за мое плечо, и мы направились к выходу. По дороге к лифту нам никто не встретился. Когда лифт остановился на нижнем этаже, Дедрик сунул мне в бок револьвер. - Смотри, без фокусов, паренек! - напомнил он. Лицо его было мокрым от пота. Мы прошли через вестибюль и спустились к моему бьюику. По тротуару шли две девушки, они оглянулись на нас и захихикали. Дедрик открыл заднюю дверь. - Полезай. Когда я нагнулся, чтобы сесть на заднее сиденье, он шарахнул меня револьвером по голове. Глава 3 Сознание медленно возвращалось ко мне. Сначала я почувствовал пульсирующую боль в голове, потом, открыв глаза, обнаружил, что лежу на спине и луч фонарика освещает мое лицо. Я замычал и повернул голову, пытаясь сесть, но чья-то рука толчком в грудь вернула меня в исходное положение. - Лежи, - услышал я голос Дедрика. Содрав пластырь с моих губ, он присел около меня. Свет фонарика резал глаза, но меня больше беспокоили какая-то давящая тишина, темнота и сырой холодный воздух. - Что происходит? - Скоро узнаешь, - ответил Дедрик. Я почувствовал, что мое тело опоясано чем-то. Опустив глаза, я увидел, что Дедрик окрутил меня цепью и запер ее на висячий замок. Над нами нависали тяжелые каменные своды, подпертые почерневшими бревнами. - Это что, шахта? - Да. Сто футов под землей. Это не моя идея, лично я против тебя ничего не имею и вполне удовлетворился бы пулей в лоб. Но Баррет... Он хочет завтра прийти и посмотреть на тебя. - Он что, хочет уморить меня голодом? - спросил я, безуспешно пытаясь освободить руки. - Ты умрешь не от голода, - он помолчал и закурил сигарету. - Ты просто не успеешь... - Что ты хочешь этим сказать? - Скоро узнаешь. Если дашь слово не бросаться на меня, я освобожу тебе руки. По крайней мере, ты сможешь сопротивляться. Я почувствовал озноб. - Если ты освободишь мне руки, то я, наверное, задушу тебя, - сказал я. - Меня не так-то просто запугать. - Не валяй дурака! Ты просто не представляешь, что тебя ждет. Повернись! Я повернулся, и он освободил мне руки. Я сел. Встать мне мешала короткая цепь, но приятно было снова владеть руками. - Я оставлю тебе фонарик, - сказал Дедрик-добрая душа. - Это все, что я могу для тебя сделать. - У тебя, как видно, все же осталось немного совести. - Я потряс онемевшими кистями, чтобы восстановить циркуляцию крови. - А что должно произойти? - Не знаю. - Он осветил фонариком длинный темный туннель. - Взгляни-ка сюда! Луч фонарика выхватил из темноты то, что мне сначала показалось грудой тряпок. Всмотревшись, я понял, что это когда-то был светлый костюм. - Под этими тряпками - скелет, - разъяснил мне Дедрик. - Мы оставили его здесь не более двенадцати часов назад, и вот во что он превратился... - Кто это? - хрипло спросил я. - Неважно. Но я и сам догадался. - Это Феррис? - Это еще один любопытный парень, который совал свой нос не в свои дела, - сказал Дедрик и вытер лицо носовым платком. Затем вынул из кармана еще один фонарик и кинул его мне. - Со светом тебе будет веселей. Но когда услышишь, что идет Баррет, потуши его. Он убьет меня, если узнает... - Что ж, и на том спасибо, - ответил я, освещая фонариком его лицо. - Но почему бы тебе не довести доброе дело до конца и не освободить меня? Ведь тебе самому не нравится эта затея. Отпусти меня, Дедрик, когда-нибудь и я помогу тебе... - Нет, - сказал он. - Ты не знаешь Баррета. Ни один нормальный человек не решится стать у него на пути. Прощай, Мэллой, надеюсь, что это продлится недолго... Я сидел и смотрел, как свет его фонарика становился все бледнее, по мере того, как он удаляется. Потом свет исчез, и сразу же темнота навалилась на меня ощутимой тяжестью. Я зажег фонарик. Яркий свет отогнал темноту, но она не исчезла полностью, а, казалось, притаилась где-то рядом, чтобы, улучив момент, снова наброситься на меня... Я решил исследовать цепь, которой меня приковали к стене. Однако она была слишком толстой, чтобы ее разорвать, а замок - слишком крепким. Схватив цепь обеими руками, я уперся ногой в стену и рванул несколько раз, но безрезультатно. Я понял, что с таким же успехом можно пытаться сдвинуть с места Эмпайр-Стейт-Билдинг. Тяжело дыша, я повалился на пол. Мое сердце колотилось, едва не выпрыгивая из груди. Никому и никогда не придет в голову искать меня здесь! Паула в лучшем случае заглянет в дом на Джефферсон-авеню и найдет там труп Макси... Затем, наверняка, пойдет к Мифлину. Но чем он сможет помочь? Кто догадается искать меня в этой заброшенной шахте? Мой взгляд снова возвращался к куче лохмотьев в нескольких метрах от меня, которая еще недавно была Феррисом... И вдруг я почувствовал приглушенное дыхание какого-то животного! Паника охватила меня. Я готов был завопить во весь голос, если бы это помогло. Ни разу за всю жизнь я не был в таком безвыходном положении. Несколько минут я сидел неподвижно, пытаясь взять себя в руки, убеждая себя не поддаваться отчаянию и награждая себя самыми оскорбительными эпитетами, которые только могли прийти в голову. Но страх не покидал меня. Я достал сигареты и закурил, прислонившись к стене. Вдыхая дым, я смотрел на луч фонарика, спасавшего меня от темноты. Фонарика хватит еще часа на два беспрерывной работы. Надо поберечь батарейки, пусть даже придется сидеть в темноте. Я пересчитал сигареты: всего семнадцать. Даже слабый, тлеющий огонек сигареты успокаивал, поэтому на время курения я выключал фонарик. На меня сразу наваливалась плотная, удушающая темнота, но мне удалось немного успокоиться, поглядывая на тлеющий огонек. Так прошло около часа. Не выдержав, я включил фонарик и посмотрел на часы: оказалось, что я просидел без света только восемь минут... Меня снова охватило беспокойство. Если после восьми минут темноты я был готов лезть на стенку, то что же со мной произойдет через час или два, через день?.. Я снова попытался выдернуть цепь, но сколько ни дергал, ничего не добился. Только мышцы ног задрожали от усталости. И тут я услышал какой-то шорох... До сих пор единственными звуками, которые слышались в заброшенной шахте, были мое дыхание, стук моего сердца и негромкое тиканье часов. И вот теперь к ним прибавился этот шорох. Затаив дыхание, я прислушался. Из туннеля доносилось какое-то тихое шуршание, кто-то осторожно двигался в мою сторону. Я осветил туннель фонариком и заметил две красноватые тлеющие точки, похожие на глаза животного. Я стоял на коленях, вглядываясь в темноту. "Ты убедишься, что я аккуратно плачу по счетам", - с ужасом вспомнил я слова Баррета. Он был прав: те несколько секунд, что я всматривался в темноту, были самыми страшными в моей жизни. Красноватые огоньки медленно приближались, и скоро я смог различить силуэт животного, его острую мордочку. Это была крыса, но какая!.. Настоящее чудовище размером с кошку! Она опасливо приближалась к свету, ее мех отливал коричневым. Я нащупал камень и запустил в нее, но она удрала прежде, чем камень ударился о землю. Ну что ж, теперь, по крайней мере, я знаю, что меня ждет судьба Лью Ферриса. Знаю, что когда эта тварь будет голодна, она не убежит... Я огляделся вокруг в поисках камней и стал собирать их в кучу. Кроме того, я нашел на земле обломок палки. Это было не бог весть какое оружие, но все же лучше, чем ничего. Одну крысу я мог убить, но меня тревожила мысль, что она здесь не одна. Держа палку в одной руке и фонарик в другой, я прислонился к стене и ждал. А где-то там, в темноте, крыса ждала меня. Глава 4 Светящиеся стрелки моих часов показывали двадцать минут пятого. Я находился в шахте уже более двух часов. У меня осталось пять сигарет, свет фонарика тускнел. Пытаясь продлить его жизнь, я выключал его через каждые пять минут. До меня не доносилось ни единого звука, и я начал дремать. Стараясь не уснуть, я сосредоточил все свое внимание на тлеющем кончике сигареты. Чтобы как-то защититься от крысиных зубов, я обвязал шею носовым платком. Мне удалось немного преодолеть ужас, а может, я просто устал бояться? Есть какой-то предел у страха, возможно, я его уже достиг после часа пребывания под землей. Но в то же время совершенно утратил надежду выбраться из этой тюрьмы. Моим единственным желанием было убить крысу раньше, чем она расправится со мной. Больше я ни о чем не думал. Два часа тянулись как два месяца. Мне ничего не оставалось делать, как только курить, смотреть в темноту и прислушиваться. Медленно ползли стрелки часов. Снова послышался шорох. Я бросил в крысу камень и отогнал ее. Меня беспокоило, что батарейка фонарика на исходе. Я выключил его и посидел некоторое время в темноте. Глаза мои закрылись, я задремал... Вдруг что-то зашуршало. Я зажег фонарик и увидел крысу, которая кралась ко мне, прижимаясь к земле. Свет обратил ее в бегство. Я взглянул в сторону туннеля и увидел теперь вместо одной пары глаз три-четыре пары светящихся точек. Эти твари расположились передо мной полукругом. Я крикнул на них, но они даже не шевельнулись. Я швырнул в них горсть камней. Они исчезли, но тут же появились снова, уже немного ближе. Я опять крикнул. И тут мне показалось, что я схожу с ума: я услышал свое имя: - В-и-ик!.. Встав на колени, я прислушался. Почудилось, или меня действительно кто-то позвал? Мой ответный крик громовым раскатом разнесся по туннелю. - Вик! Где ты? - Я здесь! От радости я забыл о крысах и кричал как сумасшедший. Вдруг один из грызунов бросился на меня, его зубы вцепились в платок на моей шее. Я дико завопил от ужаса и схватил тварь. Острые, как бритва, зубы впились мне в руку. Обезумев от боли и еще больше от страха, я изо всех сил сдавил тело крысы так, что хрустнул позвоночник. Содрогаясь от отвращения, я отшвырнул от себя это мерзкое порождение подземной жизни. - Вик! - Я здесь! - хрипло крикнул я. - Это я, - отозвалась Паула, и в конце коридора блеснул далекий свет. Никогда еще я так не радовался человеческому голосу. - Осторожнее, смотри под ноги! Здесь полно крыс! - Иду! Через минуту Паула была рядом со мной и, встав на колени, схватила меня за руки. - О, наконец-то, Вик!.. Я глубоко вздохнул и попытался улыбнуться, но губы не повиновались. - Паула! Как я рад, что ты пришла! Как ты здесь оказалась? Она коснулась моего лица. - Это потом. Ты ранен? Я поднял руку. По запястью струилась кровь. Если бы не платок вокруг шеи, я был бы уже где-то на полпути к тому свету. Паула сняла с шеи белый тонкий шарфик и перевязала им мою руку. - Это крыса, - объяснил я ей. - Я убил ее. Паула содрогнулась. - Ой! А здесь еще есть? - Да, пару штук найдется... - Скорей уйдем отсюда! - Не могу. Я прикован к стене. Пока она обследовала цепь, я рассказал ей обо всем. - Вик, у меня револьвер. Может, нам удастся расстрелять одно звено? - Попробуем. Дай револьвер и отойди подальше - пуля может срикошетить. Паула отдала мне свой 25-й и отступила в туннель. После третьего выстрела звено отлетело. Я с трудом поднялся. Она поддержала меня. - Сейчас все будет в порядке. - Я начал ходить, чтобы немного размяться. - Расскажи, как ты попала сюда? Откуда ты узнала, что я здесь? - Мне позвонила женщина, не назвавшая себя. Она сказала: "Если хотите спасти Мэллоя, то поторопитесь. Его запрятали в шахту рудника Монте-Верде". И сразу положила трубку. Я ни о чем не успела ее расспросить, схватила револьвер, фонарик и бросилась сюда. - Паула покачала головой. - Конечно, надо было связаться с Мифлином, но я просто потеряла голову, Вик. - Все в порядке! Ты здесь, я свободен, что еще нужно для полного счастья? - Но я блуждала целый час. Если бы ты не закричал, я сама бы завопила. Чуть не заблудилась, дура! - Я найду дорогу. Вдруг Паула увидела груду костей и тряпок. - Что это? - Лью Феррис, - ответил я и подошел ближе. Кости были обглоданы начисто. В лобной кости черепа виднелось пулевое отверстие. Значит, его застрелили. За что?.. Я осмотрел то, что осталось от пиджака, и нашел бумажник, в котором лежала квитанция на имя Лью Ферриса, две пятидолларовых банкноты и фотография женщины, в которой я узнал его жену. Я положил бумажник на место и встал. - Надо будет привести сюда Мифлина. Паула с ужасом смотрела в темноту. - Они не погонятся за нами, Вик? - Нет, побоятся. Пошли. Мы двинулись по туннелю вниз. Мой фонарик светил слабо, но я решил использовать его до конца. Фонарик Паулы нам еще пригодится. Мы дошли до второго туннеля, который сворачивал направо. - Пойдем направо, - сказал я Пауле. - А почему не прямо? - Дедрик ушел туда. Мы свернули направо и через сто метров дошли до второго туннеля, уходившего в темноту. - А теперь куда? - Выбирай дорогу сама, это все равно. - Давай опять направо. Мы снова свернули направо, но через несколько минут я понял, что мы спускаемся вниз, а не поднимаемся. - Подожди минутку! Это ответвление идет вниз, а не вверх. Надо вернуться и попробовать левый коридор. - Со мной было то же самое, - обреченно сказала Паула. - Я блуждала здесь больше часа. - Пошли. Мы вернулись к пересечению туннелей и свернули в левый коридор, который через несколько минут привел нас в тупик. - Ну вот! - Паула была в отчаянии. - Успокойся! - Ее состояние встревожило меня. Она всегда была такой невозмутимой, а тут была готова впасть в истерику. - Может, тот коридор идет сначала вниз, а потом вверх. - Как я могла решиться прийти сюда одна! - она схватила меня за руку. - Почему я не позвонила Мифлину! Мы заблудились, Вик, нам никогда не выйти отсюда! - Пошли! - резко сказал я. - Не будем тратить время на пустые разговоры. Надо искать выход! Паула постаралась взять себя в руки, и голос ее начал звучать спокойнее. - Прости, Вик, я так испугалась. Мне кажется, что я здесь похоронена заживо. - Понимаю. Возьми себя в руки. Стоит начать жалеть себя - и мы пропали. Я взял ее под руку, и мы двинулись дальше. Коридор пошел под уклон, и мы начали спускаться в темноту. Вдруг погас фонарик. Паула вскрикнула. - Спокойно, все в порядке. Зажигай свой. Шахта должна скоро кончиться. Странно, что она такая длинная... Мы ускорили шаг. Чем дальше мы шли, тем более спертым становился воздух. В довершение ко всему туннель с каждым шагом становился ниже, нам приходилось нагибаться. Вдруг Паула остановилась. - Вернемся, Вик. Там нет никакой дороги, - глаза ее лихорадочно блеснули. - Нет, мы должны идти туда, - упрямо сказал я. - Там выход. Дедрик ушел туда. - Я больше не выдержу этого, я совсем задыхаюсь. Мне и самому было трудно дышать, но я схватил ее за руку и потащил вперед. Мы переходили из одного туннеля в другой, и все они были похожи друг на друга. Наконец пол коридора перестал спускаться. - Мы на правильной дороге, - обрадовался я, - поднимаемся вверх. - Я больше не могу идти, - еле слышно произнесла Паула. Я обнял ее рукой и поддержал. Потолок штольни опускался все ниже, и наконец нам пришлось двигаться, согнувшись пополам. - Не могу!.. - простонала Паула. - Давай передохнем немного. Мы сели на пол, и я почувствовал, что внизу дышится гораздо лучше, чем под потолком. Я велел Пауле лечь на пол и сам примостился рядом с ней. Через несколько минут мы совсем восстановили дыхание, тяжесть рук и ног прошла. - Тебе лучше? - спросил я. - Да. Прости меня, что я так вела себя. - Пустяки, - я взял ее за руку. - У тебя просто приступ клаустрофобии. - Ты действительно думаешь, что мы на правильном пути? - Да, - ответил я, но моему голосу недоставало уверенности. Я начал понимать, что Дедрик ушел другой дорогой. Вдруг Паула вздрогнула. - Слышишь, что это? Я прислушался. Откуда-то из глубины шахты раздавались звуки, похожие на шум дождя или шорох сухих листьев. - Что это, Вик? - Подожди! - Мы привстали, напряженно вслушиваясь. Я узнал этот шорох. Это были шаги тысяч крысиных лап. И этот шорох приближался. Крысы преследовали нас! Глава 5 Я вскочил на ноги. - Бежим! Быстрее! - В чем дело? Я схватил ее за руку. - Крысы! Скорее! Только не пугайся! Согнувшись, мы побежали по тоннелю. Шум крысиных полчищ приближался. Мы спотыкались, наталкивались на стены, но продвигались вперед. Коридор свернул направо. Завернув за угол, мы вышли в более просторную часть штольни, а еще через несколько ярдов стало возможным выпрямиться во весь рост. Теперь двигаться было намного легче, но туннель казался бесконечным. Мы бежали в полумраке, задыхаясь и спотыкаясь. - Не могу, - шепнула мне Паула, - дай передохнуть! Мы немного постояли, но потом опять побежали, подстегиваемые приближающимся шорохом. Впереди туннель снова начал сужаться, и мы увидели проход - вернее, просто дыру в стене. - Туда, - приказал я Пауле, помог ей и забрался сам. Мы оказались в большой, широкой пещере, в центре которой стояло множество деревянных ящиков. Паула воскликнула: - Отсюда нет выхода, Вик. Она была права. Мы попали в тупик. Отсюда не было выхода, а вернуться мы не могли: крысы наверняка заняли соседний коридор. - Быстро! Загородим дыру ящиками! Это наш единственный шанс. Мы начали судорожно хватать ящики и выстраивать их перед входом в пещеру. Первый ряд был уже готов, когда появились крысы. Мы продолжали возводить свою баррикаду. Я осветил фонариком туннель, и дрожь пробежала у меня по спине - весь пол был покрыт ковром шевелящихся тел. От писка крыс и шороха их лап кровь стыла в жилах... Я схватил револьвер Паулы и дважды выстрелил в шевелящуюся массу. Эхо выстрелов отразилось от стен и оглушило меня. Передние ряды атакующих дрогнули, но им некуда было отступать: сзади напирали. Пули ранили двух или трех чудовищ, но следующие ряды прошли по ним и двинулись вперед. К этому времени мы уже сложили стену в четыре фута высотой. Но этого было недостаточно: надо было выстроить против них двойную стену, чтобы крысы не могли повалить ее. Мы ставили ящики, подносили новые, делали следующий этаж, снова подносили ящики, снова ставили - до полного изнеможения. Наконец стена была готова. Крысы царапали ее, но повалить не могли. Тогда, обессиленные, мы свалились на пол. - Все бы я сейчас отдал за бутылку виски! - пробормотал я. - Что ж, по крайней мере, мы не сможем сказать, что у нас не было приключений. - Я бы предпочла обойтись без них, - с отвращением сказала Паула. - Никогда в жизни я не испытывала такого страха... Как ты думаешь, они уйдут? - Не знаю, во всяком случае, сюда они не проникнут. - Вик, но ведь мы и сами не сможем выйти отсюда. А если они даже и уйдут, мы можем так и не найти выход. Кроме того, фонарик скоро погаснет... Пока она говорила, я водил лучом по пещере. В углу была куча каких-то ящиков. - Посмотрим, что в них, - я стал на колени и открыл крышку одного из них. Там были ряды аккуратно упакованных пачек сигарет. - Сигареты с марихуаной! - догадался я. - Наверное, это склад Баррета. Вот это трофей! Тут их, должно быть, на миллион! Паула подошла ко мне. - Но ведь он не мог таскать ящики по штольням! - внезапно осенило меня. - Надо искать, здесь должен быть какой-то выход! Стены пещеры были монолитны, поэтому я занялся полом. Вскоре мы нашли хитро замаскированный люк с подъемной дверцей. Совместными усилиями мы открыли его, и в пещеру ворвался свежий воздух. - Вот и выход! - я посветил фонариком перед собой. Мы стояли в начале прохода, в полу которого были вырублены грубые ступени. Я спустился по ним первым и вышел на солнечный свет. Туннель шахты выходил на боковой склон глубокого карьера. Подо мной расстилалось дно карьера, поросшее низким кустарником. От входа в тоннель вела вниз незаметная тропинка. Постояв у входа, я услышал отдаленный крик. Только теперь я заметил, что далеко внизу стоят два грузовика и группа мужчин. Их было человек шесть, и они смотрели в мою сторону, что-то крича. Я поспешно отступил в тень, но они уже бежали ко мне.  * ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ *  Глава 1 - Там люди Баррета! - крикнул я Пауле, увлекая ее в коридор. - Тебя они не заметили. Сейчас я попробую отвлечь их внимание. Как только ты увидишь, что они занялись мной, беги во всю прыть. Доберись до телефонной будки и позвони Мифлину. Пусть скорее приезжает сюда! В критических ситуациях Паула никогда не спорит. Она пожала мне руку, кивнула в знак того, что все поняла, и я бросился обратно к выходу. Трое человек уже бежали ко входу в туннель, но по крутому склону взбираться было нелегко. Они кричали мне что-то на бегу, и я поспешно оглянулся, чтобы наметить план действий. Вверх от входа - тропинка на вершину карьера. Я побежал туда, теперь уже на виду у преследователей. Гребня карьера я достиг довольно быстро. Оттуда, как на ладони, была видна окружающая местность. Передо мной простирались песчаные дюны, поросшие кустарником, и начиналась пустыня, лежавшая за рудником Монте-Верде. Слева от меня проходила автострада Сан-Диего - удобный объект для бегства. Но и для Паулы она тоже была удобной. Если я побегу туда, то она останется в хвосте у преследователей, а моя задача увести их как можно дальше от Паулы. Чтобы помочь ей, мне нужно было бежать направо, в глубь песчаных дюн, которые позволяли надежно спрятаться. Пробежав ярдов двести, я остановился и оглянулся. Преследователи еще взбирались на гребень, их не было видно, и на секунду я испугался, не нашли ли они Паулу. Но нет! Судя по их крикам, они вот-вот появятся. Я нырнул за куст и стал ждать. Вскоре над краем карьера появился первый бандит, а за ним остальные. Они остановились и стали осматриваться. Это были здоровенные парни. Четверо из них были в рыбацких рубашках, другие имели более городской вид, но все они выглядели настоящими уличными бродягами. Главарь банды, широкоплечий здоровяк, отдал приказ, и четверо парней побежали налево, а остальные, растянувшись полукругом, начали приближаться к моему укрытию. Не увидев меня, они могли вернуться и помешать уйти Пауле. Поэтому я выбежал из-за куста на открытое место. Послышался торжествующий дружный вопль, и я понял, что они меня заметили. Солнце медленно катилось к горизонту, но было еще жарко, и все труднее становилось бежать по рыхлому песку. Я снова оглянулся. Теперь к погоне присоединились и те четверо, которые вначале пошли налево. Преследователи расположились в виде широкой дуги, которая отгоняла меня все дальше от автострады в пустыню. Но жара мешала и им. Если мне удастся сохранить прежнюю дистанцию до захода солнца, я смогу ускользнуть. Видимо, такая же мысль пришла в голову моим преследователям, потому что позади меня раздались выстрелы, и с десяток пуль просвистело над моей головой. Выстрелы меня пока не очень беспокоили, потому что на таком расстоянии из револьвера довольно трудно попасть в движущуюся цель. В целом наше расположение напоминало игру в лису и гусей. Бандиты немного сбавили скорость, но дистанция между нами оставалась прежней. Справа от меня показался один из первых холмов в цепи предгорий. Рано или поздно они могут стать барьером на моем пути, а преследователям помогут загнать меня в ловушку. Я решил прорваться через цепь раньше, чем попаду в район холмов, и, прибавив скорость, начал резко заворачивать влево. Сзади сразу же раздался крик, и, обернувшись, я увидел, что тройка парней тут же бросились по песку наперерез. Я еще прибавил скорость, но усталость давала себя знать, я начал увязать и спотыкаться в рыхлом песке. Один из рыбаков, здоровый и сильный парень, мчался быстрее всех. Мы бежали с ним наперегонки в сторону прохода между двумя холмами. Если я обгоню его, то мне удастся первым выбраться на открытое место. Если же это не получится, он обгонит меня, и я окажусь запертым в узком пространстве между холмами. Прикинув расстояние, я увидел, что он нагоняет меня. Теперь я мог различить его лицо, красное и мокрое от пота. Впереди маячила расщелина между скалами. Он приближался ко мне, пыхтя, как маневровый паровоз. Я попытался увильнуть, но он схватил меня за пиджак, а потом сжал в медвежьих объятиях, и мы повалились на песок. Наша схватка протекала с переменным успехом, и неизвестно, кто бы одержал победу, но тут подбежали остальные. Коренастый широкоплечий тип навел на меня свой 45-й. - Руки! Я поднял руки и встал. Наконец я мог отдышаться. Если мне повезло, то Паула уже на подходе к телефону... Поймавший меня парень тоже поднялся и подошел с растерянным видом. - Обыщи его, Мак, - приказал ему широкоплечий. Мак нашел у меня револьвер Паулы и бросил его вожаку. - Больше ничего нет, Джо, - ответил он и отошел назад. - Кто ты такой? - спросил Джо, удивленно глядя на меня. - Я тебя раньше никогда не видел. - Меня зовут Мэллой. - Это тот самый парень, о котором говорила она! - встрял Мак. Джо нахмурился. - Ты нас не за тех принимаешь. Мы не люди Баррета. У нас свое небольшое дело. - Он повернулся к остальным. - Мак, возьми своих ребят и закончите дело, а я отведу этого типа в хижину. Когда справитесь, тоже возвращайтесь туда. Мак кивнул и пошел вместе с остальными к шахте, оставив меня с Джо. - Слушай, приятель, - довольно миролюбиво предупредил тот, ткнув меня револьвером в бок, - если будешь трепыхаться, живо схлопочешь пулю. Имей в виду! Я уже успокоился и мог рассмотреть его. Лет сорока. Круглое мясистое лицо, маленькие глазки и тонкие губы. Широкие плечи и длинные руки делают его похожим на гориллу. - Чеши вперед! - приказал он. - Я скажу, когда нужно будет остановиться. - Он махнул рукой в сторону холма. - И смотри не оглядывайся! Если оглянешься - мигом пристрелю. Понятно? - Еще бы не понять! Мы двинулись вперед. По дороге я спрашивал себя, что это за компания. Откуда они взялись? Что за "дело" им нужно закончить? Я со злорадством подумал, что они наверняка наскочат на Мифлина и его ребят. "Это тот самый парень, про которого говорила она", - вспомнил я. Кто это - "она"? Теперь мы брели среди холмов, спотыкаясь на каждом шагу. Солнце скрылось за горизонтом, стало темнеть. Время от времени Джо направлял меня: "Возьми вправо" или "Сверни на левую тропинку". - Остановись, приятель, - вдруг сказал он. - Давай-ка передохнем. Я повернулся к нему и сел на камень. Он опустился рядом и вытащил из кармана "Лаки-Страйк", достал сигарету для себя, потом бросил пачку мне. - Что из себя представляет этот рудник? - спросил он, давая мне прикурить. - Отвратительное место, - меня передернуло. - Там полно крыс-людоедов. - Я слыхал об этом. А марихуану ты, часом, не встречал? - Там этих сигарет миллиона на два, не меньше! Он радостно оскалился. - Ого! Черт возьми! Я же говорил ей, а она не верила! Как они упакованы? - В ящиках. А кто это "она"? Он нахмурился. - Не твое дело. Сейчас я задаю вопросы. Я вдруг сообразил. - Так вы потрошите Баррета? - Верно, приятель, мы решили прикарманить его запасы, - он встал. - Ну, пошли. Держи прямо к этому холму и направо. Теперь совсем стемнело, но у Джо глаза были как у кошки. Наконец он приказал мне остановиться и пронзительно свистнул. Секунду спустя в нескольких ярдах от нас блеснул свет, и я увидел бревенчатую хижину, стоявшую под защитой холма. - Здорово, правда? - спросил Джо. - Мы сами ее построили. Не заметишь, пока не уткнешься прямо в нее. А к тому времени, как уткнешься, уже будешь нашпигован свинцом не меньше, чем чучело для стрельбы. Ну, заходи. Я вошел в открытую дверь и оказался в большой комнате, обставленной грубой мебелью. Перед камином, заложив руки за спину, с сигаретой во рту стояла Мэри Джером. Вокруг корабельного фонаря, свисавшего с балки, кружился белый мотылек. Джо поймал его, бросил на пол и растер ногой. А я во все глаза смотрел на Мэри. Вот уж кого совсем не ожидал здесь увидеть! Она была в клетчатой ковбойке и канареечно-желтых вельветовых брюках, ее темные волосы скрывала красная косынка. Она немного побледнела и похудела со времени нашей первой встречи, но выглядела все так же очаровательно. - Хэлло! - сказал я. - Вы мне не поверите, но я уже целую неделю охочусь за вами! - Сбавь тон, приятель, - вмешался Джо. - Ишь, разговорился! Сядь и заткни варежку! Он толкнул меня к креслу, стоявшему у окна. Я сел. - Где вы встретили его? Джо усмехнулся, явно гордясь собой. - В шахте. Мы увидели, как он выходил из верхнего туннеля. Дал деру в пустыню, но мы поймали его. - Он был один? - Конечно. - Тогда зачем же ему понадобилось бежать в пески? Джо нахмурился и провел рукой по стриженым волосам. - Как это... зачем?.. - Если он хотел удрать от вас, ему нужно было бежать к автостраде, не так ли? - нетерпеливо спросила она. Лицо Джо помрачнело, он повернулся ко мне. - В чем дело, парень? - зарычал он. - Ты был один? - Нет, - я не мог сдержать улыбку. - Со мной была девушка, она побежала за полицией. Мэри сокрушенно пожала плечами. - Я отказываюсь от тебя, Джо. За что бы ты ни взялся, ничего у тебя не выходит! - Но откуда я мог знать, что он не один? - воскликнул Джо, наливаясь злостью. - Это твое дело. Но теперь ты должен как-то исправить положение. - Ладно, я вернусь на этот чертов рудник, а вы пока присмотрите за ним. Она кивнула. - Поторопись, Джо. - Возьмите мой револьвер. Она взяла его 45-й и взвесила на руке. - Учти, приятель, она умеет обращаться с этой штукой... - предупредил меня Джо. Повернувшись, он вышел. Мэри отошла от камина и села в кресло, лицом ко мне. - Давно мы не виделись, - сказал я. - Это вы предупредили Паулу, что я на руднике? - Да, только не спрашивайте, почему я это сделала. Наверное, с возрастом становлюсь сентиментальной, - устало сказала она. - Кто этот Джо? Ваш приятель? - Не совсем. - Она подняла голову и посмотрела на меня. - Вы уже успели задать мне кучу вопросов. Ну что ж, спрашивайте дальше. Все равно я собираюсь смыться. Мне казалось, что я управлюсь с Джо, но не удалось. - Давайте смоемся на пару. - Нет, это ему не понравится. Подождем немного. Если он не вернется, вы сможете уйти. - А если вернется, - вежливо спросил я, - что будет со мной? Она пожала плечами. - Не беспокойтесь, вам не причинят вреда. Просто Джо подержит вас до тех пор, пока сам не смоется. - Какое вы имеете отношение к этой банде? Странная улыбка осветила ее лицо. - А вы как думаете?.. Я - жена Дедрика. - Жена Ли Дедрика? - я остолбенел. - Но ведь он женат на Сирене Маршленд? - Сперва он женился на мне, - она закурила сигарету. - В жизни Ли такая мелочь, как двоеженство, не имеет никакого значения. - Вы хотите сказать, что его брак с Сиреной Маршленд недействителен? - Да. Но тогда Сирена не знала об этом... Теперь - знает, - с горечью сказала она. - Вы рассказали ей об этом? - Я рассказала ее отцу. - При встрече в "Бич-отеле"? Она слегка приподняла брови. - Вы знаете об этом? Да, я рассказала ему тогда. Мне нужны были деньги, и он дал мне тысячу долларов за сохранение тайны. - Не торопитесь! Давайте начнем сначала. Когда вы вышли замуж за Дедрика? - Года четыре назад. Точной даты не припомню. Я не романтична и не храню в памяти такие мелочи. Брак с Ли - это не сахар. Я познакомилась с ним в Париже и влюбилась. Не знаю, почему он женился на мне, но факт остается фактом... Я получила то, что заслужила. - Она бросила окурок в огонь и закурила новую сигарету. - Вскоре я узнала, что он занимается наркотиками и их доставкой в Париж. Он уговорил меня помогать ему. - Она улыбнулась. - Вы не представляете себе, как он умеет убеждать!.. Потом он встретился с Сиреной Маршленд. Я ни о чем не подозревала... он и раньше пропадал по неделям... Думала, что он занят отправкой товара. Затем он надолго исчез, оставив все дела на мне и Джо. Тот пытался продолжать, но не смог управлять контрабандным рэкетом. Нас чуть не схватила полиция. С трудом удалось бежать из Франции, и мы приехали сюда. Тут я узнала, что Ли женился на Сирене Маршленд. Тогда я пошла к Баррету... Вы с ним знакомы? - Да. - Он просил меня подождать, - продолжала она. - Сказал, что Ли женился на Сирене из-за денег и, как только вытянет достаточно, вернется ко мне. Баррет просил меня помочь им, держаться подальше от Ли и предоставить ему полную свободу действий. Я, как дура, поверила. Я остановилась в "Чадос-отеле", и, когда вернулась туда после разговора с Барретом, меня пытались застрелить. Тут мне стало понятно, что Баррет хочет избавиться от меня, и я переехала в "Бич-отель". Вам это все, наверное, неинтересно? - Это не совсем то, что я ожидал услышать, - согласился я. - Но это не имеет значения. Продолжайте. - Что же вы ожидали услышать? - Потом расскажу. А пока закончите ваш рассказ. Она пожала плечами. - Больше нечего рассказывать. Я подумала, что при встрече смогу убедить Ли вернуться. Поэтому, узнав, что он находится в "Оушн-энд", поехала туда... Вспоминаете? Вы тогда сказали, что его похитили... На самом деле его никто не похищал, правда? - Да. Путем фальшивого киднэппинга он вытянул у Сирены Маршленд полмиллиона долларов. В последний раз я видел его вместе с Барретом. - Я прочитала о похищении в газетах. Я знала, что запасы наркотиков Баррет хранит в шахте, и решила расквитаться с ним за все. Я стала работать вместе с Джо. Сначала я хотела поджечь склад, но Джо пришла в голову другая мысль. Он решил похитить запасы наркотиков и создать свою организацию. Но мне этот рэкет кажется слишком грязным, я и так сыта всем этим по горло. Джо не удастся добиться успеха. Он соображает слишком туго. Кроме того, он стал оказывать мне знаки внимания. Так что пора кончать со всем этим. - Она скривила губы. - Женщине нельзя слишком долго жить под одной крышей с мужчиной. Рано или поздно он становится невыносим... - Некоторым женщинам это нравится, - улыбнулся я. Вдруг послышались отдаленные выстрелы. Мы вскочили. - Что это? - Мэри подбежала к окну. - Наверное, копы преследуют Джо, - с надеждой сказал я. - На всякий случай, лучше погасить свет. - Сняв с крюка фонарь, я задул пламя. - Это Мак и Джо! - крикнула Мэри, открывая дверь. Вечернюю темноту озарили ружейные вспышки. Послышались ответные выстрелы, несколько пуль вонзились в деревянные стены дома. В комнату ворвались тяжело дышавшие Мак и Джо и захлопнули за собой дверь. Глава 2 Несколько секунд они не могли выговорить ни слова и старались отдышаться. Наконец Джо крикнул: - Беритесь за винтовки! Это Баррет! Мэри открыла шкаф, достала две винтовки и протянула их своим адъютантам. - Вам тоже? - спросила она меня так спокойно, словно предлагала чашку чая. - Если это Баррет, то да, - ответил я. Она вынула из шкафа еще две винтовки и сумку с патронами. - Что произошло, Джо? - спросила она. - Черт возьми! Наши ребята напоролись прямо на шайку Баррета. Их там, я видел, человек десять. Наверное, пришли за товаром, увидели наши грузовики и свалились на нас как снег на голову. - Откуда ты все это взял? - пробурчал Мак. - Ведь тебя даже не было с нами при этом. Он опустился на колено перед окном и, положив винтовку на подоконник, повернулся к Мэри. - Мы были на дне карьера, а они наверху. Для них это было все равно, что стрельба по кроликам. Одним залпом они уложили Гарри, Лу и Джорджа. Остальные отступили за грузовики и стали отстреливаться. Потом в живых остался один я. Я лежал и выжидал. Они решили, что убили всех, и спустились вниз, чтобы посмотреть. Гарри и Джордж еще дышали. Баррет сам добил их. Мне удалось ускользнуть и подняться на гребень карьера, когда появился Джо. Этот болван курил, и те, конечно, сразу заметили и бросились преследовать нас. Я просил его не стрелять, надеясь, что в темноте нам удастся уйти от погони, но он палил из своего пугача, освещая пустыню на десять миль вокруг, так что Баррет и его шайка прямиком пустились по нашим следам. И теперь у нас здесь намечается веселенький пикничок!.. Джо не сдержался: - Я тоже пристрелил двоих! Надеюсь, ты не думаешь, что я позволю безнаказанно стрелять в меня. Пока они переругивались, я обследовал небольшую лощину позади хижины. В ней нельзя было укрыться, но если наши противники займут опорный пункт на холме, то им легко будет подобраться незамеченными прямо к двери хижины. Я положил винтовку на подоконник, прицелился и выстрелил в темноту. Тут же ружейные вспышки осветили дальнюю сторону лощины и пули зацокали по стенам хижины. - Сейчас они находятся на противоположном склоне, но если перебегут на эту сторону, мы пропали. - Через несколько минут луна выйдет из-за холма, - сказал Мак, - тогда вокруг станет светло, как на Бродвее. Мне почудилось какое-то движение, и я выстрелил. Мак и Джо тоже выстрелили. Раздался вопль, и один противник явно выбыл из игры. Я подозвал к себе Мэри. - В доме есть еще какой-нибудь вход, кроме этой двери? - шепотом спросил я. Она покачала головой. - А как насчет крыши? - Туда можно подняться по лестнице, но оттуда нельзя спуститься. - Это точно? - Можно взять веревку. Но я не знаю... - Я попробую, - сказал я. - У вас есть веревка? - Да, на кухне. Джо внезапно выстрелил. - Смотрите, идут! - крикнул он. По дну лощины передвигались шесть-семь фигур. Мы выстрелили. Двое упали, остальные бросились назад, под прикрытие песчаной насыпи. - Давайте веревку, - повторил я Мэри. - Мы должны быть готовы к бегству. - О чем вы шепчетесь? - подозрительно спросил Джо. - Готовим отступление через крышу. - Ничего не выйдет, - ответил он. - Стоит взойти луне, и они снимут вас с крыши, как кроликов. - Попробуем. Из-за вершины холма показалась луна, через две минуты лощина была залита ярким светом. - Что ж, по крайней мере, лунный свет и нам помешает, - сказал Мак. - При свете нам легче будет целиться. - Я нашла веревку, - крикнула Мэри из соседней комнаты. - Лезу на крышу, - сказал я. - Понаблюдаю за ними. - Лучше за собой последи, наблюдатель! - саркастически сказал Джо. - Цветов тебе на похороны никто не пришлет. - Желаю удачи! - развеселился Мак. Я вошел в соседнюю комнату. Мэри осветила фонариком короткую деревянную лестницу, которая вела к люку. - Эй, прикройте меня огнем, - крикнул я Маку и Джо. - Я начинаю. - Может, все же не стоит? - засомневалась Мэри. - Вас ведь сразу увидят! Они начали стрелять, но ответных выстрелов не последовало. Я взобрался по лестнице, осторожно поднял крышку люка и осмотрелся вокруг. Было светло, как днем. Рядом с крышей хижины круто поднимался склон холма. Закрепиться на нем еще можно было, но не укрыться. Попробовать подняться по нему с крыши было равносильно самоубийству. Оставался единственный выход: ждать, пока луна передвинется и эта часть холма окажется в тени. Но я не знал, располагаем ли мы таким временем. Я спустился с лестницы. - Хорошего мало. Веревка не поможет. Сейчас слишком светло, чтобы подниматься. Можно попробовать через час. - Через час мы уже будем топтать маргаритки в раю, - жизнерадостно отозвался Джо из соседней комнаты. - Сварите кофе, - предложил я Мэри. - Может, придется долго ждать. Я вернулся в большую комнату. - Вы не видели в карьере девушку? - спросил я Мака. - Нет. Что за девушка? - Мы были вместе, когда вы обнаружили меня. Я отправил ее к телефону, чтобы вызвать полицию. - Это нам не поможет! Выстрелы в этой долине не слышны. Они не найдут нас, - ответил Джо. - Кроме того, моя гордость пострадает, если я буду знать, что своим спасением обязан копам. - А я со своей гордостью как-нибудь справлюсь! - отозвался Мак. - Лучше уж попасть к копам, чем побывать в лапах у Баррета. - Охота покурить! - сообщил Джо. - Кури, только сядь на пол, - посоветовал я, - а я пока займу твое место. - А ты неплохой кореш, Мэллой. Я даже рад, что случайно не прихлопнул тебя. - Я тоже. Он сел на пол и закурил сигарету. - Почему эти подонки молчат? - забеспокоился Мак. - Что-то затевают... Вошла Мэри с чашками кофе. Джо добавил в свою чашку рому из фляжки, которую достал из кармана. - Хочет еще кто-нибудь? - помахал он фляжкой. Мак тоже добавил себе, я отказался. - Как ты думаешь, у нас есть шанс выбраться отсюда? - спросил меня Джо, шумно прихлебывая из чашки. - Конечно. - Заткнись, Джо, - отозвался Мак. - Ты только сеешь беспокойство. Никто не заплачет, если тебя убьют. - Как это никто! - взорвался Джо. - А моя бедная мамочка? А целый выводок знакомых девочек? Он поднялся и прошел в другую комнату еще за одной чашкой кофе. В этот момент раздался треск выстрелов, и дальние кусты озарились вспышками из пулемета Томпсона. - Ложитесь! - заорал я и распластался на полу. Джо сделал два неуверенных шага, повернулся к нам лицом и упал. Мы не шевелились. Пулемет продолжал трещать, пули впивались в бревна, в оконные рамы, стучали рикошетом по полу. Внезапно пулемет замолк, стало тихо. Я подполз к Джо. Его рубашка была пропитана кровью, хоть выжимай. - Мертв? - с дрожью в голосе спросила Мэри. - Да. - Надеюсь, мне удастся выбраться отсюда и сообщить это печальное известие его матери, - бодрится Мак. - Наверное, в честь этого события она вывесит праздничные флаги!.. - Не высовывайтесь из окна, - сказал я, подползая к Мэри, стоявшей на коленях возле окна. Пулемет опять заработал. - А, черт, идут! - заорал Мак. В призрачном лунном свете я увидел бегущие фигуры. Они петляли из стороны в сторону, поэтому попасть в них из винтовки было очень трудно. Мак ранил одного, но остальные пятеро пересекли лощину и исчезли в кустах. Скоро оттуда послышался треск нашего знакомца Томпсона. - Плохо дело! - пробормотал я. - Теперь они могут подобраться прямо к нашей двери. - Тот, кто войдет первым, получит от меня свинцовый подарочек, - заявил Мак. - Где фляжка Джо? Мне надо промочить горло. - Он подполз к Джо и вытащил у него из кармана фляжку. Когда пулемет замолк, я прицелился и сделал три выстрела по кустам. Видно было, как там кто-то подскочил и упал. - Хороший выстрел, - одобрил Мак. В тот же момент заговорил пулемет... и наша бедная дверь превратилась в решето. - Они уже совсем рядом, - прошептал я Мэри. - Отправляйтесь-ка в соседнюю комнату. - Зачем? - Не задавайте лишних вопросов! Она поползла на кухню. Я повернулся к Маку. - Слушай, я собираюсь на крышу. Как только я начну стрелять, открывай дверь. Если они тебя не заметят, ты успеешь сделать несколько выстрелов и выскочить. Помни, их все еще пятеро. - Но ведь тебя сразу заметят. - Придется рискнуть. Из темноты раздался грубый голос: - Эй вы, сдавайтесь! Все равно мы вас перестреляем! Я пополз к Мэри. Она прижала палец ко рту и глазами показала на люк. Я вскарабкался по лестнице и прислушался, затем осторожно высунулся из люка. Меня интересовало, не ушли ли те, с противоположной стороны долины. Кажется, нет. Тогда я пополз по краю крыши, ожидая в любой момент выстрела с той стороны лощины. Наконец я добрался до края и взглянул на поросший склон. Сначала мне ничего не было видно, но, присмотревшись, я увидел мужчину, сидевшего согнувшись в три погибели за большим камнем, в двадцати ярдах от хижины. Постепенно я нашел и остальных, укрывшихся за камнями или кустами и расположившихся вокруг хижины. Двоих я мог бы достать выстрелом, но остальные... Любой из них успеет меня ухлопать, если, конечно, Мак не помешает. Надо сначала предупредить его и показать, где прячутся люди Баррета. Я уже начал отползать назад, когда один из банды поднял голову и увидел меня. Он завопил и тут же выстрелил. Пуля просвистела мимо моей головы. Я ответил выстрелом на выстрел и быстро перевел винтовку на второго. Началась отчаянная пальба, в лицо мне полетели щепки от крыши. Не помню, как добрался до люка и скатился вниз. - Вы ранены? - встревожилась Мэри. - Нет! Я бросился в соседнюю комнату. Мак, стоя на пороге хижины, вел прицельный огонь. - Все в порядке, приятель, - радостно заржал он и отступил за дверь. - Все пятеро готовы! Как насчет быстрого рейда в кусты, пока остальные не подобрались?.. Подошла Мэри. - Да, это наш единственный шанс, - честно сказал я. - Мак пойдет первым, вы, Мэри, за ним, я выскочу замыкающим. Бегите прямо в кусты. Готовы? Она кивнула. - Вперед! Прыжок - и Мак, перескочив через порог, врезался в густой кустарник, росший прямо за дверью хижины. Глава 3 Лежа в кустах недалеко от хижины, мы вглядывались в противоположный склон долины. Там не было ни движения, ни выстрелов, ни криков. Мак передернул плечами: в пустыне к ночи становилось холодно. - Притихли, собаки! - заметил он, прикладываясь к фляжке. - Да, - я взял у него фляжку и предложил Мэри. - Глотните немного, пока там что-то есть... Она отказалась, и я выпил сам, чтобы хоть немного согреться. - Пожалуй, пора идти, - сказал я. - Не имеет смысла лежать здесь, раз они не собираются атаковать нас. - Вы думаете, они вернулись к руднику? - спросила Мэри. - Возможно. Посмотрим! Баррет мог предпочесть возвращение потере своих людей. Ведь ему необходимо забрать наркотик. Если нам повезет, он может нарваться там на копов. - Если ваша девушка не попалась в руки Баррета!.. - сказал Мак, вставая. Мы стали осторожно спускаться в лощину, стараясь не выходить на открытое пространство. Затем остановились, огляделись и прислушались. Блестит в лунном свете песок. Не слышно ни звука, в радиусе мили от нас не видно никакого движения. - Если они еще на холмах, спокойно можем схлопотать пулю в спину, - сказал Мак. - Хотите рискнуть? - Да. Я пойду первым, а вы оставайтесь. Если все будет в порядке, следуйте за мной. - Вы просто напрашиваетесь на неприятности, - сказал Мак, одобрительно похлопывая меня по спине. - По-моему, они вернулись к руднику, - высказала предположение Мэри. Дай Бог, чтобы она оказалась права, подумал я, сбежал по склону и бросился вперед, петляя из стороны в сторону, каждую секунду ожидая выстрела. Но его не последовало. Я пробежал ярдов двести и остановился. Через несколько минут ко мне присоединились Мак и Мэри. - Значит, они у рудника, - сказал я. - Бежим туда! Если начнется стрельба, падайте на землю. Мы двинулись по рыхлому песку в сторону рудника, останавливаясь время от времени, чтобы передохнуть. Меня не покидала мысль о Пауле. Неужели она попала бандитам в руки? Наконец мы достигли склона карьера. Я сделал знак своим спутникам остановиться. - Дальше придется ползти, - сказал я, - Баррет мог выставить часового. Вдруг Мак указал на горизонт, и я увидел на фоне неба дозорного, спрятавшегося в кустах. - Предоставь его мне, - прошептал Мак, - это по моей части... Я кивнул, и он уполз в темноту. Мы стали ждать. Часовой вдруг забеспокоился, привстал, потом издал какой-то странный звук и упал лицом в песок. Мы поползли к нему. - Бедняга, он так и не понял, что произошло, - довольно прошептал Мак. - Это дело начинает мне даже нравиться!.. Мы придвинулись к самому краю карьера. Внизу в слепящем свете фар двух грузовиков лихорадочно сновали люди Баррета. Одни выволакивали ящики из туннеля, другие тащили их в грузовики. Одна машина уже была полностью загружена, другая - наполовину. У входа в туннель стоял Баррет. Мак поднял револьвер и навел его на Баррета, но я схватил его за руку. - Нет! Моя девушка наверняка там. Я пойду поищу ее. Если меня заметят, начинай стрелять и, главное, ухлопай Баррета. Он кивнул, и я начал медленно спускаться в карьер. Иногда у меня из-под ног вырывались камешки, и тогда я замирал. Но банда была слишком занята погрузкой, чтобы обращать внимание на такие мелочи. Наконец я достиг дна карьера. Подойдя к загруженной машине, где не было людей, я заглянул в кабину и обнаружил там связанную Паулу с кляпом во рту. Она была бледна и испугана, но как только я вынул у нее изо рта кляп, улыбнулась. - Рада тебя видеть, - сказала она охрипшим голосом. - Взаимно, радость моя, - я разрезал шнур у нее на запястьях. - Так что случилось? Ты попала прямо им в лапы? Она кивнула и потерла руки, пока я снимал путы с ее ног. - Баррет считает, что ты еще на руднике, - сообщила она. - Он не знает, что я там уже была, думает, что я только искала туда дорогу. Он намерен после погрузки оставить меня в шахте... - Пойдем, попробуем подняться на гребень карьера. Стараясь держаться в тени, мы начали подниматься той же дорогой, какой я спускался. Мы миновали полпути, когда позади нас раздался леденящий душу вопль. Мы оглянулись. Баррет и двое других смотрели в сторону туннеля, оттуда снова раздался вопль. Вдруг Баррет выстрелил, закричал и бросился бежать к грузовику. - Крысы! - я схватил Паулу за руку. - Быстрее наверх! Пока мы карабкались по крутому склону, Мак и Мэри начали стрелять. Мы слышали внизу под нами крики, но не останавливались, пока не достигли края карьера. Мак подбежал и помог подняться. - Смотрите, крысы! - с ужасом крикнул он. - Эти парни погибли! Я молча смотрел в карьер. Пятеро мужчин сбились в кучу и отстреливались от грызунов. Я видел, как Баррет отмахивался от них руками и пронзительно кричал. Я обнял Паулу за плечи. - Пойдем отсюда... Наша четверка двинулась через пески к автостраде Сан-Диего.  * ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ *  Глава 1 Было около двенадцати часов ночи, когда Мэри Джером, Франкон, Паула и я вошли в кабинет Брендона. Замыкал нашу группу возбужденный Мифлин. Брендон сидел за своим столом и свирепо пялился на нас. Мифлин вытащил его из постели, чтобы я мог повторить ему свою историю. - Рассаживайтесь, - он показал на стулья, стоящие перед столом. Потом повернулся к Мифлину. - Ну, что там у вас? - Два грузовика наркотиков и шестнадцать трупов, - ответил Мифлин. - Баррет мертв. Когда мы приехали туда, один человек из банды был еще жив. Но это уже история Мэллоя. Хотите, чтобы он вам ее рассказал? Брендон одарил меня хмурой ухмылкой и открыл коробку с сигарами. Он выбрал себе одну, не угостив никого. - Конечно, пусть приступает, - снизошел он. - Раз уж вы сюда пришли... А это кто? - он указал пальцем на Мэри. - Жена Ли Дедрика, - ответил я. Он уставился на меня. - Кого?! Ли?.. - Жена Ли Дедрика, - любезно повторил я. Он повернулся к Мэри. - Это правда? - Да, - спокойно ответила она. - Когда вы вышли замуж? - Четыре года назад. Он отложил сигару и пригладил густые седые волосы. - Значит, брак с Сиреной Маршленд недействителен? - хрипло спросил он. - Да. Стоит ли рассказывать, какие чувства я испытывал! Спустя некоторое время я снова заговорил: - Так мне начинать сначала или вы будете задавать вопросы? Он задумчиво взял сигару и проткнул ее конец спичкой. - А миссис Дедрик... то есть, Сирена Маршленд знает об этом? - Теперь уже знает. Он безнадежно пожал плечами и вздохнул. - Ну что ж, начинайте, только не рассчитывайте, что я всему поверю. - Большая часть моей версии - это только догадки и предположения, - начал я, подвинувшись на краешек стула. - Кое-что из них подтверждается фактами, кое-что нет. Нам точно известно, что Баррет возглавлял организацию по торговле наркотиками. Ли Дедрик и Лью Феррис были его помощниками. Дедрик работал на Париж, а Феррис занимался поставками наркотиков из Мексики. Это мы можем доказать. Нам также было известно, что Дедрик был женат на женщине, - я указал на Мэри, - которая не подозревала, чем он занимается. Потом он, соблазнившись деньгами Сирены Маршленд, женился на ней. Дальше начинаются предположения. Суоки, шофер, узнал, что Дедрик занимается наркотиками. Вероятно, он пытался шантажировать хозяина. Дедрик испугался: и без того его планы в отношении состояния Сирены развеялись в дым, а тут еще угроза разоблачения... Тогда он убил Суоки, а чтобы скрыть убийство и выудить из Сирены как можно больше денег, инсценировал похищение. Спектакль удался на славу. Все решили, что Суоки убит похитителями, а Дедрик действительно похищен. В осуществлении этого плана участвовал Баррет. Пока Дедрик прятался у него в квартире, он взял выкуп и подбросил улики Пирелли, которого ненавидел. Сделать это было нетрудно, так как их квартиры расположены рядом. Потом Баррет сообщил в полицию. Пирелли арестовали. Брендон взглянул на Мифлина и насмешливо фыркнул. - Знаете, на что это похоже? - он стукнул кулаком по своему столу и сердито уставился на меня. - Это типичный бред, Мэллой. Вы пытаетесь своими рассказами вызволить друга из тюрьмы. Ничто из рассказанного вами не убедило меня, что он не похищал Дедрика. Вы располагаете еще какими-нибудь доказательствами? - Телефонистка, работавшая в доме, где жил Пирелли, - Грейси Леман видела, как Баррет проносил удочку. Она пыталась шантажировать Баррета, тогда он приказал Дедрику ее убить. Брендон ехидно улыбнулся. - Кто убил ее, вы говорите? - Дедрик - мужчина в желто-коричневом костюме. Джой Дрейдон видела их вместе. - Это все сказки. Грейси Леман покончила с собой. Вашей единственной свидетельницей является проститутка. Неужели вы думаете, что я поверю ей на слово? Да и все ваши свидетели не заслуживают внимания. Я пожал плечами. - Откуда вы знаете, что мужчина в желто-коричневом костюме - Дедрик? - спросил Брендон. - Я узнал его голос. Если вы помните, он говорил со мной по телефону, инсценируя похищение. Его голос нельзя не узнать. - Расскажите это присяжным, и посмотрим, что получится! - усмехнулся Брендон. - Итак, единственное, чем вы располагаете, это факт контрабандного рэкета, все остальное - бред. Я взглянул на Франкона. Тот покачал головой. - Ну, раз так, мы все можем отправиться по домам, - сказал я Брендону. - Не хотите мне верить - не надо. - Сначала нужно записать ваши показания, - сказал Брендон и велел вызвать Мак-Гроу. Мне пришлось еще раз рассказать свою историю, а Мак-Гроу старательно записал все в блокнот. - У вас нет никаких доказательств, - в заключение сказал мне Брендон, - не с чем идти в суд. Приведите сюда Дедрика, и я, может быть, поверю. Это мое последнее слово. В коридоре мы остановились и посмотрели друг другу в глаза. - Он прав, Вик, - сказал Франкон. - Твоя история интересна, но с ней нельзя выступать на суде. Нам нужно найти Дедрика. Мифлин догнал нас в конце коридора. - Вы ищете Дедрика? - спросил я у него. - Мы ищем мужчину в желто-коричневом костюме, - осторожно сказал он. - В связи с убийством Грейси Леман. Не обращайте внимания на Брендона. Он сам знает, что Грейси убита. Просто он темнит... - Если вы ищете, то почему же он до сих пор вами не найден? Мифлин побагровел. - Надо - найдем! Брось издеваться! Если он в городе, мы непременно нападем на его след. - А если он укрылся в какой-нибудь норе? Вы же не можете обыскать все дома города. А иначе вам его не найти! Франкону надоела наша перебранка. - Ну, я поехал домой. Завтра у меня трудный день. Учтите, у вас есть еще неделя до суда над Пирелли. Я не могу защищать человека, не имея никаких доказательств. Я же предупреждал вас! Он ушел раньше, чем я успел ответить ему. Паула, я и Мэри, усталые и подавленные, вышли на улицу. - Я отвезу миссис Дедрик к себе домой, - предложила Паула. - Хорошо. Встретимся завтра утром в конторе. Может, за это время меня осенит гениальная мысль... Я посадил женщин в такси и попрощался с ними. Подойдя к своему бьюику, я увидел там Мифлина. - Мне очень жаль, Вик, - сказал он, - но я пока ничем не могу помочь. - Знаю. - Я прислонился к машине и закурил сигарету. - Как думаешь, Дедрику удалось бежать из города? Мифлин пожал плечами. - Мои люди перекрыли все выходы. Или ему удалось улизнуть, или он залег в очень глубокой норе... Мне пришла в голову одна мысль. - Держу пари, что он еще в городе, - сказал я. - Послушай, Тим, ты будешь дома? Я позвоню тебе. - Что ты еще придумал? - спросил Мифлин. - Где ты собираешься его искать? Я сел в бьюик и включил мотор. - Там, где вы никогда не осмелитесь его искать, - сказал я, высунувшись из окна машины. - В "Оушн-энд", дружище. Он что-то крикнул мне вдогонку, но я не расслышал. Глава 2 Сворачивая на частную дорогу к "Оушн-энд", я погасил фары. С первого взгляда могло показаться, что этот дом мало подходит для убежища бывшему мужу, но, с другой стороны, это и самое для него безопасное место в городе. Здесь никто не станет его искать, кроме меня. Если Маршленд уехал и Сирена в доме одна, Дедрик запросто мог уговорить ее дать ему приют. Это была лишь версия, подкрепленная интуицией, но как мне ни хотелось спать, я не мог ее не проверить. Я остановил машину в нескольких ярдах от ограды и прошел остальную часть пути пешком. Так было безопасней. От главных ворот я решил держаться подальше: они наверняка связаны с системой сигнализации. Пройдя вдоль стены, я заметил вьющееся растение, которое могло выдержать мой вес, ухватился за него и вскарабкался на стену. Оглядев сад сверху и убедившись, что все спокойно, прыгнул на клумбу с розами. Стараясь держаться в тени, подошел к дому. Он был погружен в темноту, за исключением двух окон верхнего этажа. Странно, что в два часа ночи кто-то еще не спит. Я бесшумно поднялся на террасу. Освещенные окна бросали яркие прямоугольники света на пол. Добраться до окна было нетрудно, я встал на балюстраду, подтянулся к балкону, влез и заглянул в окно. Сначала я даже не поверил своему везению. На кровати лежал мужчина в желто-коричневом костюме. В одной руке он держал стакан с виски, в другой - журнал. Во рту у него дымилась сигарета. Он был полностью поглощен чтением. Как быть? Я не могу брать его один, нужны свидетели. Я с сожалением спрыгнул с балкона на террасу. Где здесь ближайшая телефонная будка? Тут я вспомнил, что в холле на первом этаже есть телефон. Я медленно обошел террасу и нашел незапертое окно. Влез через него в холл и достал фонарик Паулы. Батарейки были на исходе, но света еще хватало, чтобы сориентироваться. Телефон стоял на столике рядом с диваном. Я прислушался. В доме стояла тишина. Набрал домашний номер Мифлина. - Хэлло! - наконец-то отозвался он. - Я нашел его, - сказал я тихо. - Он в "Оушн-энд". Когда приедешь? - Ты уверен? - взволнованно спросил Мифлин. - Уверен. Я видел его. Послушай, Тим, захвати в качестве свидетелей Паулу и миссис Дедрик. В сад пролезьте через изгородь и ждите меня на террасе. О'кей? - О'кей! Ты уверен, что это он? - опять спросил Мифлин. - Потому что я могу потерять место, если просто так ворвусь в этот дом. - Да забудь ты о своем месте! Миссис Дедрик ночует у Паулы. Я жду тебя через двадцать минут. - И я положил трубку. Затем набрал номер Паулы. - Быстро одевайтесь и возьмите с собой миссис Дедрик, - сказал я. - Через двадцать минут за вами заедет Мифлин. Я нашел Дедрика. Паула, как всегда, не стала тратить время на лишние вопросы и сказала, что они будут готовы через десять минут. Повесив трубку, я закурил сигарету. Тишину комнаты нарушало только громкое тиканье часов. Я пытался успокоить себя. Если повезет, то расследование скоро закончится и Пирелли окажется на свободе. Я закрыл глаза. Давно мне уже не приходилось лежать в своей постели. Столько событий произошло с того момента, как Макси дал мне ключ от квартиры Баррета! Вдруг где-то на втором этаже раздался приглушенный пистолетный выстрел. Прежде чем стихло эхо, я вскочил с дивана и распахнул дверь. Где-то наверху открылась дверь и зажегся свет. Кто-то пробежал надо мной по галерее. Мне удалось заметить силуэт женщины в голубом халате. Открылась другая дверь, и раздался пронзительный женский вопль. Я поднялся по лестнице и вбежал в освещенную комнату. На кровати лежал Дедрик. Над ним склонилась рыдающая Сирена и в отчаянии трясла его за плечо. - Ли, что ты сделал? - кричала она. - Ли, мой дорогой! Я вошел в комнату. Беглого взгляда было достаточно, чтобы убедиться, - Дедрик мертв... Пуля вошла ему в висок, кровь стекала на белую рубашку. Я взял Сирену за руку. - Ему уже ничем не поможешь, - сказал я. Она повернулась и взглянула на меня расширенными от ужаса глазами. Потом вскрикнула, подняла руки, как бы желая оттолкнуть меня, и упала в обморок. Я осторожно опустил ее на пол и наклонился над Дедриком. На постели, рядом с его рукой, лежал кольт 38-го калибра. Дуло еще дымилось. На лице Дедрика застыла гримаса ужаса. - Что случилось? Я обернулся. В дверях стоял Уэддок в старом, выцветшем халате. - Он застрелился, - коротко сказал я. - Давайте вынесем Сирену отсюда. Я поднял Сирену, спустился вниз и положил ее на диван в холле. Дворецкий зажег свет. - Откройте дверь, впустите свежего воздуха, - распорядился я. Пока он открывал ведущую на террасу дверь, я налил в стакан виски и предложил его Сирене, когда она открыла, наконец, глаза. Она оттолкнула мою руку и села. - Ли!.. - Послушайте, ему уже ничем не поможешь. Она откинулась на подушки и закрыла лицо руками. - Ли, зачем ты это сделал? - простонала она. - Дорогой мой, зачем ты так поступил? Подошел Уэддок и беспомощно посмотрел на нее. - Вызовите полицию, - сказал я, - и расскажите им, что произошло. - Ничего не понимаю, - он был в замешательстве. - Что здесь делаете вы? - Это неважно! Вызовите полицию! Он хотел что-то сказать, но передумал и вышел из комнаты. - Выпейте виски, - сказал я, обращаясь к Сирене, - вам станет лучше. Скоро приедет полиция... Должен вас предупредить: когда они узнают, что вы скрывали мужа у себя, вам придется туго. Она залпом выпила виски и передернулась. - Но почему?.. О, Ли!.. Он взял с меня слово, что я не выдам его полиции... Он пришел сюда два дня назад... Ему удалось бежать от бандитов. Он боялся, что если узнают, где он прячется, они его убьют. Он просил меня не говорить даже Уэддоку! - Он сказал вам, кто его похитил? - Баррет и Пирелли. Баррет поручил это дело Пирелли. Это была месть мужу за то, что он хотел покончить с прежней жизнью!.. Именно этого я и боялся. - Вы уверены, что он говорил о Пирелли? - Конечно. В этот момент я услышал шорох на террасе и понял, что это Мифлин. Так оно и было. Я подозвал его к себе и сделал знак, чтобы Мэри и приехавшая с ней Паула оставались пока на террасе. Мифлин вошел в холл осторожно, ступая по паркету, как кошка по горячей плите. Сирена быстро повернулась и посмотрела на него. - Дедрик наверху, - сказал я. - Он застрелился. Мифлин что-то проворчал про себя и стал подниматься по лестнице. - Кто этот человек? Как он попал в дом? - возмутилась Сирена. - Я приехал сюда, предполагая, что Дедрик может прятаться у вас. Я узнал его через окно и вызвал лейтенанта Мифлина. - Вы... вы звонили по этому телефону? Я кивнул. - Тогда, значит, Ли подслушал ваш разговор... В его комнате есть отводная трубка. Так вот почему он застрелился! Я удивленно посмотрел на нее. - Зачем ему было стреляться? - Полиция искала его по обвинению в убийстве! - Да. Но вряд ли это произошло так, как вы говорите. Я видел его комнату - там нет телефона!.. Она ничего не ответила. Вдруг мне в голову пришла одна мысль. Сегодня я был буквально нашпигован гениальными мыслями. - Вам известно, что до вас у него уже была жена? - резко спросил я. Она спокойно повернулась. - Я не хочу говорить на эту тему. - Мне показалось, что вам захочется познакомиться с ней... Она здесь на террасе. Сирена вскочила. - Не смейте звать ее сюда! Я не хочу ее видеть! - Боюсь, что ей все-таки придется войти. Ведь она должна опознать Дедрика. - Нет! Я запрещаю ей переступать порог моего дома! - Лицо Сирены стало серым, только глаза горели, как угли. - Я любила Ли! - вопила она. - И не допущу, чтобы эта женщина приближалась к нему! Я встал и подошел к двери на террасу. - Войдите, - сказал я Мэри. - Я хочу, чтобы вы поднялись наверх и взглянули на Дедрика. Не обращайте внимания на эту женщину. Я позабочусь о том, чтобы она... Неожиданно Сирена вскочила, побежала к столику, стоявшему в дальнем конце комнаты, открыла ящик и вытащила маленький револьвер. - Не двигайтесь с места! - приказала она Мэри. Та стояла в дверях, холодно и презрительно глядя на хозяйку дома. - Чего вы боитесь? - спросил я, делая шаг к Сирене. - Не двигайтесь! Увидев, что она готова спустить курок, я остановился. В этот момент вошел Мифлин. - Что тут происходит? Снаружи послышался визг тормозов, по полу террасы застучали ботинки полицейских. В комнату ворвался сержант Мак-Гроу и с ним двое копов. Сирена быстро отступила назад. Я увидел, что она повернула револьвер к своей груди. Я ожидал этого, и поэтому успел броситься вперед и сбить ее с ног. Грохнул выстрел. Мифлин подбежал и вырвал у нее револьвер. Сирена лежала на полу ничком, сотрясаясь от рыданий. - Она не ранена? - спросил Мифлин. Я отрицательно покачал головой и показал ему щербинку от пули на паркете. - Что происходит, черт возьми? - рявкнул Мак-Гроу. - Что все это значит? - Возьми с собой Мэри Джером и покажи ей Дедрика, - сказал я Мифлину. - В ее руках ключ к разгадке этого дела, хотя она сама об этом не подозревает. Он пожал плечами. - Мэри, идите за Мифлином, - сказал я ей. Она и Мифлин пошли наверх. Я поднял Сирену и перенес ее на диван. Она по-прежнему лежала, закрыв лицо руками, ее тело содрогалось от рыданий. Мак-Гроу криво усмехнулся, глядя на меня. - Значит, вы все-таки распутали это дело? Везет же некоторым... - Уж не обессудьте! Так уж получилось!.. - ехидно сказал я и подошел к Пауле. - В чем дело, Вик? - Тьфу-тьфу, детка! Кажется, нам удастся вытащить Пирелли. Мы ждали. Через несколько минут сверху спустилась Мэри в сопровождении Мифлина. - Оказывается, это не Дедрик. - Мифлин растерянно посмотрел на меня. - Она говорит, что это Лью Феррис. - Он посмотрел на Мак-Гроу. - Ты ведь знаком с Феррисом? Поднимись-ка и взгляни на этого мертвого парня. Сержант бросился наверх. - Она сказала, что это Дедрик? - спросил Мифлин, указывая на Сирену. Я кивнул. Через перила перегнулся Мак-Гроу. - Это - Феррис, абсолютно точно, - крикнул он. - Где тогда Дедрик? - изумился Мифлин. - Спроси ее, пусть расскажет, - ответил я, показывая на Сирену. - Держу пари, что его кости обглодали крысы. Внезапно Сирена села. Ее лицо было белым, как мел, глаза блестели. - Да, я его убила, - шепотом, почти спокойно призналась она. - И Ферриса тоже я застрелила. Можете делать со мной, что хотите. Мне все равно... Глава 3 На следующий день, часов в пять, Мифлин пришел в контору. Я сидел за письменным столом и слушал, как Паула распекает Кермана по поводу его парижских расходов. Он только что вернулся из Европы и вручил нам расходную ведомость. Теперь, лежа на диване, от отбивался от нападок Паулы. - Двадцать долларов за вечер, за одно шампанское! - возмущалась она, размахивая листком у него под носом. - Неслыханно! И в результате - никаких сведений! Керман пытался улыбнуться. - Что ты пристала? - взмолился он. - Надо же человеку пожить по-человечески хоть денек-другой! - Проходи, Тим, - сказал я, спуская ноги со стола. - Я ждал, что ты придешь. Садись. Эй, Джек, хватит валяться, налей лейтенанту виски. - Это единственное, на что он еще способен, - ядовито заметила Паула. - Приятно слышать, что мне здесь еще что-то доверяют, - Керман поднялся с дивана и полез за стаканами. Мифлин сел в кресло напротив моего стола. - Я думаю, тебе интересно узнать, чем закончилось дело, - сказал он. - Ну и денек был у нас сегодня! Сирена рассказала все. Керман налил нам виски. - Представляешь, защищать ее будет Франкон! - начал Мифлин, приложившись к стакану. - Он как раз был у Пирелли, когда я доставил ее в полицию. До чего же ловко этот прохвост переключился с Пирелли на нее, я в жизни не видел ничего подобного! А Пирелли освободили час назад. Брендону страшно не хотелось его отпускать, но ничего не попишешь... Пирелли уже встретился со своей приятельницей, и они собираются приехать сюда, чтобы отпраздновать освобождение. - Черт возьми! Мы расколем его на вечеринку! - с энтузиазмом заметил Керман. - И ты оплатишь ее! - не удержалась Паула. - Так ты хочешь услышать, что рассказала Брендону Сирена Маршленд? - спросил у меня Мифлин. - Еще бы! - Так слушай. Ты был недалек от истины. Все неприятности начались с Суоки. Он возненавидел Дедрика с первого взгляда, и, когда тот остановился в доме Маршлендов в Нью-Йорке, порылся в его вещах. Там он обнаружил доказательства брака Дедрика с Мэри Джером. Суоки хотел предъявить эти улики Сирене, но прежде чем он успел это сделать, ему пришлось выехать вместе с Дедриком в Оркид-сити. Поэтому он оставил эти доказательства в комнате Сирены. Ознакомившись с ними, она наняла самолет и полетела вслед за Дедриком. Они встретились в четыре часа в "Оушн-энд" и отпустили Суоки, который вернулся в Оркид-сити. Сирена обвинила Дедрика в двоеженстве. Он расхохотался и признал, что женился на ней только ради денег. Очевидно, с Маршлендами так разговаривать нельзя - она тут же застрелила его. На восемь часов у Дедрика была назначена встреча с Барретом и Феррисом. Они вошли в холл через несколько секунд после выстрела и застали Сирену на месте преступления. Баррет сразу унюхал возможность шантажа. Он предложил Сирене покрыть убийство, если она заплатит. У нее не было другого выхода, и она согласилась. Феррис положил труп Дедрика в свою машину и отвез в шахту, а Баррет доставил Сирену на аэродром. Потом они оба вернулись в "Оушн-энд" и, дождавшись возвращения Суоки, убили его. После этого Феррис позвонил тебе и выдал себя за Дедрика. Это произошло в десять часов, и таким образом было установлено время "похищения". Тем самым подтвердилось алиби Сирены, хотя Дедрик был убит на восемь часов раньше. Остальное ты знаешь сам. Узнав о гибели Баррета, Феррис приехал в "Оушн-энд" и заставил Сирену спрятать его. Она подслушала твой разговор по параллельному телефону и поняла, что если его схватит полиция, ей несдобровать. Она решила убрать его и убедить нас, что это Дедрик. Остальное ты видел... Она вошла в комнату Ферриса, убила его и разыграла сцену самоубийства. Если бы не Мэри Джером, ей удалось бы выйти сухой из воды. Я покачал головой. - Вряд ли. Я думаю, Уэддок не стал бы покрывать ее, ведь он знал Дедрика. Кроме того, Сирена допустила ошибку, сказав, что Феррис подслушал мой разговор с тобой. Это меня насторожило. Ведь у него в комнате не было телефона! Это самоубийство показалось мне подозрительным и, главное, очень уж своевременным. Именно тогда я и сообразил, что это не Дедрик... Как ты думаешь, что ждет Сирену? Тим пожал плечами. - Наверное - под крылышком у Франкона - ничего! Да-а, громадной властью обладают деньги!.. - А я сомневаюсь, что даже Франкону удастся ее спасти, когда выяснятся все факты. А как дела у Мэри? - Против нее нет никаких обвинений! Но она будет нашей главной свидетельницей. - Мифлин встал. - Ну, я, пожалуй, пойду. Не буду своим видом портить Пирелли праздник. Когда он вышел, Керман небрежно спросил: - А она хорошенькая, эта подружка Пирелли? - Это тебя не касается! - сурово отрезала Паула, опять доставая расходную ведомость. - Ты подумай лучше о другом: что эта за статья расхода - пятьдесят долларов на духи? Я уселся поудобнее, предвкушая истинное удовольствие от красочных, но малоубедительных объяснений Кермана.