ся к катеру. Стробл к этому моменту развернул катер и направил его в сторону Залива. Хаккетт сделал сальто в воздухе и упал на брезент, использовавшийся как чехол для моторов, а потом перемахнул на мостик. Оба двигателя взревели, когда Стробл резким движением руки опустил ручки газа до отказа вниз. Нос катера задрался вверх, а мощные винты толкнули его впер?д. Хаккетт обернулся и посмотрел, не видать ли какого движения возле ут?са. Длинный сигарообразный катер быстро набирал скорость и все дальше уходил от берега. Стробл взглянул на часы. С момента, когда они покинули забор, прошла одна минута и сорок три секунды. 35 Чарли Доббс размышлял над следующим ходом, когда справа стоящий от него монитор стал подавать звуковые сигналы. После второго сигнала, Доббс обернулся через плечо и подвинул сво? кресло. Монитор пропищал ещ? три раза, и на экране возникло сообщение: МИГАЮЩИЙ СВЕТОФОР: УРОВЕНЬ ПЯТЬ. ТИП: ПЕРСОНАЛЬНАЯ ТРЕВОГА КОДОВОЕ ИМЯ СУБЪЕКТА: КРАСНЫЙ КОЙОТ. Доббс уставился на кодовое имя и попытался найти аналог его лица, но не сумел. Эти личные сигналы тревоги были головной болью Оперативного Центра. Они получали вс? больше ложных сигналов тревоги. Доббс набрал свой собственный пароль, чтобы получить доступ к подлинной идентификации Красного Койота. Через секунду на экране высветилось имя Артура Хиггинса. Такое с ним впервые, подумал Доббс. Вероятно, не стоит внимания. Возможно, он по ошибке нажал кнопку. Доббс заглянул за плексигласовое стекло и стал наблюдать за оператором, который принял сигнал в поле карты США. На экране высветился домашний телефон Красного Койота и несколько других. Доббс нажал на кнопку, позволяющую ему слышать, как оператор справляется с данной ситуацией. Система сообщала, что сигнал тревоги приш?л из поместья Артура, но на запрос никто не отвечал. Доббс слушал, как звонит телефон. Прошло с полминуты, и он занервничал. Из досье Красного Койота следовало, что его безопасность обеспечивается круглосуточно. Кто-нибудь был обязан снять трубку. Спустя секунду прорезался испуганный голос. Директор Стэнсфилд сидел за письменным столом, изучая сообщение о психическом состоянии руководителя Северной Кореи. Из-за последней феерии убийств его будничная работа оказалась заброшенной. Он крайне не любил отставать, так как на горизонте возникали новые потенциальные проблемы. Будучи на посту директора ЦРУ, Стэнсфилд считал, что его работа заключается в том, что он обязан знать всех игроков из стран, у которых были враждебные отношения с Соедин?нными Штатами. Когда ситуация в мире менялась к худшему, он предпочитал иметь возможность предсказать поведение тех, против кого работал. Раздался телефонный звонок, и Стэнсфилд снял очки, пот?р глаза и поднял трубку: - Хэлло. - Томас, это Чарли. У нас серь?зная проблема! Кто-то только что захватил Артура Хиггинса! Стэнсфилд выпрямился в кресле: - Когда именно? - Его персональный сигнал тревоги раздался четыре минуты назад. Мы позвонили в его поместье, и один из его охранников подтвердил, что на них напали. - Я выезжаю. Стэнсфилд повесил трубку и направился к дверям. Он миновал при?мную, там за стойкой сидел его телохранитель, и Стэнсфилд приказал ему следовать за собой. Директор направился по коридору к лифту, где вложил сво? удостоверение в устройство по идентификации личности. Пять секунд спустя, подош?л лифт, дверь раскрылась, и они оба зашли в него. Во время спуска Стэнсфилд пытался подавить надежду на то, что Артур убит. Надеялся он по двум причинам. Первая, и ему было стыдно за нее, была очень личной. Артур игнорировал предупреждения Стэнсфилда прекратить все дела, связанные с разведкой в Агентстве. Тем самым Хиггинс усиливал риск вопросов безопасности и оставался для Стэнсфилда постоянной занозой. Вторая причина была сугубо профессиональной. В случае смерти, Хиггинса невозможно было подвергнуть допросу. В его голове скопилось больше секретов разрушительного свойства, чем у любого другого в Агентстве. Артур заправлял неофициальными операциями, о которых практически никто ничего не знал, а его знания официальных операций ЦРУ были пугающе обширными. Если его захватили живым и он будет подвергнут допросам, репутация Агентства пострадает на всех ступеньках иерархии. Разрушительные последствия будет просто невообразимо представить. Лифт остановился, и Стэнсфилд оказался у двери Оперативного Центра. Он приложил указательный палец к сканнеру, и дверь немедленно распахнулась. Его прихода дожидался Чарли Доббс с группой офицеров-наблюдателей, причастных к данному кризису. Стэнсфилд подош?л к ним: - Что произошло? - Сейчас мы отслеживаем его персональный сигнал. Доббс указал на большой экран в центральной части комнаты. На экране была детальная карта Залива Чисапики и его окрестностей и медленно движущаяся красная точка. - Видно они поместили его на борт катера и сейчас направляются в открытое море. - Нам известно, как это произошло? - Мы вели переговоры с охранником, обязанностью которого является вести наблюдение из комнаты контроля в доме Артура. Он заявил, что Артур вышел на патио выкурить сигару, и тут они появились из-за стены. Он не был уверен, сколько было нападавших, поскольку они перебили все камеры наружного наблюдения. Двое охранников погибли, а сам Хиггинс пропал. - Что уже было предпринято? - Мы привлекли два катера с вооружением класса Кобра и подключили разведывательную систему АВАКС. АВАКС подтвердила данные нашего "жучка" и классифицировала объект, как небольшое судно, движущееся со скоростью шестьдесят два узла. Кроме того я известил Береговую Охрану, и они установили заслон в южной части Залива. - Сколько времени потребуется вертол?ту для перехвата? - Если те не поменяют курс, вертушки смогут перехватить их через десять минут. Все посмотрели на большую доску экрана и стали наблюдать за перемещением красной точки. - Кроме того я активизировал два наших подразделения по обеспечению безопасности. Одно послано для расследования в поместье, а другое вылетает через две минуты. Я посылаю их захватить катер. Стэнсфилд покачал головой: - Чарли, делайте вс? возможное, чтобы его вернуть. Стробл приподнялся, чтобы заглянуть за ветровое стекло, очки ночного видения помогали, но не сильно. Зв?зды и луна были скрыты за плотным слоем облаков, и вода была черна. Он направлял катер к западным буям канала. Чисапики был знаменит своими песчаными отмелями, и сейчас было не лучшее время застрять на одной из них. Хаккетт появился из крошечной каюты и сказал, что погоня началась. Он сдвинул очки на лоб и оглядел небо и воду позади. Они находились на расстоянии менее мили до места назначения. Хаккетт выбросил за борт вс? оружие и снаряжение, за исключением ласт и маски. Взявшись за два коротких конца вер?вки, Стробл привязал их к штурвалу таким образом, чтобы судно двигалось строго впер?д. Он глянул на часы и поднял перед Хаккеттом большой палец вверх. Хаккетт встал на брезентовый чехол и без колебаний, свернувшись калачиком, нырнул в воду с кормы катера. Стробл вырубил освещение, подхватил ласты и маску и кинулся к корме. Он встал подальше от винтов и прыгнул в воду, также свернувшись калачиком. Ударился о поверхность воды, перекатился несколько раз с волны на волну. Тела обоих слегка зудели от резкого погружения, но, в основном, вс? обошлось хорошо. Хаккетт вынырнул рядом со Строблом, и оба сделали секундную передышку, наблюдая за удалением покинутого ими катера. Оба надели ласты и маски и поплыли к берегу так быстро, как могли. До берега отсюда было чуть больше мили. До того, как они покинули катер, Хаккетт разместил на его борту несколько малых зарядов с часовым механизмом, которым предстояло проделать отверстия в днище катера. Оба делали мощные гребки руками, но большую часть работы выполняли ноги. Вскоре пловцы оказались в двухстах ярдах от берега. Сначала остановился Хаккетт, за ним Стробл. Сунув руку за ворот своего непромокаемого костюма, Хаккетт вытянул радио наушники. Не надевая их, он подн?с устройство к уху и произн?с: - Меркурий, это Циклоп, мы на месте. Отбой. - Слышу тебя отч?тливо и чисто, Циклоп. Отбой. Стробл с Хаккеттом шагали в ластах по мелководью, направляясь к темной береговой полосе. - Можешь указать сво? местоположение? Отбой. Оба увидели вспышки красного света. Соотнеся сво? местонахождение с расстоянием до лесополосы, Хаккетт ответил: - Я зас?к. Мы присоединимся к тебе через пару минут. Отбой. Хаккетт засунул наушники на место под костюм подводного плавания и собрался было плыть, когда вдруг услышал довольно знакомый звук. Стробл тоже услышал его, и оба погрузились под воду. Шум геликоптера нарастал, отдаваясь эхом от воды. Трудно было определить, с какой стороны он приближается, но у них не было сомнений, что это было. Гул становился все громче. Они перевернулись на спину, чтобы посмотреть в небо. Гул сделался невыносимым, и, неожиданно, над макушками деревьев, где ожидал Тим О'Рурке, пронеслись два вертол?та. Пару секунд им казалось, что их обнаружили, но геликоптеры продолжили свой пол?т. Они летели друг за другом в сторону Залива, а потом повернули к Югу. Стробл с Хаккеттом быстро переглянулись и поспешили к берегу. Тем временем в Оперативном Центре росло напряжение. Стэнсфилд наблюдал за преследованием на большом электронном табло. На экране сменялись изображения, передаваемые системой АВАКС. Персональный сигнал Артура не менял курса. Он по-прежнему двигался к югу. Положение двух вооруж?нных катеров Кобра береговой охраны было отмечено на экране двумя зел?ными треугольниками. Радиообмен между пилотами вертол?тов и воздушным контрол?ром АВАКСа транслировался через громкоговоритель. Геликоптеры были уже близко к цели. Доббс повернулся к Стэнсфилду и сказал: - Я должен передать пилотам правила их дальнейших действий. Не теряя ни секунды, Стэнсфилд ответил: - Если они встретят хотя бы малейшее сопротивление, могут применить любые средства. Я требую, чтобы этот катер был остановлен. Малые заряды взорвались, проделав три дыры в днище катера, и ещ? две рядом с двигателями. Дыры в носу сработали, как ложки, заполнив кабину водой. Вода быстро заливала корму, за которой располагались тяж?лые моторы, л?гкое суденышко вс? больше задиралось носом вверх. Моторы ревели вс? громче и громче, пока их не заглушила вода. Как только прекратилось движение впер?д, дорогостоящий катер исчез с т?мной поверхности Залива. Контролер АВАКСА объявил о снижении скорости катера ещ? до того, как это заметили в Оперативном Центре. Он продолжал сообщать о снижении скорости до момента, когда катер остановился. Стэнсфилд в окружении всех, кто находился в комнате, наблюдал, как геликоптеры быстро сокращали дистанцию между собой и объектом. Зел?ные треугольники тоже оказались рядом с остановившейся красной точкой. Контрол?р АВАКСА направил вертол?ты прямо на отметку, и тут их всех поджидал сюрприз. Пилоты объявили, что под ними нет никакого катера. Ч?рного цвета БМВ мчался сквозь ночной трафик Джорджтауна. За рул?м сидел Колеман и рассказывал Майклу, что его бывший босс, адмирал Де Вои позвонил ему, и сообщил, что ФБР разнюхивает вс?, что связано с ним, Колеманом, и зада?т вопросы. Задумчивый О'Рурке спросил: - А он не спросил, зачем они интересуются тобой? - Только для того, чтобы узнать, почему меня отпустили досрочно. О'Рурке уставился в окно и сказал: - Это говорит о том, что им известно вс? об операции "Задний Захват". Адмирал не сказал, кто именно ему звонил? - Нет. Он только сказал, что они из Бюро. Майкл, я бы пока не слишком волновался. Они возможно выверяют по списку подряд всех Морских Котиков. - Сомневаюсь. ФБР ищет того, у кого имелся серь?зный мотив сделать то, что сделано, и когда они обнаружат, что именно Фитцжеральд был тем человеком, который слил "Задний Захват", они объявят на тебя охоту. - О'Рурке нервно забарабанил пальцами по приборной доске: - А потом они, несомненно, выяснят обстоятельства гибели Марка, и тогда уж точно вплотную заинтересуются тобой. - Пусть узнают. Они вс? равно ничего не найдут. Они не сумеют доказать, что мне известно о том, кто слил "Обратный Захват". Я узнал об этом от тебя, а тебе и вовсе было не положено это знать. Майкл задумался над этим: - Если вс?, чем они располагают, это связь Фитцжеральда с "Задним Захватом" и гибелью твоего брата, этого будет недостаточно, чтобы привлечь тебя, но этого хватит для того, чтобы установить за тобой круглосуточную слежку. На какое-то время ты должен залечь на "дно". Как только мы закончим сегодня дело, избавься от машины и не появляйся возле гаража. Колеман согласился, и через несколько минут они уже свернули на улицу, где жил Майкл. Они остановились прямо перед его домом, и Майкл выскочил из машины. Откинув черную крышку секретного устройства, он набрал код гаражных ворот, и они раскрылись. Колеман зав?л машину в тесный гараж, и Майкл зашел туда же, закрыв за собой дверь. Сначала они хотели доставить Артура в хижину, но так как она находилась всего в четырнадцати милях от его поместья, то решили, что лучше всего привезти его в город, где будет легко затеряться в трафике и среди множества людей. Перед тем, как открыть багажник, оба надели на лица маски с прорезями для глаз. Колеман вставил ключ в замок и нажал его. При этом раскрылся багажник, явив взорам костлявое белое тело Артура. У него были тусклые глаза, а запястья и колени стянуты крепкой беч?вкой. Изо рта торчал синий теннисный шарик. Майкл вынул шарик, и Артур пошевелил челюстью. Он смущенно смотрел на две т?мные фигуры. Майкл едва не почувствовал жалость к пленнику, но тут же напомнил себе, кем тот был. Колеман подхватил Хиггинса под мышки, а Майкл под коленки. Совместными усилиями они вытащили его из багажника и внесли в дом. Нижний уровень дома Майкла состоял из гаража на одну машину с одной стороны и подсобных помещений с санузлом с другой. Они перенесли Артура в угол ванной комнаты и усадили на пол спиной к стене. Колеман сходил к машине и вернулся с небольшим ч?рным чемоданчиком. Он поставил его на крышку машины для сушки белья и раскрыл. Внутри находились два прозрачных пузырька с какой-то жидкостью и несколько шприцев. Колеман взял пузыр?к с надписью Содиум Пентотал, перевернул е? вверх ногами и просунул острие шприца в резиновую крышечку. Наполнил шприц половиной содержимого пузырька. После того, как положил пузыр?к с сывороткой правды обратно в чемоданчик, он дождался, когда пузырьки дойдут до верхней части шприца, и выдавил из него излишек жидкости. Артур что-то бормотал, но Колеман не обращал на него никакого внимания. Хлороформ выветривался. Колеман взял палочку нюхательной соли и переломил е?. Он подн?с содержимое к носу Артура, и острый запах заставил Артура отдернуть голову в сторону. Колеман проделал то же несколько раз и, наконец, Артур произн?с более внятно: - Что вы делаете?... Где я?... Колеман проигнорировал вопросы и взял шприц с крышки сушильной машины. Артур поднял глаза на иглу и только теперь осознал, что происходит: - Прежде, чем использовать его, давайте поговорим. Колеман присел на колени и ухватил руку Артура. Глаза пленника в страхе метались от головы человека в маске до кончика иглы: - Я не знаю, кто платит вам, но готов заплатить двойную цену. Колеман наш?л синюю вену прямо под тонкой, сухой кожей Артура. Он сделал укол и вв?л содержимое шприца в руку. Артур наблюдал за его действиями с паникой в лице: - Вы не понимаете, что делаете. Мои люди явятся за мной... Они доберутся до вас, чего бы им это не стоило! Поскольку Хиггинс переш?л на крик, Колеман вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Майкл спустился вниз с магнитофоном, видео камерой и парой миниатюрных динамиков. Он передал вс? это Колеману и пош?л в гараж за мобильным телефоном. Вернувшись, он спросил друга, сколько понадобится времени, чтобы средство подействовало. Скотт ответил, что нужно подождать ещ? минут пять. Оба вернулись в ванную. Не успели они войти, как Артур попытался разжалобить их, в его голосе слышались нервозные нотки. Майкл с Колеманом занялись наладкой аппаратуры, совершенно не обращая внимания на пленника. О'Рурке подключил оба динамика к мобильному телефону и приспособил голосовой модулятор к микрофону наушников. Колеман взял видео камеру и закрепил е? на треноге. Они сделали предварительный тест, чтобы убедиться в исправности аппаратуры. После этого Майкл дал Скотту сигнал следовать за ним, и оба вышли в коридор. - Запомни, я буду задавать вопросы. Если захочешь что-то сказать, перед этим выключи звукозапись и видео. Если мы воспользуемся этой записью, ЦРУ и ФБР подвергнут анализу даже самый незначительный звук. - Понял. - Как считаешь, есть ли шанс, что он нам солжет? - спросил Майкл. - Нет, я прежде испытывал этот состав в полевых условиях, и он ни разу не подв?л меня. Майкл кивнул, и они вернулись в комнату. Артур сидел в углу, уставившись на светильник в потолке. Колеман подошел, схватил Артура за челюсть, посмотрел на его расширенные зрачки, после чего сказал Майклу, что Артур готов. Колеман включил камеру, а Майкл включил аудиозапись. Говоря в модулятор, Майкл задал вопрос: - Ваше имя? Директор Стэнсфилд неотрывно смотрел на большое электронное табло на стене Оперативного Центра и отметил, что прошло довольно много времени с момента поступления персонального сигнала тревоги Артура. К концу подходила сороковая минута поисков, а результаты не выглядели обнадеживающими. С каждым тиканьем часов вероятность вернуть его становилась все меньше и меньше. Они вс? еще получали сигнал от маячка Артура, но катера Кобра ничего не обнаружили. Из Норфолка ожидали водолазов, которые могли сказать, что скрывалось под поверхностью воды. Первое, что приходило на ум, это что похитители, скорее всего, выкинули за борт часы с маячком, но оператор системы АВАКС сообщил, что "жучок" перестал работать в воде. Команда быстрого реагирования прибыла в поместье и изучала ситуацию на месте. Единственное, что было бесспорным: Артура не было нигде. Стэнсфилд следил, как его люди из Оперативного Центра делали запросы в Береговую Охрану, местные правоохранительные агентства и даже в таможню Соединенных Штатов, чтобы те сообщали им обо вс?м, вызывающим подозрение. Из соображений безопасности они не раскрыли истинную причину тревоги, только то, что их интересует конкретная личность. Они не желали, чтобы эта история стала достоянием прессы. Стэнсфилд прекрасно знал, что если они хотят вернуть Артура, им потребуется удача, а ради этой удачи, следует здорово подсуетиться. С каждой уходящей минутой, таяли шансы его возвращения. Стэнсфилд, меж тем, был обязан подчиняться установленным правилам и процедурам. Он затребовал секретную связь и набрал номер при?мной Агентства по национальной безопасности при Белом Доме. - При?мная Агентства по национальной безопасности. Говорит майор Максвелл. Пожалуйста, назовите сво? имя. - С Вами говорит директор ЦРУ Стэнсфилд. Скажите, Президент на месте? - Да, сэр. - Предупредите консульство по национальной безопасности и пригласите их на митинг. У нас тут развивается потенциальный кризис. Сообщите Президенту, что я прибуду через четверть часа. - Да, сэр. Стэнсфилд повесил трубку и приказал телохранителю подготовить вертол?т. После этого директор повернулся к Доббсу: - Чарли, надеюсь, мы его верн?м, но давайте будем готовы к худшему. Соберите здесь всех. Я хочу, чтобы мне, как можно скорее, подготовили сообщение о причиненном нам ущербе. Нам необходимо узнать, какая из готовящихся сейчас операций находится в опасности, и сколько наших агентов прикрытия могут пострадать, если Артура будут допрашивать. - Желаете, чтобы я известил и наших заокеанских друзей? - Пока ничего не сообщайте посольствам. Подожд?м ещ? примерно час. - А как насч?т англичан? У Артура с ними было много дел. Стэнсфилд как-то ещ? не думал об этом. Их союзники будут чрезвычайно расстроены. - Придержите информацию ещ? час-другой. Я лично обзвоню всех. Если узнаете что-нибудь новое, немедленно звоните мне. Артур ответил на последний в своей жизни вопрос. Майкл глядел на друга, совершенно не веря своим ушам, и нажал кнопку остановки записи. О'Рурке поднялся и указал на дверь, и Колеман последовал за ним. Когда они оказались в коридоре, оба сняли маски и уставились друг другу в глаза. Оба не могли поверить только что услышанному. Сквозь сжатые зубы Майкл высказался первым: - Это невероятно! - Это более, чем невероятно. Этого довольно, чтобы заставить вс? правительство уйти в отставку. Представляешь, что начн?тся, если мы предоставим эту запись прессе? - Америка станет отщепенцем в глазах мирового сообщества, - сказал О' Рурке. - Это разорв?т страну на куски. Если Уотергейт поколебал институт президентства, то это разрушит его навсегда. Колеман указал в сторону комнаты: - Желаешь задать ещ? вопросы? О' Рурке задумался на секунду и произн?с: - Нет. Мы получили то, что хотели. Майкл посмотрел на часы: - Чем раньше избавимся от него, тем лучше. - Согласен. Сделай копию записи, а я позабочусь об Артуре. Оба вернулись в комнату. Майкл вынул кассету и пош?л наверх. Колеман взял с крышки машины для сушки белья пустой шприц и потянул поршень вверх, заполнив его воздухом. Нагнувшись, секунду смотрел в мутные глаза Артура и затем, с полным презрением, воткнул иглу ему в руку. Колеман нажал на поршень, послав тысячи пузырьков воздуха в кровеносную систему Артура. У него не было никакого желания наблюдать за агонией Хиггинса, и он уш?л в гараж, чтобы найти подходящую ткань, в которую можно было бы завернуть тело. Несколько минут спустя Майкл спустился вниз и помог Колеману засунуть тело Артура в зел?ные пластиковые мешки для отходов. Они положили труп в багажник БМВ и накрыли несколькими одеялами. Колеман взглянул на О' Рурке и спросил: - Ну, и что ты собираешься делать с записью? - Ещ? не знаю. - Не думаешь предоставить е? вниманию масс медиа? - Не уверен, что это хорошая мысль. Колеман кивнул: - Полагаю, это отбросит нас на сотни лет назад. - Согласен с тобой. - Что ж, что бы ты ни решил, ты должен будешь делать это без меня. Не думаю, что нам стоит видеться друг с другом в ближайшее время. Если ты прав в отношении ФБР, мне теперь следует залечь на дно. - Я обдумывал это. Эта запись может быть передана из рук в руки. - Каким образом? - спросил Колеман. Майкл потряс кассетой перед носом друга: - Это небольшое признание, будучи выпущено в свет, могло бы пустить ко дну правительство в полном составе. Независимо от того, связан ли с этим Стивенс, он будет замешан. Он сделает все, что в его силах, чтобы эта запись не увидела свет, а ЦРУ... оно пострадает больше всех. Если запись станет достоянием общественности, Агентство быстрее, чем за неделю прекратит свое существование. Они предпримут вс? возможное, чтобы избежать огласки. - Да, например, пустить пули нам в затылок. - Нет, если мы сделаем вс? правильно. Давай поговорим об этом в машине. - Ты едешь со мной избавиться от тела? - удивился Колеман. - Да, я знаю самое подходящее для этого место. 36 Вертол?т директора Стэнсфилда летел над Потомаком, яркие огни высвечивали т?мную воду под ним. Он летел в восточном направлении, миновал мемориал Линкольна и приближался к Моллу. Мигающий свет возле Белого Дома давал пилоту возможность приземлиться на Южной Лужайке. Маленький геликоптер мягко опустился на траву. Стэнсфилд открыл дверцу и вышел, пригибаясь под вс? ещ? вращавшимися лопастями. К нему приблизились агенты секретной службы и провели его через Розовый Сад в Западное Крыло Белого Дома, где их приветствовал один из помощников Гаррета. Стэнсфилд хотел было подняться по лестнице в Ситуационную комнату, но помощник остановил его: - Простите, сэр. Мне было приказано проводить Вас в Овальный Кабинет. С удивлением Стэнсфилд спросил: - Почему туда? - Не знаю, сэр. Мне всего лишь сказали привести Вас в Овальный Кабинет. Стэнсфилд последовал за помощником по коридору прямо в пустующий президентский офис. Помощник оставил Стэнсфилда посередине комнаты, смущенно стоящим, переминающимся с одной ноги на другую. С каждой прошедшей в ожидании минутой у него поднималось давление. Он посмотрел на агента, стоящего на страже у дверей и спросил: - А где Президент? - Он сейчас на званом обеде, сэр. Стэнсфилд посмотрел на пол, потом вновь на агента. Впервые за много лет он ощутил, что вот-вот выйдет из себя. Его угнетало полнейшее отсутствие профессионализма у Администрации Стивенса. Сдержавшись от крика, он развернулся и направился к президентскому рабочему столу. Сняв телефонную трубку, он потребовал у оператора соединить его с при?мной Национальной Безопасности. Спустя несколько секунд, послышался щелчок, и чей-то голос произн?с: - При?мная Национальной Безопасности, майор Максвелл слушает, пожалуйста, назовите Ваше имя. - Директор ЦРУ Стэнсфилд. Членам Консульства Национальной Безопасности было сказано, что я собираю всех на неотложный митинг? - Нет, сэр. - Почему? - Мне приказано дожидаться Вашего прибытия, сэр. - Кем? - Шефом администрации, Гарретом, сэр. Голос Стэнсфилда был ровным, но в н?м прорезались грозные нотки: - Майор, разве шеф администрации Гаррет является главой ведомства Национальной Безопасности? - Нет, сэр. - Слушайте меня внимательно. Сейчас мы переживаем кризис национальной безопасности четв?ртой степени. Я отдаю Вам прямой приказ немедленно поднять всех по тревоге. Я требую, чтобы Эн Си Эй, Эс О Эс и глава Объедин?нных Штабов прибыли сюда не позднее, чем через десять минут! Вы меня поняли? - Да, сэр. Стэнсфилд положил трубку и набрал номер Оперативного Центра ЦРУ. Ему ответил Чарли Доббс, и шеф попросил его сообщить последние сведения. - Водолазы обнаружили катер в том месте, где был потерян маячок. Они также нашли мешок с одеждой Артура и его наручными часами. Это выглядит, как диверсия. - Что-нибудь ещ?? - Стэнсфилд взглянул на Гаррета, вошедшего в комнату. На нем был фрак. Не успел Доббс ответить, как шеф прервал его: - Чарли, я должен идти. Я перезвоню позже. Стэнсфилд повесил трубку, и следил, как к нему приближается Гаррет. Тот вынул изо рта сигарету и сказал: - Надеюсь, у Вас что-то важное, Том. Сейчас, впервые более чем за две недели, у Президента появилась возможность расслабиться. - Где Майк Нэнс? - Он у себя дома. Что, что-то важное? Стэнсфилд был на грани, чтобы не выплеснуть гнев на Гаррета, но усилием воли заставил себя сдержаться и сфокусировать внимание на кризисе. - Похищен высокопоставленный сотрудник ЦРУ. - Насколько высокопоставленный? - заинтересовался Гаррет и выпустил из ноздрей струю дыма. - Я скажу, как только встречусь с Президентом в Ситуационной комнате, где он должен быть. Негодование Стэнсфилда уже было видно невооруженным глазом. - Эй, давайте полегче, Том. Вы не можете ожидать, что мы забросим свои дела всякий раз, когда Вам заблагорассудится. Стэнсфилд покачал головой и направился к двери: - Это не игрушки, мистер Гаррет. Я надеюсь, что Президент немедленно появится в Ситуационной комнате! Колеман сидел за баранкой своего БМВ и пребывал не в восторге от предложенного Майклом места свалки. Вообще-то Скотт планировал вывезти тело Артура далеко в море. Он думал, что они уже достаточно испытали судьбу в этот вечер, а идея Майкла была далеко не безопасной. Майкл пожелал оставить тело там, где его смогут обнаружить - откуда они могли бы послать сообщение. Загородный клуб под названием Горящее Дерево находился менее чем в десяти минутах езды от дома Майкла. Когда они приблизились к полю для игры в гольф, Колеман в третий раз спросил: - Тебе же известно, что Секретная Служба будет следить за его домом. - Я знаю. Я не собираюсь оставлять его перед главными воротами. Там есть угловой участок. Мы можем оставить тело там. Проедем всего лишь раз мимо дома и проверим, насколько это безопасно. - Тебе приходилось прежде бывать в этом доме? - Да. В н?м, когда-то жил сенатор Мютзел. После того, как он не был переизбран в последний раз, дом у Мютзела купил Гаррет. Майкл посмотрел на Колемана и добавил: - Я хочу показать этим ублюдкам, что мы готовы обратиться с этим к медиа. Если мы решимся обнародовать запись, оставим тело Артура у этого дома, что будет иметь еще большее значение. И кроме того, это заставит Гаррета и Нэнса изрядно попотеть. - Это уж точно. Через несколько минут они добрались до пос?лка, и Майкл показал другу дорогу к дому. Это был большой дом в стиле Тюдор с высокой металлической оградой по всему периметру поместья. Они медленно проехали мимо главных ворот, где попер?к подъезда к дому стоял Форд седан. На передних сиденьях расположились двое мужчин, а над воротами они заметили видеокамеру. Колеман свернул влево к концу участка и свернул на другую улицу. По эту сторону ограждения были посажены деревья и кусты. - Что ты об этом думаешь? - поинтересовался Майкл. - Думаю, это нам по силам. Колеман сделал полный разворот на дороге и остановил машину на той же стороне, где располагался дом Гаррета. Он выключил фары и взглянул на противоположную сторону, усаженную деревьями и кустами. Майкл натянул на руки тонкие кожаные перчатки и сказал: - Что до меня, то я готов. Колеман снял ногу с тормоза, и автомобиль медленно двинулся впер?д. Когда они подъехали к краю участка, Майкл отключил фазы, чтобы погасить тормозные огни. Колеман попросил Майкла приоткрыть багажник. Пока машина катилась, Майкл выпрыгнул на ходу и открыл багажник. Он отбросил в сторону одеяла и вытащил из багажника труп. Забор был всего пятнадцати футов высотой. Майкл пробежал несколько шагов и усадил тело Артура, прислонив его к металлическим кольям ограды. Содрав с его головы зел?ный пластиковый пакет, он швырнул его на землю и вскочил в машину. Колеман развернулся и поехал прочь. Взяв с заднего сидения мобильный телефон, Майкл набрал номер ближайшей телевизионной станции Эн Би Си. После нескольких гудков, ему ответили: - Отдел новостей. - Слушайте меня внимательно. - Майкл говорил медленно и внятно: - Это не шутка. Возле дома Стю Гаррета лежит труп человека. Имя убитого Артур Хиггинс. Это бывший сотрудник ЦРУ. Тело находится у ограды к северу от дома. Адрес следующий: 469 Б?рнинг Три Лэйн. - Кто это? - раздался заинтригованный голос. - Откуда мне знать, что это не шутка? - Ниоткуда, но вам лучше бы срочно прислать свою команду, потому что я уже звоню двум другим вашим конкурентам. Майкл нажал кнопку разъединения и немедленно набрал другой номер. Оба следующих звонка развивались по тому же сценарию, что и первый. Чем больше Майкл об этом думал, тем с большей уверенностью полагал, что директора программ новостей будут не в силах противиться искушению расследования по горячим следам. Труп бывшего сотрудника ЦРУ, да к тому же обнаруженный во владениях главы президентской администрации - это же станет настоящей сенсацией. Единственным проколом может быть ситуация, если агенты секретной службы успеют найти тело раньше их. Когда вдали показался Джорджтаун, Майкл сказал: - Сейчас вс? принимает крутой оборот. Возможно, это наша последняя возможность поговорить. Если ФБР у тебя на хвосте, позвони мне на пэйджер и набери девятку семь раз. - А что ты собираешься делать с записью? - Пока не знаю. Я что-нибудь придумаю. Остановись здесь. Колеман остановил машину и протянул руку. Майкл пожал е? и сказал: - Ложись на дно и не высовывайся, пока вс? не успокоится. Майкл захлопнул дверь, и машина унеслась прочь. И министр обороны, и министр иностранных дел, присутствовали на званом обеде. Чтобы не привлечь к себе внимание, оба покинули комнату с интервалами. Последним вышел Президент. Когда Стивенс появился в Ситуационной комнате, он застал директора Стэнсфилда с телефонной трубкой в руке и министра обороны и министра иностранных дел, стоящих в стороне и разговаривающих с Гарретом. Президент подош?л к шефу администрации: - В ч?м дело, Стю? - По словам Стэнсфилда был похищен высокопоставленный сотрудник ЦРУ. - Насколько высокопоставленный? - Не знаю. Он нам не сказал. Он дожидается Вас. Мысль о том, что этим сотрудником мог оказаться Хиггинс, не приходила Гаррету в голову. Кроме того, Артур был бывшим сотрудником ЦРУ и жил в США. Гаррет почему-то решил, что этот сотрудник разведки должен был работать за пределами страны. Стэнсфилд повесил трубку и подош?л к группе: - Добрый вечер, мистер Президент. Прошу прощения за то, что отрываю Вас от стола, но произошло нечто весьма серь?зное. - Что за проблема? - Бывший директор так называемых ч?рных операций Агентства Артур Хиггинс был похищен из своего дома в Мериленде сегодня в семь или шесть часов вечера. Петушиное поведение Гаррета при этих словах мигом испарилось. У него отвисла челюсть, а лицо резко побледнело. Стэнсфилд заметил перемену в лице шефа администрации, и не отрываясь смотрел на него, продолжая говорить. - В настоящее время нам неизвестно, кто и зачем похитил его, но если мы не верн?м его в кратчайший срок, то должны приготовиться к худшему. Хиггинс обладает гигантским объ?мом сверхсекретной информации. В случае, если он будет допрошен, наш разведывательный аппарат понес?т неисчислимые потери в глобальном масштабе. Реакция Гаррета была настолько очевидной, что, выдержав небольшую паузу, Стэнсфилд спросил: - Мистер Гаррет, а я и не знал, что Вы знали Артура. Гаррет стал заикаться и произн?с: - Я... не знал. Я всего лишь слышал, как кто-то упоминал его имя. Стэнсфилд скрестил руки на груди. Ему было известно, что у Майка Нэнса с Артуром были профессиональные отношения, но верилось с трудом, что Нэнс мог говорить с Гарретом об Артуре. - И что Вы слышали о н?м? - Ничего особенного. Мне было всего лишь известно, что он работал на Агентство. Стэнсфилд посмотрел на Гаррета с подозрением. Было очевидно, что тот лж?т. Гаррет в?л себя слишком странно в отношении того, что вообще не должно было его касаться. Вместо того, чтобы продолжать, Стэнсфилд замолчал. В воздухе повисло напряжение, и все глаза сфокусировались на Гаррете. - У нас есть какая-нибудь версия, кто бы мог похитить его? - спросил Президент. Не отводя взгляда от Гаррета, Стэнсфилд ответил: - В настоящее время мои люди занимаются составлением списка подозреваемых. Артур вышел из Агентства в отставку около двух лет назад, но продолжал пользоваться своими зарубежными связями, управляя сомнительно легитимными деловыми предприятиями. Мы продолжали отслеживать его действия и даже несколько раз предупреждали держаться подальше от официальных мероприятий Агентства. - И что мы делаем, чтобы освободить его? - спросил Президент. - У нас имеются планы на случай подобных непредвиденных обстоятельств. Мы разослали по факсу фото Артура во все аэропорты и полицейские департаменты по всему восточному побережью. Мы предупредили людей, что он нам нужен для допроса в деле об убийстве, и что к нему следует приближаться с большой осторожностью. Когда он был похищен, военно-воздушными силами нам была предоставлена патрульная система АВАКС. Они наблюдают за пол?тами малых самол?тов, которые перемещаются под нашими радарами. Мы предупредим своих людей за рубежом, чтобы они встречали все рейсы из США. В этот момент ожил телефон, по которому ранее Стэнсфилд общался с Доббсом. Стэнсфилд извинился и снял трубку: - Хэлло. - Томас, мы нашли его, - воскликнул Доббс. - Стэнсфилд с облегчением вздохнул и спросил: - Где? - Вы не поверите. Он около дома Стю Гаррета. - Что? - Он м?ртв. Я смотрю это по чертовым новостям. Его тело прислонено к ограде дома Гаррета. Три телевизионные станции ведут прямой репортаж. А полиции на месте ещ? нет. - Как они узнали об этом столь скоро? - Мы не знаем. - Мы отправили туда своих людей? - Да. Мозг Стэнсфилда лихорадочно искал связь между Артуром и Гарретом. - Чарли, подожди минутку. - Стэнсфилд отложил трубку в сторону и обратился к группе: - Мы нашли его. - Он сделал небольшую паузу, чтобы посмотреть на реакцию Гаррета, и добавил: - Он м?ртв. Гаррет выглядел убийцей, которому только что жюри вынесло вердикт о его невиновности. Он облегченно вздохнул и спросил: - Где именно? - Возле Вашего дома. Паника и ужас мгновенно отразились на лице Гаррета: - Что? - Медиа возле Вашего дома как раз сейчас освещают эту историю. - У моего дома? - Да. - Стэнсфилд изучал измочаленного Гаррета: - С чего бы это кто-то оставил труп Артура именно на Вашей лужайке? Покуда Гаррет раздумывал над ответом, Президент схватил пульт управления и включил все телевизоры в комнате. Гаррет ответил Стэнсфилду с широко раскрытыми глазами: - Понятия не имею... ничего не понимаю. Покачав головой, с сомнением в голосе Стэнсфилд сказал: - Боюсь, что это не самый лучший ответ. Гаррет с чувством потряс головой: - Я, правда, даже не знаю этого человека. Стэнсфилд задумчиво глядел на него. У него не было сомнений, что Гаррет что-то скрывает. Стэнсфилд вновь подн?с трубку ко рту: - Чарли, я буду там через полчаса. Мне потребуется последняя информация, как только я приземлюсь. Он повесил трубку и посмотрел на часы. Он подумал было заставить Гаррета отправиться с ним, чтобы его люди могли допросить Стю, но понимал, что Гаррет ни за что не согласится на это. И, кроме того, ему нужно было кое-что выяснить самому. Стэнсфилд перев?л взгляд на Президента, который уставился в телеэкраны: - Сэр, для Вас это потенциально неприятная ситуация, но в целом, нам всем повезло. У тех, кто похитил Хиггинса не было достаточно времени, чтобы развязать ему язык, так что, похоже, это никоим образом не скомпрометирует нас. Я должен возвратиться в Лэнгли и начать работу по контролю за причин?нным ущербом. Наши союзники пожелают получить ответы на вопросы, и я позвоню Вам, как только выясню вс? до конца, в противном случае, мы должны собраться завтра утром. - По мне, это неплохой план, - ответил сбитый с толку Стивенс. Стэнсфилд бросил на Гаррета ещ? один вопрошающий взгляд и вышел. Не успела за ним закрыться дверь, как Стивенс отв?л Гаррета в сторону и спросил: - Стю, что, ч?рт побери, происходит? В ответ Гаррет только покачал головой и подумал про себя, где, ч?рт возьми, находится Майк Нэнс. 37 В Даунтауне Колеман отыскал слабо освещенную парковку и оставил машину незапертой с ключами в замке зажигания. Отсюда он прош?л две мили пешком к Адамс Морган. Сегодня была идеальная ночь для спокойных размышлений. Прохладный воздух способствовал обострению чувств. Он понимал, что вынужден выйти из игры. ФБР будет поджидать его, это был всего лишь вопрос где и каким числом агентов. Если бы он действительно хотел, то мог легко обвести их вокруг пальца и уйти в подполье, но именно это и будет свидетельствовать о его виновности. Поэтому теперь план игры заключался в том, чтобы действовать в обычном ритме жизни. По мере приближения к своему дому, он стал более внимателен к тому, что было вокруг, стремясь заметить то, чего не видел прежде. Звонок от адмирала Де Вои резко усилил его подозрительность. Оценивая сложность обнаружения слежки, Колеман мог сказать, насколько сильно интересуются им в ФБР. Если бы он миновал вэн с затемн?нными ст?клами, или четыр?хдверный седан с водителем, спящим за рул?м, то посчитал бы это хорошим знаком, ибо это приравнивало его к более чем сотне его бывших коммандос, за которыми начали следить. Скотт двигался, как хищник, его глаза ловили вс?, что было вокруг. Он ощущал себя слабее физически, но крепче разумом. Свернув на свою улицу, он оглядел вереницу машин, стоящую вдоль тротуара. Ничего. Ни вэнов, ни траков. Они, скорее всего, запарковались на соседних улицах. Он решил проверить их утром, во время своей рутинной ежедневной пробежки. Повернувшись к лестнице, ведущей в его дом, он отворил первую дверь, а потом открыл ключом вторую. Он поднялся на второй этаж и остановился перед дверью. Наклонившись, он проверил замок, не пытался ли кто его открыть. Никаких признаков не было, но это ещ? ничего не значило. Профессионалам ничего не стоило не оставить на замке ни единого следа. Скотт открыл дверь и вош?л. Заж?г свет и, взяв со столика телевизионный пульт, включил телевизор. Не выпуская пульта из рук, прикрыл жалюзи и убавил громкость. После этого Колеман отложил пульт в сторону и вынул из кармана маленький сенсор ч?рного цвета. Начав с телевизора, он двигался по комнате, направляя его на каждый предмет мебели. Сенсор не зас?к в комнате ни одного подслушивающегося устройства. Не включая света, Скотт осмотрел кухню, ванную и спальню. И опять, ничего не обнаружил. Но вместо того, чтобы успокоиться, он занервничал ещ? больше. То, что он не наш?л "жучков" вовсе не означало, что за ним не следили; это могло также говорить о том, что кто бы ни наблюдал за ним, был профессионалом. Колеман взял небольшой фонарик и полез под кровать, где хранил коробку с интересными, но вполне законными предметами. Коробка всегда стояла определ?нным образом, е? передняя часть располагалась строго под центральной металлической направляющей рамы его кровати. Он направил фонарик и внимательно осмотрел краешек коробки. Она была смещена. Стало быть, кто-то побывал в его квартире. Колеман выполз из-под кровати с коробкой в руках. Оставаясь на полу, он вставил фонарик в зубы и раскрыл коробку. Внутри лежал официально зарегистрированный револьвер Глок, полуавтоматический пистолет, три обоймы, коробка патронов, нож, пара очков ночного видения и прочие разнообразные вещи, вполне обычные для бывшего офицера из Морских Котиков. Он взял очки ночного видения и пошел с ними в ванную, где начал громко свистеть и включил на полную мощность душ. Сидя на стульчаке, он снял ботинки и направился к входной двери. Как можно бесшумней, открыл дверь и выскользнул в коридор. Буквально на цыпочках по ковровому покрытию ступенек поднялся на верхний этаж. Кто-то явно побывал в его квартире, и эти ребята были достаточно сметливы, чтобы не оставить никаких подслушивающих электронных устройств. Их не было на улице, стало быть, они могли скрываться в ближайших зданиях. Скотт добрался до верхнего этажа и раскрыл дверь, ведущую на крышу. Здесь находилась ч?рная металлическая лестница, упирающаяся в люк наверху. Он забрался по ней и откинул крышку люка. Будучи на крыше, он согнулся, чтобы не высовываться за трех футовую балюстраду, опоясавшую периметр здания. На четвереньках добрался до фасада здания и заглянул за край балюстрады. За месяц до этого он проверил, какие из квартир в соседних домах пустовали. Он начал со здания, стоящего на противоположной стороне улицы. Он отсчитал снизу три этажа и два окна слева. Прильнув к камням балюстрады, Скотт внимательно смотрел в ч?рное отверстие и наблюдал за движением. Было слишком темно, чтобы разглядеть дальше фута, другого в квартире, поэтому он водрузил на глаза очки ночного видения. Ч?рное стало зел?но-белым, и, когда он изменил фокус, его взору удалось проникнуть в т?мную пустую комнату. Да, они были там, группа длинных ч?рных предметов. Он легко мог видеть ряд микрофонов, стоящих на равном удалении на подоконнике, и все они были направлены строго в сторону его квартиры. Позади на треногах стояли несколько видеокамер, и внезапно что-то переместилось. Колеман прищурился, и вот движение повторилось. Человек стоял спиной к окну и что-то пил. Колеман соскользнул вниз и пополз назад к лазу. Оказавшись в своей квартире, Скотт проанализировал положение. Будучи Морским Котиком, он обучался тактике борьбы с наружным наблюдением и знал, что из себя представляет истинная разведка. Те, кто наблюдал за ним из дома напротив, были явными профессионалами. Колеман взял куртку и пошел в ванную. Держа мобильник рядом со стру?й воды из душа, он набрал номер пэйджера Майкла и нажал семь раз цифру девять. Микмэхон стоял посреди пустой квартиры. Пара больших наушников плотно обхватывала его голову. Он сделал большой глоток кофе и окинул взглядом двух других агентов, сидящих в столовой. Слабый красный свет падал на их игру в джин. Обоих должны были сменить через двадцать минут. Каждый звук в квартире Колемана записывался на магнитофон, и любой, вышедший из подъезда, подвергался съ?мке. Более дюжины автомобилей всевозможных моделей были стратегически разосланы по всему городу, и даже геликопт?р находился в круглосуточной готовности, с завед?нными роторами и ожидающими команды пилотами. Майкл сидел у себя в кабинете наверху, держа в руках кружку с горячим кофе, когда ожил его пейджер. Он взял его и посмотрел на маленький экран. Там высветились девятки. Майкл выключил пейджер и подумал про Колемана. Затем он перев?л взгляд на запись с признанием Артура, и в его голове стал созревать план. Обращение к медиа принесло бы больше вреда, чем пользы, но Гаррет с Нэнсом должны заплатить по сч?ту. Они, так или иначе, пойдут ко дну, чего бы ему это не стоило. Стэнсфилд тяжело плюхнулся на заднее сидение лимузина. Ночь принесла слишком много вопросов и не позволила уснуть. Большая створка ворот в гараже руководящего состава Лэнгли раскрылась, впустив первые лучи утреннего солнца, и Стэнсфилд прикрыл усталые глаза. Директор пров?л всю ночь в Оперативном Центре, пытаясь объединить все события, связанные с похищением Артура. Его внимание привлекли два крайне важных факта. Первый, значительные следы пентотала содиум, обнаруженные в крови Артура. Второй, это то, что его люди обнаружили снятые на видеокамеру службой безопасности Артура кадры визита на прошлой неделе Стю Гаррета и Майка Нэнса. То есть Гаррет солгал. Что до следов пентотала содиум, то его обнаружили после полуночи, но команда сотрудников службы безопасности, посланная в поместье Артура, не представила видеосъемки с Гарретом и Нэнсом до 6:45 утра. У Стэнсфилда была назначена встреча в Белом Доме на 8 утра, но вместо того, чтобы направиться прямо в округ Колумбия, он решил сделать некий крюк. Он должен был забрать с собой не приглашенного и уж точно нежеланного гостя. Лимузин Стэнсфилда с машинами сопровождения впереди и позади быстро н?сся впер?д благодаря спокойному утреннему трафику субботнего дня. Приблизительно в 7:35 утра они подъехали к дому директора Роача. Роач уселся в лимузин, и кавалькада машин тронулась с места. Устроившись на заднем сидении, директор ФБР спросил: - Я полагаю, что вс? это как-то связано с телом Артура, обнаруженным на лужайке Гаррета? Стэнсфилд подвинулся, чтобы встретиться взглядом с Роачем: - Да, это так. - Что же связывает мистера Гаррета с таким одиозным типом, как Артур? - Не знаю. - Стэнсфилд покачал головой и нахмурился. - Я полагаю, Вы, по возможности, хотите избежать шумихи. На лице Стэнсфилда отразились колебания между желанием делать привычное и стремлением к неизведанному. - В данном случае, я нахожусь на распутье. В прошлом оба наши агентства работали, как бы это лучше сказать, втихую, но я не уверен, что не предпочел бы, чтобы в данном случае Вы погнали волну ... Нет никаких сомнений, что это в пределах Вашей юрисдикции. Артур был похищен, перевез?н через границу штата и убит. Стэнсфилд прикусил губу и покачал головой: - Брайан, Артур не был самой законопослушной персоной из тех, кто работал в нашем Агентстве. Большая часть того, что он делал было в русле наших политических решений, но на его совести много дел, которые не были одобрены нашими официальными каналами. Поэтому мы и выдворили его два года назад. Мы утеряли над ним контроль. Если быть честным, то его смерть - это благо. Он был ходячей бомбой со встроенным часовым механизмом из-за такого количества секретов в голове, что мог причинить ущерб не только нашей стране, но и довольно многим нашим союзникам. - То есть, Вы хотели бы, чтобы я спустил вс? на тормозах? - И да, и нет. Я не хочу, чтобы то, что Артур делал для Агентства, было предано огласке, но есть одна проблема, которую я обязан решить, и ради которой, думаю, мне надо, чтобы Вы возбудили полномасштабное расследование. - И оно касается Гаррета? - Да. Не случайно труп Артура был обнаружен именно на его лужайке. Они с Нэнсом явно участвовали в каких-то делах Артура. - Вы в этом уверены? - В данный момент уверен, как в себе самом. Прошлым вечером, после похищения Хиггинса, но ещ? до того, как его труп был обнаружен, я отправился в Белый Дом, чтобы известить об этом Консульство по Национальной Безопасности. Когда я сообщил им о том, что Артур похищен, Гаррет заметно изменился в лице. Прич?м настолько явно, что я вынужден был прервать свою речь на полуслове и спросить его, знает ли он Артура лично. Гаррет сказал, нет, и что слышал о н?м только от Майка Нэнса. - Стэнсфилд замолк. - Вы прекрасно знаете, также как и я, что Гаррета не волнует никто, пока не затронуты его личные интересы. Позднее, когда я сообщил им, что тело Хиггинса найдено на его лужайке, с ним едва не случился удар. - Он признал свои связи с Хиггинсом? - Нет, он до сих пор отрицает это. - А что сказал Нэнс? - Он не присутствовал на этой встрече. Он находился где-то в другом месте. Я покинул Белый Дом с большими подозрениями. Гаррет явно что-то скрывал, а мо? подозрение вскоре подкрепилось двумя неприятными фактами. В крови Артура был обнаружен Пентотал Содиум. Его подвергли допросу, но тому, кто его допрашивал, нужна была специфическая информация; вряд ли у них было время на большее. Помимо этого, мы получили видео кассету из скрытой комнаты в доме Артура с Гарретом и Нэнсом на ней. Они нанесли ему визит в прошлую субботу, а Нэнс, кроме того, приезжал к нему в четверг один, а это говорит о том, что Гаррет солгал мне, что не знает Артура. - Итак, какую роль Вы отводите мне? - Мне нужно, чтобы Вы занялись полномасштабным расследованием. Мы предоставим им два варианта. Либо они сядут с моими людьми и расскажут вс?, что им известно под защитой акта о национальной безопасности, или мы передадим их Вам и Вашим агентам с риском судебного преследования. С минуту Роач обдумывал предложение: - Как Вы отметили ранее, этот случай находится под юрисдикцией ФБР. Что, если в какой-то момент я решу начать расследование этого дела независимо от того, какое соглашение Вы подпишите с Нэнсом и Гарретом? - Ну, это как Вам угодно. Напуганный Стю Гаррет с сигаретой в руке расхаживал взад-впер?д позади своего письменного стола. На кушетке в застывшей позе, не горбясь, сидел Майк Нэнс. Последние десять минут он наблюдал за Гарретом, ожидая, когда подействует валиум, и сдерживаясь, чтобы не стукнуть его, как следует, настольной лампой по голове. Лично он должен был оставаться спокойным несмотря ни на что, просто оставаться спокойным. Гаррет остановился и ткнул сигаретой в сторону Нэнса: - Поверить не могу, что дал себя уговорить влезть во вс? это. Я, должно быть, совершенно выжил из ума, когда согласился улечься в одну постель с Артуром. Нэнс прикусил губу и сказал: - Стю, ты думаешь, твои эмоциональные тирады способны принести нам какую-нибудь пользу? - Эй, не пытайся охладить меня своим хладнокровным поведением. Ты делал вс? своим способом, а мне предоставь возможность делать своим... Мать твою! Гаррет сдул пепел сигареты, и его лицо залилось красной краской. Нэнс резко поднялся и громко оборвал его: - Хорошо, я сделаю вс? по-твоему! Сядь и заткнись! Через десять минут у нас встреча со Стэнсфилдом, и мы должны прийти с готовыми ответами, например, как могло случиться, что тело Артура нашли на тво?м газоне, и если ты не справишься со своими эмоциями, Стэнсфилд порв?т тебя в клочки. Нэнс уставился на Гаррета тяж?лым взглядом. Гаррет выдохнул, и его плечи обмякли. - Извини, Майк, я просто не могу поверить в то, как быстро вс? произошло. И что, ч?рт возьми, мы можем поделать? Стэнсфилд явно хочет узнать, почему тело Артура найдено возле моего дома. И ему известно, что я солгал, когда сказал, что никогда не встречался с Артуром. Что, собственно, я могу сказать ему? Что скажу прессе? Что скажу копам? Они ведь тоже захотят поговорить об этом. Нэнс положил руку ему на плечо: - Стю, давай решать проблемы по мере поступления. Не переживай по поводу полиции и прессы. В ближайший час мне нужно, чтобы ты успокоился и держал язык за зубами. Наша главная проблема - Стэнсфилд. А теперь сядь, расслабься, пока я расскажу тебе, что мы собираемся делать. Гаррет плюхнулся на кушетку и сунул в рот сигарету. Нэнс перес?к комнату медленным шагом: - У меня неплохая идея, как свести ущерб к минимуму. Уперев руки в бока, он развернулся и продолжил: - Мы скажем Стэнсфилду правду. Гаррет громко загоготал: - Ты, что, совсем выжил из ума! Да, конечно, давай скажем правду... Нэнс подн?с палец к лицу Гаррета: - Стю, в последний раз предупреждаю, чтобы ты успокоился и взял себя в руки. Не забывай, незадолго до своей гибели Артур назначил цену за твою голову, и я единственный, кто может отменить приказ. Нэнс вперил взгляд в глаза Гаррета, чтобы тот убедился, насколько он серь?зен. Гаррет попытался что-то вставить, но Нэнс обрезал его: - Заткнись, Стю. Прошу тебя, помолчи хотя бы пять минут. Гаррет прикусил язык и кивнул. - Мы скажем Стэнсфилду, что собирались завербовать Артура, чтобы тот помог предложенному Президентом бюджету пройти через Конгресс. Мы скажем ему, что Артур помог шантажировать конгрессмена Мура. Это просто, это правда, и Стэнсфилд купится на это, поскольку мы сможем это доказать. Мы признаем, что поступили нехорошо, и он удовлетворится этим. - Ну, а как насч?т прессы? Я не могу сказать им об этом. - Стю, я не собираюсь повторять снова и снова. Мы сейчас говорим о Стэнсфилде. О прессе потолкуем позже. - Стоит ли нам сказать Джиму? - Нет! В этом случае он станет вс? отрицать. После совещания мы скажем ему, что хотели его защитить. Предоставь только мне самому возможность говорить, а сам не теряй хладнокровия. После того, как Нэнс изложил Гаррету свой план, они направились в Ситуационную комнату. Войдя в не?, Нэнс остановился и стал искать Стэнсфилда. Его ещ? не было, но здесь уже собрались и шеф Объедин?нных Штабов, и министр иностранных дел, и министр обороны. Нэнс быстро сообразил, что в их присутствии не следовало приносить Стэнсфилду свои извинения. Он прошел в дальний конец комнаты, где сидел Президент и шепнул ему на ухо: - Сэр, по причинам, которые я пока не могу обсуждать, я просил бы, чтобы шеф Объедин?нных Штабов, министр иностранных дел и министр обороны не присутствовали на этой встрече. - Не будет ли это выглядеть странным? - Пожалуйста, доверьтесь мне, сэр. Мы должны поговорить с директором Стэнсфилдом наедине. Так будет лучше. Я вс? объясню позже. Слегка поколебавшись, Стивенс поглядел на Гаррета и, прочистив горло, сказал: - Джентльмены, небольшие изменения. Мне надо поговорить с директором Стэнсфилдом с глазу на глаз. Будьте любезны, подождите нас в Кабинете, мы очень скоро присоединимся к вам. Генералы и адмиралы поднялись и, бросив взгляд на Гаррета, направились к двери. Все прекрасно знали, кем был Артур Хиггинс, и желали знать, почему его труп был найден на газоне шефа администрации. Они вышли. Нэнс прикрыл за ними дверь. Стивенс задал вопрос: - Итак, не хотите ли вы оба рассказать мне, что, черт побери, происходит? - Мистер Президент, сэр... Я полагаю, что лучше всего, если мы дожд?мся директора Стэнсфилда, - холодно и отчетливо ответил Нэнс. - Почему? - Потому что Вы, сэр, станете целиком отрицать все, что будет сейчас сказано. Стивенс помрачнел: - Какого дьявола вы оба замышляете? - Президент ожидал ответа Гаррета, но Нэнс опередил его: - Сэр, это не затронет Вашего президентства. Вы всего лишь должны поверить мне, что будет лучше, если Вы выразите свое удивление, когда мы расскажем директору Стэнсфилду о наших связях с Артуром. 38 Майкл ехал через центр округа Колумбия в зел?ном Чеви Тахое. Он устал и нервничал. Нервы были на пределе из-за хронической нехватки сна и чрезмерных кофейных доз, не считая небольшой экскурсии, связанной с Артуром. Находясь в четыр?х кварталах от здания Гувера, он набрал телефонный номер главной при?мной. После нескольких гудков ему ответил приятный женский голос: - Федеральное Бюро Расследований. Чем могу Вам помочь? - Будьте добры, соедините меня с особым агентом Микмэхоном. - Один момент. Вновь зазвонил телефон, и ему ответили: - Офис особого агента Микмэхона слушает. - Будьте добры, соедините меня с особым агентом Микмэхоном. - Особый агент Микмэхон в настоящее время не на сво?м рабочем месте. Могу я узнать, кто звонит? - Он просто вышел ненадолго? - Простите, но мне не положено отвечать на такие вопросы. Могу я спросить, кто звонит? Майкл ударил по тормозам, чтобы избежать столкновения с впереди идущим такси, которое собиралось остановиться у тротуара. - Это конгрессмен О'Рурке, и мне нужно переговорить с ним... И это очень срочно! - Особый агент Микмэхон сейчас сильно занят. Было бы проще, если бы я могла передать ему то, что Вы хотели. - Я лично ничего не хочу. Мне нужно передать ему нечто, чем он, несомненно, будет заинтересован. - Касательно чего? Майкл сделал глубокий выдох: - Послушайте, я знаю, Вы всего лишь выполняете свою работу, но это - нечто, что я не могу обсуждать с Вами по телефону. - Вы сказали, Ваше имя - конгрессмен О'Рурке? - Да. - Я посмотрю, смогу ли разыскать его, но мне будет сделать это гораздо проще, если Вы хотя бы намекнете на предмет разговора. В последнее время он получает множество телефонных звонков от конгрессменов и сенаторов. - Лично мне от него ничего не нужно. Мне надо передать ему одну вещь. Нечто, что приведет к громадному прорыву в его расследовании. - Одну минутку, конгрессмен. Я посмотрю, сумею ли его отыскать. С мобильным телефоном, прижатым к уху, Майкл нарезал круги вокруг здания Гувера. Через несколько минут в аппарате раздался голос Микмэхона: - Конгрессмен О'Рурке, прошу прощения за долгое ожидание. Как Вы сами? - Бывало и получше. - Сожалею. Чем могу служить? - У меня имеется нечто, что мне необходимо Вам передать. - И что это такое? - Я бы не хотел обсуждать это по телефону. - Ладно, дайте посмотреть мо? расписание, и я скажу, когда у меня будет "окно". - Это не терпит отлагательства. - Конгрессмен, Вы можете себе представить, как я сейчас занят? - Да, конечно. Но поверьте, это не будет пустой тратой времени. Микмэхон выдержал паузу. - Когда вы хотите встретиться? - Я нахожусь рядом на улице в своем траке. - Я сейчас должен закончить одно дело, можете дать мне час? Майкл постарался говорить, как можно спокойнее: - Особый агент Микмэхон, хотите ли Вы узнать, кто убил сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста? На секунду по ту сторону воцарилось молчание, после чего Микмэхон ответил: - Хорошо. Я выйду через пять минут. Ждите меня у южного входа. О'Рурке завершил ещ? один круг и остановился у тротуара. Микмэхон вышел из здания почти тотчас и подош?л к траку с кем-то, кого Майкл не узнал. Он раскрыл пассажирское окно и Микмэхон заглянул в него, выпростав вперед руку. Майкл пожал е? и спросил: - А кто с Вами? - Это Айрин Кеннеди. Она работает в ЦРУ и помогает нам в расследовании. - Садитесь, - сказал О'Рурке. Микмэхон уселся на переднее сиденье, а Кеннеди устроилась сзади. Майкл перевел ручку автомата в позицию драйв и отъехал от тротуара, слившись с общим движением. Глядя в зеркало заднего вида, Майкл спросил: - Доктор Кеннеди, скажите, что Вы делаете для ЦРУ? - Я аналитик. - И что Вы анализируете? - Моя специализация - терроризм. - А Вам знакома такая личность, как Артур Хиггинс? Кеннеди придвинулась ближе: - Очень... А что вы знаете о н?м? Майкл потянулся и вынул из боковой консоли конверт обычной корреспонденции и вручил его Микмэхону: - Я обнаружил его сегодня утром у своего порога с кассетой, и вы не поверите, что на ней записано. С этими словами он вложил пл?нку в кассетный плеер. Стэнсфилд с Роачем зашли в Ситуационную комнату и уселись прямо напротив Нэнса и Гаррета. Оба директора поздоровались с Президентом, но проигнорировали советника по национальной безопасности и шефа администрации. Нэнс никак не ожидал появления здесь Роача. Он выжал подобие улыбки на лице и сказал: - Директор Роач, нас не проинформировали о том, что Вы присоединитесь к нам сегодня утром. - Я попросил его прийти, - ответил Стэнсфилд. Артур был перевез?н за границу штата и убит. Таким образом расследование подпадает под юрисдикцию ФБР. - Какое расследование? - задал вопрос Нэнс. - Расследование обстоятельств смерти. - Уверен, что это вы несерь?зно. Мы не имеем права выносить на суд общества то, что Артур делал для ЦРУ. - А это уж на усмотрение директора Роача и министерства Юстиции. - Стэнсфилд взглянул на Президента: - Сэр, Вы меня извините за прямоту? - Я бы предпоч?л именно е?, - ответил раздраж?нный Стивенс. - Артур Хиггинс владел довольно большим объ?мом очень ценной информации. Моя наиглавнейшая забота - определить корреляцию между тем, что он был похищен из своего поместья и тем, что его тело оказалось на газоне у дома мистера Гаррета. Мне нужно установить, какие отношения связывали Артура с мистером Гарретом, с тем, чтобы я мог предотвратить любой вред Агентству. У нас есть два варианта на этот случай: Мистер Гаррет может рассказать мне или моим подчин?нным вс?, что ему известно под планом защиты свидетеля, или он может рассказать свою историю при передаче его в руки ФБР. Президент взглянул на Гаррета и сказал: - Стю? Гаррет повернулся за советом к Нэнсу. Тот прочистил горло и произн?с: - Директор Роач, Вы не оставите нас на минуту? Роач не проронил ни слова. Он посмотрел на Стэнсфилда, который кивнул, как бы дав понять, что все в порядке. Роач поднялся с места и покинул комнату. Как только он вышел, Стэнсфилд атаковал Гаррета: - Какие отношения связывали Вас с Артуром? И вновь, Гаррет с мольбой посмотрел на Нэнса, ища у того поддержки. Нэнс посмотрел через стол и сказал: - Артур помогал нам в небольшом проекте, который не имеет ничего общего с ЦРУ или разведывательными органами. - Что это был за проект? - Я бы предпоч?л не говорить на эту тему. - Нэнс явно не хотел уступать столь быстро. - Майк, это не тот случай, и вряд ли сработает. Либо Вы расскажете мне, либо начн?т копать ФБР, и мы все не заинтересованы в этом. - Это был чисто местный вопрос... политический по сути. - Тем больше причин для приглашения ФБР, - ответил Стэнсфилд. - Томас, я говорю правду. То, что мы делали с Артуром, не имело ничего общего с Агентством. Он всего лишь работал по найму на нас, и это было политическое дело и больше ничего. Стэнсфилд поглядел на свои наручные часы и затем на Гаррета: - Вы не против, если я приглашу войти директора Роача? У онемевшего Гаррета на лбу и верхней губе выступили крупные капли пота. Он пребывал в таком ужасном состоянии, что был способен лишь трясти головой из стороны в сторону. - Что, ч?рт возьми, здесь происходит? - вышел из себя Президент: - Бывший сотрудник ЦРУ лежит м?ртвый на газоне у твоего дома, Стю, а ты выглядишь так, будто у тебя нервный срыв. Я требую ответа! - Сэр, как я заметил ранее, - ответил Нэнс, - исключительно ради Вашей защиты, думаю, будет лучше, если Вы останетесь в неведении в данном вопросе. - Ради моей собственной защиты я хочу знать, что, ч?рт побери, происходит? - лицо Стивенса покраснело. Нэнс глубоко вздохнул и выдержал паузу, как бы собираясь с мыслями: - Мы наняли Хиггинса помочь нам в прохождении Вашего бюджета через Палату Представителей. - Каким образом? - спросил Президент. - Он делал кое-какие проверки прошлого нескольких членов Конгресса. Стэнсфилд при этом покачал головой, прекрасно зная, что на деле означают так называемые проверки прошлого. Президент спросил: - Что Вы подразумеваете под "проверками прошлого"? - Артур собрал некую информацию для нас, которую мы использовали для того, чтобы уговорить наиболее упрямых конгрессменов отдать голоса за Ваш проект бюджета. - Вы сделали... что? - едва не задохнулся Стивенс. - Стю, это была твоя идея? - Нет..., ну, типа того... Стэнсфилд наблюдал, как разрастается гнев Президента и решил, что было бы лучше, если бы тот ничего не знал. Кеннеди была настолько поглощена признаниями Артура на кассете, что целиком обратилась в слух. Когда запись закончилась, она осознала, что надо немедленно связаться со Стэнсфилдом. Вытащив из кармана мобильный телефон, она набрала прямую связь с офисом босса. После шести гудков, она попала к его секретарю: - Офис директора Стэнсфилда. Чем могу Вам помочь? - Пэт, это Айрин. Где Томас? - Он сейчас в Белом Доме. - Немедленно свяжи меня с ним! - резко произнесла Кеннеди. - Это очень важно. В это время Микмэхон с переднего сиденья пытался дозвониться до Роача. Майкл продолжал вести машину и готовил себя к неизбежному потоку вопросов. В это же время в Ситуационной комнате Стэнсфилд терпеливо дожидался, когда Президент прекратит кричать, и, как только это произошло, тут же спросил: - Кого именно он шантажировал? - Я полагаю, что мы оказали больше сотрудничества, чем требуется, - ответил Нэнс. - Имена Вам не нужны. - Нет, нужны. Потому что я хочу поговорить с ними. - Томас, я бы предпоч?л, чтобы это было похоронено, - сказал Нэнс. - Уверен, что Вы предпочли бы, но я не позволю сделать это. Кто бы ни убил Артура, он сначала допросил его. Патологоанатомы сообщили мне, что его напичкали пентоталом. И если вы оба думаете, что вышли сухими из воды, рассказывая мне сказки, как шантажировали нескольких конгрессменов, то глубоко ошибаетесь. Кто бы ни захватил Артура, он получил от него какую-то информацию, и, очевидно, это имеет прямое отношение к мистеру Гаррету. Отражение явной паники появилось на лице Гаррета, и он заорал: - Они подвергли его допросу? Нэнс оставался спокойным и улыбнулся: - Томас, Вы блефуете. - Если пожелаете, предоставлю вам токсикологический отч?т. - Не пугайте меня. - Нэнс широко улыбнулся и добавил: - Вы можете заставить докторов сказать вс?, что хотите. - Спокойно, Майк, кто кого пугает? Посмотрите на своего друга мистера Гаррета. Он так завелся, что вот-вот сорвется. Вы не хотите рассказать мне вс? о своих сделках с Артуром и ладно. - Стэнсфилд поднял руки вверх: - Я уверен, что директор Роач со своими сотрудниками добьются больших успехов в раскрытии того, что случилось. - Довольно! - обрезал Президент: - Стю и Майк, я хочу прямо сейчас выслушать эту историю. Все игры побоку! В этот момент в дверь постучали, и в комнату вошел агент секретной службы: - Директор Стэнсфилд, Ваш офис на проводе. Они говорят, что это срочно. Я могу соединить Вас прямо здесь. - Агент указал на столик с телефоном у двери. Стэнсфилд подош?л к аппарату и схватил трубку: - Слушаю! Кеннеди сидела на заднем сиденье трака Майкла. Она быстро проговорила в трубку: - Томас, это Айрин. Где Вы? - Я в Ситуационной комнате. - У меня имеется нечто, что Вы пожелали бы немедленно получить. - Что именно? - Не могу сказать, просто поверьте мне. Немедленно уезжайте оттуда и постарайтесь добраться до Лэнгли, как можно скорее! Стэнсфилд оглянулся через плечо на Президента, который кричал на Нэнса с Гарретом. - Айрин, я сейчас в эпицентре очень важных вещей. - Томас, у меня есть кассета с признанием Артура, и Вы не поверите, что на ней записано. Немного поколебавшись, Стэнсфилд ответил ей: - Еду! Положив трубку, он возвратился к столу и посмотрел Президенту в глаза: - Извините меня, сэр, но неотложные дела требуют моего присутствия. Мне необходимо срочно возвратиться в Лэнгли. Стивенс тряхнул головой: - Что может быть более важным, чем это? - Не знаю, но позвоню Вам, как только вс? выясню. Мы продолжим этот разговор позже. К офису директора Стэнсфилда примыкала звукоизолирующая комната для конференций. Кеннеди, Микмэхон и Майкл сидели за большим столом и ожидали прибытия обоих директоров, Роача и Стэнсфилда. Майкл же с волнением ожидал, когда ему станут задавать вопросы. Он понимал, что в скором времени Микмэхон спросит, почему киллеры выбрали именно его в качестве своего курьера. Майкл собирался притвориться простаком и признать ненависть и неприкрытое презрение к политике Вашингтона. Кассета с записью была его козырной картой. Пока ФБР и ЦРУ будут предполагать, что сотни копий записи отправлены по почте в адреса всевозможных редакций, они будут копать с осторожностью. Даже в случае, если что-то и обнаружат, куда они сунутся с этой информацией? Дверь распахнулась, и на пороге появились Роач со Стэнсфилдом, оба задыхающиеся от волнения. Стэнсфилд смахнул с плеч пальто и обратился к Кеннеди: - Айрин, надеюсь, это вс? правда. Вы только что сорвали меня с серь?зной встречи. - Не волнуйтесь, это не будет пустой тратой Вашего времени. - Кеннеди указала на Майкла: - Томас, разрешите представить Вам конгрессмена О'Рурке. Он явился сюда с такой информацией, что Вы не поверите. Она бросила взгляд на О'Рурке и произнесла: - Конгрессмен, позвольте Вам представить директоров Стэнсфилда и Роача. Майкл поднялся и пожал руки вошедшим. Микмэхон указал на Майкла: - Когда конгрессмен проснулся сегодня утром, он нашел пакет на пороге своего дома. Пакет от убийц. Внутри находилась кассета с записью признания Артура Хиггинса. - Микмэхон поднял кассету и потряс ею: - Она содержит массу взрывоопасной информации. К записи прилагается список условий, который убийцы выставляют нам. Стэнсфилд жестом пригласил Роача сесть и сказал: - Давайте послушаем е?. Микмэхон вставил кассету и нажал клавишу воспроизведения. Сначала из небольшого плеера слышались шорохи, после чего смоделированный компьютером голос Майкла задал вопрос: - Ваше имя? - Что? - переспросил явно под действием наркотика голос Артура. - Назовите сво? имя. - Артур... Артур Хиггинс. Стэнсфилд закрыл глаза. - Когда Вы родились? - Тринадцатого февраля 1919 года. - Кто были Ваши родители? - Артур и Мери Хиггинс. - На кого Вы работаете? - Я ни на кого не работаю. Почему бы вам не снять ваши маски и мы поговорим... Я очень богат. - Кто Вас использовал для работы, мистер Хиггинс? - ЦРУ. - Что Вы делали для ЦРУ? - Много чего. Почему бы нам не обговорить условия моего освобождения до того, как вы услышите то, чего вам лучше не знать. - Когда Вы служили в ЦРУ, на какой конкретно отдел Вы работали? - Оперативный. - Конкретно, в какой части Оперативного отдела? - В Ч?рных операциях. - Что Вы делали для Ч?рных операций? - Я руководил ими. - Отчего Вы покинули ЦРУ? - Я уш?л. - Вы ушли не по своей воле? - Да, меня заставили уйти. - За что же Вас заставили уйти? - Они боялись меня. - Кто Вас боялся? - Все. - Конкретно, кто опасался Вас? - Стэнсфилд и Ольсон. Стэнсфилд не делал попытки отреагировать. Он продолжал сидеть с закрытыми глазами и слушал. - Мистер Хиггинс, являлись ли Вы автором тайной операции в ранние шестидесятые, в результате которой были ликвидированы несколько французских политических деятелей? - Стэнсфилд ощутил острую боль во лбу. - Да, - низким голосом ответил Артура. - На кого Вы работали в то время? - На ЦРУ. Айрин Кеннеди посмотрела в сторону босса. Ей никогда не доводилось слышать об этой тайной операции. Впрочем, это было ещ? до не?. - И сколько французских политических деятелей Вы убили? - Двоих. - Назовите их имена? - Клод Лапон и Жан Бастрю. - Стэнсфилд сильно сжал лоб руками, дивясь тому, как допрашивавшим удалось выяснить обстоятельства одной из самых засекреченных операций в истории Агентства. Между тем искусственный компьютерный голос продолжал: - За что их убили? - Они были неблагодарными тварями. - А поконкретнее? - Они возглавляли движение во французском парламенте, целью которого было убрать ядерное оружие с французской земли. - Знал ли кто-либо из правительства Франции о том, что ЦРУ уничтожило двоих избранных депутатов? - Нет. - Как Вам удалось устранить их и при этом не попасться? - Мы представили это делом рук французских революционеров. - Будучи в ЦРУ, случалось ли Вам управлять операциями, подобными этой? - Да. - С тех пор, как Вы покинули ЦРУ, приходилось ли Вам управлять любой другой операцией по аналогии с той, что имела место во Франции? - Да. - Случалось ли Вам устраивать операции, подобные той, в Соедин?нных Штатах? - Глаза Стэнсфилда раскрылись от реализации того, куда вед?т этот допрос. - Да. - Использовали ли Вы недавнюю серию убийств в качестве прикрытия убийства сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста? - Да. - Роач покачал головой и произн?с: - О, господи! - За что Вы убили сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста? - Я приказал избавиться от Ольсона по личным мотивам, а Торнквиста... мы убили его для того, чтобы направить ФБР и ЦРУ по ложному следу. - За что вы убили сенатора Ольсона? - Я ненавидел его. Он был слабак, который не должен был вмешиваться в операции Агентства. - За что именно Вы ненавидели его? - Он заблокировал мо? назначение на пост директора ЦРУ. Я должен был стать следующим директором, а вместо этого им стал слабохарактерный и слабоумный Стэнсфилд, и вс? это было делом рук Ольсона. - Кто ещ? участвовал в заговоре покушения на жизнь сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста? - Майк Нэнс и Стю Гаррет. - Роач покачал головой и прошептал: - Невероятно. - Почему они хотели избавиться от Ольсона? - Ольсон собирался объявить во всеуслышание, что новая коалиция - подстава или мошенничество. Что очередной проект бюджетных сокращений - фальшивка. - И Гаррет с Нэнсом пожелали его убрать за это? - То была моя идея, а Нэнс преподн?с ее Гаррету, так как нам было хорошо известно, что он отчаянно хотел обрести контроль за ситуацией. И кроме того, мы знали, что если при этом погибнут несколько федеральных агентов, то это подорв?т общественную поддержку террористов. - И что Вы лично хотели получить от сделки? - Гаррет обещал, что уговорит Президента отправить Стэнсфилда в отставку и назначить на его место меня. С уч?том того, что Ольсона убрали, никто не стал бы возражать против моего назначения. - Был ли Президент в курсе ваших планов? - Не знаю. - После нескольких напряженных секунд и шипения, запись закончилась. Роач со Стэнсфилдом в шоке смотрели друг на друга. Майкл наблюдал за ними с другой стороны стола. О'Рурке понимал, с каким трудом Стэнсфилд переваривает эту информацию. Если запись станет достоянием общественности, его Агентство пострадает больше всех. Роач наклонился и прошептал на ухо Стэнсфилду: - Неужели история убийства двух членов французского парламента - правда? Не желая произнести это вслух, Стэнсфилд лишь кивнул головой. Роач глубоко вздохнул и вымолвил: - У нас громадные проблемы. - Есть кое-что ещ?. - Микмэхон держал белый лист бумаги, покрытый пластиком. - Это адресовано вам обоим. Микмэхон посмотрел на Роача и Стэнсфилда и громко зачитал текст послания: "После того, как вы прослушали запись, со всей неприятной очевидностью следует, почему мы оставили тело мистера Хиггинса возле дома Стю Гаррета. Если бы мы были сумасшедшими террористами, коими Президент и его люди представляют нас, мы могли бы разослать эту запись всем средствам массовой информации мира. Америка понесла бы невообразимый ущерб. Мы могли бы стать париями в международном сообществе, институт президентства был бы разрушен, вера американцев в систему была бы уничтожена и ЦРУ могло бы быть распущено в течение суток. Мы не желаем видеть Америку разорванной на клочки эгоистичными и дьявольскими действиями избранных, но то, что сделали Майк Нэнс и Стю Гаррет не должно остаться безнаказанным. В качестве компенсации за то, что мы не да?м хода признаниям мистера Хиггинса, мы требуем следующее: Майк Нэнс объявит о своей отставке завтра в полдень и полностью исчезнет из общественной жизни. Тридцать дней спустя, считая от сегодняшнего, Стю Гаррет также объявит о своей отставке и прекратит какое-либо вмешательство в политические процессы американской жизни на любом уровне. Через полгода, оба, Нэнс и Гаррет, истратят половину своих состояний на анонимное пожертвование в пользу семей восьми офицеров правоохранительных органов, которые погибли по их вине. Ни одно из этих требований не может быть оспорено. Если Гаррет с Нэнсом замыслят попытку нарушить эти условия, мы разыщем их и убь?м. Не будучи уверенными в том, поддерживал ли Президент Стивенс заговор, мы позволяем ему оставаться в сво?м офисе при следующих условиях: он будет служить мостом между двумя партиями и прекратит двухпартийную грызню. Он представит сбалансированный бюджет на будущий финансовый годи учт?т все наши предыдущие пожелания в отношении национального криминального закона, а также национального налога с продаж для компенсации государственного долга. В том случае, если эти требования будут удовлетворены, мы позволим Стивенсу выставить свою кандидатуру на переизбрание. В случае, если Президент нарушит любой из этих пунктов, мы передадим запись средствам массовой информации. Вторая часть наших требований затрагивает ФБР. Директор Роач, мы не ожидаем от Вас прощения за содеянное, но Вы должны, по меньшей мере, признать различие между тем, что сделали мы и что сделали мистер Хиггинс, мистер, Нэнс и мистер Гаррет. Мы уничтожили четв?рку коррумпированных политиканов в попытке реставрировать целостность и общепринятые нормы морали политической системы, которые более не существуют. Мистер Хиггинс, мистер Нэнс и мистер Гаррет убили двух наиболее честных политиков в Вашингтоне и восьмерых сотрудников правоохранительных органов исключительно в своекорыстных интересах. Если Вы согласны не преследовать по закону мистера Нэнса и мистера Гаррета, то Вы должны согласиться не предъявлять официальных обвинений, касающихся ликвидации сенаторов Фитцжеральда и Донса, конгрессмена Козловски и спикера Бэссета. Мы хорошо понимаем, в какой непростой ситуации Вы окажитесь, но, с уч?том располагаемой нами информации, считаем это предложение взаимовыгодной сделкой. Ради вашей личной безопасности и сохранения в целости и сохранности ФБР мы также предлагаем, чтобы Президент, мистер Нэнс и мистер Гаррет ничего не узнали о нашем соглашении. И будет лучше всего, если все переговоры с Белым Домом будет осуществлять директор Стэнсфилд. Мы будем ожидать объявления отставки Майка Нэнса. Если она не будет объявлена завтра к полудню, нам ничего не останется, как предоставить запись широкой общественности. С этими словами Микмэхон положил письмо на стол. Директор Стэнсфилд закрыл глаза и слегка качнул головой. Все ждали, когда он заговорит. Он поднялся и сказал: - Прошу простить нас с директором Роачем. Мы на минутку. Стэнсфилд направился к боковой двери, ведущей в его офис, а Роач последовал за ним. Стэнсфилд закрыл за собой тяж?лую звуконепроницаемую дверь и подош?л к большому широкому окну: - Ну, и дьявольская же это исповедь. Роач посмотрел ему в спину и спросил: - Вы верите в это? Стэнсфилд кивнул: - К глубокому сожалению, да. За ответом последовало зловещее молчание. Роач взялся рукой за подбородок: - Не уверен, что с этим можно обратиться в суд. Стэнсфилд покачал головой и махнул рукой, как бы изгоняя саму идею: - Давайте даже не будем об этом. Если они выпустят эту запись в свет, мы будем иметь крупные неприятности, и я имею в виду страну в целом. Тело Артура было опознано средствами массовой информации, и у них отснята пл?нка с ним, лежащим у забора Гаррета. Те два французских политика были в самом деле убиты в начале шестидесятых, и за этим стояло ЦРУ. Стэнсфилд кивнул в сторону конференц-зала: - Брайан, вс?, что сообщили эти убийцы, правда. Эта запись разорв?т Америку на части. - Что же, в таком случае, нам делать? - Мы должны пойти на эту сделку, и должны сделать это быстро. Роач вздохнул: - Можем ли мы доверять этим киллерам? Стэнсфилд обернулся с выражением ненависти на лице: - Очевидно, мы можем доверять им намного больше, чем советнику по национальной безопасности и шефу президентской администрации. - О ч?м, ч?рт возьми, они думали? - Понятия не имею. - Вы считаете, что Президент был в курсе интриги? - Чувствую печ?нкой, что нет, но у меня не было времени тщательно проанализировать ситуацию. Стэнсфилд взглянул на часы: - Брайан, мы должны приступить к делу. Многое ещ? может произойти от сего момента до завтрашнего полудня. Мо? решение неколебимо. Мы обязаны сделать вс?, что в нашей власти, чтобы быть уверенными, что эта запись никогда не станет достоянием общественности. Роач выдержал паузу: - Я тоже не хочу, чтобы эта кассета вышла в свет, но мне тошно при одной только мысли, что Гаррет с Нэнсом отделаются всего лишь уходом со своих постов. - Брайан, у меня ощущение, что в будущем году эти киллеры займутся мистером Гарретом и мистером Нэнсом. А если нет, тогда я позабочусь о них. Это между нами, друзьями, а не официальными лицами. Роач заглянул Стэнсфилду в глаза и отметил про себя, что его друг играет по иным правилам: - У нас не такой уж богатый выбор, не так ли? - Именно... Итак, Вы согласны выполнить их требования? - Да, но не могу гарантировать, что впредь не появится возможность судебных преследований. Что, если Скипу удастся выяснить, кто эти убийцы? - Я с удовольствием решу эту проблему, если такое случится, но что-то подсказывает мне, что мы никогда не узнаем, кто за этим стоит. Они были правы в одном. Вы должны выпутаться из петли. Если это выплеснут нам в лицо, ФБР должно быть в состоянии целиком вс? отрицать. Американскому народу надо оставить надежду, и если ФБР будет замешано в преступлении, это будет выглядеть, мягко говоря, некрасиво. - Полагаю, Вы правы. - Роач с минуту взвешивал варианты и, наконец, решил: - Давайте пойд?м и поговорим с остальными. Майкл, сидя рядом с Микмэхоном, пытался оставаться в своем амплуа. Было несложно разыграть сумасшествие, гораздо трудней было сыграть простачка. Он помнил, что ему следует и чего не следует знать. К счастью, все были настолько шокированы признанием Хиггинса, что им было не до того, чтобы задавать вопросы ему. Роач уселся в кресло, а Стэнсфилд остался стоять. Директор ЦРУ скрестил руки на груди и сказал: - Без слов ясно, что это очень сложная ситуация. По причинам, о которых нам всем известно, мы с Брайаном решили выполнить требования убийц. Если у вас имеются свои соображения, сейчас как раз подходящее время высказать их. Первым делом Стэнсфилд посмотрел в сторону Кеннеди. Та взглянула на босса и отрицательно покачала головой. Кеннеди прекрасно сознавала, что у них нет иного выхода. Единственной разумной акцией было принять предложение. Микмэхон был следующим. Он беспокойно заерзал в кресле: - Я понимаю, что наши варианты ограничены, но считаю, что Гаррет с Нэнсом отделаются слишком легко. Думаю, их следовало бы подвесить за яйца и оставить на съедение стервятникам. - Я разделяю Ваше желание возмездия, - заявил Стэнсфилд: - Как я только что заметил Брайану, я был бы весьма удивл?н, если эти киллеры предоставят им возможность дожить до будущего года. - Ну, а как насч?т моего расследования? - поинтересовался Микмэхон. - Если Вам удастся их поймать, мы займемся этим, когда дойд?т до дела. Дадите ли Вы им возможность уйти от ответственности, если до этого дойд?т? - спросил Стэнсфилд. Взвешивая вопрос, Микмэхон взглянул на Роача. С самого начала он испытывал невольное уважение к неизвестной группе: - Если они окажутся тем типом людей, которыми я их представляю себе, и у них имеются настоящие патриотические мотивы... - он выдержал паузу. - Я буду рассматривать это по- другому. - Конгрессмен? - обратился к Майклу Стэнсфилд. Майкл откинулся назад в кресле и произн?с: - Я не сторонник сокрытия истины, но в сложившейся ситуации не вижу иной альтернативы. Стэнсфилд кивнул: - В таком случае считаю, что все согласны. Но до того, как мы приступим к делу, я должен спросить, кто ещ? может знать о существовании записи. Конгрессмен? - Стэнсфилд посмотрел на Майкла в ожидании ответа. Спокойным голосом Майкл произн?с: - Я больше не говорил никому. - Скип? - Нет. Как только О'Рурке дал нам прослушать запись, мы пришли прямо сюда. - Айрин? - Нет. - Хорошо. - Стэнсфилд посмотрел на часы: - Я самолично отправляюсь в Белый Дом разруливать ситуацию. Майкл откашлялся и тем привл?к внимание Стэнсфилда: - Сэр, я бы хотел отправиться вместе с Вами. Стэнсфилд бросил оценивающий взгляд на О'Рурке и ответил: - Думаю, будет лучше, если я сделаю вс? сам. - Не сомневаюсь, но сенатор Ольсон был мне хорошим другом. Я хочу увидеть выражение их лиц, когда они поймут, что им никуда не деться. 39 На сей раз настало время занервничать Майку Нэнсу, но по его лицу это было незаметно. Он сидел прямо, спокойно, без лишних движений. Тем не менее, в глубине души он был в смятении. Стю Гаррет расхаживал взад-впер?д перед письменным столом Нэнса с оптимистичной улыбкой на лице, даже несмотря на то, что последние полчаса они провели под раскатами голоса Президента. Стивенс был разгневан, что оказался в неведении, и что Гаррет с Нэнсом были замешаны в плане, из-за которого его могли подвергнуть импичменту или чему похуже. Нэнса же беспокоило другое. Он старался не обращать внимание на бесконечную болтовню Гаррета типа: - Я думаю, вс? будет окей. Я и вправду считаю, что вс? рассос?тся. Стэнсфилд купился на историю с шантажом.... Джим успокоится через пару недель, когда пойм?т, что мы всего лишь пытались обезопасить его, и я знаю, что, хотя Артур был твоим другом, меня он заставлял пресмыкаться перед ним. Я должен признать, что чувствую себя намного лучше, сознавая, что он унес в могилу вс?, что знал. Не повернув головы, Нэнс глянул на Гаррета краешком глаза и сказал: - Заткнись, Стю. - Эй, я всего лишь стараюсь разложить вс? по полочкам, чтобы мы знали, на ч?м стоим. - Я знаю, где стою лично я, и мне не нужно указывать на очевидное. Прошу по-хорошему, помолчи хоть несколько минут, дай подумать. Гаррет плюхнулся на кушетку и забормотал что-то про себя. Нэнс развернул кресло так, чтобы не видеть его. Отчего Стэнсфилд столь резко прервал совещание, в то время, как ситуация накалилась до предела? Они вс? ещ? находились в опасной зоне. Он хотел было обсудить это с Гарретом, но предпоч?л не делать этого, чтобы не вызвать очередной взрыв паники. * * * Майкл сидел вместе со Стэнсфилдом на заднем сиденье в бронированном Кадиллаке. Он радовался тому, что директор немногословен. О'Рурке точно рассчитал, что Стэнсфилд готовился к конфронтации с Нэнсом и Гарретом. Он уже собирался позвонить в Белый Дом, чтобы назначить встречу, но в последний момент передумал, решив, что будет лучше, если это окажется сюрпризом для того и другого. Когда до Белого Дома осталась одна миля, Стэнсфилд вынул свой засекреченный мобильный аппарат и набрал номер офиса Джека Ворча. Ворч ответил на звонок, и Стэнсфилд проговорил: - Джек, это директор Стэнсфилд. Мне нужна экстренная встреча с Президентом, Стю Гарретом и Майком Нэнсом. Я сейчас подъехал к подземному гаражу Государственного Казначейства. Пожалуйста, предупредите своих агентов, что я подъеду через туннель. Стэнсфилд взглянул на Майкла: - Со мною гость - конгрессмен О'Рурке. Я поручусь за него... Джек, это очень серь?зно. Пожалуйста, соберите их всех немедленно в Ситуационной комнате. Стэнсфилд разъединился. Лимузин въехал в подземный гараж Государственного Казначейства, откуда Майкл со Стэнсфилдом под эскортом четверки агентов Секретной Службы были проведены к узкому бетонному туннелю. Когда они прошли его, то оказались перед толстой стальной дверью, которую агенты назвали дверью Мерлин Монро. Они предъявили камерам свои удостоверения, и Стэнсфилд спросил: - Вы не нервничаете? - Нет, я слишком взбеш?н, чтобы нервничать. - Конгрессмен, сделайте мне одолжение? - Майкл кивнул, и директор продолжил: - Когда я стану воспроизводить запись, пожалуйста, не спускайте глаз с Президента. Я же буду занят наблюдением за поведением мистера Нэнса и мистера Гаррета. Мне хотелось бы узнать Ваше мнение насколько сильно Президент станет реагировать на запись и будет ли искренне удивлен. Майкл кивнул и спросил: - А это безопасно прослушивать запись в Белом Доме... я имею в виду, не станет ли Секретная Служба контролировать ход совещания? - Нет, Ситуационную комнату нельзя прослушивать. Она ежедневно проверяется на наличие подслушивающих устройств и полностью звукоизолирована. Секретной Службе не разрешается контролировать эту комнату, поскольку здесь обсуждается закрытая информация. Стальная дверь толщиной в шесть с половиной дюймов раскрылась, и из-за не? показалась фигура Джека Ворча. Пока они шли дальше по коридору, Стэнсфилд представил Майкла Ворчу. Они вошли в большую комнату, и Джек пров?л их мимо при?мной шефа по национальной безопасности до двери в дальнем углу коридора. Оба зашли в комнату, и Ворч закрыл за ними дверь. Президент Стивенс стоял у дальнего конца стола. Он уже снял пальто, и оно было наброшено на высокую спинку кожаного кресла, стоящего перед ним. Нэнс с Гарретом сидели. Было очевидно, что Президент недоволен ими. Стэнсфилд с Майклом обошли длинный стол с левой стороны и остановились за двумя крайними креслами. - Мистер Президент, - начал Стэнсфилд, - разрешите представить Вам конгрессмена О'Рурке. По привычке Стивенс протянул руку, и вдруг на его лице появилось странное выражение. Он вспомнил телефонный разговор с молодым конгрессменом где-то две недели тому назад. Майкл пожал протянутую руку, и все трое сели. - Я полагаю, это связано с тем, отчего вы столь резко прервали наше утреннее совещание? - спросил Президент. - Да, мо? внимание переключили на нечто весьма серь?зное. - А что здесь делает конгрессмен? - раздраженно, как всегда, спросил Гаррет. - Он здесь по моей просьбе. Майкл переключил взгляд с Гаррета на Нэнса и уставился на него с неприкрытой ненавистью. Гаррету ответ Стэнсфилда показался не слишком убедительным, поэтому он переадресовал его Майклу: - Конгрессмен О'Рурке, зачем Вы здесь? Майкл посмотрел ему в глаза и ответил: - Вы узнаете об этом довольно скоро. - Мистер Президент, - Стэнсфилд вынул кассету из кармана и предъявил е? для всеобщего обозрения. - Кто-то оставил эту кассету сегодня утром на пороге дома конгрессмена О'Рурке. - Стэнсфилд поглядел на Гаррета и продолжил: - До того момента, когда я включу эту запись, мистер Гаррет, не хотели бы Вы рассказать нам истинную причину, по которой труп Артура Хиггинса оказался прошлой ночью у Вашего дома? Гаррет покачал головой и пожал плечами: - Понятия не имею. Майк Нэнс откинулся в сво?м кресле и уставился на Стэнсфилда. - Что на пл?нке? - спросил Стивенс. Стэнсфилд направился к другой стороне стола и вставил кассету в гнездо плеера: - На ней записано признание Артура Хиггинса перед тем, как его убили. - Стэнсфилд нажал клавишу воспроизведения и вернулся на сво? место. Едва он уселся, как измен?нный на электронный голос Майкла задал вопрос: - Ваше имя? - Что? - Назовите сво? имя? - Артур... Артур Хиггинс. - Гаррет едва не выскочил из кресла, закрыв руками лицо. Подавшись впер?д, Нэнс схватил его рукой и вернул на место, шепнув на ухо: - Успокойся! Пока Нэнс старался сдерживать Гаррета, запись компьютерным голосом продолжалась, задавая вопросы о прошлом Артура и о том, что он делал для ЦРУ. Директор Стэнсфилд прекратил наблюдать за реакцией Гаррета и по мере продолжения воспроизведения кассеты переключил сво? внимание на Нэнса. - Мистер Хиггинс, являлись ли Вы автором тайной операции в ранние шестидесятые, в результате которой были ликвидированы несколько французских политических деятелей? - Да, - ответил голос Артура. - На кого Вы работали в то время? - На ЦРУ. - И сколько французских политических деятелей Вы убили? - Двоих. - Назовите их имена? - Клод Лапон и Жан Бастрю. Едва сдерживаясь, Президент заорал: - Что? Он смотрел на Нэнса целых полминуты, в то время как кассета бесстрастно выкладывала допрос Артура похитителями. - Использовали ли Вы недавнюю серию убийств в качестве прикрытия убийства сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста? - Да. Гаррет сорвался в крик: - Это была не моя идея! Клянусь, это была не моя идея! Нэнс схватил его за руку и приблизил его лицо к себе: - Закрой рот! Президент смотрел на своих ближайших советников, застывший и не верящий своим глазам. Допрос продолжался. - Кто ещ? участвовал в заговоре покушения на жизнь сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста? - Майк Нэнс и Стю Гаррет. Гаррет попытался что-то сказать, но Нэнс оттащил его в кресло, оборвав на полуслове. Стивенс закрыл глаза и опустил голову, в то время как Нэнс, не мигая, смотрел на Стэнсфилда. - Был ли Президент в курсе ваших планов? - спросил холодный беспристрастный голос. Президент посмотрел на Стэнсфилда: - Я не имел к этому никакого отношения! - Стэнсфилд не обращал на него внимания и продолжал следить за поведением Нэнса. Последними словами Артура были: - Я не знаю. Запись закончилась, и в комнате повисло зловещее молчание. - Л?гкая улыбка заиграла на губах Нэнса, и он сказал: - Неплохая попытка, Томас. Стэнсфилд спокойно спросил: - Что Вы имеете в виду под словами неплохая попытка? - Вс? это - ложь, поэтому я полагаю, что Вы либо пытали Артура, чтобы он сделал эти немыслимые заявления, либо сами изменили электронную версию записи. Стэнсфилд невозмутимо взирал на Нэнса: - Конгрессмен О'Рурке получил эту кассету сегодня утром с приложенным к ней письмом от киллеров, ответственных за убийство сенатора Фитцжеральда, сенатора Донса, конгрессмена Козловски и спикера Бэссета. Они, а вовсе не я захватили Артура. - Что, ч?рт возьми, здесь происходит? - спросил Президент. - Не скажу с уверенностью, сэр, - ответил Нэнс, - но, похоже, директор Стэнсфилд пытается шантажировать нас с помощью этой кассеты. Смею Вас заверить, также, как и Стю, что мы никогда не обсуждали с Артуром убийство сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста. Абсурдна даже сама мысль об этом. - Стю? - обратился к нему Президент. У Гаррета появился шанс выскочить из ловушки. - Это правда, Джим. Я понятия не имею, о ч?м, ч?рт побери, здесь толкуют. Единственное, что мы обсуждали с Артуром - это Ваш бюджет. Майкл соскользнул к краю кресла и положил на стол обе руки. Его движение привлекло всеобщее внимание за исключением Нэнса, продолжавшего буравить взглядом Стэнсфилда. Майкл протянул руку прямо к лицу Нэнса и щ?лкнул пальцами, привлекая к себе его внимание: - Сенатор Ольсон был мне добрым другом, и я не настроен играть в детские игры. Майкл едва не ткнул пальцем Нэнса в лицо: - Вы, Гаррет и Артур Хиггинс устроили заговор с целью убийства сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста. Никто не делал фальшивых записей на кассету, и директор Стэнсфилд не выбивал признаний у Артура Хиггинса. Так что давайте прекратим болтовню и приступим к делу. - Мистер О'Рурке, - ответил Нэнс, - Вы ещ? слишком молоды и не до конца понимаете, на что некоторые люди готовы пойти, чтобы получить от жизни желаемое. Неужели Вы думаете, что мистер Стэнсфилд дорос до директора главного в мире агентства, оставаясь бой скаутом? Нет, он пойд?т на вс?, чтобы получить желаемое. Конгрессмен, это все не в Вашей компетенции. Может, будет лучше, если Вы выйдете и предоставите мне возможность переговорить с директором Стэнсфилдом с глазу на глаз. По мере роста закипавшего в н?м гнева, Майкл почувствовал боль в висках. Пытаясь подавить е?, он поднялся с места. Медленно снял с себя куртку и повесил ее на спинку кресла. Он перегнулся через стол и потряс кулаком перед носом Нэнса, не дотянувшись до него примерно на дюйм. - Мистер Нэнс, я исчерпал вс? сво? терпение по отношению к Вам. Либо Вы тотчас же прекратите дурачиться и признаете вину в гибели сенатора Ольсона и конгрессмена Торнквиста, либо я сейчас выйду за эту дверь и устрою пресс-конференцию. - Конгрессмен О'Рурке, это будет прямой угрозой национальной безопасности Соедин?нных Штатов Америки, и мне прид?тся силой остановить Вас, чего бы это не стоило. А теперь, будьте добры, выйдите, мы хотели бы поговорить с директором Стэнсфилдом с глазу на глаз. Майкл снял с руки часы и положил их на стол. Поправив галстук на рубашке, он указал пальцем на Нэнса и сказал: - Вы закроете рот на замок, пока я задам мистеру Гаррету пару вопросов и, клянусь, если я услышу от вас хоть слово, то не поленюсь подойти и снести Вам башку. Майкл мгновенно обернулся к Гаррету: - Ладно, Вам предоставляется один шанс. Мне известно, что Вы были замешаны, Вам известно, что Вы были замешаны, и директору Стэнсфилду тоже это известно. - Майкл двинулся к противоположному концу стола и при этом продолжал говорить: - Вы либо признаете то, что сделали, и прожив?те остаток жизни в относительном комфорте, либо предстанете перед судом и провед?те остаток жизни в тюремной камере. - Майкл обогнул стол и двинулся в ту сторону, где сидели Нэнс с Гарретом. - Конечно, это в том случае, если убийцы не доберутся до Вас раньше. - Гаррет находился ближе к нему. Майкл ухватился за кресло Гаррета