понимаю, что моя просьба слишком необычна, - сказал Раус, - но правдивость для меня настолько важна, что специально для этой цели я создал скромный фонд. Он отогнул угол сложенной вчетверо газеты, лежавшей на свободном кресле за их столиком. Между газетными страницами, мелькнул белый конверт. Карягин снова сел, взял конверт, заглянул в него - там была пачка западногерманских марок. Он на минуту задумался, потом опустил конверт в нагрудный карман. - Если бы я был на вашем месте и захотел бы приобрести. определенное оружие для группы американских террористов - разумеется, вымышленное оружие для вымышленных террористов, - думаю, я бы направился в Триполи и попытался поговорить с неким полковником Хакимом аль-Мансуром. А теперь я действительно должен спешить. Всего хорошего, мистер Раус. - Пока что все идет нормально, - сказал Маккриди. Они стояли в мужском туалете грязного бара на набережной. Два сержанта полка специального назначения сообщили, что пока ни за кем из них не пристроился "хвост". В противном случае их встреча просто не состоялась бы. - Думаю, вам нужно ехать. - А как быть с визой? - Вам лучше всего попытаться получить визу в ливийском Народном бюро в Валлетте. Если визу выдадут без проволочек, значит, в Триполи о вас уже знают. - Вы полагаете, Карягин сообщит в Триполи? - спросил Раус. - О, почти уверен. Иначе зачем вам советовать туда ехать? Да, Карягин предоставляет своему другу аль-Мансуру возможность посмотреть на вас, прощупать поглубже вашу смехотворную легенду. Во всяком случае, теперь уже никто не поверит в сказку о сборе материала для романа. Вы преодолели первый барьер. Вас начинают принимать за настоящего ренегата, который пытается быстро сделать неплохие деньги, работая на какую-то таинственную группу американских психов. Разумеется, аль-Мансуру захочется узнать об этом побольше. Из Вены Раус вылетел в Рим, а из Рима - в Валлетту, столицу Мальты. Через два дня - нет никакой необходимости их торопить, сказал Маккриди, - он отправился в Народное бюро и подал заявление о выдаче визы для посещения Триполи. Целью его поездки был якобы сбор материала для книги, которая будет посвящена поразительным успехам, достигнутым Ливийской Джамахирией. Раусу выдали визу через двадцать четыре часа. На следующее утро самолетом ливийской авиакомпании Раус улетал из Валлетты в Триполи. Когда Раус увидел в иллюминатор, как синеву Средиземного моря сменяет желто-коричневый берег Триполитании, он подумал о полковнике Дэйвиде Стирлинге, Падди Мейне, Джоке Льюисе, Райлли, Алмондзе, Купере и о многих других первых солдатах войск специального назначения, которые воевали на этом берегу. Они проникали глубоко в тыл противника и взрывали немецкие базы. Это было больше чем за десять лет до того, как появился на свет Том Раус. И еще он думал о том, что в аэропорту Валлетты говорил ему Маккриди, которого в автомобиле уже ждали два сержанта. - Боюсь, Триполи - это одно из немногих мест, куда я не могу последовать за вами. Там вы останетесь без поддержки. В Ливии вы можете рассчитывать только на самого себя. Значит, как и многие из его предшественников в 1941 году могилы которых навсегда остались в этой пустыне, в Ливии он будет совершенно один. Самолет качнул крылом и пошел на посадку в аэропорту Триполи. Глава 3 Поначалу все шло без проблем. Раус летел в салоне туристического класса и покинул самолет одним из последних. Вслед за другими пассажирами он спустился по трапу под обжигающими лучами утреннего ливийского солнца. С террасы современного белого здания аэропорта его тотчас выхватил из толпы чей-то бесстрастный взгляд. Раус шел по бетону в зал для прибывающих пассажиров, а за ним неотступно следили в бинокль. Через несколько секунд человек опустил бинокль и тихо пробормотал два-три слова по-арабски. Раус вошел в здание аэровокзала, где мощные кондиционеры создавали приятную прохладу, и встал в конец длинной очереди к столу паспортного контроля. Проверяя паспорта, офицеры не торопились. Они тщательно перелистывали каждый паспорт, смотрели в лицо каждому пассажиру и долго сравнивали с фотографией в паспорте, потом заглядывали в инструкции, которые держали внизу, - там, где их не могли видеть пассажиры. Владельцы ливийских паспортов стояли в своей очереди. После Рауса к очереди присоединились лишь два инженера-нефтяника из Америки, которые летели в салоне для курящих. Через двадцать минут Раус наконец оказался у стола паспортного контроля. Офицер в зеленой форме взял у него паспорт, раскрыл его и бросил взгляд вниз, на листок бумаги, лежавший под стеклом. Потом он поднял голову и кивнул кому-то, за спиной Рауса. Раус почувствовал, как его взяли под локоть, и обернулся. Еще один в зеленой форме, помоложе, вежлив, но настойчив. Чуть дальше стояли два вооруженных солдата. - Пройдите, пожалуйста, со мной, - на вполне сносном английском сказал молодой офицер. - Что-нибудь не в порядке с паспортом? - спросил Раус. Два американца замолчали. Если в стране с тоталитарным режимом из очереди к столу паспортного контроля уводят пассажира, то все разговоры обычно прекращаются. Молодой офицер протянул руку к окошечку и взял паспорт Рауса. - Сюда, пожалуйста, - сказал он. Офицер шел впереди, Раус - за ним, а два солдата не отставали от британца больше чем на шаг, и держались по разные стороны от него. Из главного зала они свернули в длинный белый коридор. В конце коридора, с левой стороны, офицер распахнул дверь и жестом пригласил Рауса войти. Солдаты остались в коридоре у двери. Офицер последовал за Раусом и прикрыл за собой дверь. Всю обстановку белой комнаты с зарешеченными окнами составляли стоявший в центре стол, два стула и портрет Муамара Каддафи на стене. Раус сел на один стул, офицер - на другой, повернулся лицом к британцу и принялся изучать его паспорт. - Не понимаю, в чем дело, - сказал Раус. - Виза была выдана вчера вашим Народным бюро в Валлетте. Надеюсь, она в порядке? Офицер ответил ленивым жестом, который должен был означать, что Раусу лучше всего помолчать. Британец замолчал. Жужжала муха. Прошло еще минут пять. За спиной Рауса скрипнула дверь. Молодой офицер вскинул голову, вскочил, отдал честь, потом, так и не произнеся ни слова, вышел. - Итак, мистер Раус, наконец-то вы здесь. Глубокий голос произнес эти слова на том английском, которому можно научиться лишь в одной из лучших британских частных школ. Раус повернулся. Он заставил себя ни единым жестом не показать, что он узнал этого человека, но именно его фотографии он часами изучал во время инструктажа у Маккриди. - Он очень хитер и получил хорошее образование - у нас, - говорил Маккриди. - Кроме того, он совершенно беспощаден и смертельно опасен. Остерегайтесь Хакима аль-Мансура. Шеф зарубежных операций ливийского Мухабарата выглядел моложе, чем на фотографиях, немногим старше самого Рауса. Ему было тридцать три года, так говорилось в досье. В 1969 году, когда Хакиму аль-Мансуру, сыну и наследнику очень богатого придворного и приближенного ливийского короля Идриса, было пятнадцать лет, он учился в частной школе в Харроу, недалеко от Лондона. В том году группа молодых, радикально настроенных офицеров, возглавляемая никому доселе неизвестным майором Каддафи, бедуином по происхождению, воспользовавшись тем, что Идрис был за рубежом, совершила государственный переворот и свергла короля. Офицеры немедленно провозгласили создание Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии. Король и его свита, не испытывая недостатка в средствах, нашли убежище в Женеве и обратились за помощью к Западу, На призыв восстановить законное правительство никто не откликнулся. Втайне от отца молодой Хаким с восторгом встретил военный переворот на своей родине. Год назад его потрясли революционные выступления студентов и рабочих в Париже, и он уже тогда мысленно отрекся от своего отца и его политики, В том, чтобы горячий молодой человек стал придерживаться радикальных взглядов, не было ничего необычного. Так школьник из Харроу вдруг резко изменил свое мировоззрение. Он забросал посольство Ливии в Лондоне просьбами позволить ему бросить Харроу, вернуться на родину и влиться в ряды социалистов-революционеров. На его письма обратили внимание, но ответили отказом. Между тем один дипломат, сторонник прежнего режима, сообщил о письмах аль-Мансуру-старшему в Женеву. Разгорелся грандиозный скандал. Мальчик категорически отказался раскаяться. В семнадцать лет Хаким аль-Мансур, лишенный средств к существованию, бросил Харроу. Около года он скитался по Европе, не оставляя попыток убедить Триполи в своей преданности, но по-прежнему получал отказ за отказом. В 1972 году он якобы изменил свои взгляды, примирился с отцом и вернулся в Женеву, где присоединился к двору в изгнании. В Женеве ему стали известны все детали плана свержения Каддафи. Исполнителями плана должны были стать несколько бывших офицеров британских войск специального назначения, материальное обеспечение операции взял на себя министр финансов короля Идриса, а план операции предусматривал высадку десанта коммандос на ливийском берегу с корабля "Леонардо да Винчи", отплывавшего из Генуи. Непосредственной целью коммандос был захват главной тюрьмы Триполи, которую называли триполийским "Хилтоном", и освобождение содержавшихся там вождей бедуинских племен, которые поддерживали короля Идриса и презирали Муамара Каддафи. Затем вожди должны были разъехаться по стране, поднять свои племена и свергнуть узурпатора. Хаким аль-Мансур вскоре выдал весь план ливийскому посольству в Париже. В сущности, в то время план свержения Каддафи был уже сорван усилиями ЦРУ (которое впоследствии сожалело об этом) и окончательно похоронен итальянской службой безопасности по просьбе правительства США. Но поступок аль-Мансура не остался незамеченным - он заслужил продолжительное собеседование в парижском посольстве. Хаким аль-Мансур заучил наизусть большинство сбивчивых речей и сумасшедших идей Каддафи. Энтузиазм молодого смутьяна произвел должное впечатление на опрашивавшего его чиновника. Было решено, что аль-Мансур заслужил возвращение на родину. Два года спустя он был принят в службу безопасности - Мухабарат. С молодым человеком встретился сам Каддафи. Диктатор проникся симпатией к аль-Мансуру и, несмотря на молодость, выдвинул его на руководящую работу. По поручению Каддафи в период с 1974 по 1984 год аль-Мансур провел несколько "мокрых" операций за рубежом. Благодаря своему безупречному английскому и отменному воспитанию, он беспрепятственно ездил по Великобритании, Америке и Франции, а в гнездах террористов Среднего Востока он превращался в истинного араба. Аль-Мансур лично ликвидировал трех политических противников Каддафи за рубежом и установил тесный контакт с Организацией Освобождения Палестины, став другом и почитателем организатора и вдохновителя террористической группы "Черный сентябрь" Абу Хассана Саламеха, с которым у него было много общего. В 1979 году только простуда помешала аль-Мансуру сыграть с Саламехом традиционную партию в сквош. В то утро израильский Моссад наконец захлопнул капкан, выследив человека, который организовал бойню израильских спортсменов на олимпийских играх в Мюнхене. Бомба израильских "кидонов" разорвала Саламеха в клочья, но израильтяне так и не узнали, насколько близки они были к тому, чтобы одним ударом разделаться с двумя очень похожими арабами. В 1984 году Каддафи возложил на аль-Мансура руководство всеми террористическими операциями за рубежом. Двумя годами позже американские бомбы и ракеты сделали из Каддафи неврастеника. Каддафи жаждал мести, а карающей десницей диктатора стал аль-Мансур. Ему приходилось пошевеливаться. Британский сектор не был проблемой; люди из ИРА, которых аль-Мансур втайне считал грубыми животными, дай им только деньги, станут сеять смерть по всей Британии. Найти такую же террористическую организацию в Америке - вот в чем была проблема. И вдруг появляется этот молодой британец... Может, он и в самом деле ренегат, а может, и нет... - Повторяю, моя виза в полном порядке, - возмущенно говорил Раус. - Могу я спросить, почему со мной так обращаются? - Разумеется, мистер Раус, можете, и ответ будет очень прост. Потому что вам отказано в разрешении на въезд в Ливию. Аль-Мансур пересек комнату и подошел к окну, откуда открывался вид на ангары. - Но почему? - недоумевал Раус. - Виза выдана в Валлетте только вчера. Она в порядке. Я хочу лишь попытаться отыскать несколько сюжетов для своего будущего романа. - Мистер Раус, прошу вас, не считайте нас слишком наивными. Вы служили в британских войсках специального назначения, потом, очевидно, стали писателем. Теперь вы объявляетесь здесь и говорите, что хотели бы в следующем романе описать нашу страну. Признаться, я сомневаюсь, что ваше повествование о моей стране будет очень лестным, а в отличие от британцев ливийский народ, увы, не умеет и не любит смеяться над собой. Нет, мистер Раус, вам нельзя оставаться в Триполи. Пойдемте, я провожу вас к самолету, который вылетает на Мальту. Аль-Мансур что-то крикнул по-арабски. Дверь распахнулась, и в комнату вошли два солдата. Один из них крепко схватил Рауса за локоть. Аль-Мансур взял паспорт Рауса. Второй солдат, пропуская гражданских, сделал шаг в сторону. Аль-Мансур провел Рауса по другому коридору. Они вышли на залитое горячими солнечными лучами поле аэродрома, где стоял готовый к взлету ливийский самолет. - Мой чемодан, - Раус на несколько дней останется в Триполи, где его наивная легенда в поисках источников современного оружия для вымышленных американских террористов в конце концов закончится тем, что его арестует и допросит сам аль-Мансур. Теперь же получалось, что его попросту вышвырнули из Ливии. И при чем здесь Кипр? Или Раус вышел из-под контроля? Обязательно нужно встретиться с ним и узнать, что случилось в Триполи. Но Раус не собирался брать номер в отеле, где к нему можно было бы незаметно подойти и взять оперативную сводку. Он куда-то собирался лететь. Может быть, он думает, что за ним следят эти негодяи... - Билл, - сказал Маккриди в трубку, - передайте Дэнни, пусть остается с ним. Когда берег очистится, подойдите к столу "Кипрских авиалиний" и постарайтесь узнать, куда он летит. Потом закажите два билета на тот же рейс и еще два - на следующий, на тот случай, если я не успею вовремя приехать. Я выезжаю. На закате в центре Валлетты улицы забиты транспортом, и к тому времени, когда Маккриди добрался до аэропорта, вечерний самолет на Никозию уже улетел. Им сообщили, что следующий рейс будет только завтра. Маккриди остался в отеле при аэропорте. В полночь позвонил Дэнни. - Привет, дядюшка. Я в отеле никозийского аэропорта. Тетя уже легла спать, - Должно быть, она устала,. - сказал Маккриди. - Отель приличный? - Да, роскошный. У нас номер "люкс". Шестьсот десятый. - Очень хорошо. Возможно, когда я прилечу, остановлюсь в том же отеле. Как проходит отпуск? - Отлично. На завтра тетушка заказала напрокат машину. Думаю, поедем в горы. - Это было бы великолепно, - бодро отозвался Маккриди с другого конца восточного Средиземноморья. - Почему бы тебе не забронировать этот номер для меня? Как только освобожусь, Я к вам присоединюсь. Спокойной ночи, дорогой. Маккриди положил трубку. - Этот мерзавец собрался завтра в горы, - мрачно сказал он. - Что, черт возьми, стало ему известно за те минуты, что он был в Триполи? - Узнаем завтра, босс, - сказал Билл. - Дэнни оставит записку в обычном месте. Билл никогда не упускал возможности - если она представлялась - поспать. Он повернулся на другой бок и через тридцать секунд крепко спал. В его работе никогда не знаешь, когда удастся поспать в следующий раз. Самолет из Валлетты, на котором летел Маккриди, приземлился в аэропорту столицы Кипра в начале двенадцатого, потеряв лишний час в пути из-за смены часовых поясов. На том же самолете прилетел и Билл, который сидел в другом салоне. Автобус доставил их в отель, и Билл сразу отправился в шестьсот десятый номер, а Маккриди обосновался внизу, в баре. В гостиничном номере наводила порядок горничная, Билл поздоровался, улыбнулся, объяснил, что забыл свою бритву, и прошел в ванную комнату. Дэнни приклеил оперативную сводку к крышке бачка с внутренней стороны. Билл вышел из ванной, еще раз кивнул горничной, продемонстрировал ей бритву, которую только что вытащил из кармана, был вознагражден ответной улыбкой и спустился в холл. Записка Дэнни перекочевала к Маккриди в мужском туалете первого этажа. Маккриди прочел ее в кабинке. Теперь ему стало ясно, почему Раус не попытался установить контакт с Маккриди в Валлетте. Дэнни сообщил, что, как только Раус вышел из пункта таможенного контроля, за ним пристроился "хвост" - бледный молодой человек в бежевом костюме. Ливийский агент не отставал от Рауса, пока самолет не взял курс на Никозию, но сам агент не полетел. В никозийском аэропорту Рауса уже ждал другой "хвост", вероятно, сотрудник ливийского Народного бюро на Кипре. Он проводил Рауса до отеля, а сам провел всю ночь в холле. Возможно, Раус тоже заметил кого-то из шпиков, но виду не подал. Дэнни видел обоих и держался в тени. Раус подошел к столу администратора и заказал автомобиль напрокат на семь часов утра. Немного позже Дэнни сделал то же самое. Раус также попросил карту острова и расспросил администратора о самой удобной дороге к горам Троодос. В последнем абзаце оперативной сводки Дэнни сообщил, что он выйдет из отеля в пять утра, остановится в том месте, откуда хорошо виден единственный выезд с автомобильной стоянки, и будет ждать Рауса. Дэнни не мог знать, последует ли ливийский агент за Раусом в горы или просто проводит его. Он же, Дэнни, не упустит Рауса из виду, поедет за ним до самой норы, там найдет телефон-автомат и позвонит в холл отеля. Он спросит мистера Мелдрума. Маккриди вернулся в холл и позвонил в британское посольство. Через несколько минут он уже разговаривал с главой местного бюро Интеллидженс Сервис, важным форпостом Сенчери-хауса, особенно если учесть британские базы на острове и близость Кипра к Ливану, Сирии, Израилю и палестинским военным лагерям. Маккриди знал шефа кипрского бюро, с которым познакомился еще в Лондоне, и быстро получил то, что ему было нужно: неприметный автомобиль с водителем, хорошо владевшим греческим языком. Автомобиль обещали прислать в течение часа. Мистеру Мелдруму позвонили в десять минут третьего. Администратор передал трубку Маккриди. Снова разговаривали "дядя" и "племянник". - Алло, мальчик, как вы там? Очень рад тебя слышать. - Привет, дядя. Мы с тетушкой остановились на ленч в прекрасном отеле. Высоко в горах, рядом с деревней Педулас. Отель называется "Аполлония". Думаю, тетушка снимет здесь номер, тут так хорошо. В конце пути у меня были проблемы с автомобилем, так что пришлось его оставить в гараже в Педуласе у мистера Деметриу. - Это неважно. А как там маслины? - Здесь нет маслин. Слишком высоко. Тут только яблочные И вишневые сады. Маслины растут только внизу, в долинах. Маккриди положил телефонную трубку и направился в мужской туалет, Билл последовал за ним. Они выждали, пока уйдет последний посетитель, проверили кабины, потом заговорили. - Босс, у Дэнни все в порядке? - Конечно. Он проводил Рауса до какого-то отеля в горах Троодос. Похоже, что Раус снял там номер. Дэнни пока в деревне, в гараже, который принадлежит некоему Деметриу. Там он будет нас ждать. Ливийский "хвост", тот смуглый парень, остался здесь. Очевидно, его удовлетворил сам факт, что Раус поехал туда, куда и должен был ехать. Скоро подъедет наша машина. Берите свою сумку и уходите. Ждите нас на дороге в полумиле от отеля. Через тридцать минут появился автомобиль мистера Мелдрума, "форд-Орион" с многочисленными царапинами и ссадинами - единственным признаком "неприметного" автомобиля на Кипре. За рулем сидел энергичный молодой человек, сотрудник никозийского бюро. Его звали Берги Маркс" он свободно говорил по-гречески. По пути они подобрали Билла, стоявшего возле дороги в тени большого дерева, и направились на юго-запад в горы. Путь оказался не близким. Когда они добрались до живописной деревушки Педулас, центра сбора и переработки вишни в Троодосе, уже стало смеркаться. Дэнни ждал их в баре напротив гаража. Несчастный мистер Деметриу еще не починил взятую напрокат машину - Дэнни перестарался, испортив двигатель, так что на починку должно было уйти не меньше половины дня. Дэнни показал отель "Аполлония", а потом в сгущавшейся темноте они с Биллом взглядом профессионалов осмотрели окрестности. Их внимание привлек тот склон холма на противоположной стороне долины, откуда было хорошо видно великолепную обеденную террасу отеля. Они подхватили свои сумки и бесшумно исчезли в вишневых садах. Один из них нес портативную радиостанцию, которую Маркс привез из Никозии. Вторая такая же радиостанция осталась у Маккриди. Тем временем Маркс и Маккриди нашли небольшую и менее претенциозную гостиницу - в сущности, постоялый двор - и остановились в ней. После приятной неспешной поездки по горным дорогам Раус приехал в "Аполлонию" как раз к ленчу. Он полагал, что "няни" из полка специального назначения нашли его. Во всяком случае, он очень надеялся, что не остался один. Вечером предыдущего дня он намеренно замешкался у пунктов паспортного и таможенного контроля. Все пассажиры прошли формальности раньше него - все, кроме одного. Бледный молодой человек из ливийского Мухабарата упрямо держался за его спиной. Теперь Раус убедился, что Хаким аль-Мансур не оставил его своим вниманием. В зале мальтийского аэровокзала Раус не стал искать взглядом сержантов из полка специального назначения и надеялся, что они не попытаются установить с ним контакт. Ливийский "хвост" остался на Мальте, но Раус понял, что в Никозии его будет ждать другой агент. Так оно и оказалось. Раус вел себя вполне естественно. Он заметил, что ливийский агент отстал при выезде из комплекса зданий никозийского аэропорта, и надеялся, что по крайней мере один из сержантов находится где-то рядом. Раус не торопился, но не осматривался по сторонам и не пытался отыскать соотечественников. Где-нибудь на холмах могли прятаться другие ливийцы. В "Аполлонии" нашелся свободный номер, и Раус занял его. Может быть, об этом номере заблаговременно побеспокоился аль-Мансур, а может, и нет. Номер был отличным, из окон открывался изумительный вид на противоположный склон долины в только что отцветших вишневых садах. На ленч Раус взял легкое, но питательное местное блюдо - баранину в горшочке, приятное красное вино "Омодос" и свежие фрукты. "Аполлония" оказалась модернизированной старинной таверной, к ней пристроили обеденную террасу, которая на балках висела над долиной. Далеко стоявшие друг от друга столики были защищены от солнца полосатыми тентами. Раус не знал, сколько людей остановилось в отеле, но на ленч пришло всего несколько человек. За угловым столиком сидел пожилой жгучий брюнет, который невнятно говорил с официантом по-английски. Здесь было еще две-три пары, на взгляд определенно киприоты, они могли приехать специально на ленч. Когда Раус появился на террасе, из ресторана в отель уходила очень красивая молодая женщина. Раус обернулся ей вслед. Она буквально притягивала к себе взгляды и, судя по роскошным пшенично-золотистым волосам, никак не могла быть киприоткой. Раус заметил, что все три официанта проводили ее восхищенными взглядами и поклонами. Потом один из них показал Раусу на его столик. После ленча Раус поднялся в свой номер и задремал. Если прозрачный и обстоятельный намек аль-Мансура означал, что теперь Раус "в игре", то пока британец мог только ждать и смотреть. Он сделал все, что ему посоветовал ливиец. Следующий ход, если он вообще будет сделан, за аль-Мансуром. Раусу оставалось только надеяться, что если дела сложатся совсем плохо, то откуда-нибудь к нему подоспеет помощь. Действительно, когда Раус проснулся, группа поддержки уже заняла свое место. С другой стороны долины, в вишневом саду на склоне холма, обращенном к террасе, два сержанта отыскали небольшую каменную хижину. Из стены хижины они осторожно выбили камень. В образовавшуюся щель было хорошо видно отель, который от хижины отделяло семьсот ярдов. В мощный полевой бинокль за всем происходящим на террасе можно было следить, как с двадцати ярдов. Уже совсем смеркалось, когда сержанты связались по радио с Маккриди и объяснили, как можно добраться до их хижины с другой стороны холма. Маркс выехал из Педуласа и, следуя указаниям сержантов, свернул сначала на одну, потом на другую проселочную дорогу, где они увидели поджидавшего их Дэнни. Маккриди вышел из автомобиля и последовал за Дэнни. Скоро они оказались в вишневом саду, где можно было идти до самой хижины, не скрываясь, здесь их уже не могли увидеть с другого склона долины. Билл протянул Маккриди прибор ночного видения. На обеденной террасе зажгли свет. Ту часть террасы, которую занимали столики для гостей, опоясывала гирлянда разноцветных ламп, кроме того, на каждом столике горели свечи в подсвечниках. - Босс, завтра нам нужно будет одеться, как местным крестьянам, - пробормотал Дэнни. - В нашей одежде по этим холмам долго не походишь. Утром нужно будет послать Маркса, сказал себе Маккриди, в не слишком близкую деревню за хлопчатобумажными куртками и брюками вроде тех, что были на попадавшихся им по дороге рабочих с фермы. Если им повезет, то в хижине никто не появится: в мае опрыскивать цветущие деревья уже поздно, а собирать вишни еще рано. В одном можно было быть уверенным - в хижине давно никто не жил. Ее крыша наполовину провалилась, везде был толстый слой пыли, а у одной из стен стояли мотыги со сломанными черенками. Для сержантов полка специального назначения, которые неделями лежали в сырых расщелинах на склонах ольстерских холмов, каменная хижина была сродни четырехзвездному отелю. - Привет, красотка, - пробормотал. Билл, который снова вооружился биноклем. Он передал бинокль Маккриди. Из отеля на террасу вышла молодая женщина. Сияющий официант проводил ее к столику. На ней было простое, но элегантное белое платье, которое выгодно подчеркивало золотистый загар. Светлые локоны свободно падали на плечи. Она села и, очевидно, заказала спиртное. - Не отвлекайтесь, - проворчал Маккриди. - Где Раус? Сержанты ухмыльнулись. - А, Раус. Окна над террасой видите? Третье окно справа. Маккриди навел бинокль на окна над террасой. Ни одно из окон не было зашторено, в некоторых горел свет. Маккриди видел, как из ванной вышел мужчина, всю одежду которого составляло закрученное на талии полотенце, и направился в спальню. Это был Раус. Пока все шло нормально. Но никто из злодеев не давал о себе знать. На террасе появились еще два гостя: толстый бизнесмен из Леванта со сверкающими перстнями на пальцах обеих рук и пожилой мужчина, который уединился за угловым столиком и принялся изучать меню. Маккриди вздохнул. В ожидании он провел едва ли не полжизни и все же терпеть не мог ждать. Он отдал бинокль и бросил взгляд на часы. Семь часов пятнадцать минут. Маккриди провел в хижине еще два часа, потом вместе с Марксом вернулся в деревню, пока там еще можно было поужинать. Сержанты остались в хижине. Они будут вести наблюдение всю ночь. В этом им не было равных - как и в жестоких рукопашных схватках. Раус оделся и взглянул на часы. Семь тридцать. Он закрыл номер на ключ и спустился на террасу, чтобы выпить перед обедом. Солнце уже скрылось за вершинами холмов, и внизу, в долине, стало совсем темно, хотя силуэты холмов еще четко вырисовывались на фоне темнеющего неба. На побережье, в Пафосе, теплое весеннее солнце будет радовать людей еще целый час. На террасе сидели трое: толстяк, по виду - житель Средиземноморья, пожилой мужчина с не правдоподобно черной шевелюрой и женщина. К Раусу подошел официант. Раус показал на столик у балюстрады террасы, рядом с тем, за которым сидела женщина. Официант осклабился и поспешил усадить его. Раус заказал греческий анисовый ликер и графин местной родниковой воды. Когда Раус усаживался за стол, женщина оглянулась. Раус кивнул и пробормотал: "Добрый вечер". Она кивнула в ответ и снова повернулась лицом к темнеющей долине. Принесли ликер. Раус тоже бросил взгляд на долину, потом сказал: - Могу я предложить тост? Женщина вздрогнула. - Тост? Раус бокалом обвел темные силуэты охранявших долину холмов в отблеске ярко-оранжевого заката. - За безмятежное спокойствие. И за потрясающую красоту. Женщина ответила чуть заметной улыбкой. - За спокойствие, - откликнулась она и отпила глоток белого сухого вина. Официант принес две папки с меню. Женщина и Раус, каждый за своим столиком, выбирали блюда. Она остановилась на горной форели. - Я бы не мог сделать лучшего выбора, - сказал Раус официанту. - Мне то же самое. Официант ушел. - Вы обедаете одна? - негромко спросил Раус. - Да, одна, - коротко ответила женщина. - - Я тоже, - сказал Раус. - И это меня беспокоит, ибо я - богобоязненный человек. Женщина недоумевающе нахмурила брови. - При чем здесь Бог? Раус отметил ее явно не британский, скорее американский носовой выговор. Он еще раз показал на долину. - Такой прекрасный вид, холмы, тихий вечер, заходящее солнце. Все это создал Бог, но уж, конечно, не для того, чтобы здесь обедать в одиночестве. Женщина рассмеялась, и в полумраке на ее загорелом лице блеснули ослепительно белые зубы. Заставляй их смеяться, говорил ему отец, они любят, когда их заставляют смеяться. - Вы не будете возражать, если я составлю вам компанию? Только на обед? - Почему бы и нет? Только на обед. Раус взял свой бокал и занял место напротив. - Том Раус, - представился он. - Моника Браун, - ответила она. Они разговорились. Последовал обычный обмен малозначащими фразами. Раус объяснил, что он написал книгу, которая пользуется успехом, а теперь собирает материал для следующего романа, где речь пойдет о сложной политической обстановке на Среднем Востоке и в странах Средиземноморья. Он решил завершить свою поездку по восточному Средиземноморью кратким отдыхом в этом отеле, который ему рекомендовали друзья, они сказали, что здесь отличная кухня и очень спокойная обстановка. - А вы? - спросил Раус. - Не могу похвастаться ничем столь же интересным. Я занимаюсь коневодством. Я купила трех чистокровных жеребцов. Чтобы оформить все документы для их отправки в Англию, требуется время. Вот я и... - она пожала плечами, - убиваю здесь время. Я решила, что ждать здесь будет приятнее, чем мучиться без дела в порту. - Жеребцов? На Кипре? - переспросил Раус. - Нет, в Сирии. В Хаме была ярмарка первогодков. Чистокровных арабских скакунов. Вы знаете, что все британские скаковые лошади в конце концов являются потомками всего лишь трех арабских скакунов?. - Только трех? Нет, я не знал. Моника оказалась фанатиком лошадей. Раус узнал, что она замужем за майором Эриком Брауном, который намного старше ее, В Ашфорде у них есть конный завод. Моника родилась в Кентукки, там она научилась коневодству, узнала о скачках. Раус смутно помнил Ашфорд - небольшой городишко в Кенте, на полпути от Лондона до Довера. Подали запеченную на углях восхитительную форель, а к ней - сухое белое вино из долины Маратасса. Тем временем в баре, располагавшемся в отеле, прямо за той дверью, что вела на террасу, появились трое мужчин. - Сколько вам придется ждать? - спросил Раус. - Я имею в виду - ваших жеребцов. - Надеюсь, теперь недолго. Их должны привезти со дня на день. Меня они беспокоят. Возможно, мне нужно было остаться с ними в Сирии. Они ужасно возбудимы. И плохо переносят дорогу. Но мой агент по отправке - очень опытный человек. Он позвонит мне, когда их привезут, дальше я поеду с ними сама. Мужчины в баре допили виски, и официант показал им свободный столик на террасе. До ушей Рауса донесся знакомый акцент. Недрогнувшей рукой он донес вилку с куском форели до рта. - Скажи своему человеку, чтобы он принес каждому еще того же, - проворчал один из троих. На противоположном склоне долины Дэнни вполголоса позвал: - Босс! Маккриди моментально вскочил на ноги и подошел к щели в каменной кладке. Дэнни протянул ему бинокль и отошел на шаг в сторону. Маккриди настроил бинокль по своим глазам и тяжело вздохнул. - Вот и они, - сказал он и отдал бинокль Дэнни. - Не сводите с них глаз. Я с Марксом поеду к отелю. Билл, поедете со мной. Стало так темно, что они могли идти не скрываясь. С другой стороны долины их не могли заметить. На террасе все внимание Рауса было сосредоточено на Монике Браун. Одного беглого взгляда было достаточно, чтобы он узнал все, что ему нужно было узнать. С двумя ирландцами он прежде не сталкивался, а третьим - и определенно старшим в банде - был Кевин Маони. Раус и Моника Браун отказались от десерта и заказали кофе, с которым подали мелкие засахаренные фрукты. Моника покачала головой. - Это вредно для фигуры, очень вредно, - сказала она. - Но вам фрукты никак не могут повредить, Потому что у вас просто потрясающая фигура, - заметил Раус. Моника со смехом отмахнулась, но приняла комплимент не без удовольствия. Она, нагнувшись, подалась вперед, и в свете свечей Раус бросил мимолетный, но одурманивший его взгляд на желобок, разделявший ее полные груди. - Вы знаете этих мужчин? - серьезным тоном спросила она. - Нет, вижу их в первый раз, - ответил Раус. - Один из них не сводит с вас глаз. Раус не хотел поворачиваться и смотреть на ирландцев, но после такого замечания Моники показное безразличие могло бы вызвать подозрение. На британца были устремлены темные глаза Кевина Маони. Когда Раус повернулся, ирландец не стал отводить глаз. Их взгляды встретились. Раус прочел во взгляде Маони удивление и беспокойство, словно тот понял, что видел Рауса прежде, но не мог вспомнить, где и когда. Раус отвернулся. - Нет. Я их точно никогда не видел. - Значит, они очень плохо воспитаны. - Вы уловили их акцент? - спросил Раус. - Ирландский, - ответила Моника. - Точнее, .североирландский. - Где вы научились различать ирландские акценты? - спросил Раус. - На скачках, разумеется. Там всегда полно ирландцев. А теперь, Том, мне было приятно с вами посидеть, но, если вы не возражаете, мне пора спать. Моника встала. Раус тоже поднялся. Его смутные подозрения улеглись. - Согласен, - сказал он. - Обед был чудесным. Надеюсь, мы сидели за одним столом не последний раз. Напрасно Раус ждал какого-либо намека на просьбу проводить ее до номера, Монике было тридцать с небольшим, она была самостоятельной и неглупой женщиной. Если бы у нее возникло такое желание, она бы дала понять ему. Если же нет, то глупо портить вечер. На прощанье Моника улыбнулась Раусу и ушла. Раус заказал еще чашку кофе, отвернулся от тройки ирландцев и снова стал смотреть на черные холмы. Вскоре по звукам он понял, что ирландцы опять ушли в бар, поближе к своему любимому виски. - Я же говорил вам, что здесь просто великолепно, - произнес низкий голос за спиной Рауса. Хаким аль-Мансур, как всегда, безупречно одетый, занял свободный стул за столиком Рауса и жестом приказал официанту принести ему кофе. На противоположном склоне долины Дэнни опустил бинокль и тревожно пробормотал несколько слов в микрофон радиопередатчика. Сообщение Дэнни принял Маккриди. Он сидел в "форде-Орионе", который поставил рядом с главным входом в отель "Аполлония", Маккриди не видел ливийца, но ведь тот мог приехать много часов назад. - Немедленно сообщайте мне обо всех изменениях, - сказал он Дэнни. - В самом деле говорили, мистер Азиз, - спокойно отозвался Раус. - И вы были правы. Но если вы хотели побеседовать со мной, почему вы выдворили меня из Ливии? - О, прошу вас, не выдворил, - протянул аль-Мансур. - Всего лишь отказал в разрешении на въезд. И причина моего отказа в том, что я хотел побеседовать с вами в такой обстановке, где нам никто бы не помешал. Даже на моей родине существуют неизбежные формальности, нужно составлять рапорты, удовлетворять любопытство вышестоящих персон. Здесь же... ничего, кроме спокойствия и мира. И еще возможность, подумал Раус, незаметно ликвидировать меня и предоставить возможность кипрским властям разбираться с трупом гражданина Великобритании. - Итак, - сказал Раус, -- я должен поблагодарить вас за то, что вы согласились помочь мне в сборе материалов. Хаким аль-Мансур негромко рассмеялся. - Думаю, мистер Раус, что эта ваша глупая выдумка себя изжила. Видите ли, прежде чем некоторые... животные... прекратили его мучения, ваш покойный друг герр Кляйст стал очень разговорчивым. Раус резко подался к аль-Мансуру и злобно выпалил: - Газеты сообщили, что его убили наркобароны. Это была их месть за то, что он сделал им. - Увы, это не так. Те, кто занимался Кляйстом, действительно связаны с продажей наркотиков. Но их любимое занятие - прятать бомбы в людных местах, особенно в Великобритании. - Но почему? Чем Ульрих так заинтересовал этих проклятых ирландцев? - Он их совершенно не интересовал, мистер Раус. Они хотели узнать, зачем вы на самом деле приезжали в Гамбург, и решили, что это может быть известно вашему другу. Даже если вы не сказали ему, он мог догадаться. И он-таки догадался. Очевидно, он полагал, что болтовней о "вымышленных" американских террористах вы лишь прикрываете совершенно иную цель. Эта информация, а также некоторые сообщения, полученные мной из Вены, убедили меня, что вы - именно тот человек, с которым было бы интересно побеседовать. Я надеюсь, что это так, мистер Раус, очень надеюсь - для вашего же блага. И время разговора пришло. Но не здесь. За спиной Рауса появились двое смуглых громил. - Нам предстоит небольшая поездка, - сказал аль-Мансур. - Это та поездка, из которой возвращаются не все? - поинтересовался Раус. Аль-Мансур встал. - В очень большой мере это будет зависеть от того, сумеете ли вы ответить на несколько простых вопросов так, чтобы ваши Ответы меня удовлетворили, - сказал он. Ливийская машина выехала из дворика отеля "Аполлония". Маккриди, которого Дэнни предупредил по радио, лишь проводил машину взглядом. На ее заднем сиденье он увидел двух ливийских головорезов, а между ними - Рауса. - Поедем за ними, босс? - спросил Билл. - Нет, - ответил Маккриди. На узких горных дорогах пытаться преследовать ливийцев, не включая фар, было бы самоубийством. Включить фары - значило выдать себя. Аль-Мансур умело выбрал место. - Если Раус вернется, он все расскажет. Если же нет... Что ж, по крайней мере, теперь он в игре. Жертва изучает приманку. К утру мы узнаем, клюнет она на нее или заподозрит неладное. Между прочим, Билл, вы сможете незаметно пробраться в отель? Билл посмотрел на босса так, словно тот нанес ему смертельное оскорбление. - Подсуньте вот это под дверь, - сказал Маккриди и протянул сержанту проспект для туристов. x x x Они ехали около часа. Раус заставил себя не смотреть по сторонам, но два раза, после особенно крутых поворотов на горном серпантине, ему удалось бросить взгляд назад. Он не заметил света фар или подфарников других машин. Дважды водитель останавливал автомобиль на обочине дороги, выключал все огни и минут пять выжидал. Никто их не обогнал. Когда до полуночи оставалось несколько минут, они затормозили у большой виллы и въехали в кованые стальные ворота. Рауса высадили и подтолкнули к двери, которую открыл еще один ливиец-тяжеловес. Значит, вместе с аль-Мансуром их было по меньшей мере пятеро. Силы явно неравные. В просторной гостиной, куда втолкнули Рауса, их ждал шестой человек. Это был грузный мужчина с двойным подбородком, отвисшим животом, жестоким, грубым лицом и крупными красными руками. На вид ему было под пятьдесят. Он определенно не был ливийцем. В сущности, Раус сразу узнал его, но не подал виду. Его фотографию он видел в галерее негодяев, которую демонстрировал ему Маккриди. Если вы согласитесь окунуться в мир террористов Среднего Востока, сказал Маккриди, то можете столкнуться и с этим человеком. Когда-то Фрэнк Терпил работал в ЦРУ, но его выгнали еще в 1971 году. Вскоре он нашел свое истинное - и очень прибыльное - жизненное призвание: он стал советником по теории и практике терроризма угандийского диктатора Иди Амина. Заодно он поставлял Амину пыточные инструменты. Потом кровожадного угандийского диктатора свергли, его кошмарное Государственное бюро расследований распустили, и Амин рекомендовал американца Муамару Каддафи. С тех пор Терпил, иногда вместе с другим американским ренегатом Эдвином Уилсоном, оставаясь верным слугой ливийского диктатора, специализировался на поставке разнообразных технических средств для организации террористических актов наиболее активным экстремистским группировкам на всем Среднем Востоке. Хотя Терпил был изгнан из западных спецслужб пятнадцать лет назад, в Ливии его все еще считали специалистом по американским вопросам. Сам Терпил тщательно скрывал тот факт, что в концу восьмидесятых годов он давно растерял все связи. Раусу приказали сесть на стул в центре гостиной. Почти вся мебель в ней была закрыта чехлами. Очевидно, вилла принадлежала какому-то богачу, который проводил здесь отпуск, а на зиму ее закрывал. Ливийцы забрались сюда только на ночь, поэтому Раусу не стали завязывать глаза. Аль-Мансур брезгливо сбросил чехол с обшитого парчой стула с высокой спинкой и сел. Единственная электрическая лампочка висела над головой Рауса, Терпил уловил жест аль-Мансура и вразвалку подошел в Раусу. - Итак, мальчик, давай поговорим. Ты болтался по всей Европе, выискивая оружие. Не простое, особое оружие. Что же, черт возьми, тебе нужно на самом деле? - Я ищу материал для нового романа. Я пытался объяснить это раз десять. Это роман. Это моя работа, ей я и занимаюсь. Пишу триллеры. О солдатах, шпионах, террористах - вымышленных террористах. Терпил ударил его по лицу лишь раз, ударил не сильно, но так, чтобы Раус понял: это только начало и за первым ударом может последовать множество других. - Завязывай с этой чушью, - беззлобно сказал Терпил. ью из тебя правду - так или иначе. Можно обойтись и без боли, мне все равно. На кого ты работаешь? Раус медленно, как его инструктировал Маккриди, выдавливал из себя вторую легенду. Иногда он быстро и точно вспоминал какой-то факт, иногда надолго задумывался, как бы отыскивая в памяти забытые сведения. - В каком журнале? - "Соулджер ов фортьюн". - В каком номере? - В апрельском... или майском, за прошлый год. Да, именно в апрельском. - Что говорилось в объявлении? - "Требуется специалист по вооружению. Интересная работа в Европе и близлежащих странах",.. что-то в этом роде. И дальше - номер почтового ящика. - Чушь собачья. Я покупаю этот журнал каждый месяц. Не было там такого объявления. - Было. Вы можете проверить. - О, разумеется, проверим, - из угла комнаты пробормотал аль-Мансур. Тонкой золотой авторучкой он делал пометки в блокноте "Гуччи". Раус понимал, что Терпил блефует. На страницах "Соулджер ов фортьюн" было такое объявление. Его разыскал Маккриди. Несколько звонков друзьям Маккриди в ЦРУ и ФБР гарантировали (по крайней мере, Раус очень на это надеялся), что человека, разместившего это объявление, не удастся найти и потому тот не сможет отрицать, что получил ответ от мистера Томаса Рауса из Англии. - Значит, вы написали. - Да. На простом листе бумаги. Указал, чем занимался раньше, что могу делать. Объяснил, как мне ответить. - И как же? - Дать небольшое объявление в лондонской "Дейли телеграф". Раус помнил объявление слово в слово и прочел его наизусть. - Объявление появилось? С тобой установили связь? - Да. - Когда? Раус ответил. В октябре прошлого года. Это объявление тоже разыскал Маккриди, Это было самое обычное объявление, которое дал какой-то ничего не подозревающий британский гражданин. Маккриди привлекла двусмысленная формулировка объявления. Редакция "Дейли телеграф" согласилась подменить документы в своих архивах; теперь по документам все выглядело так, словно объявление дал некий американец, заплатив за него наличными. Допрос продолжался. После того как Раус поместил еще одно объявление в "Нью-Йорк тайме", последовал телефонный звонок из Америки. (Это объявление Маккриди нашел после многочасовых поисков - настоящее объявление, в котором указан номер телефона в Великобритании. Пришлось изменить номер телефона Рауса, к счастью, не внесенный в телефонную книгу.) - Зачем понадобился такой сложный способ связи? - Я решил, что мне лучше не давать своего адреса. На тот случай,.если первое объявление поместил какой-нибудь псих. И еще потому, что надеялся произвести впечатление своей скрытностью. - Бог ты мой! Семтекс. Мины-портфели. Все это на кухне не сделаешь. На черта им это понадобилось? - Он сказал, что его люди готовы нанести удар. Серьезный удар. Он говорил о Белом доме. И о Сенате. Кажется, его особенно интересовал Сенат. Потом Раус будто бы неохотно упомянул о денежной стороне операции, назвав счет в ахенском банке "Кредитанштальт", па котором было полмиллиона долларов. (Благодаря усилиям Маккриди в этом банке действительно был открыт такой счет, на который задним числом была внесена необходимая сумма. И банк охранял тайну вкладов не слишком строго. При желании ливийцы могли убедиться в том, что счет действительно существует.) - Что тебе обещали? - Двадцать процентов комиссионных. Сто тысяч долларов. - Мелочь. - Для меня не мелочь. - Ты пишешь триллеры, забыл? - Которые не слишком хорошо продаются. Несмотря на рекламу издателей. Мне нужно было заработать несколько бобов. - Бобов? - Шиллингов, - пробормотал аль-Мансур. - Английский эквивалент слова "зеленые". В четыре утра Терпил и аль-Мансур удалились на совещание. Они негромко переговаривались в соседней комнате. - Возможно ли, чтобы в Штатах существовала группа радикалов, готовых осуществить серьезный террористический акт в Белом доме и в Сенате? - спросил аль-Мансур. - Вполне возможно, - - ответил толстый американец, ненавидевший свою родину. - В такой огромной стране каких только чудаков нет. Господи, одна мина "клеймор" в портфеле на лужайке перед Белым домом! Вы можете себе представить? Аль-Мансур мог себе представить. Мины "клеймор" - это одно из самых жестоких и сокрушительных средств уничтожения живой силы противника. Мина имеет форму диска, при взрыве она подскакивает в воздух на высоту около метра и разбрасывает во все стороны тысячи стальных шариков. Эти крохотные пули, способны поразить сотни и сотни людей. Если мину "клеймор" взорвать в зале ожидания вокзала, то из тысяч пассажиров в живых останутся считанные единицы. По этой причине Америка всегда категорически запрещала продажу мин "клеймор". Но кто-нибудь всегда наладит производство аналогичного оружия... В половине пятого Терпил и аль-Мансур возвратились в гостиную. Конечно, Раус не мог этого знать, но в ту ночь фортуна от него не отвернулась. Аль-Мансуру нужно было безотлагательно предъявить вождю хоть что-то, чтобы удовлетворить его ненасытное желание отомстить Америке, а Терпилу было необходимо доказать своим хозяевам, что он еще способен давать полезные советы, если речь идет об Америке и Западе. В конце концов и аль-Мансур, и Терпил поверили Раусу по той причине, по которой верит большинство людей: потому что они хотели поверить. - Вы можете идти, мистер Раус, - спокойным тоном сказал аль-Мансур. - Разумеется, мы все проверим, и я свяжусь с вами. Оставайтесь в "Аполлонии", пока я или мой человек не свяжемся с вами. Те же два тяжеловеса отвезли Рауса, высадили его у дверей отеля и тотчас уехали. Раус вошел в свой номер и включил свет; рассвет только начинался, и в его комнатах, окнами выходивших на запад, было еще темно. На противоположном склоне долины не спускавший глаз с отеля Билл включил радио и разбудил Маккриди. Тот спал в другом отеле, в Педуласе. Раус нагнулся и с коврика в прихожей поднял рекламный проспект, приглашавший туристов посетить исторический монастырь Кикко и осмотреть золотую икону Богородицы. На полях карандашом было приписано: десять часов утра. Раус поставил будильник так, чтобы он разбудил его через три часа. - Пошел ты к черту, Маккриди, - сказал он засыпая. Глава 4 Кикко, самый большой монастырь на Кипре, был основан византийскими императорами в двенадцатом веке. Императоры. выбрали место для монастыря со знанием дела, понимая, что жизнь монахов должна протекать в уединении, спокойствии и служении Богу. Огромное сооружение стояло на вершине горы к западу от долины Маратасса. К вершине по противоположным склонам вели две дороги, сходившиеся в одну узкую дорожку, по которой только и можно было подняться к воротам монастыря. Подобно византийским императорам, для встречи с Раусом Маккриди тоже выбрал неплохое место. Дэнни остался в каменной хижине на склоне холма и наблюдал за зашторенным окном спальни Рауса, а Билл приехал в Кикко раньше всех, воспользовавшись для этой цели мотоциклом, который купил Маркс. К рассвету Билл надежно укрылся в сосновой роще над той дорожкой, что вела к монастырским воротам. Сержант видел, как приехали Маккриди и Маркс, и следил за другими посетителями. Если бы здесь появился кто-то из тех трех ирландцев или ливийский автомобиль (они заметили его номер), Маккриди тотчас получил бы по радио три сигнала тревоги и исчез. Но в то майское утро к монастырю тянулись только туристы, большей частью греки и киприоты. Ночью шеф никозийского бюро Интеллидженс Сервис послал в Педулас одного из своих молодых сотрудников с письмами из Лондона и с третьим радиопередатчиком. Теперь радиосвязью были обеспечены оба сержанта и сам Маккриди. В половине девятого Дэнни сообщил, что на террасе появился Раус, который взял на завтрак кофе и булочки. Кроме Рауса там не было никого - ни Маони и его приятелей, ни той "юбки", которую Раус подцепил накануне вечером, ни одного из постояльцев отеля. - Он выглядит усталым, - сообщил Дэнни. - Никто никому из нас не обещал легкой прогулки, - бросил Маккриди. Он сидел на скамейке в монастырском дворе в двадцати милях от Дэнни. В двадцать минут десятого Раус выехал из отеля. Дэнни доложил Маккриди. Раус миновал Педулас, потом большую раскрашенную церковь архангела Михаила, которая возвышалась над горной деревушкой, и свернул на юго-запад, на дорогу к Кикко. Дэнни продолжал наблюдение за отелем. В половине десятого в номер Рауса вошла горничная и подняла занавески, что заметно облегчило жизнь Дэнни. Открылись и другие окна, выходящие на долину. Восходящее солнце слепило сержанта, но он был вознагражден редким в его профессии зрелищем: перед окном в своем номере обнаженная Моника Браун десять минут делала дыхательные упражнения. - Это лучше, чем Южный Армах, - пробормотал благодарный сержант. Когда было без десяти десять, Билл сообщил Маккриди, что появилась машина Рауса, поднимавшаяся по извилистой, крутой дороге к Кикко. Маккриди встал и направился в храм, удивляясь терпению древних строителей, которые затаскивали на вершину горы огромные камни, и искусству мастеров, которые разрисовали золотом, розовыми и голубыми красками фрески, украшавшие интерьер. В храме стоял навязчивый сладковатый запах ладана. Раус нашел Маккриди перед знаменитой золотой иконой Богородицы. Билл убедился, что Раус не привел за собой "хвост" и дал по радио два коротких сигнала. Сигналы прозвучали из нагрудного кармана Маккриди. - Кажется, за вами никто не следил, - увидев Рауса, пробормотал Маккриди. В храме разговор вполголоса не казался странным. Здесь все туристы переговаривались шепотом, как бы боясь громкими голосами осквернить святое место. - Итак, давайте начнем с начала, - сказал Маккриди. - Я провожал вас в аэропорту Валлетты, откуда вы отправились в очень непродолжительное путешествие в Триполи. С этого момента, пожалуйста, во всех деталях. Раус начал рассказывать. Через несколько минут Маккриди заметил: - Ах, так вы все же встретились с этим знаменитым Хакимом аль-Мансуром. Я почти не надеялся, что он сам приедет в аэропорт. Должно быть, сообщение Карягина из Вены всерьез его заинтриговало. Продолжайте. Кое-что из рассказа Рауса подтверждалось наблюдениями самого Маккриди и двух сержантов: они тоже видели бледного молодого человека, следовавшего по пятам за Раусом в Валлетте до самого самолета, и второго агента в Никозии, который проводил его в горы. - Вы заметили двух моих сержантов? Ваших бывших коллег? - Нет, ни разу. Я даже не уверен, были ли они где-то поблизости, - ответил Раус. Они смотрели на Богородицу, которая отвечала им спокойным, печальным взглядом. - О, они на месте и сейчас, - сказал Маккриди. - Один стоит возле монастыря и смотрит, чтобы за вами или за мной не увязался "хвост". В сущности, они даже с удовольствием следят за вашими приключениями. Когда все кончится, вы сможете выпить втроем. Но не сейчас. Итак... когда вы поселились в отеле... Раус подошел к тому моменту, когда он впервые увидел Маони и его дружков. - Подождите минутку. Эта девушка, кто она такая? - Просто случайная знакомая. Она американская конезаводчица, ждет, когда привезут трех арабских жеребцов, которых она купила на прошлой неделе на ярмарке в Хаме. Моника Браун. Просто пообедали вдвоем и никаких проблем. - Вы уверены? - Да, Сэм, совершенно уверен. Обычная женщина и, между прочим, очень красивая. - Это мы заметили, - пробормотал Маккриди. - Продолжайте. Раус рассказал о появлении Маони и о том, как Моника перехватила подозрительный взгляд ирландца. - Думаете, он вас узнал? После того инцидента на бензоколонке? - Этого не может быть, - ответил Раус. - Тогда я чуть ли не на глаза натянул шерстяную шапочку, у меня была многодневная щетина, и я наполовину укрылся за бензоколонкой. Нет, он смотрит так на каждого англичанина, стоит ему услышать акцент. Вы же знаете, как он ненавидит англичан. - Возможно. Продолжайте. Маккриди всерьез заинтересовали неожиданное появление Хакима аль-Мансура и продолжавшийся всю ночь допрос, который вел Терпил. Он не меньше десяти раз прерывал Рауса и просил уточнить детали. У Обманщика была с собой книга о кипрских церквах и монастырях времен Византии. По ходу рассказа Рауса Маккриди писал что-то прямо по греческому тексту книги. Ручка не оставляла никаких следов, записи проявятся позже, только после сложной химической обработки. Для любого посетителя Маккриди был обычным туристом, который имел привычку оставлять свои впечатления на бумаге. - Пока все идет нормально, - размышлял Маккриди. - Вероятно, оружие уже подготовлено к отправке, и теперь они ждут только приказа "Вперед!" Появление Маони и аль-Мансура в одном отеле на Кипре не может означать ничего другого. Теперь нам нужно знать - когда, где и как? По суше, морем, воздушным транспортом? Откуда и куда? И средство перевозки. Трейлер, транспортный самолет, грузовое судно? - Вы все еще уверены, что они отправят оружие? Не отменят операцию? - Уверен. Объяснять Раусу подробнее не было нужды. Ему незачем было знать, что от ливийского врача, который лечил Муамара Каддафи, поступило еще одно сообщение. Когда придет оружие, оно будет распределено по нескольким адресам. Часть его будет направлена в Испанию для организации баскских сепаратистов -ЭТА, чуть больше оружия будет выделено французской крайне левой группе "Аксьон Директ". Другая часть должна была уйти в Бельгию, для малочисленной, но очень опасной местной террористической группы. Большой подарок предназначался немецкой "Роте Армее Факцьон". По меньшей мере половина этого подарка, без сомнения, будет пущена в ход в тех барах, в которые часто заходят американские солдаты. Но больше половины оружия будет направлено Ирландской республиканской армии. Ливийский врач сообщил также, что одной из задач ИРА будет убийство американского посла в Лондоне. Маккриди полагал, что руководители ИРА, памятуя о своих финансовых операциях в Америке, кому-то перепоручат выполнение этой операции, скорее всего, немецкой "Роте Армее", преемникам знаменитой банды, которую возглавляли Баадер и Майнхоф. "Роте Армее" не очень многочисленна,.но все еще очень активна и готова на любую работу в обмен на оружие. - Вас не спрашивали, куда нужно будет доставить оружие для американских террористов, если ливийцы дадут согласие? - Спрашивали. - И что вы им ответили? - В любое место в Западной Европе. - А как насчет его отправки в Штаты? - Я сказал, как вы меня инструктировали. Куда бы они ни доставили товар, я его заберу, ведь по объему он, будет совсем небольшим, и перевезу в гараж, который я взял в аренду заранее. Где находится этот гараж, известно только мне. Потом я вернусь с автофургоном или с дачей-прицепом. Поеду на север: сначала в Данию, потом на пароме - в Швецию, оттуда - в Норвегию, а в Норвегии сяду на любое грузовое судно, отправляющееся в Канаду. Обычный турист, который скитается по свету в поисках нетронутой природы. - И как они приняли такой план? - Терпилу он понравился. Он сказал, что план почти беспроигрышный. Аль-Мансур засомневался, дескать, мне придется несколько раз пересекать границы, а я возразил, что в сезон отпусков автофургонами забиты все европейские дороги и что на любой границе я могу сказать, будто бы собираюсь забрать жену и детей в аэропорту следующей столицы, куда они должны прилететь к моему приезду, Аль-Мансур закивал. - Хорошо. Мы свой ход сделали. Теперь остается ждать в надежде, что вы их убедили. Или что их жажда отомстить Белому дому перевесит обычную осторожность. - Что будет дальше? - спросил Раус. - Вы вернетесь в отель. Если они проглотят американскую наживку и при распределении оружия учтут ваш заказ, то аль-Мансур даст вам знать - или сам, или через посыльного. Точно выполняйте все его инструкции. Я свяжусь с вами только тогда, когда берег очистится и можно будет получить очередную оперативную сводку. - А если не проглотят? - Тогда они попытаются заставить вас замолчать. Возможно, они доверят эту работу Маони и его дружкам. В таком случае у вас появится шанс расквитаться с Маони. Сержанты будут рядом. Они сделают все, чтобы вытащить вас живым. Черта с два, подумал Раус, они и пальцем не пошевелят. Иначе сразу станет известно, что Лондон знает об операции, ирландцы исчезнут, а весь груз будет переправлен к ним другим путем, в другое время и в другом месте. Если сам аль-Мансур или кто-то по его поручению возьмется за Рауса, ему придется выкручиваться самому. - Хотите генератор сигналов тревоги? - спросил Маккриди, - Чтобы мы быстрее примчались на помощь? - Нет, - коротко ответил Раус. Зачем ему этот генератор? Все равно никто не примчится. - Тогда возвращайтесь в отель и ждите, - сказал Маккриди. - И постарайтесь не очень утомляться в компании прекрасной миссис Браун. Силы могут понадобиться вам позже. Маккриди растворился в толпе туристов. Хотя он не признался в этом Раусу, он тоже понимал, что не сможет вмешаться, когда ливийцы или ирландцы всерьез возьмутся за Рауса. Все же на тот случай, если ливийский лис не поверит Раусу, Маккриди нашел другой выход. Тогда нужно будет усилить бригаду наблюдателей и не сводить глаз с Маони. Куда поедет Маони, туда направят и оружие для ИРА. Теперь Маони сам выведет их на оружие. Раус завершил экскурсию по храму, вышел на залитый ослепительными солнечными лучами монастырский двор и направился к своему автомобилю. Из укрытия на склоне холма, под соснами, ниже могилы президента Макариоса, Билл увидел Рауса и предупредил Дэнни, что его подопечный возвращается. Через десять минут Маккриди и Маркс тоже покинули монастырь. На спуске, у обочины дороги, стоял крестьянин-киприот с поднятой рукой - они остановились и подвезли Билла до Педуласа. До деревни было минут сорок езды, но уже через четверть часа ожило радио Маккриди. Это был Дэнни. - и в номер нашего подопечного. Устраивают настоящий погром. Все переворачивают ввер;х дном. Мне выйти на дорогу и предупредить его? - Нет, - ответил Макриди. - Оставайтесь на месте и держите нас в курсе дел. - Если я нажму, может, мы его догоним, - предложил Маркс. Маккриди бросил взгляд на часы и безнадежно покачал головой. Он даже не стал высчитывать, сколько миль осталось до Педуласа и какую скорость им нужно будет развить. - Слишком поздно, - сказал он. - Нам его не догнать. - Бедняга Том, - вздохнул сидевший сзади Билл. Маккриди, обычно очень сдержанный в разговорах с подчиненными, на этот раз вышел из себя: - Если мы провалим операцию, если тонны этого дерьма попадут в Ирландию, то беднягами станут старые лавочники в Харроде, пожилые туристы в Гайд-парке, старухи и дети всей нашей чертовой страны, - рявкнул он. До самого Педуласа никто не произнес больше ни слова. Ключ от номера Рауса висел в холле у стола администратора. Раус взял ключ сам - за столом в этот момент никого не оказалось - и поднялся по лестнице. Замок был в порядке. Маони открыл дверь ключом и снова повесил его на место. Но дверь была не заперта. Раус подумал, что горничная еще не закончила уборку, и шагнул в номер. Стоявший за дверью ирландец нанес сильнейший удар, и Раус покачнулся, едва не упав лицом вниз. Дверь тотчас захлопнули, подход к ней заблокировал коренастый ирландец. У Дэнни был фотоаппарат с мощным телеобъективом. Фотографии отослали с курьером в Никозию еще до рассвета и телефаксом отправили в Лондон. Из Лондона пришел ответ: коренастый ирландец оказался Тимом 0'Херлихи, профессиональным убийцей из отряда "Дерри", а стоявший сейчас у камина рыжеволосый здоровяк - Имонном Кейном, исполнителем из Западного Белфаста. Маони сидел в единственном кресле, спиной к зашторенному окну, сквозь которое пробивались лучи яркого солнца. Кейн молча схватил шатавшегося англичанина, развернул его и припечатал лицом к стене. Ирландец умело похлопал руками по рубашке, по карманам брюк Рауса. Если бы у англичанина оказался предложенный Маккриди генератор сигналов тревоги, то ирландцы его обязательно нашли бы. Тогда игра закончилась бы тут же. В номере все было перевернуто вверх дном, каждый ящик выдвинут и опустошен, висевшие в шкафу вещи разбросаны по комнате. Раус мог утешаться разве только тем, что у него не было ничего, что не должен возить с собой писатель, разъезжающий по свету в поисках материалов для романа; ирландцы нашли лишь записные книжки, планы романа, туристические карты и брошюры, портативную печатную машинку, кое-что из одежды и туалетные принадлежности. Из заднего кармана брюк Рауса Кейн вытащил паспорт и бросил его Маони. Тот перелистал страницы, но не нашел ничего такого, что он уже не знал. - Итак, спецназовец, может, ты сейчас скажешь мне, что ты здесь вынюхиваешь. Губы Маони растянулись в привычной обаятельной улыбке, но взгляд оставался ледяным. - Понятия не имею, о чем ты говоришь, - негодующе ответил Раус. Боковой удар Кейна пришелся в солнечное сплетение. Раус мог бы уклониться, но сзади стоял 0'Херлихи. Силы были явно неравны, даже если не принимать в расчет Маони. Эти ребята ничем не напоминали учителей из воскресной приходской школы. Раус охнул, сложился вдвое и, с трудом вздохнув, прислонился к стене. - И теперь понятия не имеешь? И теперь? - не поднимаясь с кресла, сказал Маони. - Что ж, обычно я объясняю то, что мне нужно, не словами, но для тебя, спецназовец, я сделаю исключение. Пару недель назад в Гамбурге мой друг узнал тебя. Том Раус, бывший капитан полка специального назначения британских ВВС, известного клуба болельщиков за ирландский народ, задает всем очень странные вопросы. Он уже дважды побывал на изумрудном острове, а теперь, когда я и мои друзья хотели спокойно отдохнуть в кипрской глубинке, он оказывается здесь. Итак, я-еще раз спрашиваю, что ты здесь делаешь? - Послушайте, - сказал Раус, - да, я служил в полку. Но я ушел. Я был сыт по горло. Я сказал этим сволочам все, что я о них думаю. Три года назад. Я давно не имею к ним никакого отношения. Британское правительство даже не плюнет на меня, если меня будут поджаривать. Теперь я пишу романы и тем зарабатываю на жизнь. Триллеры, Вот и все. Маони кивнул 0'Херлихи. Сильнейший удар сзади был нацелен на почки. Раус вскрикнул и упал на колени. Несмотря на неравные силы, он мог бы побороться и прикончить по меньшей мере одного из ирландцев, а может, и двоих, прежде чем третий расправился бы с ним. Но он терпел боль и покорно упал на колени. Раус был убежден, что за самоуверенностью Маони скрывается недоумение. Он не мог не видеть, как вечером на террасе Раус долго разговаривал с Хакимом аль-Мансуром, потом они вместе куда-то уехали. К утру Раус вернулся живым и здоровым, а Маони должен был вот-вот получить от аль-Мансура долгожданный подарок. Нет, ирландцы не станут его убивать - пока не станут. Маони просто развлекался. - Ты врешь, спецназовец, и мне это не нравится. Твои сказки про сбор материалов для романа я уже слышал. Видишь ли, мы, ирландцы, очень образованный народ. А кое-какие из твоих вопросов совсем безграмотны. Так что ты здесь делаешь? - Пишу триллеры, - выдохнул Раус. - Сейчас триллеры должны быть детальными и правдоподобными. Одними общими фразами теперь не обойдешься. Почитайте Ле Карре, Клэнси - разве они не отрабатывают все до мелочей? Сейчас только так и можно писать. - Только так? А как насчет того джентльмена с другого берега, с которым ты говорил прошлым вечером? Он твой соавтор? - Это наше дело. Спроси у него. - Я спросил, спецназовец. Сегодня утром, по телефону. И он приказал мне не сводить с тебя глаз. Была бы моя воля, я бы сказал ребятам, чтобы они сбросили тебя с самой высокой горы. Но мой друг просил меня не сводить с тебя глаз. Я так и буду делать, днем и ночью, пока наши пути не разойдутся. Больше он меня ни о чем не просил. Так что строго между нами, небольшой подарок в знак старой дружбы. За Рауса взялись Кейн и 0'Херлихи. Маони только смотрел. У Рауса подогнулись ноги, он упал и свернулся в клубок, защищая живот и половые органы. Бить лежачего кулаками неудобно, и ирландцы пустили в ход ноги. Чувствуя, как носки ботинок врезаются в спину, в плечи, в грудь, в ребра, задыхаясь от боли, Раус пытался не подставлять под удары голову, но в конце концов один из ударов пришелся в затылок, и он погрузился в приятную, освобождающую черноту. Раус приходил в себя, словно после автомобильной аварии. Сначала он не сразу поверил, что еще жив, а потом ощутил боль. Все его тело было одной сплошной раной. Он лежал лицом вниз и какое-то время тупо смотрел на рисунок ковра. Потом перекатился на спину, провел рукой по лицу. Под левым глазом вздулась огромная шишка, в остальном же лицо было примерно таким, каким он видел его в зеркале каждое утро во время бритья. Раус попытался приподняться и сморщился от боли. Кто-то обнял его за плечи и помог сесть. - Что, черт возьми, здесь произошло? - спросил женский голос. Рядом с Раусом, придерживая его за плечи, на коленях стояла Моника Браун. Прохладными пальцами она прикоснулась к шишке под левым глазом. - Я проходила мимо, увидела распахнутую дверь... Интересное совпадение, подумал Раус, потом оставил эту мысль. - Должно быть, я потерял сознание, упал и ударился, - сказал он. - Это было до того, как вы устроили такой погром в комнате, или потом? Раус осмотрелся. Он забыл о вытряхнутых ящиках и разбросанной одежде. Моника расстегнула пуговицы на его рубашке. - Боже мой, вот это падение, - только и сказала она. Моника помогла Раусу подняться и подвела его к кровати. Раус присел на край постели. Моника слегка подтолкнула его так, что он упал головой на подушку, подняла ему ноги, потом перекатила его на середину кровати. - Никуда не уходите, - без особой нужды предупредила она. - У меня в номере есть специальные мази. Через несколько минут Моника вернулась, прикрыла за собой дверь и заперла ее на ключ. Она осторожно сняла с него рубашку заохала, увидев быстро синевшие свежие кровоподтеки и ссадины, которыми было разукрашено все его тело. Раус был совсем беспомощен, но Моника, судя по всему, знала, что делала. Она откупорила пузырек и пальцами умело втерла мазь в ссадины. Раус почувствовал жжение и негромко охнул. - Мазь вам поможет, не будет опухолей, быстрее пройдут синяки. Повернитесь. Моника принялась обрабатывать ссадины на плечах и спине Рауса. - Зачем вы возите с собой мазь? - заинтересовался Раус. - Или все, кто с вами пообедает, кончают примерно тем же? - Это мазь для лошадей, - пояснила Моника. - Чрезмерно признателен, - Не волнуйтесь, она действует и на мужчин, особенно на глупых. Повернитесь на спину. Раус повиновался. Моника стояла рядом с кроватью, и ее золотистые волосы падали на плечи. - Вас били и по ногам? - Везде. Моника расстегнула ремень и молнию на брюках Рауса и без тени стеснения стянула с него брюки. Она обращалась с ним, как молодая жена с напившимся до полусмерти мужем. Помимо опухоли на правой голени, на бедрах оказалось еще с полдесятка синяков. Их Моника тоже обработала мазью. Когда жжение, утихало, оставалось очень приятное ощущение. Запах мази напомнил Раусу о тех днях, когда еще в школе он играл в регби. Моника отставила пузырек. - Это тоже шрам? - спросила она. Раус бросил взгляд на свои трусы. Нет, это был не шрам. - Слава Богу, - пробормотала Моника. Она отвернулась и протянула руку к молнии на спине своего платья из кремовой чесучи. Солнечный свет с трудом пробивался сквозь занавески, и в комнате царил приятный полумрак. - Где вы научились лечить синяки и ссадины? - спросил Раус. - После массажа он почувствовал сонливость. Во всяком случае, мысли в его голове путались. - ркс жили в сельской гостинице в Педуласе. За эти дни Маккриди вызвал несколько новых агентов из никозийского бюро и с Мальты. Раз Хаким аль-Мансур никак не давал о себе знать, чтобы можно было понять, поверил он в легенду Рауса или нет, то роль ключевых фигур переходила к Маони и его дружкам, осуществлявшим операцию Ирландской республиканской армии; пока они оставались на Кипре, оружие не могло быть отправлено. Два сержанта полка специального назначения по-прежнему будут опекать Рауса, другие станут круглосуточно смотреть за людьми из ИРА. На второй день после избиения Рауса вся бригада Маккриди была на месте. Агенты рассыпались по холмам, устроили там наблюдательные пункты и смотрели за каждой дорогой и тропинкой, ведущей к отелю. Все телефонные разговоры с отелем перехватывались и записывались. Мастера по подслушиванию расположились в другом отеле неподалеку. Из вновь прибывших агентов немногие говорили по-гречески, но, к счастью, в это время года Кипр всегда кишит иностранными туристами, и десяток агентов, не владевших греческим, не вызывали подозрений. Маони и его люди не выходили из отеля. Очевидно, они тоже чего-то ждали - телефонного звонка, курьера с сообщением или личного визита. На третий день Раус, как обычно, встал вскоре после рассвета. Моника еще спала, и Раус сам взял у официанта поднос с утренним кофе. Он поднял кофейник, чтобы налить себе первую чашку, - под кофейником оказался сложенный лист бумаги. Раус положил бумагу между чашкой и молочником, налил кофе и с подносом ушел в ванную. Сообщение было очень коротким: КЛУБ "РОЗАЛИНА". ПАФОС. 11 ВЕЧЕРА. АЗИЗ. Теперь возникнет проблема, размышлял Раус. Чтобы доехать до Пафоса и вернуться, потребуется несколько часов, а освободиться от Моники на несколько часов среди ночи будет не так просто. Он выбросил в унитаз разорванную записку. Проблема решилась сама собой. Судьба распорядилась так, что около полудня позвонил агент Моники и сказал, что вечером в порт Лимасола из Латакии прибудут три жеребца. Агент добавил, что было бы очень желательно, чтобы миссис Браун лично проследила за выгрузкой и размещением жеребцов в конюшне за пределами порта. Когда Моника уехала, Раус облегчил жизнь своим опекунам. В четыре часа он решил прогуляться до Педуласа и из деревни позвонил администратору "Аполлонии". Раус сказал, что вечером он приглашен на обед в Пафосе и попросил порекомендовать самый удобный маршрут. Разговор был перехвачен и передан Маккриди. Клуб "Розалина" оказался казино, расположенным в центре старого города. Раус вошел в казино за несколько минут до назначенного времени и почти сразу за одним из столов для рулетки увидел элегантного Хакима аль-Мансура. Соседнее кресло было свободным, и Раус опустился в него. - Добрый вечер, мистер Азиз, какой приятный сюрприз. Аль-Мансур не улыбнулся, лишь молча наклонил голову. - Делайте ставки, - по-французски сказал крупье. Ливиец поставил несколько фишек большого достоинства на комбинацию больших чисел. Завертелось колесо, белый шарик потанцевал и скатился в щель с цифрой четыре. Ливиец хладнокровно проследил, как крупье смахнул его фишки. Одной его ставки хватило бы, чтобы обеспечить ливийского фермера вместе с семьей на месяц. - Хорошо, что вы пришли, - серьезным тоном сказал аль-Мансур. - У меня для вас новость. Хорошая новость, вас она обрадует. Приятно сообщать хорошие вести. Раус почувствовал облегчение. Вселял надежду уже тот факт, что ливиец послал ему записку, а не приказал Маони навечно "потерять" Рауса в горах. Теперь перспективы казались еще более радужными. Ливиец проиграл еще одну стопку фишек. Британцу был чужд азарт игры, а рулетку он считал самым скучным и глупым изобретением человека. Но арабы по пристрастию к азартным играм уступают разве только китайцам. Даже хладнокровный аль-Мансур был околдован вертящимся колесом рулетки. - Я рад сообщить вам, - продолжал аль-Мансур, поставив очередную стопку фишек, - что наш великий вождь любезно согласился удовлетворить вашу просьбу. То, что вы искали, будет поставлено - в полном объеме. Вот так. Как вы к этому отнесетесь? - Я в восторге, - сказал Раус. - Уверен, что мои заказчики используют все... по назначению. - Все мы на это очень надеемся. Как говорят британские солдаты, это и является целью учений. - Как вам лучше заплатить? Ливиец пренебрежительно махнул рукой. - Примите это как дар Народной Джамахирии, мистер Раус. - Я чрезвычайно признателен. Уверен, мои заказчики также будут очень благодарны. - Сомневаюсь, потому что нужно быть дураком, чтобы сказать им об этом. А вы не дурак. Возможно, наемник, но не дурак. А теперь, поскольку ваши комиссионные составят не сто тысяч долларов, а полмиллиона, возможно, вы поделитесь со мной? Скажем, пятьдесят на пятьдесят? - Для боевых фондов, конечно. - Конечно. Скорее, для пенсионного фонда, подумал Раус. - Решено, мистер Азиз. Как только я получу деньги от клиентов, половина тотчас будет передана вам. - Надеюсь, очень надеюсь, - пробормотал аль-Мансур. На этот раз он выиграл, и стопка фишек перекочевала к нему. Даже обычное хладнокровие не могло скрыть удовлетворения ливийца. - У меня очень длинные руки. - Вы можете мне доверять, - сказал Раус. - Дорогой мой, в нашем мире... это было бы оскорбительно. ше он купит Никки хороший подарок. Раус вышел из казино и направился к своей машине. В старом городе улицы очень узки и найти место для стоянки было непросто даже ночью, поэтому он оставил машину в двух кварталах от казино. Раус не заметил Дэнни и Билла, укрывшихся в подъездах домов справа и слева от входа в казино-Возле автомобиля Рауса какой-то старик в синем комбинезоне и фуражке сметал мусор. - Добрый вечер, - проскрипел старый дворник. - Добрый вечер, - ответил Раус и остановился. Такие битые жизнью старики выполняют черную работу в любом уголке мира. Раус вспомнил о пачке денег, доставшихся ему от аль-Мансура, вытащил крупную банкноту и сунул ее в нагрудный карман комбинезона старика. - Дорогой мой Том, - на хорошем английском сказал дворник, - я всегда знал, что у вас доброе сердце. - Какого черта вы здесь делаете, Маккриди? - Продолжайте возиться с ключами и замком, а тем временем расскажите мне обо всех новостях, - пробормотал Маккриди и отставил метлу. Раус рассказал. - Хорошо, - ответил Маккриди, - Похоже, это будет корабль. Значит, скорее всего они отправят ваш небольшой груз вместе с большим для ИРА. Будем надеяться. Если бы ваш товар отослали другим путем в отдельном контейнере, то нам пришлось бы начинать все сначала. Точнее, с Маони. Но поскольку ваш груз поместится в небольшом фургоне, то, наверное, они упаковали все вместе. В какой порт, имеете представление? - Нет. Знаю только, что европейский. - Возвращайтесь в отель и делайте, что вам приказано, - распорядился Маккриди. Раус уехал. Чтобы убедиться, что к Раусу не пристроился "хвост", за ним на мотоцикле последовал Дэнни. Через десять минут подъехал Маркс, в его машине уже сидел Билл. Маккриди устроился на заднем сиденье и погрузился в размышления. Тот корабль, если это будет корабль, пойдет не под ливийским флагом. Ливийское судно бросалось бы в глаза. Скорее всего они зафрахтуют по чартеру грузовое судно с капитаном и командой, которые не задают лишних вопросов. В восточном Средиземноморье таких посудин сотни, и все они предпочитают плыть под кипрским флагом. Если судно будет зафрахтовано на Кипре, то сначала ему придется отправиться в-Ливию за оружием, которое, вероятно, будет тщательно спрятано под вполне безобидным грузом, например, под коробками с маслинами или финиками. Вероятно, головорезы из ИРА отправятся на том же судне. Когда они уедут из отеля, нужно будет проследить за ними до грузового порта и заметить название их судна, тогда его будет проще перехватить. По плану Маккриди дальше за судном на глубине перископа должна следовать подводная лодка. Субмарина уже стояла наготове недалеко от Мальты. Самолет с британской военно-воздушной базы Акротири на Кипре сообщит подводникам, где искать грузовое судно. Подводная лодка будет преследовать судно до Ла-Манша, где его перехватят корабли королевских ВМС. Маккриди нужно было знать название грузового судна или, по крайней мере, порт его назначения. Через своих друзей из отдела расследований компании "Ллойд" он узнает, какие суда запросили места у причалов в этом порту и на какие дни. Тогда круг поисков резко сузится. Возможно, Маккриди вообще обойдется без Маони, если только ливийцы что-то сообщат Раусу. Через двадцать четыре часа Раус получил сообщение по телефону. Звонил не аль-Мансур, голос был другой. Потом инженеры скажут Маккриди, что звонок был из ливийского Народного бюро в Никозии. - Поезжайте домой, мистер Раус. Скоро вас там найдут. Ваши маслины прибудут морским путем в один из европейских портов. Вам лично сообщат о прибытии и о том, как их забрать. В своем номере Маккриди долго изучал телефонное сообщение. Может быть, аль-Мансур что-то заподозрил? Может, он раскусил Рауса и решил сыграть на двойном обмане? Если он догадался, на кого в самом деле работает Раус, то он должен был понять, что Маони и его дружки тоже под колпаком. Или он приказал Раусу уезжать в Англию, чтобы Маони было легче уйти от наблюдения? Возможно. На случай, если его предположение окажется верным, Маккриди решил подстраховаться и играть на два фронта. Он сам поедет с Раусом в Лондон, а наблюдатели останутся с Маони. О своем отъезде Раус хотел сообщить Монике утром. Из Пафоса он вернулся раньше ее; она, возбужденная, раскрасневшаяся, приехала из Лимасола в три утра. Ее жеребцы в прекрасном состоянии, раздеваясь, говорила она, теперь они стоят в конюшне недалеко от Лимасола. Ей осталось только оформить кое-какие документы, и можно будет отправляться в Англию. Раус проснулся рано, но Моника его опередила. Он бросил взгляд на пустую постель, потом вышел в коридор. Номер Моники был закрыт на ключ. У стола администратора ему передали письмо - короткую записку в фирменном конверте отеля. "Дорогой Том, это было прекрасно, но всему приходит конец. Я уехала. Уехала к своему мужу, к своей жизни, к своим лошадям. Не поминай лихом. Я буду помнить тебя. Моника". Раус вздохнул. Дважды ему приходила мысль о том, что Моника - совсем не тот человек, за кого она себя выдает. Прочитав ее записку, он понял, что первое впечатление было самым верным - Моника была просто женщиной. У него тоже была своя жизнь, свой дом, свои книги и Никки. Почему-то ему очень захотелось поскорее увидеть Никки. Раус поехал в никозийский аэропорт. Вероятно, два сержанта следуют за мной, подумал он. Так оно и было. Но Маккриди опередил Рауса. Через шефа никозийского бюро Интеллидженс Сервис он узнал, что самолет королевских ВВС отправляется в Лайнем, в графство Уилтшир, раньше пассажирского лайнера британских авиалиний. Маккриди был уже на борту военно-транспортного самолета. Когда до полудня оставалось несколько минут, Раус выглянул в иллюминатор и в последний раз бросил взгляд на уплывавший из-под крыла самолета зеленый массив гор Троодос. Он вспомнил Монику, Маони, который все еще подпирал стойку бара в "Аполлонии", аль-Мансура, Раус с радостью возвращался домой. Самое главное в том, что зеленые лужайки Глостершира будут намного безопаснее Леванта. Глава 5 Самолет Рауса приземлился вскоре после ленча. Маккриди опередил его примерно на час, хотя Раус об этом не знал, Раус вышел из самолета в коридор, ведущий к аэровокзалу, и увидел стройную молодую женщину в форме "Бритиш эруэйз", которая держала табличку с надписью МИСТЕР РАУС. Раус подошел к ней. - В справочном бюро аэропорта, сразу за залом таможенного досмотра, для вас оставлено письмо, - сказала она. Удивленный Раус поблагодарил и прошел к пункту паспортного контроля. Он хотел удивить Никки и не предупредил ее о приезде. Письмо оказалось короткой запиской: СКОТТС. ВОСЕМЬ ВЕЧЕРА. ОМАРЫ ЗА МНОЙ! Раус выругался. Значит, раньше утра он домой не доберется. Его машина осталась на стоянке аэровокзала; если бы он не вернулся, то, как всегда, исполнительная фирма, конечно, забрала бы машину и возвратила ее вдове. На бесплатном автобусе авиакомпании Раус доехал до стоянки,. сел в свою машину и снял номер в одном из отелей при аэропорте. Теперь у него осталось достаточно времени, чтобы принять ванную, побриться, немного поспать и переодеться. Раз за все платит фирма, решил Раус, можно будет выпить много хорошего вина. Поэтому разумнее доехать до лондонского Уэст-Энда и вернуться в отель на такси. Но прежде всего Раус позвонил Никки. Она была в восторге, от радости и облегчения ее голос звенел. - С тобой все в порядке, дорогой? - Да, все отлично. - И все кончилось? - Да, материал собран, все - за исключением двух-трех мелочей, которые я смогу найти и в Англии. Как твои дела? - О, великолепно. Все великолепно. Догадайся, что случилось? - Расскажи. - Через два дня после твоего отъезда к нам приехал какой-то мужчина. Сказал, что он занимается интерьером помещений для какой-то компании в Лондоне и ищет пледы и ковры. Он купил очень много, все, что у нас было. Заплатил наличными. Шестнадцать тысяч фунтов. Дорогой, мы богачи. Раус держал телефонную трубку и невидящими глазами смотрел на репродукцию картины Дега на стене. - проглотил кусок омара и коротко бросил в ответ: - Черт, - потом спросил: - Вы часто звонили Никки, прежде чем мы стали прослушивать телефоны отеля? - Ни разу, - ответил Раус. - Это был мой первый звонок - из отеля "Пост-хаус" несколько часов назад. - Хорошо. И хорошо и плохо. Хорошо, потому что вы не могли случайно что-то сболтнуть. Плохо, потому что аль-Мансур взялся за вас всерьез. - Боюсь, он взялся даже серьезнее, чем вы думаете, - сказал Раус. - Я не уверен, но мне кажется, ко мне привязался мотоциклист. На "хонде". Я заметил его на стоянке, когда брал свою машину, потом снова увидел у отеля. Когда я на такси ехал в Лондон, мотоциклиста не было видно, но в таком плотном потоке машин нетрудно и затеряться. - Тысяча чертей, - с чувством произнес Маккриди. - Похоже, вы правы. В дальнем углу бара сидит парочка, которая через щель посматривает в зал. И смотрят они на нас. Не поворачивайтесь, занимайтесь вашим омаром. - Мужчина и женщина, довольно молодые? - Да. - Узнали кого-нибудь из них? - Думаю, да. Во всяком случае, мужчину. Поверните голову и позовите официанта, распоряжающегося винами. Посмотрите, не вспомните ли его. Прямые волосы, опущенные вниз усы. Раус повернулся, жестом подозвал официанта. В углу бара, отгороженного от зала ширмой, сидели мужчина и женщина. В свое время Рауса основательно готовили к борьбе с террористами. Подготовка включала изучение сотен фотографий - и не только членов ИРА. Он обратился к Маккриди: - Его я узнал. Немецкий адвокат. Крайний радикал. На суде защищал группу Баадера - Майнхоф. Потом перешел к ним. - Конечно. Вольфганг Рюттер. А девушка? - Не знаю. Но "Роте Армее Факцьон" активно привлекает подростков. Еще одно новое лицо. Они работают на аль-Мансура?. - На этот раз нет. Он послал бы своих людей, не германских.радикалов. Прошу прощения, Том, я готов рвать на себе волосы. На Кипре аль-Мансур не приставил к вам своих людей, а я был по горло занят тем, чтобы вы прошли любую проверку ливийцев, поэтому на какое-то время упустил из виду этого параноика Маони. Если те двое в баре - из "Роте Армее", то они работают на ирландца. Я был уверен, что нам ничто не грозит. Боюсь, я ошибался. - Что же нам делать? - спросил Раус. - Они уже видели нас. вместе. Если они успеют сообщить, то операции конец. Вам - тоже. - Разве вы не можете быть моим агентом или издателем? Маккриди покачал головой. - Этот номер не пройдет, - сказал он. - Если я уйду черным ходом, то большего доказательства им и не надо. Если же я, как все, выйду через главный вход, то меня почти наверняка сфотографируют. Где-нибудь в Восточной Европе меня опознают по фотографии. Продолжайте спокойно говорить, но слушайте меня. Вам нужно будет сделать вот что. Когда подали кофе, Раус вызвал официанта и спросил, где находится мужской туалет. Маккриди знал, что в туалете постоянно дежурит служащий ресторана. Предложенные служащему чаевые были не просто щедрыми, а несуразно большими. - За один звонок? Считайте, что уже позвонил, хозяин. Служащий позвонил в специальный отдел полиции большого Лондона, лично старому другу Маккриди. В этот момент Маккриди подписывал квитанцию об оплате по своей кредитной карточке. Девушка вышла из ресторана, как только он попросил счет. К тому времени, когда Раус и Маккриди появились у ярко освещенного подъезда ресторана, девушка уже спряталась в переулке рядом с мясным магазином. Как только в видоискателе ее фотоаппарата появилось лицо Маккриди, она дважды щелкнула затвором. Вспышка ей не потребовалась, освещения у подъезда было вполне достаточно. Маккриди уловил движение, но не подал. виду. Маккриди и Раус медленно шли к "ягуару" Сэма. Из ресторана показался Рюттер, пересек улицу и направился к своему мотоциклу. Он надел шлем, опустил защитный козырек. Девушка вышла из переулка и вскарабкалась на заднее сиденье мотоцикла. - твол служебного "уэбли" калибра 0,38 дюйма. Полицейский улыбался. Рюттер тоже смотрел фильм "Мерзавец Гарри" и решил, что не стоит доставлять полицейским слишком большого удовольствия. Он вытащил руку. Сержант сделал шаг назад, в обеих руках он сжимал "уэбли", нацеливая его в голову немцу. Второй полицейский вытащил из-под мотоциклетной куртки Рюттера "вальтер Р.38". Девушка была без сознания. Из машины вышел крупный мужчина в светло-сером плаще и направился к Маккриди. Коммандер Бенсон, специальный отдел. - Что случилось, Сэм? - "Роте Армее Факцьон". Вооружены, опасны. - Девушка безоружна, - на хорошем английском сказал Рюттер. - Это произвол. Бенсон вытащил из кармана небольшой пистолет, подошел к девушке, приложил рукоятку оружия к ее правой руке, потом бросил пистолет в пластиковый пакет. - Теперь вооружена, - спокойно сказал он. ет не скоро. Не забывай, Сэм. Как правило, даже вооруженный и опознанный член террористической банды, будучи арестован в Великобритании, не может содержаться под арестом более семи дней. Согласно "Закону о борьбе с терроризмом" на седьмой день полиция должна передать дело в суд. Но любое правило имеет исключения, даже в демократическом обществе. Два полицейских автомобиля без опознавательных знаков уехали, Маккриди и Раус сели в "ягуар". Им тоже нужно было уезжать, потому что парк должны были снова закрыть на ночь. - Когда все кончится, - спросил Раус, - они придут за мной или за Никки? - Пока таких случаев не было, - ответил Маккриди. - Хаким аль-Мансур - профессионал. Как и я, он понимает, что в нашей игре победы чередуются с поражениями. Он пожмет плечами и возьмется за следующую операцию. Маони более коварен, но вот уже двадцать лет мишенью ИРА были только свои информаторы и высокопоставленные чиновники. Я убежден, что он вернется в Ирландию и попытается примириться с советом ИРА. Там его предупредят, чтобы он забыл о личной мести. Потерпите еще несколько дней. x x x На следующее утро Раус уехал в Глостершир - к своей привычной жизни и к ожиданию вестей от Хакима аль-Мансура. Насколько он себе представлял, события будут развиваться примерно так. Он получит сведения о том, где и когда причалит судно с грузом оружия, и передаст их Маккриди. Воспользовавшись этими сведениями, Интеллидженс Сервис отыщет судно еще в Средиземном море, а потом где-нибудь в Восточной Атлантике или в Ла-Манше перехватит его вместе с Маони и его дружками. Все казалось очень просто. Связной прибыл через семь дней. Во двор дома Рауса въехал черный "порше", из него вышел молодой человек. Он осмотрелся, оглядел зеленые лужайки и цветочные клумбы, освещенные майским солнцем. Он был темноволос и неразговорчив. На его родине климат более суров, а трава растет далеко не везде. - Том, - позвала Никки, - к тебе кто-то приехал. Из сада за домом вышел Том, На его лице было невозможно прочесть ничего, кроме вежливого вопроса, но он сразу узнал гостя. Две недели назад этот "хвост" следовал за ним от Триполи до Валлетты, а потом провожал до самолета на Кипр. - Слушаю вас, - сказал Раус. - Мистер Раус? - Да. - У меня сообщение от мистера Азиза. Каждое слово гостя было понятно, только выговаривал он их слишком тщательно. Он повторил заученное наизусть сообщение. - Ваш груз прибудет в Бремерхафен. Три ящика, на всех маркировка офисного оборудования. Для получения груза вашей обычной подписи будет достаточно. Причал ноль-девять. Склад "Нойберг". Россманнштрассе. Вы должны получить груз в течение двадцати четырех часов после его прибытия. В противном случае он исчезнет. Все понятно? Запоминая, Раус повторил адрес. Молодой человек сел в машину. - Еще одно. Когда? В какой день? - Ах да. Двадцать четвертого. Груз прибудет в полдень двадцать четвертого. Гость уехал, и Раус проводил его недоуменным взглядом. Через минуту он, еще раз убедившись, что за ним нет "хвоста", уже мчался в поселок, к телефону-автомату. Специалисты подтвердили, что его телефон еще прослушивается, но решили пока оставить все как есть. - Что, черт возьми, это значит? - в десятый раз орал Маккриди. - Двадцать четвертого? Это через три дня. Всего через. три дня, будь они прокляты. - Маони все еще на Кипре? -. Или ливийцы соврали относительно двадцать четвертого мая, устроили еще одну проверку Раусу и теперь будут ждать, не. устроит ли полиция налет на склад "Нойберг". Если так и случится, то у аль-Мансура будет время изменить маршрут судна. Или его, Маккриди, оставили в дураках: Маони и его дружки были лишь приманкой, и, возможно, сами об этом не подозревали. В одном Маккриди был уверен: ни один корабль не сможет за три дня добраться от Кипра до Бремерхафена с заходом в Триполи или залив Сидра. Раус поехал в Лондон, а Маккриди позвонил своему другу из Диббен-плэйса, Колчестер, где располагается Бюро расследований компании "Ллойд". Друг Маккриди твердо стоял на своем: доплыть от, скажем, Пафоса до Триполи или залива Сидра можно за день. Добавим день или, скорее, ночь на погрузку, два дня до Гибралтара и еще четыре-пять дней до севера Германии. Итого минимум семь дней, но скорее все восемь. Значит, или Раусу устроена проверка, или судно с оружием уже находится в пути. Тот человек из "Ллойда" сказал, что сейчас судно должно находиться где-то к северу от мыса Финистерре - только тогда оно сможет пришвартоваться в Бремерхафене двадцать четвертого мая. Тем временем у "Ллойда" проверяли названия судов, которые должны были прибыть в Бремерхафен двадцать четвертого мая из Средиземноморья. Зазвонил телефон. Это был эксперт из "Ллойда". - Таких вообще нет, - сообщил он. - Двадцать четвертого мая в Бремерхафене не ожидают ни одного судна из Средиземного моря. Должно быть, вас дезинформировали. Еще как дезинформировали, подумал Маккриди. В лице Хакима аль-Мансура он нашел достойного противника. Он повернулся к Раусу. - Кроме Маони и его дружков, не было ли в том отеле еще кого-то, от кого хотя бы попахивало ИРА? Раус покачал головой. - Боюсь, придется вернуться к фотографиям, - сделал вывод Маккриди. - Просмотрите все альбомы еще и еще раз. Если найдете хоть одно лицо, которое вы видели хотя бы мельком в Триполи, на Мальте или на Кипре, немедленно дайте мне знать. Я вас оставляю с фотографиями, а сам займусь другими делами. Маккриди обратился к американцам, даже не согласовав свою просьбу с руководством Сенчери-хауса. У него не было времени, чтобы ходить по инстанциям. Он отправился на Гроувнор-сквер к шефу лондонского бюро ЦРУ, которым тогда был все тот же Билл Карвер. - Не знаю, что и сказать, Сэм. Изменить орбиту спутника не так просто. А вы не можете обойтись "нимродами"? "Нимроды", - самолеты воздушной разведки королевских ВВС, - делают очень четкие снимки кораблей, находящихся в открытом море, но они летают невысоко, поэтому, во-первых, их могут увидеть с кораблей и, во-вторых, одна фотография охватывает очень небольшой участок поверхности моря, и для разведки большой акватории им нужно сделать множество заходов. Маккриди надолго задумался. Если бы он знал, что груз уже прошел все кордоны и попал в цепкие лапы ИРА, то он не стал бы тратить время, объясняя сотруднику ЦРУ, что, по сообщению ливийского врача, в шатре Каддафи обсуждался план покушения на посла США в Лондоне. Несколько недель Маккриди был озабочен только тем, чтобы не допустить проникновения оружия на Британские острова. Теперь, когда ему понадобилась помощь ЦРУ, он выложил козырную карту. Билл Карвер вскочил как ужаленный. Понятно, что убийство американского посла на британской земле в любом случае было бы катастрофой. Но и Маккриди, и Карвер знали, что Чарлз и Кэрол Прайс были самыми популярными послами за многие десятилетия. Миссис Тэтчер едва ли простила бы ту организацию, по вине которой что-то случилось бы с ее другом Чарли Прайсом. - Будет вам ваш проклятый спутник, - проворчал Карвер, - но в следующий раз, черт вас побери, сообщите мне чуть пораньше. Время близилось к полуночи, когда уставший Раус снова взялся за альбом номер один - самый старый. Рядом с Раусом сидел эксперт по фотографии из Сенчери-хауса. В просмотровой комнате были установлены проектор и экран, так что в фотографии можно было вносить любые изменения. Прошел еще час, и вдруг Раус задержался на одном из снимков. - Вот эта фотография, - сказал он. - Нельзя ли спроецировать ее на экран? Лицо ирландца заполнило почти всю стену. - Не глупите, - сказал Маккриди. - Он отошел от дел годы назад. Давно сошел со сцены. С экрана сквозь очки в тяжелой оправе на них смотрели усталые глаза. Седые волосы, нахмуренные брови. - Снимите очки, - сказал Раус. - Дайте ему карие контактные линзы. Оператор выполнил указания. Очки исчезли. Голубые глаза. стали карими. - Когда был сделан этот снимок? - Лет десять назад, - ответил оператор. - Состарьте его на десять лет. Пореже волосы, побольше морщин, добавьте второй подбородок. Оператор ввел все изменения. Теперь мужчина на экране выглядел лет на семьдесят. - Покрасьте волосы в черный цвет. Сделайте из него жгучего брюнета. На экране редкие седые волосы почернели. Раус присвистнул. - Всегда сидел один в углу террасы, - сказал он. - В "Аполлонии". Ни с кем не разговаривал, никому не навязывался. - Стивен Джонсон был начальником штаба ИРА, старой ИРА, двадцать лет назад, - пояснил Маккриди. - Через десять лет после грандиозного скандала с новым поколением вышел из. организации по политическим соображениям. Сейчас ему шестьдесят пять лет. Продает сельскохозяйственные машины в графстве Клэр, черт бы его побрал. Раус усмехнулся. - Когда-то был асом, поругался с начальством, ушел со скандалом, всем известно, что теперь оставлен за бортом, для тех, кто у власти - неприкасаемый. Вам это никого не напоминает? - Иногда, господин Раус, вы можете даже проявлять сообразительность, - признал Маккриди. Он позвонил своему другу, который работал в ирландской полиции. Принято считать, что в борьбе с терроризмом контакты между ирландской Гарда и Интеллидженс Сервис ограничиваются обменом официальными сообщениями. На самом же деле отношения между профессионалами часто бывают более теплыми, чем хотелось бы некоторым твердолобым политикам, да "и сотрудничают они теснее, чем считается. На этот раз сотрудника ирландского специального отдела разбудили дома, в Рейнлаге. Ирландский друг не подвел Маккриди и отозвался уже во время завтрака. - Он отдыхает, кого залива. Из непрерывного потока фотографий, поступавших на станцию приема Национального управления рекогносцировки, которое находится в пригороде Вашингтона, были отобраны фотографии всех судов, оказавшихся в этом районе. - Спутник фотографирует все, что хоть немного больше жестянки из-под кока-колы, - похвастался Карвер. - Начнем? В указанном Маккриди районе оказалось больше ста двадцати судов. Почти половина из них были рыболовными. Их Маккриди сразу отбросил, хотя понимал, что, возможно, позже придется к ним вернуться, В Бремерхафене был причал и для рыболовных