. Генеральный секретарь иногда говорил очень быстро, что раздражало Тоуленда, русский язык которого не всегда справлялся с нередко невнятными фразами советского руководителя. Выступление длилось сорок минут, и три четверти этого времени занимала стандартная политическая риторика. В конце своего выступления, однако, генеральный секретарь объявил о немедленной мобилизации лиц призывного возраста, чтобы отразить военную угрозу со стороны Германии. Глава 12 Похороны Дом Союзов был переполнен, заметил Тоуленд. Обычно так торжественно здесь происходили похороны только одного выдающегося человека. Однажды в Колонном зале проходила церемония прощания с тремя космонавтами, но сейчас здесь лежали тела одиннадцати мертвых героев. Восемь октябрят из Пскова -- три мальчика и пять девочек, в возрасте от восьми до десяти лет -- и трое служащих аппарата Политбюро ЦК КПСС, оказавшиеся недалеко от места взрыва. Все одиннадцать лежали в полированных березовых гробах, окруженные морем цветов. Тоуленд внимательно вглядывался в экран телевизора. Гробы покоились на возвышении, чтобы можно было увидеть жертвы и сказать им последнее прости, но лица двух детей были закрыты черным шелком, а у изголовья в рамке стояла прижизненная фотография. Это был жалобный и страшный штрих, особенно привлекающий телевизионщиков, камеры которых на мгновение замерли на черном шелке и фотографиях. Колонный зал был задрапирован красной и черной материей, и даже огромные люстры на время этой печальной церемонии были закутаны в траурные чехлы. Семьи погибших стояли рядом. Родители, потерявшие детей, жены и дети, оставшиеся без отцов. Они были в мешковатой, скверного покроя одежде, столь характерной для жителей Советского Союза. Лица членов семей погибших отражали лишь одно -- глубокий шок, словно они все еще силились понять, что теперь станет с их жизнями, все еще надеялись проснуться от этого кошмарного сна и увидеть своих любимых в их постелях. Но они понимали, что этого не случится. Генеральный секретарь Коммунистической партии медленно шел вдоль ряда родственников, потрясенных обрушившимся на них горем. На его рукаве красовалась траурная черная повязка. Тоуленд посмотрел на его лицо. Оно выражало подлинные чувства. Можно было подумать, что он хоронит членов собственной семьи. Одна из матерей, которую отеческим жестом обнял генеральный секретарь, упав на колени, закрыла лицо руками. Генеральный секретарь опустился рядом с ней еще до того, как это успел сделать ее муж, и прижал голову женщины к своей груди. Мгновение спустя он поднял ее на ноги и осторожно подвел к мужу, капитану советской армии, на лице которого застыла неподвижная маска ярости. Боже, подумал Тоуленд. Они не сумели бы организовать похороны лучше, даже если бы режиссером траурной церемонии был сам Эйзенштейн. Москва, Россия Бессердечный подонок, подумал Сергетов. Он стоял вместе с остальными членами Политбюро слева от гробов. Лицо его было повернуто в сторону погибших, но он отвел взгляд и тут же заметил четыре телевизионные камеры, снимающие происходящее. Весь мир следил сейчас за траурной церемонией, заверили его телевизионщики. Подумать только, как умели все организовать. Это был заключительный этап прикрытия. Почетный караул солдат Советской Армии вместе с мальчиками и девочками московской пионерской организации замер у гробов погибших детей. Жалобный плач скрипок. Какой спектакль сказал себе Сергетов. Весь мир видит, с какой добротой мы относимся к семьям тех, кого сами убили. За тридцать пять лет пребывания в партии он был свидетелем самой разной лжи, да и сам не всегда говорил правду -- но еще никогда не был свидетелем чего-либо подобного. Хорошо, подумал он, что сегодня я ничего не ел. Невольно его взгляд словно притянуло магнитом к восковому лицу ребенка в ближнем гробу. Сергетов вспомнил лица собственных спящих детей, сейчас уже взрослых. Часто, возвращаясь поздно вечером домой после партийного собрания, он заглядывал в их спальню, смотрел на мирно спящих, прислушивался к их дыханию, стараясь различить признаки простуды или слова, произносимые во сне. Как часто он говорил себе, что вместе с партией стремится сделать их будущее счастливым! У вас не будет больше простуд, малыши, говорили его глаза, устремленные на ближайшего к нему мертвого ребенка. И не будет снов. Смотрите, как много сделала партия для вашего счастливого будущего. Его глаза наполнились слезами, а душу охватило чувство ненависти к себе. Его товарищи по Политбюро истолкуют такое поведение, как часть спектакля. Ему хотелось оглянуться по сторонам, увидеть, что испытывают остальные члены Политбюро, глядя на дело собственных рук. Интересно, промелькнуло у него в голове, о чем думают сейчас те сотрудники КГБ, которые организовали этот взрыв. Если, конечно, они все еще живы. Ведь как просто усадить их в самолет и устроить авиационную катастрофу, причем так, что ничего не успеют понять даже те палачи, которые устранили других палачей. Все документы, касающиеся заговора, уже уничтожены, а из тридцати человек, знавших правду, больше половины находились сейчас здесь, стоя рядом с ним. Сергетов едва не пожалел, что не вошел в здание дворца пятью минутами раньше. Уж лучше быть мертвецом, чем невольным участником такого подлого убийства, но он понимал, что в таком случае сыграл бы в этом жестоком фарсе еще более видную роль. Норфолк, штат Виргиния -- Товарищи, граждане. Перед нами невинные дети нашего народа, -- начал генеральный секретарь. Он говорил спокойно и размеренно, что немного упростило работу Тоуленда как переводчика. Рядом с ним сидел начальник разведывательного управления Атлантического флота. -- Невинные дети, жертвы адской машины государственного терроризма, убитые государством, которое уже дважды осквернило нашу родину своими дьявольскими замыслами, направленными на завоевание и порабощение советского народа. Перед нами погибшие представители нашей молодежи, которая преданно служит Коммунистической партии, ставшие жертвами иностранного заговора, направленного на подрыв безопасности советского государства. Перед нами жертвы агрессивной политики фашистов. Товарищи, обращаясь к семьям этих невинных детей и к семьям трех преданных коммунистов, я обещаю, что наступит день расплаты. Я обещаю, что их гибель не будет напрасной. Я обещаю, что виновные в этом отвратительном преступлении будут наказаны... -- Боже милостивый... -- Тоуленд прекратил перевод и взглянул на начальника разведывательного управления. -- Да, мне все ясно. Будет война. У нас группа лингвистов в здании напротив делает полный перевод. Боб. Пошли к боссу. -- Вы уверены? -- спросил командующий Атлантическим флотом. -- Не исключено, что они согласятся на что-то меньшее, сэр, -- ответил Тоуленд. -- Впрочем, тут я сомневаюсь. Все указывает на то, что операция была проведена с целью пробудить у народа России такую ненависть, как никогда раньше. -- Давайте будем называть вещи своими именами. Вы утверждаете, что русские убили этих детей, чтобы вызвать международный кризис. -- Командующий посмотрел на поверхность своего стола. -- В это трудно поверить, даже для русских. -- Адмирал, мы должны или поверить этому, или сделать вывод, что правительство ФРГ решило начать войну против Советского Союза в условиях, крайне выгодных для русских. Во втором случае придется признать, что немцы поголовно посходили с ума, сэр, -- выпалил Тоуленд, забыв, что разговаривать таким тоном могут только адмиралы. -- Но почему? -- Этого мы не знаем. В этом недостаток разведывательной службы, сэр. Гораздо легче сказать, что происходит, чем объяснить причину. Адмирал флота встал и прошел в угол своего кабинета. Значит, предстоит война, а он не понимает почему. Причина может оказаться очень важной. -- Мы начинаем призывать на службу резервистов. Тоуленд, за последние два месяца вы потрудились чертовски здорово. Я собираюсь обратиться с просьбой, чтобы вас повысили до звания капитана третьего ранга. Вы не на действительной службе, но я знаю, как обойти это. В штабе командующего Вторым флотом есть вакантная должность офицера разведки. Адмирал обратился ко мне с просьбой откомандировать вас в его распоряжение, если ситуация ухудшится, и похоже, что она действительно ухудшилась. Вы займете должность, третью по важности в его группе прогнозирования военной опасности, и будете находиться на авианосце. Я хочу, чтобы вы приняли это предложение. -- Было бы неплохо провести день-другой со своей семьей, сэр. Адмирал кивнул. -- Да, мы многим вам обязаны. К тому же "Нимиц" сейчас в походе. Вы встретитесь с ним у берегов Испании. Жду вас здесь в среду утром с вещами. -- Командующий Атлантическим флотом обошел стол и пожал руку Тоуленду. -- Отличная работа, капитан. В двух милях от штаба флота фрегат "Фаррис" был ошвартован у борта своей плавбазы. Под внимательным взглядом Эда Морриса кран осторожно опускал на носовую палубу корабля противолодочные торпеды с ракетными ускорителями, которые затем грузили в погреб боеприпасов. Другой кран перебрасывал припасы на корму, и треть команды "Фарриса" напряженно трудилась, перенося их в положенные места хранения по всему кораблю. Моррис командовал своим противолодочным кораблем уже почти два года, и впервые за все это время на борт принимали полный боезапас. Восьмиствольная "перечница" -- установка для запуска противолодочных ракетных глубинных бомб -- обслуживалась береговыми техниками, устранявшими небольшой дефект. Другая группа специалистов с плавбазы вместе с обслуживающим персоналом занималась радиолокационной установкой. Этим ограничивался список технических проблем, нуждающихся в решении. Двигатели корабля работали идеально, намного лучше, чем можно было ожидать от фрегата, построенного почти двадцать лет назад. Через несколько часов большой противолодочный корабль Военно-морского флота США "Фаррис" будет полностью готов.., для чего? -- Приказа об отплытии все еще не поступило, шкипер? -- спросил помощник. -- Нет. Думаю, все сейчас стараются решить, что следует предпринять, но мне кажется, что даже адмиралы, -- Моррис всегда называл флагманских офицеров адмиралами, -- еще не знают этого. Завтра утром командующий Атлантическим флотом собирает у себя командиров боевых кораблей. Думаю, там нам что-нибудь скажут. Наверно, -- добавил он с ноткой сомнения. -- Что вы думаете об участии фрицев в этом деле? -- Те, с кем мне приходилось действовать в море, показались хорошими ребятами. Никто не может быть настолько безумным, чтобы попытаться уничтожить все советское руководство. -- Моррис пожал плечами, и по его Темному лицу пробежала мрачная улыбка. -- Видите ли, помощник, в мире нет правила, гласящего, что все, что в нем происходит, должно быть разумным. -- Черт побери, шкипер, вы правы. Думаю, эти противолодочные ракетные установки могут нам пригодиться. -- Боюсь, вы попали в точку. Крофтон, штат Мэриленд -- Тебя отправляют в море? -- спросила Марта Тоуленд. -- Да, меня попросили, и именно там мое место, нравится мне это или нет. -- Бобу не хотелось смотреть в глаза жене. Уже достататочно плохо было то, что он слышал в ее голосе нотки приближающейся истерики. Он не хотел, чтобы в ее жизни поселился страх, но у него не было другого выхода. -- Боб, неужели все обстоит так плохо, как мне кажется? -- Трудно сказать, милая. Может быть, но никто не знает определенно. Послушай, Марти, ты помнишь Эда Морриса и Дэна Макафферти? Сейчас оба командуют кораблями, и им тоже приходится выходить в море. По-твоему, я должен оставаться в тихом безопасном месте на берегу? Ответ его жены был сокрушительным: -- Они -- профессиональные морские офицеры, а ты -- нет, -- холодно произнесла она. -- Ты играешь в военные игры и служишь на флоте две недели в году, просто притворяясь, что все еще являешься морским офицером. Боб. Ты -- штатский, работаешь в гражданском разведывательном агентстве и не имеешь никакого отношения к флоту. Ты ведь даже плавать не умеешь! -- Сама Марта могла давать уроки плаванья дельфинам. -- Так уж и не умею! -- возразил Тоуленд, понимая всю абсурдность этого спора. -- Не умеешь! Я не видела тебя в плавательном бассейне уже пять лет. Ну послушай, Боб, что, если с тобой что-то случится? Ты отправляешься в море заниматься своими идиотскими играми и оставляешь меня с маленькими детьми. Что я скажу им? -- Скажи им, что я не струсил, не убежал, не спрятался. Я... -- Тоуленд отвернулся. Он не ожидал, что все так обернется. Марти выросла в семье морского офицера. Она должна понимать это. Но сейчас по ее щекам текли слезы и губы дрожали. Он сделал шаг вперед и обнял ее. -- Марти, ведь я буду на авианосце, понимаешь? Это самый большой корабль на флоте, самый безопасный, лучше всех защищенный. Его окружают и охраняют десятки кораблей, в задачу которых входит не подпустить к нему противника. На нем сотня боевых самолетов. Я нужен им, чтобы помочь разобраться в том, что затевает неприятель. Узнав это, мы сможем не подпустить его к нашим берегам. То, что я делаю, Марти, необходимо для всех нас. Во мне нуждаются. Адмирал -- командующий Вторым флотом -- попросил, чтобы ему послали именно меня. Я важен для него -- по крайней мере так ему кажется. -- Он нежно улыбнулся, стараясь скрыть ложь. Авианосец действительно самый охраняемый корабль флота, потому что играет в нем ключевую роль; в то же самое время для русских он является целью номер один. -- Извини меня. -- Она высвободилась из его объятий и подошла к окну. -- Как дела у Дэнни и Эда? -- Они куда более заняты, чем я. Подводная лодка Дэнни находится где-то в.., понимаешь, в данный момент она гораздо ближе к советским берегам, чем когда-нибудь придется находиться мне. Эд готовится к выходу в море. У него эскортный корабль, он будет, наверно, охранять конвои и другие корабли от подводных лодок. У каждого из них семьи. По крайней мере у тебя появилась возможность повидаться со мной, перед тем как я уйду в море. Марта повернулась и улыбнулась впервые с того момента, как Тоуленд неожиданно вошел в дом. -- Только будь поосторожней. -- Буду чертовски осторожен, милая. -- Но какое это будет иметь значение? Глава 13 Приход чужаков Аахен, Федеративная Республика Германия Виной всему было уличное движение. Конверт был доставлен, как обещано, в соответствующий почтовый ящик, и ключ, что находился у него в кармане, открыл замок. Во время инструктажа его предупредили о минимальном количестве личных контактов. Майор был недоволен тем, что из-за этого пришлось показаться на людях, но ему уже и раньше доводилось работать с КГБ, и для того, чтобы операция прошла успешно, он нуждался в новой информации. К тому же, по лицу майора промелькнула улыбка, немцы так гордятся своей почтовой службой... Он свернул вдвое большой конверт и сунул его в карман пиджака, прежде чем выйти из здания почты. Вся его одежда была изготовлена в Германии, так же как и темные очки, которые он надел, прежде чем выйти на тротуар. Майор посмотрел в обе стороны, чтобы убедиться, что за ним нет слежки. Никого. Офицер КГБ пообещал ему, что убежище будет совершенно безопасным, что ни у кого нет ни малейшего подозрения, что они находятся здесь. Может быть. Такси ждало на другой стороне улицы. Майор торопился. Автомобили остановились у светофора, и он решил пересечь улицу прямо у почты, вместо того чтобы идти к переходу на перекрестке. Майор был русским и не привык к странным европейским правилам, согласно которым пешеходы тоже должны соблюдать дисциплину. Он был в сотне метров от ближайшего к нему полицейского, и водители машин, застывших на улице, чувствовали, что полицейский стоит к ним спиной. Как для русского майора, так и для американских туристов было бы неожиданностью, узнай они, что законопослушные немцы, садясь за руль автомобиля, резко меняются. Майор сошел с тротуара на мостовую в тот самый момент, когда зажегся желтый сигнал светофора и машины тронулись с места. Он не успел заметить резко взявший с места "пежо". Автомобиль не успел набрать скорость, она достигла всего двадцати пяти километров, но и этого оказалось достаточно. Правый бампер машины ударил майора в бедро, развернул его и бросил на фонарный столб. Майор потерял сознание, еще не успев понять, что случилось. Может быть, это оказалось к лучшему, потому что его ноги остались на мостовой и задние колеса "пежо" переехали и раздавили обе лодыжки. Особенно пострадала его голова. Из перерезанной крупной артерии брызнул на тротуар фонтан крови. Майор неподвижно лежал лицом вниз. Машина тут же затормозила, с водительского сиденья выскочила женщина и подбежала к телу. Послышался крик ребенка, еще никогда не видевшего столько крови, и оказавшийся рядом почтальон бросился к перекрестку, чтобы позвать к месту происшествия полицейского, который стоял в центре транспортной развязки. Другой человек вошел в магазин и вызвал машину "скорой помощи". Транспорт на улице замер, и это позволило водителю такси выйти из машины и пересечь улицу. Он попытался протиснуться поближе, но над неподвижным телом уже склонились несколько человек. -- Он мертв, -- заметил один из них. Действительно, лицо пострадавшего было настолько бледным, что всякая помощь казалась излишней. Майор находился в состоянии глубокого шока. В похожем состоянии находилась и водительница "пежо". Из глаз ее текли слезы, а грудь сотрясали рыдания. Она пыталась объяснить окружающим, что этот мужчина сошел с тротуара прямо ей под колеса, что у нее не было возможности вовремя остановиться. Она говорила по-французски, что затрудняло общение. Растолкав собравшуюся толпу, водитель такси был уже у самого тела, на расстоянии вытянутой руки. Необходимо было забрать конверт.., но в это мгновение появился полицейский. -- Все назад! -- скомандовал он, вспомнив уроки, преподанные ему в полицейской академии: прежде всего установить контроль над обстановкой. Опыт подсказал ему также, что не следует и прикасаться к телу, и он поборол инстинктивное желание проверить, жив ли пострадавший. У пострадавшего повреждена голова, возможно, повреждена и шея, а в таких случаях им должны заниматься специалисты. Кто-то из толпы крикнул, что уже вызвал "скорую". Полицейский кивнул, надеясь, что она прибудет достаточно быстро. Составлять протоколы о транспортных происшествиях куда более рутинное дело, чем вот так вот смотреть, как потерявший сознание -- или мертвый? -- человек истекает кровью на тротуаре, нарушая этим установленный порядок. Через мгновение полицейский поднял голову и с облегчением увидел, что лейтенант полиции -- старший смены -- пробирается через толпу. -- "Скорая помощь"? -- Вызвана, герр лейтенант. Я -- Гюнтер Дитер, из транспортной полиции, регулирую движение вон на том перекрестке. -- Кто сидел за рулем автомобиля? -- спросил лейтенант. Водительница постаралась выпрямиться и начала, задыхаясь от рыданий, рассказывать о происшедшем. Прохожий, бывший свидетелем происшедшего, прервал ее: -- Этот мужчина сошел с тротуара, не глядя по сторонам. У дамы не было ни малейшей возможности затормозить. Я работаю в банке и вышел из почтового отделения следом за мужчиной. Он попытался пересечь улицу в неположенном месте, не обращая внимания на транспорт. Вот моя визитная карточка. -- Банкир протянул лейтенанту картонный прямоугольник. -- Спасибо, доктор Мюллер. Вы согласитесь сделать официальное заявление по этому поводу? -- Разумеется. Если хотите, я готов пройти в участок прямо сейчас. -- Отлично, -- кивнул лейтенант. Ему редко приходилось иметь дело со столь очевидным случаем. Водитель такси стоял в гуще собравшейся толпы. Он был опытным оперативником КГБ и не раз видел, как срывались операции, но это.., это казалось каким-то абсурдом. Случалось, что операция наталкивалась на что-то неожиданное, что ей мешало что-нибудь самое простое и самое глупое. Но этот гордый руководитель группы спецназа попал под колеса машины, за рулем которой сидела пожилая француженка! Почему он не посмотрел по сторонам, прежде чем кинуться в гущу транспортного потока? Мне нужно было послать кого-нибудь другого за этим проклятым конвертом и наплевать на их гребанные приказы. Безопасность прежде всего, выругался он про себя, скрывая ярость за маской равнодушия. Но.., ясный и недвусмысленный приказ из Москвы: минимум личных контактов. Он перешел обратно на другую сторону улицы и сел в свое такси, пытаясь придумать, как объяснить случившееся офицеру, руководившему операцией. Центр никогда не считал, что совершенные ошибки заслуживают оправдания. Тут же прибыла машины "скорой помощи". Полицейский достал из кармана брюк пострадавшего бумажник. Имя пострадавшего -- Зигфрид Баум. Ну просто великолепно, мысленно простонал лейтенант -- еврей из Гамбурга, проживавший в районе Алтона. Водительницей машины, сбившей Баума, являлась француженка. Лейтенант решил ехать в больницу вместе с пострадавшим. "Международный" несчастный случай -- много времени уйдет на оформление бумаг. Лейтенант пожалел, что не остался в пивной на противоположной стороне улицы выпить свой обычный "пильзнер" после ленча. Ведь он знал, что усердие на службе наказуемо. К тому же приходится беспокоиться о возможной мобилизации... Санитары "скорой помощи" действовали быстро и умело. Нашейный воротник, предохраняющий от дальнейших травм, был закреплен вокруг шеи пострадавшего и, прежде чем вкатить в машину, его уложили на доску. Сломанные лодыжки взяли в лубки из твердого картона. Глядя на них, санитар покачал головой. По-видимому, сложные переломы обеих ног. По часам лейтенанта на всю процедуру ушло шесть минут, и он поднялся в машину "скорой помощи", оставив трех полицейских заниматься всем остальным на месте происшествия. -- Насколько тяжело он пострадал? -- Возможно, проломлен череп. Он потерял много крови. Как это случилось? -- Вышел на мостовую прямо под колеса машины, не посмотрев по сторонам. -- Идиот, -- заметил санитар. -- Будто у нас и без него нет работы. -- Он выживет? -- Все зависит от характера черепной травмы. -- Санитар пожал плечами. -- Теперь им займутся хирурги. Вам известно его имя? Мне нужно заполнить бланк. -- Зигфрид Баум, Кайзерштрассе семнадцать, район Алтона, Гамбург. -- Через четыре минуты будем в приемном покое. -- Санитар сосчитал пульс и сделал пометку. -- Он не похож на еврея. -- Осторожнее с такими выражениями, -- предостерег лейтенант. -- У меня жена -- еврейка. У него быстро падает кровяное давление. -- Санитар подумал было о том, чтобы начать внутривенное вливание, но решил не делать этого. Пусть это решение принимают хирурги. -- Ганс, ты сообщил по радио о нашем приезде? -- Да. Они готовы принять нас и знают о состоянии пострадавшего, -- ответил водитель. -- Кто сегодня дежурит, Зиглер? -- Надеюсь. Водитель круто повернул налево, не выключая сирены, расчищающей им дорогу в потоке транспорта. Спустя минуту он остановил "мерседес" и подал машину задним ходом к дверям приемного покоя. Там их приезда ждали врач и два санитара. Немецкие больницы отличаются своей высокой оперативностью. Не прошло и десяти минут, как пострадавший, ставший теперь пациентом, прошел первоначальную подготовку: ему ввели трубку в дыхательное горло, начали внутривенное вливание крови -- IV группа, резус положительный -- и противошокового средства, и сразу после этого ввезли каталку в отделение нейрохирургии для немедленной операции, которую будет вести профессор Антон Зиглер. Лейтенанту пришлось остаться в приемном покое вместе с врачом-регистратором. -- Так кто он такой? -- спросил молодой доктор. Полицейский сообщил имеющиеся у него сведения. -- Немец? -- Что тут удивительного? -- поднял брови лейтенант. -- Когда к нам поступило первое сообщение, передали, что вы будете сопровождать пострадавшего. Я решил, что это необычный, так сказать, случай, словно пострадал иностранец. -- За рулем автомобиля, сбившего его, сидела француженка. -- А-а, тогда понятно. Я принял его за иностранца. -- Почему? -- Когда я вводил ему трубку в дыхательное горло, обратил внимание на зубы. У него там несколько коронок из нержавеющей стали -- очень небрежная работа. -- Может быть, он прибыл к нам из Восточной зоны, -- предположил лейтенант. Врач поморщился. -- Зубы делал ему не немецкий врач. Даже сапожник справился бы с работой лучше. -- Он принялся быстро заполнять бланк приема пострадавшего. -- Что вы хотите этим сказать? -- У него плохие зубы. Странно. Он в отличной физической форме, великолепное тело. Хорошо одет. Еврей. А вот зубы лечили ему очень плохо. -- Доктор выпрямился. -- Конечно, у нас здесь происходит много необычного. -- Где его личные вещи и одежда? -- Лейтенант был любопытен от природы -- одна из причин, по которой он стал полицейским после службы в бундесвере. Доктор проводил лейтенанта в комнату, где были сложены личные вещи пострадавшего и составлен их список для передачи на хранение в кладовую больницы. Они увидели, что одежда аккуратно уложена одним из служащих приемного покоя, причем пиджак и рубашка лежат отдельно, чтобы кровь с них не испачкала остальное. Разменная мелочь, связка ключей и большой конверт при составлении списка были отложены в сторону. Санитар заполнял соответствующий бланк, перечисляя все найденное у пострадавшего. Лейтенант взял большой конверт из плотной бумаги. Его отправили из Штутгарта вчера вечером. Наклеено несколько почтовых марок. Повинуясь внезапному побуждению, полицейский достал перочинный нож и вскрыл конверт. Ни доктор, ни санитар не возражали. В конце концов это лейтенант полиции. Внутри конверта находились еще три -- один побольше и два маленьких. Сначала лейтенант вскрыл тот, что был побольше, и достал находящиеся внутри бумаги. На листе он увидел схему. В ней не было ничего особенного, пока полицейский не заметил, что это фотокопия какого-то документа германской армии с пометкой "Секретно" в правом верхнем углу. Затем он обратил внимание на название -- Ламмерсдорф. В руках полицейского находился план центра связи НАТО, расположенного меньше чем в тридцати километрах от того места, где они сейчас были. Лейтенант полиции был капитаном запаса германской армии и проходил службу в контрразведке. Кто же этот Зигфрид Баум? Он вскрыл остальные конверты, затем подошел к телефону. Рота, Испания Транспортный реактивный самолет прибыл точно по расписанию. Когда Тоуленд вышел из грузового люка, его приветствовал легкий прохладный бриз с моря. У самолета стояли два матроса, которые принимали прибывших на базу. Тоуленда направили к стоящему в сотне ярдов вертолету с уже вращающимся несущим винтом. Вместе с четырьмя другими офицерами он быстро пошел к нему. Через четыре минуты вертолет поднялся в воздух, так что первое пребывание Тоуленда в Испании длилось ровно одиннадцать минут. Никто из прибывших офицеров не пытался разговорить друг с другом. Тоуленд посмотрел в маленький иллюминатор рядом в креслом. Они находились на противолодочном вертолете "Си кинг" над голубой поверхностью моря, направляясь, судя по всему, к юго-западу. Старший экипажа был одновременно специалистом по гидролокации и сейчас сидел у своего оборудования, проводя какой-то тест. Внутренние стенки вертолета были голым металлом. В хвостовой части находились акустические буи, а гидролокационный датчик, получающий сигналы от них, был расположен в своем отсеке на палубе. Изнутри казалось, что вертолет почти до отказа заполнен вооружением и сенсорными приборами. Прошло полчаса полета, и машина начала снижаться. Еще через две минуты они совершили посадку на палубе авианосца "Нимиц". Летная палуба авианосца была раскаленной и шумной. Сильно пахло горючим. Матрос из палубной команды жестом направил их к трапу, выходящему на узкий мостик с перилами вокруг нижней палубы и дальше в коридор под ней. Здесь работал кондиционер и было относительно тихо по сравнению с летной палубой над головой. -- Капитан-лейтенант Тоуленд, сэр? -- обратился к нему писарь. -- Да. -- Прошу вас следовать за мной, сэр. Тоуленд последовал за матросом через лабиринт коридоров, и тот указал наконец на открытую дверь. -- Вы, должно быть, Тоуленд, -- поднял голову усталый офицер. -- Должно быть -- если только смена часовых поясов как-то не повлияла на это. -- Начать с хороших новостей или с плохих? -- С плохих. -- Вам придется спать посменно с другими офицерами. На борту недостаточно коек для сотрудников разведывательного управления. Впрочем, это вряд ли имеет значение. Я не спал уже трое суток -- это одна из причин, по которой вы находитесь здесь. Хорошие новости заключаются в том, что вам прибавили еще половину нашивки. Добро пожаловать на борт "Нимица", капитан. Меня зовут Чип Беннетт. -- Он вручил Тоуленду телекс. -- Похоже, вы понравились командующему Атлантическим флотом. Хорошо, когда у тебя друзья в высших сферах. В телексе коротко говорилось, что капитан-лейтенант Роберт А. Тоуленд III, офицер запаса Военно-морского флота США, "произведен" в капитаны третьего ранга запаса, что дает ему право носить три широкие золотые полосы капитана третьего ранга на рукаве, но пока без денежного содержания соответственно новому званию. Текст телекса походил на поцелуй сестры -- такой же страстный, подумал Тоуленд. Впрочем, может быть, двоюродной сестры. -- Думаю, это шаг в правильном направлении. Чем я должен заниматься? -- Теоретически вам предстоит помогать мне, однако на нас свалилась такая лавина информации, что мы решили разделить обязанности. Я поручаю вам проводить утренний и вечерний инструктаж командира боевой группы, в 7.00 и в 20.00. Он -- контр-адмирал Сэмюел Б. Бейкер-младший. Сукин сын, каких мало. Служил раньше на атомных кораблях. Любит, чтобы доклады были четкими и краткими, со сносками и источниками полученных сведений, которые он будет читать позднее. Почти не спит. Во время боевой тревоги занимаете место в боевой рубке рядом с офицером, руководящим тактическими действиями. -- Он потер глаза. -- Так что же происходит в этом безумном мире, черт побери? -- Как вы сами считаете? -- вежливо осведомился Тоуленд. -- Да, конечно. Только что поступила новая информация. Космический корабль многоразового использования "Атлантис" снят со стартовой площадки на мысе Кеннеди. Объявлена причина -- неполадки в бортовом компьютере. Три газеты опубликовали сообщения, что причина вовсе в другом -- меняется цель полета. Шаттл должен был вывести на орбиту три или четыре коммерческих спутника связи. Вместо этого ему предстоит вывести на орбиту разведывательные спутники. -- Наконец-то к происходящему начали относиться серьезно. Аахен, Федеративная Республика Германия Мнимый Зигфрид Баум пришел в сознание через шесть часов после операции и увидел рядом с собой трех мужчин в хирургических халатах. Воздействие наркоза продолжало давить на него, и ему трудно было отчетливо разглядеть стоящие фигуры. -- Как ты себя чувствуешь? -- спросил один из них по-русски. -- Что со мной? -- с трудом произнес майор тоже на русском языке. Все понятно. -- Тебя сбил автомобиль, и сейчас ты находишься в военном госпитале, -- солгал говоривший. Они все еще находились в Аахене, недалеко от германо-бельгийской границы. -- Что... Я как раз выходил на улицу, чтобы... -- Голос майора звучал, как у пьяного, но он внезапно замолчал. Он попытался рассмотреть людей, стоявших рядом. -- Для вас все закончено, мой друг. -- Теперь эти слова произнесли по-немецки. -- Нам известно, что вы -- советский агент, у вас обнаружили секретные государственные документы. Скажите, почему вас так интересует Ламмерсдорф? -- Нам не о чем говорить, -- ответил мнимый Баум по-немецки. -- Слишком поздно для этого, -- упрекнул его допрашивающий, снова перейдя на русский. -- Но мы облегчим вашу участь. Хирург сообщил нам, что сейчас уже можно испытать на вас новое, так сказать, лекарство, и вы расскажете нам все, что вам известно. Проявите же благоразумие. Никто не сможет противостоять такому допросу. Кроме того, вам следует задуматься и о своим положении, -- продолжил он более жестко. -- Вы являетесь офицером иностранной армии, находитесь в Федеративной республике нелегально, с поддельными документами, и у вас обнаружены секретные сведения. Самое меньшее, что вам угрожает, -- это пожизненное тюремное заключение. Однако, принимая во внимание то, что осуществляет сейчас ваше правительство, мы не ограничимся "самыми меньшими" мерами. Если вы согласитесь помочь нам, вам сохранят жизнь и, возможно, через несколько лет обменяют на германского разведчика, и вы сможете вернуться в Советский Союз. Мы даже пойдем на то, что сообщим вашему руководству, что получили все эти сведения от вас, когда вы находились под воздействием лекарственных препаратов. В этом случае вас никто не сможет обвинить в предательстве и наказать. Если же вы откажетесь сотрудничать с нами, то умрете от травм, полученных в результате несчастного случая. -- У меня дома семья, -- тихо прошептал майор Андрей Чернявин, силясь вспомнить о необходимости выполнять свой долг. Страх и вызванное наркозом спутанное сознание не позволяли справиться с эмоциями. Майор не знал, что вместе с физиологическим раствором, поступающим внутривенно в его организм, вводится пентотал натрия, оказывающий воздействие на высшие функции головного мозга. Скоро он лишится способности рассматривать долгосрочные последствия своих действий. Единственное, что покажется ему важным, это то, что происходит в данное мгновение. -- С ними ничего не случится, -- пообещал полковник Вебер. Он был армейским офицером, откомандированным в распоряжение Бундеснахрихтендинст и не первый раз допрашивал советского агента. -- Неужели вы думаете, что они преследуют членов семьи каждого арестованного нами шпиона? Ведь тогда не найдется желающих вести разведывательную работу в Западной Германии. -- Вебер смягчил свой голос. Пентотал начал действовать, и по мере того как сознание русского майора будет становиться все более затуманенным, полковник станет говорить с ним мягким и убедительным тоном, вытягивая всю необходимую информацию. Как странно, подумал он, что такому методу допроса его научил психиатр. Вопреки множеству кинофильмов, где жестокие немецкие офицеры вели допросы с применением пыток, у полковника Вебера полностью отсутствовал опыт применения силы при допросах. Жаль, подумал он. Может быть, именно сейчас мне потребуется жестокость. Почти все родственники полковника жили поблизости от Кульмбаха, в нескольких километрах от границы. Киев, Украина -- Капитан Сергетов прибыл в ваше распоряжение, товарищ генерал. -- Садитесь, Иван Михайлович. -- Сходство с отцом было поразительным, заметил про себя Алексеев. Невысокий и коренастый. Такие же гордые глаза, такой же интеллект во взгляде. Еще один молодой человек, которого ожидает многообещающее будущее. -- Ваш отец говорил мне, что вы один из лучших аспирантов и отлично владеете арабскими языками. -- Совершенно верно, товарищ генерал. -- Вы изучали людей, говорящих на этих языках? -- Это является неотъемлемой часть программы обучения. -- Молодой Сергетов улыбнулся. -- Нам даже пришлось знакомиться с Кораном. Это единственная книга, которую читают многие представители арабской нации, и потому представляет собой важный фактор в изучении хода мыслей этих дикарей. -- Значит, вы не любите арабов? -- Как вам сказать, товарищ генерал... Нет, я не испытываю к ним теплых чувств. Моей группе приходится время от времени встречаться с представителями посольств стран Ближнего Востока -- тех, кто разделяет наши политические воззрения, -- чтобы практиковаться в разговорном языке. Это дипломаты главным образом из Ливии, иногда из Йемена и Сирии. -- Вы служили три года в танковых частях. Как вы считаете, мы сумеем победить арабов в бою? -- Израиль сумел сделать это без особого труда, а ведь у них нет даже и малой части наших ресурсов. Арабский солдат -- это неграмотный крестьянин, плохо обученный, который находится под командованием неопытных офицеров. У этого молодого человека готовы ответы на все вопросы, подумал Алексеев. Тогда, может быть, он сумеет объяснить мне, что происходит в Афганистане? -- Товарищ капитан, вы будете проходить службу в моем штабе на протяжении военной кампании против государств Персидского залива. Я буду обращаться к вам за помощью при переводе и при составлении планов боевых действий, основанных на полученных нами разведданных. Насколько мне известно, вы готовитесь стать дипломатом. Для меня это будет очень полезно. Мне всегда хочется выслушать мнение другого человека по поводу информации, представленной в наше распоряжение КГБ и ГРУ. Это не означает, что я не доверяю нашим товарищам в разведслужбах, надеюсь, вы понимаете это. Просто мне хочется, чтобы кто-то дал оценку разведданным с армейской точки зрения. То обстоятельство, что вы служили в танковых войсках, для меня важно вдвойне. Еще один вопрос. Какова реакция народа на приказ о мобилизации? -- Все полны энтузиазма, разумеется, -- ответил капитан. -- Иван Михайлович, полагаю, что отец рассказал вам обо мне. Я внимательно прислушиваюсь к голосу партии, но военным, готовящимся к боевым действиям, необходимо знать истинную правду, для того чтобы мы могли осуществить предначертания партии. Капитан Сергетов заметил, как тщательно была сформулирована эта фраза. -- Люди полны ярости, товарищ генерал. Взрыв в Кремле, гибель детей вызвали волну негодования. Мне кажется, что слово "энтузиазм" не будет слишком большим преувеличением. -- А как относитесь к этому вы лично, Иван Михайлович? -- Товарищ генерал, отец сказал мне, что вы непременно зададите этот вопрос. Он просил передать вам, что не имел к случившемуся ни малейшего отношения, даже не знал заранее, и что сейчас самое главное -- защитить нашу страну, чтобы в будущем не было необходимости в подобных трагедиях. Алексеев задумался. Его потрясло сказанное молодым капитаном. Как могло произойти, что Сергетов настолько точно прочитал его мысли три дня назад, равно как и то, что министр решился доверить такую страшную тайну своему сыну? С другой стороны, он был доволен, что не ошибся в оценке члена Политбюро. Значит, на него можно положиться. Может быть, и на сына тоже? Михаил Эдуардович, по-видимому, именно так и считал. -- Товарищ капитан, об этом нужно забыть раз и навсегда. У нас много дел и без воспоминаний о случившемся. Ваше рабочее место в комнате двадцать два, это дальше по коридору. Там уже накопилось для вас немало материалов. Можете идти. Бонн, Федеративная Республика Германия -- Это провокация, -- доложил канцлеру ФРГ четыре часа спустя полковник Вебер. Вертолет, на котором он прилетел в Бонн, еще не успел оторваться от земли для обратного полета. -- Вся операция с бомбой, взрывом и гибелью детей представляет собой жестокую и заранее обдуманную провокацию. -- Мы знаем об этом, полковник, -- раздраженно ответил канцлер. Он не спал уже двое суток, пытаясь понять, что делать с внезапно возникшим русско-германским кризисом. -- Герр канцлер, в госпитале под охраной находится майор Андрей Ильич Чернявин. Две недели тому назад он въехал в нашу страну по фальшивым документам из Чехословакии. Он офицер советских войск специального назначения, из отборных штурмовиков. Майор Чернявин получил тяжелые травмы во время несчастного случая -- этот дурак вышел на мостовую прямо перед автомобилем, не глядя по сторонам, -- и у него обнаружен план центра связи НАТО в Ламмерсдорфе. Система охраны центра связи реорганизована месяц назад. Найденный у русского офицера документ был подготовлен две недели назад. Кроме того, мы обнаружили у него расписание смены часовых и список дежурных офицеров, а это стало известно всего три дня назад! Вместе со своей оперативной группой из десяти спецназовцев он прибыл из Чехословакии и только сейчас узнал о порученном ему задании, которое заключается в том, чтобы совершить нападение на центр связи ровно в полночь, через сутки после получения приказа. У него нашли и сигнал об отмене операции, если ситуация изменится. У нас есть и то и другое. -- То есть он прибыл в Германию задолго до... -- Канцлер не смог скрыть своего удивления. Все происходило, словно в кошмарном сне. -- Совершенно точно. Все совпадает, герр канцлер. По какой-то непонятной причине русские собираются напасть на Германию. Все, что предшествовало этому, является провокацией, предназначенной для того, чтобы усыпить нашу бдительность. Вот полный текст допроса майора Чернявина. Ему известно еще о четырех готовящихся операциях спецназа, каждая из которых связана с крупномасштабным наступлением советских войск. Мы перевезли его в Кобленц, в военный госпиталь, где он находится под надежной охраной. Кроме того, у нас имеется видеокассета признания майора Чернявина. -- А это не может оказаться каким-нибудь русским трюком? Почему эти документы не были доставлены в Германию вместе со штурмовой группой, когда она пересекала границу? -- Модернизация центра в Ламмерсдорфе означала, что группа майора Чернявина нуждалась в пересмотренной и обновленной информации. Как вам известно, мы занимались совершенствованием безопасности центров связи НАТО, расположенных на нашей территории, начиная с прошлого лета, и наши русские друзья также совершенствовали и обновляли планы нападения на них. Самым пугающим является то, что у них вообще появились эти документы, причем некоторые одобрены нами всего несколько дней назад. А вот как случилось, что этот человек попал к нам? -- И Вебер объяснил обстоятельства происшедшего. -- У нас есть все основания полагать, что это был подлинный несчастный случай, а не какая-то мистификация. Водительница машины -- некая мадам Анна-Мария Лекур -- работает во французской фирме женской одежды, продает платья, изготовленные каким-то парижским модельером; вряд ли можно считать это удобным прикрытием для советского шпиона. Да и зачем пускаться на такие уловки? Неужели они рассчитывают, что мы нападем на ГДР, узнав о существовании группы спецназа? Сначала они обвиняют нас во взрыве в Кремле, потом пытаются спровоцировать нашу ответную реакцию таким образом? В этом нет логики. Я уверен, что в наших руках находится человек, которому поручена операция, направленная на то, чтобы парализовать коммуникации НАТО перед самым вторжением советских войск в Германию. -- Но чтобы осуществить такую операцию -- даже если вторжение действительно запланировано... -- Русские опьянены действиями так называемых групп специального назначения -- этот урок они вынесли из Афганистана. Спецназовцы великолепно подготовлены и исключительно опасны, да и план операции составлен превосходно. Например, документы майора Чернявина на имя еврея Баума. Эти подонки играют на нашей чувствительности в отношении к евреям, понимаете? Если бы его остановил полицейский, он мог бы пожаловаться на то, как немцы обращаются с евреями, и что тогда ожидать от молодого полицейского, а? Он скорее всего извинится и отпустит его. -- Вебер мрачно улыбнулся. Такой момент был тщательно продуман. Оставалось только восхищаться изобретательностью русских. -- Вот только невозможно все предусмотреть, случаются самые разные неожиданности. Нам повезло. Следует воспользоваться этим. Герр канцлер, эти сведения нужно немедленно передать в штаб верховного главнокомандующего силами НАТО. Девятая спецгруппа готова взяться за это, но, может быть, такая операция должна осуществляться объединенными силами НАТО. -- Сначала мне нужно посоветоваться с членами кабинета министров, а потом я поговорю по телефону с президентом Соединенных Штатов и остальными главами правительств стран НАТО. -- Извините меня, герр канцлер, но для этого у нас нет времени. Если вы не возражаете, не позже чем через час я передам копию видеокассеты офицеру связи ЦРУ, а также сотрудникам британской и французской спецслужб. Русские готовятся напасть на нас. Сначала следует оповестить разведслужбы, и они подготовят основу для вашего разговора с президентом США и другими главами правительств. От нас требуются немедленные действия, герр канцлер. Речь идет о жизни и смерти. Канцлер опустил взгляд на стол. -- Я согласен, полковник. Что вы собираетесь делать с этим Чернявиным? Вебер уже принял меры. -- Он скончался от травм, полученных при автомобильной катастрофе. Сегодня вечером об этом сообщат по телевидению и в газетах. Разумеется, если наши союзники пожелают допросить его, мы предоставим такую возможность. Не сомневаюсь, что ЦРУ и другие спецслужбы попросят об этом еще до полуночи. Канцлер Федеративной Республики Германии посмотрел в окно своего боннского кабинета. Он вспомнил, как служил в армии сорок лет назад: испуганный юноша в каске, сползающей на глаза. -- Значит, все происходит снова. -- Сколько молодых людей погибнет на этот раз? -- подумал он. -- Да. -- Боже мой, какой станет эта война? Ленинград, Россия Капитан посмотрел с крыла мостика за левый борт своего корабля. Буксиры затолкали большую баржу в кормовой лифт и дали задний ход. Лифт поднялся на несколько метров, и баржа опустилась на стоящие на рельсах тележки. Старший помощник капитана лихтеровоза "Юлиус Фучик" следил за погрузкой от кормовой лебедки, связываясь по радио со всеми остальными членами команды, занявшими свои места на корме. Когда палуба лифта сравнялась с палубой третьего грузового отсека, открылись ворота в огромный грузовой трюм корабля. Матросы подтянули к тележкам тросы и быстро закрепили их болтами. Загудели лебедки и потянули баржу в третий, самый нижний, отсек морского лихтеровоза. Как только тележки пересекли метки, краской нанесенные на палубе, водонепроницаемые ворота закрылись и в отсеке вспыхнул свет, это позволило матросам надежно закрепить баржу на месте. Отличная работа, подумал старпом. На всю погрузку ушло всего одиннадцать часов -- почти рекордное время. Он продолжал наблюдать за тем, как команда готовила кормовую часть корабля к выходу в море. -- Последняя баржа будет полностью закреплена через тридцать минут, -- доложил боцман старпому, который передал эту информацию на мостик капитану. Капитан Харин нажал на кнопки телефона и вызвал старшего механика. -- Приготовьтесь к выходу в море через тридцать минут, -- приказал он. -- Понятно. Через тридцать минут. -- Старший механик положил трубку. На мостике капитан повернулся к своему главному пассажиру, генералу воздушно-десантных войск, одетому в синий китель гражданского летчика: -- Как чувствуют себя ваши люди? -- Некоторых уже укачало, -- засмеялся генерал Андреев. Солдат доставили на борт в закрытых баржах вместе с тоннами военного снаряжения. -- Спасибо, что вы разрешили им ходить по нижним палубам. -- У меня корабль, а не плавучая тюрьма. Только бы они не повредили что-нибудь. -- Их об этом предупредили, -- заверил Андреев. -- Отлично. Через несколько дней им придется как следует потрудиться. -- Знаете, капитан, я впервые нахожусь на борту корабля. -- Неужели? Можете не беспокоиться, товарищ генерал. Плаванье на корабле гораздо безопаснее, да и комфорта больше, чем на самолете, особенно если из него приходится еще и выпрыгивать с парашютом! -- Капитан засмеялся. -- Это большой корабль, и он обладает отличными мореходными качествами даже при такой малой загрузке. -- Малой загрузке? -- удивился генерал. -- Вы погрузили на борт больше половины боевого снаряжения моей дивизии! -- Грузоподъемность корабля превышает тридцать пять тысяч метрических тонн. Ваше снаряжение занимает много места, но весит сравнительно мало. -- Это заставило задуматься генерала, обычно рассчитывающего грузы при переброске дивизии воздухом. На нижних палубах под бдительными взглядами офицеров и прапорщиков расхаживало свыше тысячи солдат 234-й гвардейской воздушно-десантной дивизии. Им позволили размяться, так как ночью придется находиться в трюмах, пока "Фучик" не пройдет через Ла-Манш. Солдаты чувствовали себя на корабле на удивление хорошо. Несмотря на то что трюмы на всех палубах огромного судна была заполнены баржами и снаряжением, оставшееся пространство намного превосходило фюзеляжи военно-транспортных самолетов, к перелетам в которых они привыкли. Команда корабля укладывала деревянные доски между баржами, чтобы у солдат было больше места для ночного отдыха, а также для того, чтобы солдаты освободили покрытую машинным маслом палубу, где придется работать матросам. Скоро полковых офицеров будут инструктировать относительно правил поведения на борту судна, причем особое внимание обратят на систему пожаротушения. Курение было строжайше запрещено, однако профессиональные моряки не хотели рисковать. Матросов удивило спокойное поведение десантников, обычно вызывающее и задиристое. Члены корабельной команды поняли, что даже отборные войска, элиту армии, может смутить непривычная обстановка. Морякам торгового флота это было особенно приятно. Три буксира завели тросы на кнехты и начали медленно оттягивать корабль от причала. Как только "Юлиус Фучик" оказался на чистой воде, присоединились еще два буксира и стали разворачивать огромное судно носом в сторону моря. Генерал с интересом наблюдал за тем, как капитан носился по мостику от одного крыла к другому. За ним постоянно следовал третий помощник. Капитан лично руководил выходом корабля в море, то и дело отдавая команды рулевому. Капитану Харину было почти шестьдесят, и больше двух третей жизни он провел в море. -- Прямо руля! -- скомандовал капитан. -- Самый малый вперед. Рулевой, заметил генерал, выполнил обе команды меньше чем за секунду. Неплохо, подумал он, вспоминая насмешливые замечания о моряках торгового флота, которые ему доводилось порой слышать. Генерал подошел к капитану и встал рядом. -- Все, самое трудное позади, -- облегченно вздохнул Харин. -- Но вам помогали буксиры, -- заметил генерал. -- Так уж и помогали! На этих корытах одни пьяницы. Они могут причинить кораблю серьезные повреждения, если не присматривать за ними. -- Капитан подошел к штурманскому столику и посмотрел на навигационную карту. Отлично: прямой глубокий фарватер ведет отсюда прямо в Финский залив. Теперь можно немного расслабиться. Капитан подошел к своему высокому вращающемуся креслу и устроился в нем. -- Стюард, чай! -- приказал он. Тут же появился стюард с подносом в руках, на котором подрагивали чашки. -- Неужели у вас на борту нет спиртного? -- удивился Андреев. -- Нет -- разве что ваши люди прихватили что-нибудь с собой, товарищ генерал. Я категорически запретил употребление алкоголя на своем корабле. -- Разумная мера, -- кивнул генерал. На мостик поднялся старший помощник и обратился к капитану: -- На корме все закреплено. Выставлена вахта. Впередсмотрящие на местах. Ведется осмотр палубы. -- Осмотр палубы? -- спросил генерал. -- При смене вахт мы проверяем, задраены ли палубные люки, товарищ генерал, -- объяснил старпом. -- Поскольку на борту ваши люди, я распорядился осматривать палубу каждый час. -- Вы что, не доверяете моим солдатам? -- с некоторым раздражением спросил генерал. -- А вы доверили бы безопасность своих самолетов одному из нас? -- спросил капитан. -- Да, вы правы. Извините меня. -- Андреев понял правоту капитана -- сам будучи профессионалом, он не мог не согласиться с другим профессионалом. -- А нельзя ли выделить несколько членов команды, чтобы проинструктировать моих младших офицеров и сержантов, как должны вести себя мои люди на корабле? Старший помощник достал из кармана пачку инструкций. -- Занятия начинаются через три часа. Через пару недель ваши люди станут настоящими моряками. -- Нас особенно беспокоит безопасность корабля, -- заметил капитан. -- Неужели нам что-то угрожает? -- Разумеется. Мы отправились в опасное плаванье, товарищ генерал. Мне хотелось бы убедиться в том, что могут сделать ваши люди для защиты судна. Генерал не подумал об этом. Операция, несмотря на его возражения, готовилась слишком поспешно, и потому никто не позаботился о том, чтобы объяснить солдатам и офицерам их обязанности во время перехода морем. Да, нужно принять меры. Ничего не поделаешь, ни один план не завершается полностью при его подготовке, правда? -- Как только вы будете готовы, я пришлю к вам офицера, ответственного за противовоздушную оборону. Генерал задумался. -- А при каких повреждениях ваш корабль все-таки останется наплаву? -- спросил он через минуту. -- Это не военный корабль, товарищ генерал, -- загадочно улыбнулся Харин. -- Однако, как вам известно, почти весь наш груз находится внутри стальных барж. У этих барж двойные борта из стали с метровым промежутком между наружным и внутренним бортами, а это даже лучше, чем разделение корабля на водонепроницаемые отсеки, как принято у боевых судов. Если нам повезет, все обойдется и без проверки плавучести. Больше всего меня беспокоит возможность пожара. Большинство кораблей, поврежденных во время морских боев, гибнет от пожаров. Если мы сумеем организовать надежную противопожарную оборону, наш корабль вполне выдержит одно попадание ракеты, может быть, даже три. Генерал кивнул: -- Мои люди будут в вашем распоряжении, капитан, в любое время. -- Мы займемся этим, как только выйдем из Маркизовой лужи. -- Капитан встал и снова посмотрел на карту. -- Сожалею, что не могу обеспечить вам круиз. Может быть, на обратном пути. Генерал поднял чашку с чаем: -- С удовольствием выпью за это, товарищи. Мы окажем вам всяческую помощь во время плаванья вплоть до момента высадки. За успешное завершение операции! -- Да. За наш успех! -- Капитан Харин поднял свою чашку в ответ, сожалея, что вместо чашки у него в руке не стакан с водкой, чтобы должным образом выпить за успех предстоящего дела. Он и его команда были готовы к операции. Со времени его службы на военных тральщиках у него не было случая сослужить такую службу государству, и теперь он решил приложить все усилия, чтобы операция эта увенчалась успехом. Кобленц, Федеративная Республика Германия -- Добрый вечер, майор. -- Представитель резидентуры ЦРУ в Германии вместе со своими коллегами из британской и французской спецслужб в сопровождении двух переводчиков разместились у кровати майора Чернявина в палате, расположенной в строго охраняемом крыле военного госпиталя. -- Вы готовы рассказать нам о Ламмерсдорфе? -- Немецкая разведка не знала, что у англичан было досье на майора Чернявина, составленное во время его службы в Афганистане, там была даже фотография, правда, не слишком хорошая, все же можно была узнать человека, известного маджахедам под кличкой "Дьявол Кандагара". Допрос вел генерал Жан-Пьер де Вилль из французской контрразведки, поскольку он лучше других говорил по-русски. К этому моменту воля Чернявина к сопротивлению была окончательно сломлена. Единственная попытка проявить ее была подавлена, когда ему дали прослушать магнитофонную запись собственного признания, сделанного под влиянием наркотических препаратов. Теперь для своих соотечественников майор был уже мертв. Он повторил все, что было уже известно этим людям, которые захотели выслушать его признание лично. Через два часа шифровки-молнии были посланы в три столицы Западного мира, и представители трех спецслужб начали готовить материалы для инструктажа своих коллег в остальных странах НАТО. Глава 14 Химические отравляющие вещества Вандлиц, Германская Демократическая Республика СЦЕНАРИЙ ь 6 Весенняя и летняя погода (умеренные влажность и температура, вероятность дождя 35% в сутки); ветер западного и юго-западного направления, скорость на уровне земли от 10 до 30 км/час, увеличивается с высотой; использование очень стойких отравляющих веществ против центров связи, мест расположения войсковых частей, баз ВВС, складов ядерных боеголовок и снарядов с атомными зарядами, а также пунктов снабжения (средняя расчетная ошибка доставки к цели -- см, приложение F, дополнение 1). Глава Коммунистической партии ГДР продолжал чтение выдержки до заключительной строчки, несмотря на острую боль в желудке: Как указано в сценариях 1, 3,4 и 5, оповещение, переданное больше чем за пятнадцать минут, обеспечит почти полную защиту боевых частей и хозяйственных армейских служб, заранее предупрежденных о такой возможности. Однако остается проблема большого числа пострадавших среди гражданского населения, потому что свыше сотни перечисленных выше целей находятся в непосредственной близости от крупных населенных пунктов. Биологический распад таких стойких отравляющих веществ, как GD (предполагается, что именно это ОВ будет использовано советскими войсками: анализ советских источников по этому вопросу приводится в приложении С дополнения 2), замедлится из-за умеренной температуры воздуха и пониженного фотохимического воздействия вследствие облачности и влажной погоды. В результате ОВ в виде аэрозолей будут перемещаться по ветру. При минимальной концентрации в два миллиграмма на кубический метр, вышеупомянутых вертикальных температурных градиентах и соответствующей ширине облака ОВмы предполагаем, что опасность, которой подвергнутся значительные районы ФРГ и ГДР, находящиеся с подветренной стороны от места применения, составит около 0,3 (+ 50% в наших расчетах, принимая во внимание возможное низкое качество и химический распад в средствах доставки ОВ) от концентрации в районах целей. Поскольку, согласно открытой советской литературе, необходимо иметь концентрацию ОВ в районе цели, намного превышающую среднюю смертельную, по нашему мнению, все гражданское население Германии подвергнется самой серьезной опасности. Предполагаемый ответный удар союзников будет по своей природе главным образом психологическим -- применение ОВ советской стороной уже само по себе подвергнет заражению почти всю территорию обеих Германий; вполне вероятно, что вся немецкая территория к западу от Рейна окажется крайне опасной для гражданского населения, не снабженного средствами противохимической защиты, уже через 20 ч после начала первой химической атаки. Результаты будут ощущаться и в некоторых районах Чехословакии, даже на западе Польши -- в зависимости от направления и скорости ветра. Более того, предполагается, что заражение будет сохраняться по крайней мере в 1,5 раза дольше, чем средний уровень стойкости использованных ОВ. Это -- последний (и со статистической точки зрения наиболее вероятный) сценарий из всех отвечающих спецификациям нашего контракта. РАЗДЕЛ VIII КРАТКИЕ ВЫВОДЫ Как должно быть понятно лицам, знакомящимся с настоящим докладом, даже в том случае, если предупреждение о тактическом применении ОВ поступит всего за несколько минут, заранее оповещенные воинские части понесут, несомненно, весьма небольшие потери (правда, с 30-50%-ным уменьшением своей боевой эффективности; впрочем, это уменьшение в равной степени будет относиться к обеим сторонам); в то же время предполагаемые потери среди гражданского населения фактически превысят величину, рассчитанную для использования тактического ядерного оружия на уровне Л-2 (200 боеголовок, не превышающих тротиловый эквивалент 100 килотонн каждая; см, приложение А в дополнении 1) против смешанных военных, промышленных и гражданских целей. Таким образом, несмотря на то что химическое оружие само по себе не наносит непосредственного ущерба промышленным объектам, следует ожидать серьезный кратко- и долгосрочный экономический ущерб. Даже при использовании нестойких ОВ на переднем крае зоны ведения боевых действий невозможно избежать огромных потерь среди гражданского населения из-за крайне урбанизированного характера германской местности и очевидной неспособности любого правительства обеспечить удовлетворительную защиту гражданского населения любой страны. Говоря о непосредственных последствиях применения ОВ, можно утверждать, что минимальная цифра количества пострадавших гражданских лиц превысит 10 млн, человек, как это указано в сценарии 2. Таким образом, урон, нанесенный населению, на порядок превысит число пострадавших от катастрофы в Бангладеш, вызванной циклоном 1970 года, и может привести к синергическим последствиям, далеко выходящим за пределы настоящего исследования. (Условия контракта исключали изучение биологических результатов крупномасштабного применения химического оружия. Несмотря на то что трудности, связанные с глубоким рассмотрением этого вопроса, не позволяют сделать какие-либо оценки в настоящем докладе, считаем необходимым предостеречь лиц, знакомящихся с ним, что такие далеко идущие последствия легче изучить, чем ликвидировать. Может возникнуть необходимость, например, ввезти тонны личинок насекомых, прежде чем удастся получить даже самые небольшие урожаи продуктов питания в Западной Европе.) Следует указать хотя бы на то, что есть сомнения в возможностях даже хорошо организованных армий уничтожить быстро разлагающиеся трупы миллионов гражданских лиц. Кроме того, число рабочих, необходимых для восстановления промышленного производства (в соответствии с самыми оптимистическими прогнозами), по меньшей мере резко сократится -- в самом буквальном, классическом смысле. Анализ последствий применения химического оружия на Европейском театре военных действий, основанный на прогнозах атмосферного заражения воздуха Национальные лаборатории Лоренса-Ливермора LLNL 88-2504* CR 8305/89/178 SIGMA 2 Для рассылки строго по утвержденному списку СЕКРЕТНО Йоханнес Битнер не выбросил доклад в мусорную корзину, но он чувствовал, что ему хочется после него вымыть руки. Еще одно сходство между Востоком и Западом, холодно подумал он. Их правительственные доклады составляются компьютерами и читают их машины. Как и у нас. -- Герр генерал-полковник. -- Генеральный секретарь Коммунистической партии ГДР посмотрел на своего главнокомандующего. Сопровождаемый еще одним офицером, главнокомандующий восточногерманской армией приехал -- причем в штатском -- в роскошный особняк, расположенный в Вандлице, резиденции партийной элиты недалеко от Берлина, рано утром. Они привезли этот документ, полученный всего два дня назад с помощью высокопоставленного агента ГДР, работающего в Министерстве обороны ФРГ. -- Насколько точны приведенные здесь данные? -- Товарищ генеральный секретарь, мы не может проверить, разумеется, их компьютерные модели, но их формулы, их оценки, касающиеся стойкости советских отравляющих веществ, предсказанные ими погодные условия -- то есть вся информация, лежащая в основе этого исследования, -- все это было тщательно проверено сотрудниками моего разведуправления и повторно перепроверено несколькими надежными профессорами Лейпцигского университета. У нас нет оснований сомневаться в достоверности этого документа. -- Более того, -- добавил полковник Меллетин, директор Аналитического управления иностранных операций, худощавый суровый мужчина, лицо которого явно свидетельствовало о том, что он не спал не одни сутки, -- американцы недооценивают общее количество примененного химического оружия, потому что в своих расчетах все время преувеличивают точность русских систем доставки ОВ к цели. -- Остальные присутствующие в кабинете сразу обратили внимание на то, что вместо слова "советских" полковник употребил слово "русских". -- Вы хотите сказать что-то еще, Меллетин? -- резко спросил Битнер. -- Товарищ генеральный секретарь, какова цель войны -- с русской точки зрения? -- Нейтрализация НАТО и доступ к богатым экономическим ресурсам. Я чувствую, что вы пришли к каким-то иным выводам, товарищ полковник. Говорите, -- приказал Битнер. -- Товарищ генеральный секретарь, победа стран Варшавского договора в этой войне приведет к объединению Германии. Я хочу обратить ваше внимание на то, что объединенная Германия -- даже социалистическая объединенная Германия -- будет рассматриваться Советским Союзом как серьезная стратегическая угроза -- в конце концов, ведь наш социальный строй лучше, чем у них, не так ли? -- Меллетин сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить. Он понимал, что рискует жизнью. Но разве это имеет значение? Когда-то их родовое имя было фон Меллетин, и коммунизм не стремился к тому, чтобы профессиональные военные были всецело преданы государству -- только далеким сверкающим вершинам светлого будущего. -- Товарищ генеральный секретарь, победа Советского Союза в этой войне приведет к тому, что Германия -- социалистическая или капиталистическая -- превратится в такую же бесплодную землю, как лунная поверхность. Погибнет не менее десяти -- тридцати процентов населения Германии, почва будет отравлена даже в том случае, если Запад не прибегнет к ответному удару химическим оружием. Сегодня нам стало известно, что американцы начали перебрасывать авиационные бомбы "биг ай", начиненные нервно-паралитическим газом, на свою базу в Рамштейне. Если наши "союзники" прибегнут к химическому оружию, а НАТО ответит тем же, вполне вероятно, что наша страна, вся германская культура, полностью перестанет существовать. Вряд ли можно утверждать, что это соответствует чьим-то военным задачам, но, мне представляется, такая цель может явиться дополнительным политическим аспектом плана русских. Выражение лица Битнера не изменилось, а потому гости не могли видеть, как чувство страха своими ледяными пальцами сдавило горло руководителя их страны. Встреча, состоявшаяся на прошлой неделе в Варшаве, пробудила у генерального секретаря серьезные подозрения, но только сейчас он начал понимать, что скрывалось за лицемерными заверениями советского руководства. -- Неужели нет никаких способов защитить наше гражданское население? -- спросил Битнер. -- Товарищ генеральный секретарь, -- тяжело вздохнул генерал, -- совершенно необязательно вдыхать эти стойкие отравляющие вещества. Они обладают также кожно-нарывным действием. Стоит прикоснуться к зараженной поверхности, и человек отравлен. Даже если мы прикажем населению оставаться в домах с закрытыми окнами и дверями, сельские дома и городские квартиры отнюдь не герметичны. Кроме того, людям понадобится пища. Все, кто заняты на производстве, необходимом для нормального функционирования общества, должны выходить к своим рабочим местам. Медицинский персонал, полиция и сотрудники службы безопасности -- к их числу принадлежат самые ценные граждане нашей страны -- подвергнутся очень серьезной угрозе. Ядовитые аэрозоли распространяются по воздуху над территорией страны, невидимые и почти недоступные для обнаружения. Они оставят токсичную пленку на траве, на деревьях, на заборах, на стенах, автомобилях -- практически повсюду. Дождь будет смывать эту пленку, но испытания, проведенные еще много лет назад, показали, что значительная доля этих отравляющих веществ -- оставшихся, например, на нижней поверхности предметов, которые находились под открытым небом, -- сохранятся неделями, может быть, месяцами. Нам понадобятся тысячи дегазационных групп лишь для того, чтобы граждане нашей страны смогли просто сходить за покупками. Полковник Меллетин прав: если русские применят химическое оружие, а американцы ответят им тем же, можно считать, что нам повезет, если через полгода в живых останется половина населения. Вообще-то проще защитить людей от ядерного оружия, чем от химического, да и последствия применения ядерного оружия не столь длительны. Милостивый Боже, беззвучно прошептал Битнер. Москва, Россия -- Так они и ответили?! -- едва не закричал министр обороны. -- Наши союзники по социалистическому содружеству из Германской Демократической Республики сообщили, что рассматривают применение химического оружия на своей территории как исключительно недружелюбную акцию, -- сухо произнес министр иностранных дел. -- Более того, мы получили от них разведсведения, указывающие на то, что использование такого" оружия только укрепит решимость стран НАТО и проложит путь к применению другого оружия массового поражения. -- Но химические отравляющие вещества являются частью нашей операции! -- воскликнул маршал. -- Товарищи, -- возразил Сергетов. -- Всем нам известно, что применение химического оружия будет иметь катастрофические последствия для гражданского населения -- разве это не нанесет непоправимый вред нашему политическому прикрытию? Ведь мы утверждаем, что недовольны агрессивными действиями правительства ФРГ, правда? Как посмотрит на происходящее международная общественность, если в первый же день войны мы хладнокровно и намеренно умертвим десятки тысяч мирных жителей? -- И сколько еще невинных жертв нам предстоит умертвить? -- подумал он. -- Кроме того, возникает и другой вопрос, -- произнес Бромковский. Старый и слабый, он все еще помнил прошлую войну с немцами, и к его мнению по военным вопросам по-прежнему прислушивались. -- Если мы применим эти виды оружия против всех армий НАТО -- а можно ли сделать так, чтобы отравляющие газы действовали избирательно, только против немецких частей? -- следует принять во внимание, что Америка и Франция уже дали нам понять, что рассматривают газы как оружие массового поражения и ответят тем же. -- Американский химический арсенал смехотворно слаб, -- отозвался министр обороны. -- У меня имеются материалы вашего министерства, указывающие на нечто совсем иное, -- резко бросил Бромковский. -- Может быть, вы считаете смехотворным и их ядерное оружие? Если мы убьем многие тысячи представителей немецкого гражданского населения, правительство ФРГ потребует, чтобы атомное оружие было применено по целям на нашей территории. Неужели вы думаете, что, если наши отравляющие вещества убьют тысячи американских солдат, президент США воздержится от ответного удара с применением оружия массового поражения? Товарищи, мы уже обсуждали это раньше. Война против НАТО представляет собой политическую акцию, не так ли? Неужели мы откажемся от нашего политического прикрытия ради применения такого оружия? Нас заверили, что по крайней мере одна из стран НАТО не примет участия в русско-германской войне. Это наша огромная политическая победа. Применение химического оружия превратит эту победу в поражение и откроет путь для политических опасностей с самых разных направлений. Я считаю, что решение об использовании химического оружия должно быть принято на Политбюро. Товарищ министр обороны, вы утверждаете, что мы можем победить лишь в случае применения оружия массового поражения? -- Старик наклонился вперед и говорил с жесткой решительностью. -- Неужели ситуация изменилась? Помните, как вы говорили, что в случае утраты фактора стратегической внезапности наши войска можно отвести на исходные рубежи? Так утрачен фактор стратегической внезапности или нет? На мгновение лицо министра обороны словно окаменело. -- Советская Армия находится в состоянии высокой боевой готовности и сумеет выполнить поставленную перед ней задачу. Отступать сейчас уже слишком поздно. Это тоже является политическим вопросом, товарищ Бромковский. -- Однако в странах НАТО ведется мобилизация, -- заметил Сергетов. -- Слишком поздно и слишком медленно, -- ответил председатель Комитета государственной безопасности. -- Нам удалось расколоть НАТО, отделить одну страну от этого блока. Сейчас мы занимаемся другими странами и прилагаем максимум усилий, распространяя дезинформацию в Европе и Америке относительно террористического акта в Кремле. Решимость населения в странах НАТО низка. Они не пожелают ввязываться в войну ради немецких убийц, а их политическое руководство найдет повод, чтобы отмежеваться от участия в конфликте. -- Только не в том случае, если мы начнем уничтожать мирное население отравляющими веществами. -- Министр иностранных дел кивнул. -- Товарищи Бромковский и Сергетов правы -- политический урон, причиненный применением этого оружия, будет слишком велик. Вашингтон, округ Колумбия -- Но почему? Чем вызваны их действия? -- спросил президент. -- Мы просто не знаем этого, сэр. -- Директор Центрального разведывательного управления чувствовал себя неловко. -- Нам известно, что взрыв бомбы в Кремле был сфабрикован русскими... -- Вы читали, что пишет "Вашингтон пост" сегодня утром? Пресса утверждает, что на этом парне Фалькене отчетливо виден характерный отпечаток агента ЦРУ или немецкой спецслужбы. -- Господин президент, нам точно известно, что герр Фалькен является -- мы почти не сомневаемся в этом -- глубоко законспирированным агентом КГБ. Немцы не сумели отыскать сколько-нибудь подробных данных о нем. Создается впечатление, что он словно вынырнул из-под земли тринадцать лет назад и тихо, безо всякого шума, не привлекая к себе внимания', руководил своей фирмой по импорту и экспорту на протяжении двенадцати лет. Сэр, мы располагаем информацией, что Советы готовят нападение на НАТО. Например, они отложили демобилизацию своих солдат, закончивших срок службы в армии, и не готовятся к приему новых призывников, который должен был начаться несколько дней назад. Наконец, этот случай с майором спецназа, арестованным немцами. Его перебросили в Федеративную Республику Германию еще до взрыва в Кремле с приказом совершить нападение на центр связи НАТО. А вот почему -- этого мы не знаем, господин президент. Мы можем сообщить, чем занимаются русские, но нам неизвестно почему. -- В своем обращении к стране вчера вечером я сказал, что мы решим возникшую проблему дипломатическим путем... -- У нас по-прежнему остается такая возможность. Нужно вступить в прямой контакт с советским руководством, -- произнес советник президента по национальной безопасности. -- Однако до тех пор, пока от них не поступит положительный ответ, нам нужно продемонстрировать серьезность своих намерений. Господин президент, следует призвать на службу еще одну категорию резервистов. Северная Атлантика Лихтеровоз "Юлиус Фучик" раскачивался на волнах, накатывавших на борт. Капитан Харин заметил, что качка причиняет солдатам немало неприятностей, но для сухопутных людей, не привыкших к морю, они неплохо держались. Матросы его команды висели в люльках за бортом, закрашивая распылителями отличительную разметку судоходной компании "Интерлайтер", чтобы заменить ее эмблемой компании "Лайке лайнз". Солдаты срезали часть надстройки, чтобы придать судну силуэт "Доктора Лайкса" -- американского морского лихтеровоза, поразительно похожего на "Фучика". Советский корабль был построен несколько лет назад на финской верфи "Валмет" по чертежам, закупленным в Америке. Часть корпуса, где размещался кормовой лифт, была уже полностью покрашена в черный цвет, что соответствовало цветам американского корабля, и по обеим сторонам надстройки было нанесено по черному бриллианту. Бригады матросов занимались изменением цвета и очертаний двух труб, устанавливая на место заранее приготовленные детали. Оставалось самое трудное -- окраска корпуса. Разметка компании "Интерлайтер" состояла из двадцати футовых букв. Для нанесения новых знаков требовались парусиновые шаблоны, причем работу следовало делать весьма аккуратно. Но хуже всего, что проверить качество этой работы можно было, только спустив корабельный катер, а у капитана не было ни времени, ни желания делать это. -- Сколько еще времени потребуется, капитан? -- Не меньше четырех часов. Все идет хорошо. -- Харин с трудом скрывал беспокойство. Они находились в центре Атлантики, вдали от судоходных путей, но кто знает... -- А если нас заметит американский самолет или корабль? -- спросил генерал Андреев. -- В этом случае нам представится возможность проверить, насколько эффективно действуют спасательные команды, подготовке которых мы посвятили столько времени, а наша операция сорвется. -- Харин провел ладонью по полированному тиковому поручню. Он командовал "Фучиком" уже шесть лет, побывал с ним почти в каждом порту Атлантического океана, на севере его и на юге. -- Сейчас мы повернем навстречу ветру. Качка уменьшится, когда станет килевой. Москва, Россия -- Ты когда собираешься уезжать? -- спросил Флинн у Каллоуэя. -- Скоро, Патрик. Надеюсь, мы уедем вместе? -- Дети обоих журналистов были сейчас в колледже, и оба отослали жен на Запад сутками раньше. -- Не знаю. Прежде я никогда не убегал с горячих мест. -- Флинн бросил мрачный взгляд на сцену в конце зала. Он действительно не привык покидать места, где разворачивались события, и шрамы на его теле подтверждали это. -- Мне платят за то, что я сообщаю новости. -- Ты рассчитываешь, что тебе удастся передавать новости из Лефортовской тюрьмы, дружище? -- улыбнулся Каллоуэй. -- Неужели тебе мало одного Пулитцера {"Пулитцер" -- Пулитцеровская премия, престижная премия, присуждаемая американским журналистам.}? -- Мне казалось, что о нем помню я один, -- засмеялся Флинн. -- Скажи, Уилли, ты знаешь, наверно, то, что неизвестно мне, правда? -- Я знаю одно: не будь чертовски важной причины, я тоже не уехал бы отсюда. И если я считаю, что мне необходимо уехать, то необходимо уехать и тебе, Патрик. -- Вчера вечером Каллоуэю сообщили, что мирное решение конфликта маловероятно, менее пятидесяти процентов. И в сотый раз корреспондент агентства Рейтер с благодарностью подумал о том моменте, когда согласился сотрудничать с британской Интеллидженс сервис. -- Вот он, -- произнес Флинн, открывая блокнот. Министр иностранных дел вошел, как всегда, через боковую дверь и направился к трибуне. Флинну показалось странным, что на этот раз министр выглядел каким-то неопрятным -- в помятом костюме, с несвежим воротничком, словно не спал всю ночь, стараясь решить германский кризис дипломатическими средствами. Когда он посмотрел в зал, его глаза, скрытые очками для чтения, прищурились. -- Дамы и господа, вам известно, что отношения между Востоком и Западом в течение последнего года развивались весьма успешно, и вот теперь все эти усилия пошли прахом. Соединенные Штаты, Советский Союз и другие страны, принявшие наше приглашение приехать на переговоры в Вену, успешно провели их, и оставалось всего несколько недель до заключения всестороннего соглашения об ограничении стратегических ядерных вооружений. США и Советский Союз с беспрецедентной быстротой и небывалым стремлением к сотрудничеству договорились о продаже и закупке зерна, и в данный момент корабли, груженные зерном, уже прибывают в Одессу. Число западных туристов, посетивших Советский Союз, достигло рекордного уровня, и это, пожалуй, является самым ярким выражением духа разрядки. Наши народы начали, наконец, доверять друг другу. И все эти усилия, все успехи, достигнутые Востоком и Западом на пути к справедливому и вечному миру, разрушены кучкой реваншистов, так и не сумевших понять уроков второй мировой войны. Уважаемые дамы и господа, в распоряжении Советского Союза есть неопровержимые доказательства того, что правительство Федеративной Республики Германии осуществило взрыв бомбы в Кремле как часть заговора, направленного на то, чтобы силой добиться объединения Германии. В нашем распоряжении имеются секретные немецкие документы, гласящие, что правительство Западной Германии намеревалось уничтожить советское правительство и воспользоваться моментом возникшей паники и замешательства, чтобы достичь своей главной цели -- превратить Германию в самую могущественную державу на европейском континенте, снова сделать ее повелительницей Европы. Все европейцы знают последствия этого для мира на нашей планете. На протяжении этого столетия Германия дважды нападала на мою страну. Более сорока миллионов наших граждан погибли, отражая два нашествия. Мы также не забываем о смерти многих миллионов европейцев, ставших жертвами германского нацизма -- поляков, бельгийцев, голландцев, французов, англичан, американцев -- всех тех мужчин и женщин, кто сражались бок о бок с нами, чтобы восстановить и защитить мир в Европе. После окончания второй мировой войны всем нам казалось, что эта проблема решена раз и навсегда. Именно по этой причине Германия и Европа оказались разделенными на сферы влияния -- вспомните, что эти сферы были закреплены Хельсинкским договором 1975 года, -- и баланс сил делал войну в Европе невозможной. Нам также известно, что вооружение Германии Западом, проводимое якобы с оборонительной целью против воображаемой угрозы с Востока -- и это несмотря на то, что Варшавский пакт был образован намного позже появления НАТО, -- являлось первым шагом в плане Запада объединить Германию и использовать ее в качестве пешки для нейтрализации Советского Союза. Теперь ни у кого нет сомнений в том, что такая политика была неразумной и вызывалась отнюдь не необходимостью. Позвольте мне задать вопрос: есть ли кто-нибудь в Европе, кому хотелось бы видеть объединенную Германию? Сами страны НАТО прекратили подобные попытки много лет назад. Исключением являются, разумеется, некоторые немцы, вспоминающие период германского могущества в несколько ином свете, чем те европейцы, которые стали его жертвами. Судя по всему, Федеративная Республика Германия поменялась ролями со своими союзниками по НАТО и собирается использовать этот союз в качестве щита, укрывшись за которым она сможет приступить к наступательным действиям, единственная цель которых -- нарушить равновесие сил, существующее в Европе, которое гарантировало мир на протяжении двух поколений. И хотя мы можем обвинить Запад в недостатке бдительности, что привело к возникновению столь опасной ситуации, советское правительство ни в коей мере -- повторяю, ни в коей мере -- не возлагает ответственность за случившееся на Соединенные Штаты Америки или их союзников по НАТО. Моя страна тоже усвоила горький урок -- бывает, что союзники изменяют своим бывшим друзьям, подобно тому как иногда собака нападает на своего хозяина. Советский Союз отнюдь не намерен перечеркивать блестящие успехи, достигнутые в этом году в отношениях со странами Запада. -- Министр сделал паузу, прежде чем продолжить. -- Однако в то же самое время Советский Союз не может игнорировать преднамеренный акт агрессии против нашей страны на нашей же территории. Сегодня советское правительство направляет ноту правительству ФРГ в Бонне. В качестве цены за нашу снисходительность, за наше желание сохранить мир в Европе мы требуем, чтобы боннское правительство провело немедленную демобилизацию своей армии, сохранив лишь те ее части, которые необходимы для поддержания порядка внутри страны. Далее мы призываем боннское правительство признаться в попытке осуществления агрессии, распустить бундестаг и назначить новые выборы, чтобы немецкий народ сам решил, что ему нужно. Наконец, мы требуем и рассчитываем на то, что правительство ФРГ полностью возместит нам нанесенный ущерб и заплатит компенсацию семьям погибших от руки националистов, скрывающихся на западном берегу Рейна. Отказ от выполнения всех этих требований повлечет за собой самые серьезные последствия. Как я уже сказал, у нас нет абсолютно никаких оснований полагать, что какая-либо из западных стран принимала участие в этом акте международного терроризма. Этот кризис поэтому представляет собой проблему, решение которой зависит от советского правительства и правительства в Бонне. Мы искренне рассчитываем на то, что возникший кризис будет решен дипломатическими средствами. Мы призываем боннское правительство самым тщательным образом обдумать последствия своих действий и приложить все усилия для сохранения мира. Это все, что я хотел сказать. -- Министр иностранных дел собрал лежащие перед ним бумаги и быстро вышел. Собравшиеся репортеры даже не попытались выкрикнуть вслед удаляющейся фигуре свои вопросы. Флинн сунул в карман блокнот и закрутил колпачок авторучки. Корреспондент агентства Ассошиэйтед пресс в свое время остался в Пном-Пене, чтобы стать свидетелем вступления в город вооруженных сил красных кхмеров, что едва не стоило ему жизни. Он посылал сообщения о войнах, восстаниях и революциях и был дважды ранен за свою преданность долгу репортера. Но освещение войн -- дело молодых людей. -- Ты когда собираешься покинуть Москву? -- Самое позднее -- в среду. У меня зарезервированы два места на рейс САС в Стокгольм, -- ответил Каллоуэй. -- Я пошлю телекс в Нью-Йорк и уже завтра закрою московский корпункт. Останусь здесь до твоего отъезда, Уилли. Пора улетать отсюда. Если понадобится освещать дальнейшее развитие событий, это лучше делать из более безопасного места. -- Сколько войн ты освещал в своих репортажах, Патрик? -- Первой была корейская. После этого не пропустил ни одной. Едва не истек кровью в деревушке под названием Кон-Тьен, да на Синае в семьдесят третьем получил два осколочных ранения. Фрегат ВМС США "Фаррис" БОЕВАЯ ГОТОВНОСТЬ НОМЕР ДВА, ПРАВИЛА ДЕЙСТВИЙ ПО ВАРИАНТУ "БРАВО" ВСТУПАЮТ В СИЛУ НЕМЕДЛЕННО. НАСТОЯЩУЮ ШИФРОВКУ СЛЕДУЕТ РАССМАТРИВАТЬ КАК УВЕДОМЛЕНИЕ О ВОЕННОЙ УГРОЗЕ. БОЕВЫЕ ДЕЙСТВИЯ МЕЖДУ АРМИЯМИ ВАРШАВСКОГО ДОГОВОРА И НАТО СЧИТАЙТЕ ВОЗМОЖНЫМИ, НО ОНИ ПОКА НЕ НАЧАЛИСЬ. ПРИМИТЕ ВСЕ МЕРЫ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ КОРАБЛЯ. БОЕВЫЕ ДЕЙСТВИЯ МОГУТ НАЧАТЬСЯ БЕЗ, ПОВТОРЯЮ, БЕЗ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОПОВЕЩЕНИЯ. Эд Моррис поднял трубку телефона: -- Помощнику явиться в капитанскую каюту. Помощник капитана появился меньше чем через минуту. -- Слышал, вы получили важную шифровку, шкипер. -- Боевая готовность два, вариант "браво". -- Моррис передал помощнику текст шифровки. -- С этого момента ходовая вахта круглые сутки соблюдает готовность три. Средства противолодочной обороны и торпедные аппараты подготовить к немедленной стрельбе, расчетам постоянно находиться возле них. -- Что мы скажем матросам? -- Сначала я хочу обсудить это с офицерским составом, затем обращусь к команде. Пока мы не получили конкретных указаний. Думаю, нас отзовут или в Норфолк, или в Нью-Йорк для сопровождения караванов. Авианосец ВМС США "Нимиц" -- Давайте, Тоуленд, рассказывайте. -- Бейкер опустился в кресло. -- Адмирал, войска НАТО повысили уровень боевой готовности. Президент отдал приказ о переводе вооруженных сил в состояние боевой готовности номер два. Ведется мобилизация кораблей обороны военно-морского резерва. Перевод страны на военные рельсы начнется в 01.00 по Гринвичу. Гражданские реактивные лайнеры уже мобилизуются на военную службу. Британцы ввели в действие приказ королевы номер два о защите безопасности нации. В самое ближайшее время немецкие аэропорты будут чертовски загружены. -- Сколько потребуется времени для завершения перевода страны на военные рельсы? -- От восьми до двенадцати дней, сэр. -- Может случиться, что у нас не окажется столь продолжительного времени. -- Да, сэр. -- Каково состояние космической разведки русских? -- Адмирал, в настоящее время у них над Атлантикой висит один радиолокационный разведывательный спутник -- "Космос-1801". Он ведет слежение параллельно с "Космосом-1813", "птичкой" электронной разведки. "Космос-1801" имеет на борту атомные источники питания и, по нашему мнению, помимо радиолокационной разведки, может вести и фотографическую. -- Мне не говорили об этом. -- Агентство национальной безопасности обнаружило признаки видеосигналов несколько месяцев назад, но эта информация не подтвердилась, и потому военно-морские силы не были поставлены в известность. -- Тоуленд умолчал, что в то время не сочли целесообразным сообщать об этом морякам. А вот теперь, решил он, им следует это знать. В конце-концов, я ведь здесь. -- У нас есть сведения, что русские держат наготове еще один радиолокационный спутник и, возможно, еще несколько хранятся на складах. За последнее время они запускали необычно много низкоорбитальных спутников связи и большое количество спутников электронной разведки -- обычно у них в космосе их шесть или семь, но сейчас -- десять. Это означает, что мы находимся под постоянным электронным наблюдением. Стоит нам издать любой электронный сигнал, и они тут же примут его. -- Неужели мы не в состоянии что-то предпринять? -- Пока не можем, сэр, -- покачал головой Тоуленд. -- У ВВС имеются противоспутниковые ракеты -- насколько я помню, шесть или семь, -- но они всего один раз испытывались против настоящего спутника, а с прошлого года начал действовать мораторий на испытания противоспутникового оружия. ВВС может, вероятно, привести их в боевую готовность и попытаться вновь задействовать программу противоспутниковой защиты, но для этого потребуется несколько недель. Их главным приоритетом являются спутники радиолокационного слежения, -- заключил Тоуленд с надеждой в голосе. -- Итак, мы получили приказ о встрече с "Саратогой" у Азорских островов, чтобы обеспечить прикрытие перехода и высадки морской пехоты в Исландии. Думаю, русские все это время будут держать нас под наблюдением. Надеюсь, что, когда мы прибудем к месту назначения, исландское правительство даст согласие на высадку наших частей. Мне только что сообщили, что оно никак не может решить, является этот кризис действительным или мнимым. Господи, надеюсь целостность НАТО не пострадает. -- Судя по всему, у нас имеются доказательства, что это заранее организованная и хорошо подготовленная провокация, но нам и без этих доказательств все ясно. Проблема заключается в том, что многие страны поддались на приманку, по крайней мере официально. -- Да, понимаю. Поручаю вам постоянно оценивать вероятность опасности нападения советских подводных лодок и самолетов. Мне нужны сведения о малейших изменениях их сил на море -- немедленно, как только это станет вам известно. Глава 15 Пробный шар Подводный ракетоносец ВМС США "Чикаго" -- Глубина? -- тихо произнес Макафферти. -- Пятьдесят футов под килем, -- сразу ответил штурман. -- Мы все еще далеко от русских территориальных вод, однако через двадцать миль начнем приближаться к мелководью, шкипер. -- Уже восьмой раз за последние полчаса штурман напоминал командиру, что ждет их впереди. Капитан "Чикаго" молча кивнул, избегая разговора и лишних звуков. Напряженность нависла в центре управления ведением боя подобно табачному дыму, который не могли полностью устранить работающие вентиляторы. Оглянувшись по сторонам, капитан заметил, как члены его команды случайно проявляют свое настроение поднятой бровью или легким покачиванием головы. Больше всех нервничал штурман. Он знал, что подводному ракетоносцу не следовало быть здесь по многим причинам. В том числе и по той, что трудно было однозначно ответить, находится или не находится "Чикаго" в советских территориальных водах. Это был сложный вопрос уже сам по себе. К северо-востоку находился мыс Канин Нос, к северо-западу -- мыс Святой Нос. Советы заявляли, что весь этот район является "историческим заливом", тогда как Соединенные Штаты предпочитали придерживаться международного правила -- 24 морские мили {Согласно нормам международного морского права, к внутренним морским водам прибрежного государства относятся морские бухты, губы, лиманы и заливы, берега которых принадлежат одному и тому же государству и ширина входа в которые не превышает 24 морских миль. Эти правила не применяются к "историческим заливам", которые, независимо от ширины входа в них, считаются внутренними водами в силу исторической традиции.}. Все, кто был на борту, знали, что в настоящее время русские скорее предпочтут открыть огонь, чем требовать соблюдение норм конвенции ООН по морскому праву. Но сумеют ли русские обнаружить "Чикаго"? Сейчас американский подводный ракетоносец находился в районе, где глубина составляет всего тридцать морских саженей, а атомные подводные лодки, подобно огромным океанским акулам, предпочитают избегать мелководья. На тактическом плане виднелись пеленги, направленные к трем советским патрульным кораблям, двум фрегатам типа "гриша" {"Гриша" -- натовское обозначение советского противолодочного корабля.} и корвету типа "поти" {"Поти" -- советский малый противолодочный корабль.}, причем основным назначением всех этих судов была борьба с подводными лодками. Правда, они находились на расстоянии нескольких миль и все-таки представляли собой реальную угрозу. Единственное, что успокаивало, -- на поверхности бушевал шторм. Ветер в двадцать узлов и шквалы проливного дождя создавали шум, мешавший гидролокации противника, в то же время они нарушали и эффективность гидролокатора