Джеймс Хэдли Чейз. Выгодное дельце ----------------------------------------------------------------------- Чейз Дж.X. Собрание сочинений. Т. 27. Выгодное дельце: Детектив.романы Мн.: Эридан, 1995. Перевод Н.Краснослободского, 1994 OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 18 сентября 2003 года ----------------------------------------------------------------------- Таинственная незнакомка заказывает журналисту интервью со смертником - роман "Билет в газовую камеру". Бывшему джи-ай, владельцу стрелковой школы, предлагают очень странного ученика - роман "Снайпер". И снова город миллионеров Парадиз-сити в романе "Выгодное дельце". Глава 1 В слабо освещенном баре, расположенном на берегу реки Св.Джон, сидели два посетителя и вполголоса разговаривали. Кроме них в баре был лишь пожилой бармен. Мужчину, сидевшего за столом слева, звали Эд Хеддон. Это был спец по краже драгоценностей, мастер своего дела, ас. Созданная и руководимая им группа отчаянных грабителей, воплощая в жизнь его смелые замыслы, обеспечивала Хеддону безбедное существование. Внешне Эд Хеддон вел вполне респектабельную и безупречную жизнь преуспевающего бизнесмена. Исправно платил налоги, часто переезжал с места на место, жил в своих домах, которые имел и в Лондоне, и в Париже, и на юге Франции. Высокий, крепко сложенный, с тронутыми сединой густыми волосами, Хеддон создавал приятное впечатление. Однако за обманчиво доброжелательной внешностью таился коварный, изворотливый ум. Сидевшего справа звали Лу Брейди. В преступном мире он имел репутацию лучшего взломщика сейфов. Лет тридцати пяти, худощавый, с коротко подстриженными черными волосами и маленькими бегающими глазками. Надо сказать, что Лу мог вскрыть практически любой сейф. Кроме того, Брейди был превосходным актером и в совершенстве владел талантом перевоплощения. Свое худое лицо он мог запросто превратить в полное и мясистое - с помощью двух тампонов собственной конструкции. Лу сам лично изготавливал себе многочисленные парики, бороды, усы, качество которых было просто отменным. А когда Лу облачался в сшитый по собственной выкройке специальный костюм, он, словно по мановению волшебной палочки, превращался в этакого толстяка, любящего вкусно и много поесть. Благодаря своему исключительному дару Брейди не имел ни одной судимости, хотя давно уже разыскивался полицией многих стран. Собеседники несколько лет работали вместе и хорошо знали друг друга. Сейчас они обсуждали свою последнюю совместную операцию: похищение иконы Екатерины Великой из вашингтонского музея. Осуществление преступного замысла прошло без сучка и задоринки. Пожалуй, единственным недостатком являлось то, что блестящий план так никто и не оценил по достоинству. Достав сигареты, Хеддон закурил. - Еще кое-что, Лу, - сказал он, выпустив струю дыма. - Согласен поработать со мной? - Есть что-то на примете? - спросил Брейди. - Если бы не было, разве я сидел бы в этой вонючей дыре? Потребуется хорошая группа. - Он прищурился и взглянул в глаза Брейди. - Ты первым стоишь в моем списке. Кстати, ты свободен в ближайшие три недели? Брейди, усмехнувшись, произнес: - Ты же знаешь, для тебя я всегда свободен. - Понятно. Большие деньги, Лу. Ты получишь очень большие деньги. А теперь слушай меня внимательно, - Хеддон понизил голос. - Когда я готовил операцию с иконой, я на три дня остановился в отеле "Спаниш-бей". Это в Парадиз-Сити. Чертовски дорогой отель, Лу. Самый роскошный в мире. Там даже нет обычных номеров, только шикарные апартаменты, которые по карману далеко не каждому. А обслуживание - просто шик! Должен тебе сказать, Лу, что эти богачи - сумасшедшие. В "Спаниш-бей" никогда нет свободных мест. Все номера сдаются на год вперед. - И ты жил в этом отеле? - удивился Брейди. - Да. Я ведь должен вращаться в высшем обществе. Это стоит, конечно, немалых денег, но потом все окупается. Итак, Лу, "Спаниш-бей" подсказал мне одну интересную идею. Хеддон стряхнул пепел с сигареты и продолжил: - Отель принадлежит французу Жаку Дюлону. Француз просто виртуоз в своем деле. Кухня, обслуживание, персонал - все на самом высоком уровне. Неудивительно, что богатая клиентура предпочитает именно этот отель. Мне не удалось попасть в апартаменты, но я снял небольшой домик на территории отеля. Ну ты знаешь, наверное. Две спальни, гостиная и все прочее. И, конечно, у меня была возможность посещать рестораны, бары и бассейн... Хеддон замолчал, потом придвинулся и продолжил: - Этот шикарный отель битком набит богатыми клиентами. А ты знаешь не хуже моего, что жены богатых мужчин просто с ума сходят, желая перещеголять друг друга. Дорогие платья, норковые манто, но самое главное - драгоценности! Ведь если какая-нибудь миссис Снок носит бриллиантовое колье, миссис Пок не сможет спать, пока не вынудит своего мужа купить ей такое же или даже получше. Потом наступает черед миссис Снок. И она пилит своего мужа, который, в конце концов, покупает ей новые серьги или браслет. И так продолжается до бесконечности. Эти бестии не заработали в своей жизни ни доллара, а носят побрякушки, которые стоят целое состояние! Ты бы видел, Лу, что эти дамы на себя цепляют перед тем, как спуститься поужинать в ресторане. Бриллианты, рубины, изумруды... Никогда я не видел столько драгоценностей сразу. В одном зале этих камешков было на шесть-семь миллионов долларов! - М-да, - вздохнул Брейди. - И что ты предлагаешь? - Я предлагаю "почистить" этих богатых дурех, живущих в отеле "Спаниш-бей". - Шесть миллионов, - задумчиво пробормотал Брейди. - А может, и больше, - сказал Хеддон. - Да, любопытная идея. Но как ты себе это представляешь, Эд? Ограбить клиентуру отеля! Как?! Хеддон улыбнулся. - Именно поэтому, Лу, мы и работаем вместе. Ты отличный исполнитель, но план буду разрабатывать я. Идет? Брейди согласно кивнул, потом поинтересовался: - А какова моя доля? Допустим, мы возьмем шесть миллионов. Сколько получу я? - Два, - ответил Хеддон. - Учти, мне оплачивать все расходы. Что еще? - Если нам повезет, кому мы сбудем добычу? - Хороший вопрос, Лу. Из города нам вряд ли удастся вывезти столь богатый улов. Полицейские в Парадиз-Сити - шустрые ребята. Думаю, надо оставить драгоценности у Кендрика. Я с ним пока еще не говорил, но другого варианта у нас все равно нет. - Не нравится мне этот Кендрик, - поморщился Брейди. - Толстый бездельник... - Спокойней, Лу, спокойней, - прервал его Хеддон. - Кендрик опытный малый, а остальное нас не касается. - Ладно, - пожал плечами Брейди. - Как скажешь. Но как мы это сделаем, Эд? Ограбление отеля... Такого у меня еще не было. Хеддон жестом подозвал бармена и попросил его повторить заказ. - Твое здоровье, Лу, - сказал он и, подняв стакан, отпил глоток. - Знаешь, старик, когда я жил в отеле, я разговорился там с одной глупой старой индюшкой, которая была с ног до головы увешана бриллиантами. Ну, таких старух много там... Ее муж умер, все друзья тоже, и теперь она проводит время в барах самых дорогих отелей. Мое внимание ей польстило, и она рассказала мне, что каждый год приезжает в этот отель на месяц. Хеддон усмехнулся и вновь сделал глоток. - Я целый час слушал ее треп, Лу. Она рассказала мне о своем покойном муже, потом о детях, о внуках, даже показала семейные фотографии. Я сносил все это с ангельским терпением, а затем как бы случайно обратил внимание на ее бриллианты. Сделал ей комплимент. Старая курица тут же закудахтала, что эти бриллианты ей подарил муж в день свадьбы. Тогда я поинтересовался, не боится ли она носить их. Она сказала, что никогда не надевает их, выходя из отеля. В самом же отеле, по ее словам, служба безопасности работает просто отлично. Я поддержал эту тему, и мне удалось кое-что выяснить, Лу. Каждый клиент, поселившись, получает футляр с кодовым замком. Шифр замка известен только клиенту. Перед отходом ко сну постояльцы укладывают свои драгоценности в футляры и отдают их двум служащим, которые относят бесценный груз в сейф отеля. Как тебе это нравится, Лу? - Кодовый замок? - Брейди улыбнулся. - Обожаю кодовые замки. - Я так и думал, - кивнул Хеддон. - Итак, богатые дуралеи ложатся баиньки, и ночью сейф отеля битком набит футлярами с драгоценностями. Вот, что я выяснил, Лу. Раньше мне и в голову не приходило, что Клондайк прямо под боком. Теперь же я просто убежден, что это дело должно выгореть. Брейди задумчиво побарабанил пальцами по крышке стола и спросил: - А сейф отеля? Что он из себя представляет? - Это придется выяснить тебе, Лу. Я даже не знаю, где он находится. - Хм, ладно. Попробую. Расскажи-ка мне о службе безопасности. - В отеле работают посменно два детектива. Толковые ребята. Кроме них дежурят еще и два вооруженных охранника. Но только с девяти вечера до двух ночи. Примерно к трем часам жизнь в отеле затихает, но некоторые постояльцы возвращаются и позже. Вот, пожалуй, и все, что я знаю. Остальное ты должен выяснить сам. - Я должен буду поселиться в отеле? - спросил Брейди. - Да. Я уже заказал через бюро путешествий маленький домик на территории отеля. Он тебя ждет. Брейди кивнул. - Кроме того, - продолжал Хеддон, - я уже внес аванс за проживание - кругленькую сумму, чтобы у тебя не возникло проблем. Так что поселишься там в следующий понедельник. Под именем Корнелия Ванце. - Хм, мне нравится это имя! - Тебе понравится не только оно. Получишь "роллс-ройс". Тебе необходимо выглядеть пожилым и очень богатым. И помни, что люди твоего круга привыкли ко всяческого рода услугам. Пожалуй, лучше всего тебе стать инвалидом в кресле-каталке. И не заводи ни с кем дружбы! Прислуге скажешь, что хочешь побыть один и чтобы тебя не беспокоили. Твой "покой" обойдется мне в пятнадцать тысяч долларов. Домик стоит восемьсот долларов в сутки. И это без питания! Ешь скромно, иначе я просто не смогу тебя содержать. Обедай в домике, а ужинай в ресторане, там ты должен присмотреться к драгоценностям. Все понятно? Брейди кивнул. - Ты должен, - продолжал Хеддон, - обнаружить сейф и открыть его. И еще. Нам придется найти помощника, который будет управлять твоим "роллсом" и вообще помогать тебе. Вот мой приблизительный план. - Ты говорил, что один детектив дежурит ночью. - Да. - И еще два вооруженных охранника? - Да, но они тебе не помешают, - улыбнулся Хеддон. - Я решил эту проблему. - Хорошо, Эд, я верю тебе. Мне нравится идея - сидеть в кресле-каталке. Полиция меня никак не заподозрит. Я также хочу заиметь водителя-помощника. Но мне не нравится, если этот же помощник будет выполнять и роль санитара. Мне кажется, хорошенькая медсестра здесь более уместна. Она поможет раздобыть нужные сведения. - Ты имеешь в виду свою подружку? - Да. Меня в жар бросает, когда я ее вспоминаю. Она создана для постели и вообще... Хеддон пожал плечами. - Пожалуйста, Лу. Водителя я тебе подыщу, а с медсестрой решай сам. - На ее долю что-нибудь придется? - Максимум двадцать кусков. - Хорошо. Теперь давай все же поговорим о детективе и охранниках. Хеддон неторопливо допил свой стакан. - Лу, ты смотришь телевизор? - Да, но не очень часто. - Ты видел, как ловят диких зверей? - Как раз недавно видел. А что? - Помнишь, как усыпили тигра? С помощью наркотической стрелы. - Хм... - Брейди вопросительно взглянул на сообщника. - Мне показалось это любопытным, - произнес Хеддон. - Один мой приятель оказал мне услугу, и вот... Хеддон нагнулся, взял свой "дипломат" и поставил на стол. Потом взглянул на бармена, который читал спортивную газету, осмотрелся по сторонам, открыл "дипломат" и вытащил из него пистолет, по внешнему виду похожий на пневматический. - Дорогая игрушка, Лу. Тебе нравится? Он заряжен шестью маленькими стрелами с наркотической смесью "нокаут". Эту смесь используют для ловли диких тигров. Если попадешь в охранника, он уснет минимум на шесть часов. - Ну да! - Точно тебе говорю, - улыбнулся Хеддон. - Ты же меня знаешь, Лу. Разве я тебя когда-нибудь подводил? - Ты хочешь сказать, что я должен буду стрелять в охранника? - Да. Умеешь обращаться с оружием? - Нет. Я вор, - гордо сказал Брейди. - Ладно, я найду тебе стрелка. Он же будет, наверное, и твоим водителем. Поможет тебе с охранниками и футлярами. - Эд, а ты уверен, что эта смесь никому не повредит? Последствий не будет? - Охранник просто уснет. Через шесть часов проснется еще здоровее, чем был. - М-да... - Брейди с восхищением посмотрел на Хеддона. - Мне нравится твой план, Эд. - Спасибо, старина. Вижу, ты понял, в чем состоит твоя задача. Давай встретимся в воскресенье в ресторане отеля "Савой" в Майами. Пообедаем, а заодно еще раз обсудим наши дела. А в понедельник после обеда ты должен прибыть в отель "Спаниш-бей". Договорились? - По рукам. - Тогда все в порядке. Хеддон положил пистолет к себе на колени и помахал бармену. - Чтобы ты успокоился, я сейчас покажу тебе кое-что, - шепнул Хеддон. Бармен подошел. Хеддон дал ему десять долларов, сказав, что сдачи не надо. Поблагодарив, бармен отправился назад к стойке. Хеддон поднял пистолет, тщательно прицелился и нажал на курок. Послышался тихий щелчок, и бармен, пошатнувшись, схватился за затылок. Потом медленно обернулся, недоуменно взглянул и рухнул на пол. - Вот и все, - сказал Хеддон, пряча пистолет в "дипломат". - Тихо и быстро. Брейди молча смотрел на неподвижное тело бармена. - Вытащи у него стрелу, - усмехнулся Хеддон. - Нам пора. - Ты уверен, что с ним все будет в порядке? - спросил Брейди, возвращая Хеддону стрелу. - Он очнется? - Конечно, очнется. Пойдем быстрее отсюда. Под храп бармена они покинули бар и двинулись по залитой солнцем улице. Когда Мэгги Шульц было только четырнадцать, она уже представляла собой серьезную опасность для всех мужчин, независимо от их возраста. Теперь же, когда Мэгги исполнилось двадцать три, эта опасность стала сравнима с опасностью нейтронной бомбы. Девушка была просто великолепна: лицо, фигура, волосы - само совершенство. Лучшие фотографы и режиссеры порнофильмов надолго теряли покой, стоило им хоть раз увидеть Мэгги. Мэгги уверенно шла по жизни, торгуя своим телом налево и направо. Но постепенно она становилась все более разборчивой и, наконец, сделала окончательный выбор. Встретив Брейди, она впервые по-настоящему влюбилась. Это немало удивило взломщика сейфов, так как он прекрасно сознавал, что Мэгги могла бы подцепить любого. Брейди сказал, что занимается продажей антикварной мебели и поэтому вынужден часто уезжать. Потом он добавил, что был бы только рад, если бы Мэгги переехала к нему на нью-йоркскую квартиру. В Нью-Йорке она могла бы продолжать свои занятия - позировать фотографам или спать с богатыми клиентами. Брейди не возражал против столь прибыльных дел. Мэгги без особых раздумий согласилась на такое предложение. Ни о чем не подозревая, девушка помогла Брейди совершить кражу иконы. После этого Брейди решил, что настало время посвятить Мэгги в свои дела, хотя, как на это отреагирует девушка, можно было лишь гадать. Во время перелета в Нью-Йорк Брейди обдумывал сложившуюся ситуацию. Мэгги была идеальной кандидатурой на роль медсестры. Приняв во внимание тот факт, что красотка влюблена в него, Брейди решил все ей рассказать. Прилетев, он зашел в небольшой магазинчик рядом с аэропортом и купил там огромную пушистую панду. Подобные игрушки приводили Мэгги в восторг. Позвонив домой, Брейди сообщил о своем приезде. От радостного визга в телефонной трубке у него чуть не лопнули барабанные перепонки. Едва Брейди открыл дверь своей квартиры, навстречу ему бросилась Мэгги. Кроме загара, на ней не было ничего. Расцеловав его, она заметила панду. - Какая прелесть! Это мне? - К чему этот стриптиз? - проворчал Брейди, освобождаясь от объятий. - Какой чудный медвежонок! - восторгалась Мэгги. - Какой он красивый! - Пожалуй, ты все же лучше, - ухмыльнулся Брейди. - Ну что, отпразднуем нашу встречу? Отставив чемодан, он направился в спальню. Через полчаса, совершенно обессиленный, он лежал на смятых простынях и думал, что в мире нет, наверное, второй такой женщины, как Мэгги. - У нас есть что-нибудь выпить? - спросил он. - Сейчас, милый. Мэгги поднялась с кровати и, прижимая к себе панду, направилась к бару. С удовлетворенной улыбкой Брейди проводил ее взглядом. Вечером они поужинали в дорогом ресторане, вернулись домой, и Брейди решил, наконец, поговорить о делах. - Дорогая, как ты смотришь на то, чтобы провести недельку в Парадиз-Сити? - спросил он. - В Парадиз-Сити? - глаза Мэгги округлились. - Это там, где отдыхают все миллионеры? - Да, именно там. Восторженно вскрикнув, Мэгги бросилась Брейди на шею, но он мягко отстранил ее. - Погоди, милая. Так ты сможешь поехать со мной? - Попробуй только не взять меня, негодник! Парадиз-Сити! Мечта! Пляжи, пальмы, рестораны... - Успокойся, Мэгги. Мне надо туда по делу. Хочешь помочь мне? - Конечно, хочу! Я все для тебя сделаю! Я же люблю тебя! - Мэгги, я должен сказать одну вещь... Я тебя обманывал. Я не торговец антиквариатом. Девушка хихикнула. - Я и не верила тебе. Какой из тебя торговец! Однажды я переспала с одним торговцем. Он постоянно болтал о своих товарах. Кому, что и за сколько продал! Вся его квартира была забита антикварными вещичками! - Ты умная девочка, - проговорил Брейди, погладив ее по руке. - Знаешь... Я вообще-то... взломщик сейфов. Некоторое время Мэгги молчала, потом прошептала: - Ты грабишь богатых и отдаешь все бедным, да? Как Робин Гуд? Я два раза смотрела фильм с участием Эдварда Флинна. Он здорово играет Робин Гуда! - К черту Флинна и его Робин Гуда! - отмахнулся Брейди. - Да, я граблю богатых, но бедным ничего не отдаю. Все оставляю себе, дорогая. Мэгги о чем-то задумалась. Потом вздохнула: - Да, мне всегда казалось, что Робин Гуд не вполне нормальный. Знаешь, милый, я тоже хочу тебе что-то рассказать. Как-то раз меня снял богатый старикашка... Ну так вот! Как только он уснул, я вытащила из его бумажника деньги. Там было около тысячи долларов. Значит, я воровка, да? Брейди мысленно себя поздравил. Мэгги восприняла новость спокойно. Оставалось разъяснить ей, что от нее потребуется в Парадиз-Сити. И он рассказал ей о плане Хеддона. Мэгги слушала внимательно, и Брейди понял, что она все понимает правильно. - Нам с тобой перепадет два миллиона, детка, - произнес он. - И мы сможем пожениться. - Ты уже однажды обещал мне это, - вздохнула девушка. - Помнишь, когда мы ездили в Швейцарию? Мне тогда еще достались эти шикарные часы с бриллиантами... Нет, ты не думай, я не жалуюсь. Мне очень понравилась Швейцария. И часы... - Я ожидал большего от той поездки, - пробормотал Брейди. - Но сейчас все будет иначе. - Хорошо, милый. Так что я должна делать? - В Парадиз-Сити я буду разыгрывать из себя пожилого инвалида в кресле-каталке. Ты будешь моей медсестрой. Думаю, тебе подойдет форма медсестры. От восторга Мэгги захлопала в ладоши. - Прекрасно! Я всегда хотела стать медсестрой! Обожаю помогать богатым пожилым мужчинам! - Твоя задача, - произнес Брейди, с трудом сохраняя спокойствие, - выяснить, где находится сейф отеля. И еще ты должна будешь соблазнить детектива, который работает в ночную смену. - Нет проблем! - радостно воскликнула Мэгги. "Это правда, - подумал Брейди. - У нее действительно не возникнет никаких проблем". - Так ты согласна, детка? - Ты еще спрашиваешь! - Она кинулась к нему на шею. - Попробуй только передумать, негодник! В общей сложности Арт Беннон просидел в различных тюрьмах двадцать лет. В конце концов, Арт пришел к выводу, что совершать преступления невыгодно. У него появились многочисленные друзья, которые когда-то вместе с ним отбывали наказание. И вскоре Беннона осенила идея весьма прибыльного предприятия. Вместе с женой Арт Беннон организовал нечто вроде посреднического бюро для преступников. Всем желающим Беннон подыскивал специалистов для разработки или осуществления тех или иных преступлений. За пять лет Арт полностью укомплектовал штат своего бюро. В первую очередь брал в дело тех, кого знал лично, а уж затем - тех, кого рекомендовали ему его многочисленные друзья. Все вопросы Арт Беннон решал по телефону. С девяти утра до шести вечера он сидел в своей конторке на Бродвее, почитывал газеты и криминальные романы, покуривал и отвечал на звонки. Тем временем его жена Бет сидела в соседней комнатке и вязала свитеры. Как только клиент запрашивал по телефону какие-либо сведения, Бет отправлялась в картотеку, находила нужную карточку, относила ее Арту, который зачитывал клиенту имеющуюся там информацию. Бизнес Арта приносил немалый доход, избавляя при этом семейную пару от нескромных посягательств финансовых инспекторов. На дверях конторы Арта красовалась чопорная вывеска: "Союз читателей Священного Писания". Это избавляло Арта и от посещений полиции, и просто от любопытных граждан. Арт Беннон, худощавый, лысеющий мужчина, сидел в кресле, положив ноги на стол, и предавался воспоминаниям. Когда звонков было мало, а чтение романов надоедало, Арт вспоминал свои прошлые делишки, анализировал допущенные ошибки и проклинал дни, проведенные в тюрьме. Сегодня он вспомнил своих родителей. Отец и мать Арта с утра до вечера трудились на своей крошечной ферме, чтобы хоть как-то свести концы с концами. Едва Арту исполнилось семнадцать лет, он покинул родительский дом и отправился на поиски легких денег. Через год его схватили вместе с другими отчаянными ребятами при попытке вскрыть сейф одного из нью-йоркских банков. Итог - два года тюрьмы. Потом опять поиски легких денег, снова неудачи и, как следствие, новые сроки заключения. Брат Арта, Майк после смерти родителей ушел служить в армию и дослужился там до должности инструктора по стрельбе. По мнению Арта, Майк был начисто лишен честолюбия и потому влачил существование, достойное разве что безмозглого животного. Тем не менее Арт любил своего брата. Майк никогда не вмешивался в его дела, не пытался переубедить или перевоспитать и всегда навещал Арта в тюрьме. Втайне Майк восхищался братом, но никогда этого не показывал. Итак, придя к выводу, что совершать преступления невыгодно, Арт все же нашел себе доходное место в жизни. Он женился на маленькой сухонькой Бет, которой к тому времени исполнилось сорок. Отец Бет схлопотал пожизненный срок за убийство, а мать содержала дешевенький бордель в Нью-Орлеане. Бет была рада помогать Арту в чем угодно. Вскоре они скопили деньжат, сняли уютную квартирку, и Бет уже не представляла себе иной жизни. Вспомнив брата, Арт погрустнел. С Майком произошло несчастье. Получив чин фельдфебеля, Майк женился. Арту понравилась Мэри, жена брата. Милая, приветливая девушка сделала Майка счастливым. О своей предстоящей женитьбе Майк поведал еще шесть лет назад во время свидания в тюрьме. Арт вежливо улыбался, думая о том, что тот, кто решил обзавестись семьей, должен провериться у психиатра. Потом Майка перевели в Калифорнию, и братья на несколько лет потеряли связь. И вот две недели назад Майк неожиданно позвонил и сказал, что хотел бы встретиться. По голосу брата Арт сразу понял, что у того какие-то неприятности. Он пригласил брата к себе домой, но Майк хотел поговорить наедине. - Нет проблем, - сказал Арт. - Бет погостит у подруги. У тебя что-то случилось? - Поговорим при встрече, - ответил Майк. - Буду у тебя около семи вечера. - И повесил трубку. Когда Арт открыл на звонок дверь, он едва узнал Майка. Осунувшийся, с ввалившимися глазами, постаревший, Майк ничуть не походил на бравого военного, которым, казалось, был совсем недавно. Он буквально излучал волны сильнейшего отчаяния. Они прошли в гостиную, устроились на диване. Майк кратко описал свою жизнь за последние шесть лет, когда братья не виделись. Через год после свадьбы Мэри родила девочку. Дауна. Мэри пришлось бросить работу. - Боже, - прошептал Арт. - Мне очень жаль, поверь. Даун... А что это значит? - Умственно отсталый ребенок, - объяснил Майк. - Маленькая, симпатичная девчушка, которая никогда не научится писать. Она и говорит-то с трудом. Но... Майк надолго замолчал. - Что еще? - шепотом спросил Арт. - Три недели назад Мэри погибла. Автомобильная катастрофа. - Она... умерла? - непонимающе спросил брат. - Да. - Майк, но почему ты ничего мне не сообщил? - Вот, я же тебе сейчас рассказываю... - Но почему только сейчас? Ведь я же мог, наверное, как-то тебе помочь! Быть в эти дни рядом! - Тогда мне никто и ничем не смог бы помочь, - возразил Майк. - Я должен был сам справиться с этим. Теперь у меня нет жены. Есть только дочь, о которой я обязан позаботиться. Я определил ее в специальный приют и навещаю каждую неделю. Сам переселился в казарму, так как оттуда ближе к приюту. Девочке там хорошо, но только приют очень дорогой. До сих пор я как-то выкручивался, но... - Тебе нужны деньги? - воскликнул Арт. - Сколько? Я дам тебе столько, сколько смогу собрать! - Но не столько, сколько мне нужно, - грустно заметил Майк. - Что это значит? Несколько тысяч тебя устроит? Я дам тебе эти деньги! - Мне надо... пятьдесят тысяч. - Что-о? - От удивления Арт опешил. - Зачем тебе столько? - Мне необходимо оплатить расходы по уходу за Крисси. Я говорил с врачом. У девочки порок сердца. Она будет жить лет пятнадцать. Ей необходим лучший уход. И она могла бы его получить в этом приюте, но для этого нужно пятьдесят тысяч. - Майк, но ведь ты получаешь вполне приличное жалованье. Зачем вносить всю сумму сразу? Плати по частям, ежемесячно. Какие проблемы? Майк отрешенно покивал. - Да, так и я рассчитывал... Но, видишь ли, месяцев через пять или шесть я умру... Арт внимательно посмотрел на брата. Запавшие глаза, измученное лицо. - Умрешь? - спросил Арт, чувствуя, как по спине забегали мурашки. - Что за чепуха? О чем ты? Майк грустно взглянул на брата, потом отвел глаза. - У меня рак, - тихо произнес он. Арт зажмурился. В комнате стало тихо. Через некоторое время Майк заговорил снова: - Два года назад я вдруг стал испытывать очень сильные боли. Это было необъяснимо. Я ничего не говорил Мэри. Думал, обойдется. Но боль то приходила, то уходила, и я понял, что здесь что-то не так. Когда Мэри погибла, мне стало совсем плохо: боль усилилась настолько, что я обратился к полковому врачу. Он направил меня на консультацию в Норпорт, Лонг-Айленд. Два дня назад я был там и узнал, что жить мне осталось не больше шести месяцев. Через два месяца меня определят в клинику, откуда я уже не выйду. - Но врач мог ошибиться! - Нет, Арт, он не ошибся. Впрочем, хватит обо мне, давай поговорим о деле. Ты как-то рассказывал мне о своем бизнесе. Я должен что-то сделать, чтобы заработать пятьдесят тысяч. Найди мне какое-нибудь дело, Арт. Ради своей дочери я готов на все. Тем более, что жить мне осталось совсем немного. Я готов пойти даже... даже на убийство. Ты можешь помочь мне? Арт вытер платком мокрое от пота лицо. - Не знаю, Майк. Понимаешь, крайне редко подворачивается что-нибудь такое, за что можно одним махом отхватить пятьдесят тысяч. Подобные дела стряпаются своими, чужаков предпочитают не брать. - Помоги мне, Арт, - повторил Майк. - Я выполню любую работу. На месяц меня освободили от службы. Я остановлюсь в отеле "Мирадор", там ты меня сможешь найти. Он поднялся. - Прошу тебя, Арт, помоги мне. Я надеюсь на тебя. - Я постараюсь, Майк, - со вздохом ответил Арт. - Но я ничего не могу обещать. Пойми меня. Майк внимательно посмотрел на него. - До скорой встречи, брат. Я буду ждать. И с этими словами он ушел. Арт пытался что-нибудь найти для Майка, но постоянные клиенты не желали связываться с новичком. Арт даже подумывал, не продать ли ему часть акций, но не нашел понимания со стороны Бет. - Дефективных детей следует умерщвлять прямо в колыбели, - невозмутимо заметила Бет. - Делай, что хочешь, но не смей продавать наши акции. И вот прошла неделя. Майк не давал о себе знать, но его осунувшееся лицо постоянно стояло перед мысленным взором Арта. Невеселые мысли Арта прервала Бет. - Эд Хеддон у телефона, - сообщила она. Арт мигом пришел в себя. Хеддон был первоклассным клиентом, обеспечивающим самую высокую прибыль заведению Арта. - Рад слышать вас, мистер Хеддон! Чем могу помочь? - Привет, Арт, - проворчал Хеддон. - Перехожу сразу к делу. Мне нужен приличный человек, который умеет водить "роллс-ройс" и отлично стреляет. Ему предстоит сыграть роль шофера. Арт задержал дыхание. Казалось, удача сама плывет в руки. - Нет проблем, мистер Хеддон. Такой человек у меня есть. Желаете сообщить что-нибудь еще? - Он получит шестьдесят тысяч. Арт крепко зажмурился. Предложение звучало столь заманчиво, что все происходящее показалось ему сном. - Нет проблем, мистер Хеддон. - Кто он? - Мой брат. Стрелок отличный, можете мне поверить. - А как у него с прошлым? - Ничем не запятнан, мистер Хеддон. Ни разу не сидел. В настоящее время служит инструктором по стрельбе в регулярной армии. Выглядит вполне прилично, - Арт очень желал пристроить брата и потому добавил: - Я ручаюсь за него, мистер Хеддон. Сказав это, он тут же пожалел. А вдруг Майк не оправдает надежд? Не хотелось бы терять такого клиента, как мистер Хеддон. До сих пор все было нормально, но стоит один раз дать маху - и мистер Хеддон порвет с бюро всяческие отношения. Тогда, можно не сомневаться, остальные клиенты тоже постепенно откажутся от услуг Арта. От волнения Арт покрылся потом. Однако назад дороги уже не было. - Отлично, - произнес Хеддон. - Мне это подходит. Пусть твой брат даст о себе знать в воскресенье, двадцать третьего числа: подойдет в десять часов к Корнелию Ванце. Отель "Савой", Майами. - А "пушка"? - Он ее получит от Ванце. И еще одно, Беннон. Мне не нужен головорез. Никакого насилия не будет. Никакого убийства. Просто мне нужен отличный стрелок. - Понял. Когда оплата, мистер Хеддон? - После окончания операции. Месяца через два. И помни, это очень важное дело! Если ты меня подведешь, пеняй на себя! - Хеддон повесил трубку. Тут же в контору влетела Бет. - Я все слышала! - возопила она, красная от возмущения. - Ты спятил, Арт! Такое дело доверить неотесанному солдафону! Да у нас полным полно отличных стрелков! Зачем связываться с дилетантом?! - Заткнись! - огрызнулся Арт. - Он мой брат. И он нуждается в помощи. А сейчас убирайся! Бет набрала побольше воздуху, но стерпела и молча покинула кабинет. Арт набрал номер отеля "Мирадор" и попросил соединить с Майком Бенноном. Майк тотчас же отозвался. "Бедняга, - подумал Арт. - Он, наверное, целыми днями просиживал у телефона, ожидая моего звонка. Хорошо, что я могу помочь ему". Он передал Майку предложение Хеддона. Майк дрожащим от волнения голосом ответил: - Я знал, что ты поможешь мне, Арт. Большое тебе спасибо. Я не подведу. Но у меня одна проблема. Совершенно нет денег. - Не волнуйся, Майк. Я пришлю тебе три тысячи. Раздобудь себе униформу шофера, но настоящую, понял? Ты должен выглядеть на все сто процентов. Мой заказчик - важная шишка. После некоторой паузы Майк неуверенно спросил: - Арт, никого не надо будет убивать? - Нет. Это слова клиента. - Хорошо, Арт. Я тебя не подведу. Спасибо. Арт повесил трубку и откинулся в кресле. Он никак не мог решить, кто он: святой или идиот. Глава 2 Заранее зная, что ей предстоит увидеть, Анита Цертис мысленно выругалась и, собравшись с духом, вошла во вторую ванную комнату апартаментов отеля "Спаниш-бей". Эти апартаменты, самые дорогие и роскошные, занимал Уилбур Уорентон, сын Сайласа Уорентона, техасского нефтяного короля. Уилбур недавно женился на Марии Голен, латиноамериканке, отец которой владел несколькими серебряными рудниками. К огорчению Аниты Цертис, Уилбур решил провести медовый месяц не где-нибудь, а именно в Парадиз-Сити. Уилбору исполнилось двадцать девять, но он все еще не был пайщиком нефтяной компании своего отца. Сначала он обучался в Гарварде, где получил диплом экономиста, потом отслужил в армии в звании майора, изрядно помотался по белу свету и однажды, на яхте своего отца, познакомился с Марией. Отец Уилбора, этот "мешок с деньгами", никого не любил, кроме себя и своего сына. Жена Сайласа умерла во время родов. Свою любовь к жене Сайлас перенес на сына. Когда Уилбор сообщил отцу о своем намерении жениться и представил ему Марию, старик Сайлас не на шутку встревожился. Он критически осмотрел будущую невестку: хорошая фигура, смуглая кожа, чувственные губы и соблазняющие глаза... Приданое? Это куда интереснее: отец Марии очень богат. И Сайлас решил не вмешиваться в планы молодых. В конце концов, сыну виднее. Бабенка, несомненно, очень хороша в постели, решил про себя Сайлас, а, в случае развода, формальности можно будет решить очень быстро. Криво ухмыльнувшись, Сайлас взглянул на Марию, отечески похлопал ее по плечу и изрек: - Дорогуша, я хотел бы иметь внуков. Надеюсь, ты не заставишь меня ждать слишком долго? Мария сделала вывод, что Сайлас Уорентон - противный и вульгарный старикашка. Однако вслух произнесла: - Зачем торопиться? Мы молоды, счастливы, свободны. Дети доставляют множество хлопот. С этим мы еще успеем. Анита Цертис работала горничной в отеле "Спаниш-бей". Черноволосая кубинка двадцати трех лет. В ее обязанности входила ежедневная уборка комнат, смена белья и прочие мелочи. Анита быстро навела порядок в ванной комнате Уилбора: здесь никогда не было проблем, Уилбор во всем соблюдал чистоту и порядок, чего нельзя было сказать о Марии. "Ну и неряха, эта избалованная сучка!" - подумала Анита, окинув взглядом ванную комнату Марии. На полу там-сям валялись мокрые салфетки. Зеркало вымазано тушью, пудрой, губной помадой. Даже на плитках пола виднелись следы помады. Вода в унитазе, конечно же, не спущена... "Кошмар! - привычно подумала Анита. - Она настоящая свинья!" Анита собрала с пола мокрые салфетки. Занимаясь уборкой, она думала о своем муже Педро. Они поженились два года назад, и Педро настоял на переезде во Флориду, где надеялся поправить свои дела. В Гаване ему определенно не везло. А здесь? Аните удалось получить место горничной в "Спаниш-бей". Педро же смог найти работу уборщика улиц. Денег хватало лишь на самое необходимое. Анита любила своего мужа страстно и самозабвенно. Терпеливо выслушивала его постоянные жалобы, безропотно сносила переменчивое настроение, старалась всячески угодить. Она боготворила своего кумира и отдавала ему все заработанные деньги. Жили они в однокомнатной квартире в одном из бедных районов города. Анита настолько любила Педро, что ей и в голову не приходило, что он обыкновенный тунеядец. Довольно скоро Педро бросил свою работу мусорщика. Запал иссяк; теперь больше всего Педро хотел вернуться на ферму сахарного тростника, принадлежащую его отцу. Но для этого нужны были деньги, деньги... Анита всегда очень внимательно выслушивала сетования мужа и всякий раз просила его немного подождать. Она обещала брать на себя дополнительную работу и заботиться о Педро. Педро лишь молча улыбался. Так время и шло. Продолжая убирать ванную комнату, Анита размышляла о том, чем сейчас может заниматься ее муж. Он сказал, что пойдет в город искать работу, но Анита не была уверена в том, что Педро именно так и поступит. Обычно к концу недели он спускал все деньги, которые Анита с таким трудом зарабатывала. Частенько денег не хватало даже на то, чтобы купить риса. Педро же, вместо того, чтобы помочь, только жаловался. Анита опять утешала его и искала дополнительный заработок. Пока Анита драила ванную комнату, Педро Цертис сидел в одном из замызганных баров в компании своего приятеля Роберто Фуентеса. Друзья, попивая пиво, уныло беседовали. Фуентес жил в этом районе уже третий год. Низенький толстый кубинец с постоянно злыми глазками, он сумел найти себе скромный заработок, который хоть как-то позволял ему сводить концы с концами: Фуентес помогал убирать и ремонтировать яхты. Чем-то ему нравился Педро, и он всегда охотно выслушивал его вечные жалобы. В этот вечер Фуентес решил, что Педро наконец-то созрел для настоящего дела, которое может принести несколько тысяч долларов. Фуентес полагал, что риск предстоящей авантюры можно свести к минимуму, если Педро согласится взять этот риск на себя. Идея была настолько заманчива, что ее хотелось осуществить немедленно. Понизив голос, Фуентес спросил: - Педро, ты не против немного подзаработать? Что ты скажешь насчет тысячи долларов, а? Педро, лениво взглянув на друга, произнес: - Тысяча долларов? Хм, с такими деньгами я мог бы вернуться с женой на ферму моего отца. А что надо делать? Фуентес улыбнулся. - Пора самому устраивать собственную жизнь, а? Тысяча долларов... Неплохая сумма. Педро кивнул. - Ближе к делу. Что ты имеешь в виду? - Ты ведь знаешь, где я снимаю комнату? Большой многоквартирный дом на Коралл-стрит. - Знаю. - Там семьдесят квартир. Каждый квартиросъемщик вносит шестьдесят долларов в неделю. Итого четыре тысячи двести долларов. - Ну и что? - Мы могли бы с тобой взять эти деньги. Тебе это будет так же просто, как приласкать собственную жену. Глаза Педро вспыхнули. - Ну-ка, расскажи подробнее! Фуентес понизил голос: - В этом доме проживает управляющий Абе Леви. Каждую пятницу он собирает плату. Потом возвращается к себе, оформляет счета, а на следующее утро относит денежки в банк. Уже несколько лет он делает это в одно и то же время. Я следил за ним. Леви - просто дерьмо. Если ему пригрозить "пушкой", он тут же хлопнется в обморок. Надо выбрать удачный момент, когда он считает деньги. Это очень просто, Педро! Кубинец заметно оживился. - Черт побери, мне это нравится! Значит, завтра? - Да, - кивнул Фуентес, по-прежнему улыбаясь. - Но Леви ты возьмешь на себя. Если он увидит меня, то сразу узнает. Тебя же он никогда не видел. Я останусь снаружи, ты вполне справишься сам. Договорились? Педро нахмурился. - Выходит, ты ничем не рискуешь, да? - Здесь вообще нет никакого риска. Ни для меня, ни для тебя. Ты входишь, достаешь "пушку", Леви падает в обморок, ты забираешь деньги и уходишь. Все. - За это я должен получить две тысячи, - решительно произнес Педро. Фуентес вздохнул. - Нет, Педро. Я ведь могу найти и кого-нибудь другого. Мы с тобой друзья, поэтому я решил тебе помочь. Две тысячи многовато. - Полторы! Или ищи себе другого помощника. Фуентес снова вздохнул, потом улыбнулся. - Хорошо, давай обсудим все еще раз. Вернувшись домой, Анита обнаружила Педро лежащим на кровати. Педро дымил сигаретой и довольно улыбался. У Аниты было свободное время до восьми вечера. Потом ей надо было идти в отель, чтобы еще раз произвести уборку. Сейчас было чуть больше пяти. Анита очень устала, но увидев улыбку Педро, приободрилась. - Ты нашел работу? - воскликнула она. - Признавайся, я ведь вижу это по твоему лицу! - В субботу мы улетаем в Гавану, - важно сообщил Педро. - У меня будут деньги на билеты, и еще останется, чтобы помочь отцу. Анита изумленно уставилась на мужа. - Но как? Педро усмехнулся, сунул руку под подушку и вытащил оттуда револьвер 38-го калибра. - С этой штукой все возможно. У Аниты потемнело в глазах. Она поняла, что Педро действительно способен на отчаянный поступок. - Дорогой, не надо! Прошу тебя, не делай этого! Педро спрятал револьвер и злобно произнес: - Мне осточертела такая жизнь! Мне нужны деньги, понятно? Я все обсудил с Фуентесом. Никакого риска. В субботу уедем. У меня будет полторы тысячи долларов. - Риск всегда есть, - слабо возразила Анита. - Никакого! - раздраженно перебил ее Педро. - Все уже решено! Приготовь-ка мне лучше что-нибудь поесть! Работая в отеле, Анита имела доступ на кухню ресторана. Там она познакомилась с одним из поваров, которому иногда позволяла некоторые вольности. За это повар снабжал ее остатками еды. Сейчас, глядя на мужа, Анита сжимала в руках большой пакет. Педро, с утра еще ничего не евший, буквально пожирал пакет глазами. - Милый, ты действительно решил кого-то ограбить? - Заткнись! Я же сказал, дай поесть! Анита вздохнула и отправилась на кухню. Детектив Том Лепски любил пятницы. Если не случалось ничего особенного, Том уходил с работы и конец недели проводил дома. У Лепски была очаровательная жена Кэролл, которая постоянно требовала помощи по хозяйству. Тома не пугали домашние обязанности. Они являлись гораздо меньшим злом, нежели томительные дежурства в полицейском участке Парадиз-Сити. Том взглянул на часы. Через десять минут рабочий день закончится. Кэролл обещала приготовить на ужин паштет из курятины и ветчину. Том любил вкусно поесть, а это блюдо было его любимым. Макс Якоби, детектив второго класса, печатал на машинке рапорт об угоне автомобиля. Том и Макс хорошо сработались. - Паштет из курятины и ветчина! - громко произнес Лепски. - Что может быть лучше! Якоби прекратил печатать. - Порою я тебе завидую, Том, - произнес он. - В отличие от тебя я даже по праздникам обедаю в кафе-автомате. Обед в пакете! Представляешь? Лепски, самодовольно усмехнувшись, сказал: - Придет и твое время, Макс. А обеды в пакетах, конечно... это пошло. На столе зазвонил телефон. Том схватил трубку и рявкнул: - Лепски слушает! - Лепски? А зачем так орать? Том узнал голос жены. - Ах, это ты, дорогая, - проговорил он уже совсем другим тоном. - Да, это я, - ответила Кэролл. - Том, тебе следует быть повежливее, когда ты разговариваешь по телефону. - О'кей, - согласился детектив и ослабил узел галстука. - Минут через двадцать буду дома. Как там паштет? - Том, я как раз по этому поводу и звоню. У меня была Мэйвис. Рассказывала мне о своем муже. Ты не представляешь, что этот тип себе позволяет! Это просто ужас! Лепски беспокойно заерзал. - Хорошо, хорошо, расскажешь мне, когда я приду домой. Так как там паштет? Кэролл замолчала, потом произнесла: - Понимаешь, Том, пока Мэйвис рассказывала мне о Джо, я совсем забыла, что паштет стоит в печи. Том, этот Джо невыносим! Я просто онемела от изумления. Лепски нервно забарабанил пальцами по крышке стола. - Ты забыла, что поставила в печь этот чертов паштет? - Том, не ругайся, пожалуйста. Лепски нервно схватил карандаш и сломал его пополам. Якоби, перестав печатать, навострил уши. - Что с паштетом? - простонал Лепски. - Том, мне очень неприятно... Не кипятись. Я звоню тебе, чтобы попросить тебя заскочить в бар и купить что-нибудь поесть. У нас дома нет ни крошки. И с этими словами Кэролл повесила трубку. Лепски швырнул трубку на рычаг и гневно зыркнул на Якоби, который тут же снова застучал на машинке. Тяжело дыша, Лепски направился в комнату дежурного, чтобы расписаться там об уходе с работы. По дороге он столкнулся с Джо Бейглером. Джо Бейглер - высокий, тучный, веснушчатый человек, был заместителем Террела - начальника полицейского управления. Сейчас он был за главного. - Том, у меня к тебе дело, - произнес он. - Я как раз собирался расписаться об уходе, - недовольно проворчал Лепски. - Тебе понравится это дело. Я, конечно, могу поручить его Максу, но, думаю, ты лучше справишься. - Поручи Максу. Мне еще надо купить домой какой-нибудь провизии. Представляешь, Кэролл не удался паштет из курятины! Она его... сожгла! - Если я передам это дело Максу, ты мне этого никогда не простишь, - ухмыльнулся Бейглер. - Да? - Том заинтересовался. - И что за дело? - Поступила жалоба из клуба "Морские водоросли". Вчера вечером там была миссис Абрахамс со своим мужем. Она утверждает, что девочки в этом клубе забыли надеть свои туники. Лепски удивленно распахнул глаза. - Они были совершенно голые? - Так утверждает миссис Абрахамс. В общем, поговори с Гарри. Если слух об этом дойдет до мэра, он может запросто прикрыть клуб. - М-да, неприятно. - Так ты предупредишь Гарри? - Конечно. Как всегда. Хм, без туник. Кому-то огорчение, а кому-то совсем наоборот, - Лепски заметно оживился. - Джо, позвони Кэролл и скажи ей, что я задержусь. Передай ей, что у меня оперативный выезд. - Не беспокойся, - улыбнулся Бейглер. - Я обрисую тебя настоящим героем. - Только не переусердствуй. Кэролл не так-то легко обмануть. Скажи просто, что вызов связан с нападением. - Договорились, Том. Гарри Аткин, владелец клуба "Морские водоросли", был в приятельских отношениях с полицией. Его клуб располагался на углу Мейн-стрит в квартале Секомб. Клуб, как ни странно, процветал. Богачи, которым вздумалось посетить трущобы, натыкались на клуб Гарри и проводили там большую часть вечера, поедая изысканные блюда из даров моря и расслабляясь на всю катушку. Официантками в клубе работали молодые девушки, одежда которых состояла из узенькой полоски ткани, похожей на водоросли. Но, похоже, этим бедрам ткань вовсе была не нужна... Когда Лепски бывал по делам службы в Секомбе, он непременно заглядывал в клуб. Болтая с Гарри, выпивал пару стаканчиков и не переставал восхищаться девушками. Потом возвращался к рутинной работе и никогда, особенно в присутствии Кэролл, не упоминал о своих посещениях клуба. Том был уверен, что Кэролл этого не одобрит. Около восьми вечера Том Лепски вошел в клуб и спустился по лестнице в зал, где трое негров готовили помещение к приему посетителей. Гарри Аткин, рыжеволосый, приземистый мужчина, читал газету за стойкой. Заметив Тома, он широко улыбнулся. - Как дела, Том? Тебя не было у нас несколько недель. Лепски влез на табурет, пожал Гарри руку и сдвинул шляпу на затылок. - Все в порядке. А как твои дела, Гарри? - Отлично. Сегодня предстоит нелегкий вечер. Да и вчера здесь было весело. Гарри взял бутылку виски, налил в стакан приличную порцию, бросил туда лед и придвинул к Тому. - Гарри, - сказал Том, отхлебнув из стакана. - На тебя поступила жалоба. Гарри кивнул. - Да, я знаю. Для меня это полная неожиданность. Ты имеешь в виду эту старуху - миссис Абрахамс? - Именно. Это она подала жалобу. Что тут было, Гарри? Абрахамс утверждает, что девочки ходили без "водорослей". Это правда? - Лепски облизнулся. - Жаль, конечно, что меня не было, но твоим девочкам, Гарри, нельзя проделывать такие штуки. Это наносит вред репутации клуба. - Да вранье все! Я расскажу, что произошло. Вчера в клуб явились два богатых клиента - любители выпить. Они сидели рядом со столиком, где устроилась эта карга Абрахамс со своим недотепой мужем. К ним подошла Лулу и, разливая рыбный суп, наклонилась так, что выставила зад прямо в рожи этих двух богатых пьянчуг. Лепски зримо представил себе эту картину и кивнул. Он видел Лулу и считал, что у нее здесь самые крутые ягодицы. - Один из пьяниц дернул тунику Лулу, и водоросли упали прямо в тарелку миссис Абрахамс, - Гарри хмыкнул. - Видел бы ты, что тут началось! Старуха забилась в истерике, ее муж вообще не знал, куда деваться, а Лулу судорожно вцепилась в свои прелести. Знаешь, по-моему, все остались довольны, кроме этой старой дуры. И принесла же ее нелегкая! От души посмеявшись, Лепски вытер слезы, выступившие на глазах, и простонал: - Ах, черт, жалко, что меня не было! - Я немедленно убрал Лулу, потом постарался успокоить эту Абрахамс, но старая обезьяна вцепилась в своего мужа, поволокла его к выходу и все время орала, что пожалуется мэру. - Ладно, Гарри, успокойся. В своем отчете я напишу все, что ты мне рассказал. Вот будет потеха, когда наши ребята все узнают! Кстати, а больше никто из девочек не терял... эти "водоросли"? - Том, у меня работают только порядочные девушки, - серьезно заметил Гарри. - Туники - это последнее, что они могут потерять. - Ну, конечно! - хохотнул Лепски. - А что им еще терять, Гарри? Том посмотрел на часы, которые показывали девятый час, и вспомнил, что должен что-то купить к ужину. - Гарри, моя жена испортила паштет, который готовила на ужин. У тебя есть что-нибудь из птицы? - Разумеется, Том. Как ты смотришь на цыплят в соусе из белого вина с грибами? Твоей жене придется минут двадцать подержать блюдо в духовке, и все - пальчики оближешь. - Звучит очень заманчиво. Глаза Лепски заблестели. Когда Гарри вышел, рука Тома потянулась к бутылке. "Иногда полицейская работа приносит маленькие радости", - подумал он. Чья-то рука мягко взяла его за локоть. - Позвольте мне это сделать, мистер Лепски. Он обернулся и увидел перед собой две маленькие груди с нежно-розовыми сосками. Ему улыбалась девушка, на которой были лишь "морские водоросли" и высокие черные сапоги. - Меня зовут Мариан, - сказала она, взмахнув длинными ресницами. - Вы ведь слышали про Лулу? Ужасно, правда? Лепски попытался что-то ответить, но слова застряли у него в горле. Он не мог оторвать глаз от великолепного обнаженного тела. Улыбаясь, девушка наполнила стакан, бросила туда кубик льда и подала стакан Лепски. - Мистер Лепски, - сказала она, усаживаясь рядом. - Я, как и все девушки нашего клуба, считаю, что вы самый красивый полицейский в городе! Лепски просиял. "Вот это работа! - подумал он. - Да любой после такого захотел бы стать копом!" На другой стороне узенькой улочки, прямо напротив клуба, стоял дом. Там были только одно- и двухкомнатные квартиры, которые сдавались внаем. Абе Леви ненавидел пятницы. Еженедельное собирание арендной платы медленно, но верно убивало его. Почти всегда у жильцов находились причины, по которым они просили об отсрочке платежей. Леви был вынужден настаивать, проявлять решительность и неуступчивость, хотя по своей натуре был совсем не таким. Компания, которой принадлежал дом, дала ясно понять: никаких уступок, никаких отсрочек. Если жилец отказывается платить, его следует выселить. Леви такие строгости не нравились. Он всей душой желал поддерживать с жильцами хорошие отношения, но при его работе это было почти невозможно. - Послушайте меня, - объяснял он каждую пятницу. - Заплатите, пожалуйста. Иначе вас и вашу семью выселят. Так требует босс. Босс, а не я! Требовалось немало нервов, времени и сил, чтобы обойти все квартиры. В эту пятницу, когда Леви собрал плату, было уже почти девять часов. Надо было спуститься на первый этаж, пересчитать деньги и поужинать. Абе Леви, низкорослый еврей с копной седых волос и взъерошенной бородой, прожил нелегкую жизнь. Юношей он помогал отцу продавать фрукты, а потом женился на девушке, которая работала на текстильной фабрике. Когда родители умерли, он бросил торговлю фруктами. Друзья помогли ему устроиться администратором, что было гораздо лучше, нежели таскаться по улицам с тяжелой тележкой. Два года назад у Леви умерла жена. Детей у них не было. По вечерам Леви сидел у телевизора, а раз в неделю ходил в еврейский клуб, где всегда был желанным гостем. Войдя в лифт, Леви с грустью подумал о Ханне. Она была хорошей женой, хорошей хозяйкой: всегда готовила ему горячий обед и ужин. С портфелем в руке и тоской в глазах Леви направился по длинному темному коридору к своей квартире. Лампа перед дверью не горела. "Надо заменить перед ужином", - подумал Абе Леви: он отвечал за порядок в доме. Дойдя до квартиры, он на ощупь нашел замочную скважину, открыл дверь и вошел в гостиную. Рука нащупала выключатель, но свет в гостиной не зажегся. "Сгорел предохранитель", - решил Леви. Это означало, что придется спускаться в подвал. Леви был готов к подобной ситуации. На столе в гостиной лежал фонарь, и Леви принялся искать его. Внезапно сзади кто-то сильно ударил его в спину. Леви пошатнулся, упал, но портфель из рук не выпустил. У Педро Цертиса, поджидавшего Леви в коридоре, тряслись поджилки. Он вывернул одну из лампочек, обернул цоколь фольгой и снова ее ввернул. Произошло короткое замыкание, и свет погас. Но в глубине души Педро не испытывал страха. Фуентес сказал, что еврей лишен отваги. Педро захватил с собой не только револьвер, но и карманный фонарик. - Не двигаться! - прохрипел Педро, направив луч света в лицо Леви. - Брось мне портфель! Абе Леви собирал квартплату сто лет, но на него никто и никогда не нападал. Однажды знакомый полицейский сказал ему: "Абе, не стоит рисковать. Всякое может случиться. Тебе надо носить при себе оружие. Я покажу, как им пользоваться". Полицейский оказался хорошим учителем. Леви не верил, что ему когда-нибудь придется воспользоваться оружием, но знал, что если его ограбят, он лишится не только работы, но и квартиры. Босс недвусмысленно дал это понять. Поэтому Абе серьезно отнесся к изучению огнестрельного оружия. Леви еще ни разу не стрелял, но знал, как это делается. Надо было снять револьвер с предохранителя и нажать на курок. - Портфель! - прорычал Педро из темноты. Абе прижимал портфель к себе. Свет слепил его, и он не видел грабителя. - Возьмите, - сказал он, наклонился и толкнул тяжелый портфель по полу. Педро смотрел на портфель, чувствуя, как его охватывает ликование. Завтра можно будет улететь с Анитой домой! Мысли Педро разбежались. Было обговорено, что как только он завладеет портфелем, то тут же побежит на второй этаж в квартиру Фуентеса. Еврей, конечно, решит, что ограбивший его человек убежал на улицу. Пока полиция будет искать на улицах человека с коричневым портфелем, Педро отсидится у Фуентеса. Но стоит ли подниматься к Фуентесу? Может, выбраться отсюда и убежать со всей суммой? Тогда надо заставить еврея замолчать. Оглушить, например. Точно! Дать ему по голове и спокойно выйти на улицу. Плевать на Фуентеса! Когда Педро стал приближаться к портфелю, он выпустил из внимания Абе. Рука Леви скользнула в карман куртки, схватила рукоятку револьвера. Он вытащил оружие в тот момент, когда Педро взялся за портфель. Абе отвел предохранитель, поднял револьвер и выстрелил с колена. Огненная вспышка, грохот выстрела заставили вздрогнуть обоих. Педро почувствовал, как что-то обожгло щеку. Щека стала мокрой. Подняв свой револьвер, Педро взвел курок. Абе пытался встать. Педро почувствовал, как дрожат руки, и в следующее мгновение прозвучал выстрел. Луч фонарика высветил красное пятно на лбу еврея. Леви рухнул на пол. Педро боялся шелохнуться. Наконец до него дошло, что он убил человека. Как просто, оказывается. Одно нажатие на курок - и человека нет. Педро задрожал всем телом. Он понял, что, если его схватят, остаток жизни он проведет в тюрьме. В лучшем случае. С Анитой все будет кончено, не состоится встреча с отцом, не будет жаркого солнца над их фермой, где растет сахарный тростник... Он услышал голоса людей. Где-то с грохотом распахивались двери. Закричала какая-то женщина. "Фуентес! - сообразил Педро. - К нему!" Схватив левой рукой портфель, а правой все еще сжимая револьвер, Педро выскочил из квартиры Леви. Щека горела, из нее сочилась кровь. Фуентес, ждавший приятеля за приоткрытой дверью, буквально остолбенел, услышав выстрелы. Потом захлопали двери, и он увидел бегущих жильцов. "Идиот! - мысленно простонал Фуентес. - Провалить такое дело! Только бы он не убил этого еврея!" Фуентес присоединился к жильцам, которые что-то кричали, глядя в лестничный пролет. И тут он увидел окровавленного Педро. Неудачник посмотрел на него и отступил назад. Педро понял, что надо срочно сматываться. Держа портфель в руке, он рванулся к выходу. Лепски взял картонную коробку, которую Гарри поставил на стойку. - Здесь цыплята, Том, и лапша. Приятного аппетита! - Спасибо, Гарри! - просиял Лепски. - Вот Кэролл удивится! Когда Мариан слезла с табурета, Лепски смачно похлопал ее по заду. В этот момент раздались выстрелы. Добродушный улыбающийся мужчина мгновенно превратился в копа. Спрыгнув с табурета, он метнулся к выходу. Когда Том Лепски выбежал на улицу, в руке у него уже был револьвер. Звук выстрелов привлек внимание прохожих. Остановилось несколько машин. Том увидел: из дома напротив выскочил человек с револьвером в руке. Прохожие бросились врассыпную. Завизжали женщины. Заметив Педро, Лепски среагировал моментально. Обогнул машину и бросился вдогонку за преступником. Педро, услышав за собой звук шагов, обернулся и понял, что его преследует полицейский! В руке у копа было оружие! Ошалев от страха, Педро вскинул револьвер и выстрелил. Пуля угодила в голову женщины, которая спешила к подъезду дома. - Стой или тебе конец! - проорал Лепски. Держа револьвер обеими руками, он остановился, расставил ноги, вытянул оружие и выстрелил. Пуля выбросила Педро вперед. Револьвер и коричневый портфель тут же выпали из ослабевших рук. Педро застонал и скорчился от боли. Резко затормозила патрульная машина. Двое полицейских присоединились к Лепски. Осторожно приблизившись к Педро, один из полицейских сказал: - Еще жив, сволочь! Торопливо закрыв дверь квартиры, Фуентес бросился к окну. Когда он выглянул, Лепски как раз выстрелил в Педро. Портфель упал, а револьвер отлетел в сторону. "Оружие!" - со страхом подумал Фуентес. Теперь ему не было никакого дела до Педро. Фуентес надеялся, что он мертв. Но вот оружие... Фуентес проклинал себя за то, что отдал Педро свой револьвер. Копы обязательно проверят оружие и выйдут на Фуентеса. Когда-то Фуентес работал ночным сторожем на яхте, владелец которой настоял на том, чтобы он имел при себе оружие. Владелец же и уладил этот вопрос с полицией. Фуентес решил оставить себе этот револьвер. Однажды он сказал владельцу яхты, что уронил револьвер за борт. Тот пожал плечами, посоветовал обратиться в полицию, а сам преспокойно укатил на Багамские острова. Фуентес не торопился заявлять в полицию. Разрешение на ношение оружия оставалось действительным еще несколько месяцев. До истечения этого срока Фуентес планировал отбыть в Гавану - с деньгами. И вот этот идиот Педро все испортил! Через несколько часов копы выяснят, кому принадлежал револьвер. Потом они заявятся сюда... Фуентес, весь мокрый от пота, наблюдал из окна за происходящим. Подъехала еще одна полицейская машина, затем машина "Скорой помощи". В ужасе Фуентес отпрянул от окна. Решив, что должен немедленно скрыться, он бросился к шкафу, схватил чемодан и затолкал в него несколько своих вещей. Но куда бежать? Неожиданно Фуентес подумал о своем друге Мануэле Торесе. Фуентес частенько видел его в порту. Они когда-то росли в одной деревне неподалеку от Гаваны, ходили вместе в школу. Потом работали на одной и той же ферме, где выращивали сахарный тростник. Фуентес был уверен, что сможет найти у Тореса помощь. Он открыл дверь и выглянул в коридор. Соседи были полностью поглощены разыгравшейся трагедией. С чемоданом в руке Фуентес добрался до запасного выхода в конце холла. Открыл дверь, оглянулся. Внимание жильцов было приковано к происходящему на первом этаже и на улице. Закрыв за собой дверь, Фуентес спустился по пожарной лестнице, покинул дом и направился к гавани. Спустя два часа после нападения, сержант Хесс, руководитель группы из отдела по расследованию убийств, прибыл к шефу полиции Террелу. - Похоже, здесь нападение с целью ограбления, - доложил Хесс. - Двое убитых. Думаю, грабитель стрелял в состоянии аффекта. Запаниковал, одним словом. Никаких документов при нем не обнаружено. Опрос свидетелей ничего не дал. Он кубинец. Мы продолжаем проверку, но от кубинцев трудно чего-нибудь добиться. Террел был высоким человеком; волосы песочного цвета, тронуты сединой; резкие черты лица, выдающийся вперед подбородок... Террел был работоспособным и выносливым полицейским. Настоящий фараон. - А что с нападавшим? - Сейчас кубинец в реанимации. У койки дежурит Ларри. Том Лепски прострелил ему легкое. Конечно, он действовал правильно: кубинец представлял опасность для окружающих. - Установили, кому принадлежит револьвер? - Идет проверка. Информация скоро поступит. - Как пресса? Хесс поморщился. - Развлекается. У нас не каждый день бывает два убийства. - Да, этого следовало ожидать. А отпечатки пальцев убийцы? - Они на пути в Вашингтон. Вошел Бейглер. - Мы получили сведения. Револьвер принадлежит кубинцу Роберто Фуентесу. У него есть разрешение. Живет в том же доме, где был убит Леви. Но Фуентес не убийца. Мы это установили. Макс и двое патрульных уже выехали. Надеюсь, скоро Фуентес будет здесь. - Он мог продать оружие убийце. Или сам замешан в преступлении, например, навел на Леви. Раздался звонок, и Бейглер поднял трубку. - Фуентес скрылся, - сказал он, обращаясь к Террелу. - Прихватил свои вещи и сбежал. Никто в доме ничего не знает. - Найдите его и доставьте сюда во что бы то ни стало, - сказал Террел. - Исполняйте, Джо. Бейглер кивнул. - Вы его получите, шеф. Было начало третьего ночи, когда Анита подошла к рыбацкому боту Мануэля Тореса. Гавань была пустынна, не считая нескольких ночных сторожей. Они подозрительно глядели вслед Аните, считая ее, видимо, одной из проституток, которые работают в гавани. Увидев в каюте свет, Анита съежилась. Она была уверена, что найдет здесь Фуентеса. Вернувшись после работы домой, Анита включила приемник и в сводке новостей услышала о происшедшей перестрелке. Утром Педро сказал ей, чтобы она сразу принялась собирать вещи, когда придет из отеля: на следующий день он собирался улететь в Гавану. Обняв мужа, Анита пожелала ему удачи. В обед она забежала домой, но Педро там не было. Из головы Аниты не выходил револьвер, который дал ее мужу Фуентес. Педро сказал, что никакого риска не будет. Анита старалась поверить этому, но страх не отпускал ее. Вернувшись домой в половине одиннадцатого и не обнаружив мужа, Анита утратила остатки мужества. Чтобы как-то успокоиться, она принялась собирать чемоданы, надеясь, что завтра она и Педро будут уже в пути. Потом Анита включила радио. Слова диктора падали тяжелыми камнями: "Полицейский детектив Том Лепски, увидев убегавшего грабителя, приказал тому остановиться. Грабитель открыл огонь, и полицейский был вынужден стрелять. Личность преступника, молодого кубинца, до сих пор не установлена. В настоящее время, тяжело раненный, он находится в больнице под надзором полиции". Чтобы не закричать, Анита зажала рот обеими руками. "Педро!" - догадалась она. Диктор продолжал: "Полиция намерена допросить кубинца по имени Роберто Фуентес, местонахождение которого пока неизвестно. Оружие принадлежит ему. Предполагается, что Фуентес либо продал, либо одолжил револьвер убийце. Кто знает что-либо о возможном нахождении Роберто Фуентеса, просьба сообщить в полицию". Анита выключила радио. Многие женщины слабовольны и беспомощны, но у Аниты был сильный, решительный характер, который выработался у нее за долгие годы работы на плантациях сахарного тростника. Она сумела преодолеть страх и растерянность, вызванные тем, что Педро ранен и находится в больнице. Перед Анитой встала новая проблема. Скоро полиция выяснит, кто такой Педро и где он живет. Они придут сюда, будут допрашивать... Она потеряет работу... "Фуентес! - подумала Анита. - Он должен мне подсказать, что делать, как себя вести". Анита уже долгое время жила в Секомбе, была членом кубинской общины и знала всех приятелей Педро. Знала и то, что у Фуентеса есть друг Мануэль Торес, у которого имеется рыбацкий бот на западном причале. Поговаривали, что Торес пользуется огромным влиянием в округе. Кубинская община считала его своим "крестным отцом". Если у кого-то возникали проблемы, Торес всегда помогал их решить. Конечно, он брал деньги, и немалые, но зато советы Мануэля всегда оказывались очень ценными. Когда Торес не рыбачил, он продавал туристам сувениры. Анита частенько слышала, как Фуентес хвастал, что Maнуэль всегда ему поможет, если на то будет необходимость. "Да, именно там я найду Фуентеса", - решила Анита. Более часа она размышляла, как помочь Педро. "Его нужно спасти. Нельзя допустить, чтобы его посадили в тюрьму! Это невыносимо!" Анита прекрасно понимала, что и Фуентес, и Торес пальцем не пошевелят ради спасения Педро, если не будут видеть своей выгоды. Вскоре Анита нашла решение. Да, другой возможности просто не было. Анита была уверена, что если Фуентес и Торес узнают, какие большие деньги они смогут получить за свою помощь, Педро будет спасен. И вот Анита нашла рыбацкий бот Тореса. Она подобрала маленький камешек и бросила его в окно каюты. Наконец дверь открылась, и на пороге каюты возникла огромная фигура. - Это я, Анита Цертис, - шепотом произнесла молодая женщина. Глава 3 Майк Беннон заплатил за такси, которое подвезло его к отелю "Савой". Он задержался у входа, окинул взглядом балконы и пришел к выводу, что этот отель предназначен для не очень богатых стариков и старух, доживающих последние годы. Майк вошел в холл, поднялся по ступенькам и подошел к окошку администратора. - Меня ожидает мистер Ванце. - Мистер Лукас? - Да. Брат сказал, что отныне Майк должен постоянно помнить, что его новое имя - Тэд Лукас. - Минутку, пожалуйста. - Администратор поднял трубку телефона, что-то пробормотал, выслушал ответ и с почтением произнес: - Мистер Ванце примет вас, мистер Лукас. Второй этаж, номер два. А ваш номер двенадцатый. Это на пятом этаже. Я прикажу отнести ваш чемодан. Майк поднялся на второй этаж на лифте. В последнее время он избегал попусту растрачивать силы. Даже от небольшого подъема по лестнице у него начинало болеть в боку. Сегодня был тяжелый день. Перелет в Майами, багаж, который пришлось таскать. Иногда Майк чувствовал себя вполне сносно и надеялся, что страшная болезнь исчезла сама по себе. Но сегодня в аэропорту боль снова напомнила о себе, и Майк ясно понял, что все его надежды напрасны. Майк постучал в дверь номера. Низкий голос пригласил войти. Майк открыл дверь и прошел в маленькую, но уютную комнату, будто специально предназначенную для стариков, которые могли бы спокойно ожидать здесь своего последнего часа. Лу Брейди сидел в кресле-каталке. Майк увидел перед собой маленького сухонького старичка, которому было, вероятно, за восемьдесят. Брейди был виртуозом по части грима. Его грим являл собою нечто гораздо более выразительное, чем то, что можно было встретить в повседневной жизни. Седые волосы, длинные белые усы, хрупкие ноздри, морщинистая кожа... Брейди предупредил Мэгги, что в отеле "Савой" для нее заказан номер на имя Стеллы Джекс. Накануне вечером Мэгги зашла в номер к Брейди и, увидев старика в каталке, неуверенно проговорила: - Извините, я, кажется, ошиблась номером. И быстро повернулась, чтобы выйти. Лу Брейди остановил ее своим обычным голосом: - Входи же быстрее, моя радость, и снимай свои клипсы. Мэгги жутко перепугалась, и Брейди от души повеселился. Потом он сообщил ей, что завтра приедет человек, который будет играть важную роль в предстоящей операции. - Останешься в спальне, дорогая. Внимательно слушай, о чем мы с ним будем говорить. Ты должна быть уверена, что сможешь работать с этим человеком. Необходимо, чтобы мы с тобой пришли к единому мнению. Хеддон сказал, что с ним все о'кей, но он не профессионал. У него нет судимости, а значит, он понятия не имеет, что такое тюрьма. Таким любителям я не очень-то доверяю. Если он нас бросит, мы пропали! Внимательно прислушайся к его голосу и к тому, что он будет говорить. Потом выйди из спальни и присмотрись к нему. Если он тебе не понравится, дай мне понять. Например, проведи рукой по волосам. Если убедишься, что сможешь с ним работать, так и скажи об этом. Мэгги озадаченно кивнула. - Неужели это настолько серьезно, Лу? Знаешь, я волнуюсь. Мне не хотелось бы угодить в тюрьму. Но я помогу тебе. Сделаю все, как скажешь. - Ты не попадешь в тюрьму, детка. Я ведь тоже не хочу туда. Мэгги погладила его по руке. - Знаешь, - сказала она, улыбнувшись, - мне ни разу не приходилось спать с восьмидесятилетним стариком. Может, стоит попробовать, как думаешь? - Нет, - ответил Брейди, мягко отстраняясь. - Я три часа возился со своим лицом. Ты не сможешь сохранить его в том же виде. Отложи, дорогая, постель на потом. Теперь, стоя у порога, Майк с недоумением разглядывал старика и думал: "Боже, и с этой развалиной мне придется работать?" Брейди, в свою очередь, тоже разглядывал Майка и, наконец, немного расслабился. "Кажется, подходящий малый, - подумал он. - В нем чувствуется твердость и стремление к порядку. Хеддон говорил, что он фельдфебель. Нет, у этого парня не сдадут нервы". Впавшие глаза Майка немного беспокоили Брейди, но решительная линия рта и массивный подбородок сглаживали это неприятное впечатление. - Меня зовут Майк Беннон, - произнес гость. - А вы, как я понимаю, мистер Ванце? - Входите и садитесь, - произнес старческим голосом Брейди и, дождавшись, когда посетитель усядется, добавил: - Итак, Майк Беннон, расскажите немного о себе. Майк инстинктивно почувствовал какую-то фальшь в том, что видел. - Я здесь не для того, чтобы рассказывать о себе. Вам не нужно ничего обо мне знать, как и мне о вас. Так в чем заключается мое задание? Ответ понравился Брейди, но он решил продолжить игру. - Мне сказали, что вы хороший стрелок. Насколько хорошо вы стреляете? - Давайте прекратим болтовню, - предложил Майк. - И скажите тому, кто прячется в спальне, чтобы он вышел. Поговорим начистоту. Мэгги вышла из спальни, остановилась и захлопала в ладоши. - Великолепный образец современного мужчины! - воскликнула она. Майк уставился на нее, и Брейди улыбнулся. - Давайте что-нибудь выпьем, - предложил он, поднимаясь с каталки. Он подошел к маленькому бару. - Это Мэгги. Она будет работать вместе с вами. Что вы предпочитаете, Майк? Ошарашенный активностью немощного старика и присутствием девушки, Майк молчал. - Виски? - спросил Брейди. - Что все это значит? - прошептал Майк. - Выпейте, Майк, - предложил Брейди, наполняя стакан. - А тебе, Мэгги, лучше воздержаться. Выпив, ты становишься невнимательной. На, отнеси Майку. Мэгги, взяв стакан, поднесла его гостю. Майк подумал, что еще ни разу не встречал такой красивой женщины. Его мысли несколько сбились. - О'кей, Майк, - произнес Брейди. - Мне жаль, что пришлось тебя разыграть, но я должен был убедиться, что ты надежный парень. - Он снова сел в каталку. - Я убедился. А ты, Мэгги? Она томно вздохнула: - О да! Он такой... Брейди улыбнулся: - К Мэгги, Майк, тебе придется привыкнуть. Мне для этого тоже понадобилось некоторое время. Майк, оправившись, наконец, от шока, смог переварить то впечатление, которое произвела на него Мэгги. - Мистер Ванце, - по-армейски четко произнес он, - я хотел бы узнать, какое мне предстоит задание. - Ну и голос! - тихо простонала Мэгги. - Успокойся, Мэгги, - нахмурился Брейди и повернулся к Майку: - Значит, так. Я играю роль старого инвалида, Мэгги будет моей сиделкой, а вы - шофером. У вас есть форма? - Да. - Прекрасно. Теперь о предстоящей операции. Следующие несколько минут Брейди излагал план. - Майк, ты должен взять охранников на себя. Для этого потребуется специальный пистолет. Он подал знак Мэгги, та поднялась, прошла в спальню и вернулась с пистолетом. - Промах исключается, - продолжал Брейди, пока Майк изучал оружие. - Пистолет не представляет для жизни никакой опасности. Никто не будет убит. Но надо попасть точно в затылок, и тогда стрела усыпит охранника. Ты хорошо стреляешь, Майк? Потом ты поможешь выгрузить из сейфа футляры. За эту работу получишь шестьдесят тысяч. - Прекрасно, - кивнул Майк. - Вы спрашивали, хорошо ли я стреляю? Вопрос правомерный. - Он оглядел комнату. - Видите ту картину? Юноша слева. Его правый глаз. Брейди и Мэгги, повернувшись, уставились на картину, на которую до этого не обращали внимания. Майк уверенно поднял пистолет. Раздался тихий щелчок. - Теперь посмотрите. Картина находилась метрах в шести от Майка. Брейди поднялся, подошел. В правом глазу юноши торчала крохотная стрела. Был полдень. Кельнеры едва успевали разносить напитки богатым клиентам, которые отдыхали в шезлонгах. За кельнерами следовали вышколенные бои, подносы которых ломились от всевозможных яств. Уилбур Уорентон, проплавав в море около часа, теперь отдыхал. Рядом сидела его жена. От скуки она читала роман. Мария плавала только вечером, оберегая с утра макияж и прическу. Уилбур выпил вторую порцию мартини и сейчас чувствовал себя расслабленным. Пока что медовый месяц проходил довольно успешно. Отель не обманул ожиданий новобрачных. Сервис был безупречным, а кухня могла соперничать с лучшими ресторанами Парижа. Единственное, что омрачало безоблачное существование Уилбура, - это все усиливающееся раздражение Марии. Мария принадлежала к тому типу женщин, которые были склонны во всем находить недостатки. Сейчас она жаловалась на то, что в отеле, по ее мнению, было слишком много стариков и старух. Уилбур уж в который раз объяснил ей, что "Спаниш-бей" является одним из самых дорогих отелей в мире. Только пожилые обеспеченные люди могут позволить себе отдыхать в таком отеле. - Нам повезло, дорогая, что наши счета оплачивает мой отец. Иначе мы не смогли бы жить здесь. - Такое впечатление, что мы поселились на кладбище, - недовольно скривилась Мария. - Можем переехать в другой отель. Например, в "Ривадж". Там много молодежи. - "Ривадж"? Ни за что! Это же трущоба! Уилбур взглянул на часы и поднялся. - Извини, дорогая, мне нужно позвонить отцу. - Опять? - Мария нахмурилась. - Неужели обязательно звонить ему каждый день? - Он любит поболтать. Я недолго. Уилбур ушел, а Мария, пожав плечами, снова уткнулась в роман. Уилбур не меньше отца любил поболтать с родными по телефону. Старик всегда был рад делиться с сыном новостями о делах фирмы. Уилбур понимал, что отцу одиноко, что он мечтает о том, чтобы сын поскорее вернулся в Даллас. Недавно Уилбур сообщил Марии, что отец купил для них меблированный особняк с прислугой, двумя машинами, плавательным бассейном и небольшим парком для прогулок. В общем, купил все то, что может себе позволить нефтяной магнат. - Что за интерес жить в такой дыре, как Даллас? - проворчала Мария. - После медового месяца я хочу съездить в Париж и Венецию. - Но я же буду работать в Далласе, - объяснил ей Уилбур. - Тебе там понравится, Мария. Я видел особняк. Он действительно очень хорош. А позже мы, наверное, сможем съездить в Париж. Холодно взглянув на мужа, Мария ничего не ответила. Поднявшись на лифте в свои апартаменты, Уилбур прошел в гостиную, поднял трубку телефона и попросил соединить его с Далласом. - Привет, сынок, - послышался в трубке голос отца. - Как отдыхаешь? - Отлично, папа. А что у тебя? - Весь в делах. Продал пакет акций. Довольно выгодно. Недавно обедал с двумя арабами - крупные звери там, у себя, но слабоваты против таких, как я. Если они согласятся на мои условия, будет хорошая прибыль. - Рад за тебя, папа. - А как же! Старый хрыч не так уж и плох. - Сайлас немного помолчал и спросил: - Как себя чувствует твоя жена? - Он редко называл Марию по имени. - Отлично, папа. - Уже беременна? Уилбур прикусил губу. - Дай нам время, папа. Марии хотелось бы посмотреть мир. Дети никуда не уйдут. Отец неодобрительно проворчал: - Не тяни с этим, сынок. Я ведь не становлюсь моложе. Когда ты вернешься? - Наверное, недели через две. - Я нашел для тебя очень интересное дело. Мне бы хотелось, чтобы ты взял часть работы на себя. Ты уже говорил жене о доме? - Да, конечно. Она... она в восторге. Снова послышалось ворчание отца: - Еще бы. Ведь дом обошелся в три миллиона. Последовала долгая пауза. - Ну ладно, сынок, всего хорошего. Меня могут в любой момент вызвать на заседание совета. Скоро ты тоже будешь работать вместе со мной. До встречи, сын. Береги себя. Отец повесил трубку. Анита, убиравшая ванную комнату, слышала, как пришел Уилбур и заказал разговор с отцом. Осторожно приоткрыв дверь, Анита прислушалась. Односторонний разговор не давал никакой существенной информации. Сердечный тон Уилбура говорил об отличных отношениях с отцом. Об этом знал весь отель, ничего нового... Один из официантов как-то рассказал Аните, что старик очень хочет иметь внуков, а избалованная жена Уилбора и слышать об этом не хочет. Она, мол, слишком эгоистична для этого. Проведя несколько часов в душной каюте рыбацкого бота, Анита вконец вымоталась. Все это время она умоляла Фуентеса помочь Педро. Он только пожимал плечами. - Что я могу сделать, Анита? Меня же разыскивает полиция. И вообще, я увяз по уши! - Его голос сорвался в крик. - Если бы у меня были деньги, я бы давно смотался в Гавану! - Здесь ты в безопасности, - вмешался Мануэль Торес. - Бросать друзей в беде не в моих правилах. - А мой муж не ваш друг? - спросила Анита. - Это его друг, - кивнул Торес на Фуентеса. Фуентес замахал руками. - Но что я могу сделать? Разве вы не понимаете? Он же ранен, его стережет полиция! Чем я могу помочь? И тут Анита, понизив голос, изложила мужчинам свой план. - Бред какой-то! - взорвался Фуентес. - Ты что, пьяна? Сумасшедшая! Иди отсюда и больше здесь не появляйся! - Погоди, погоди, - прервал его Торес. - Возможно, дело окажется не столь уж безнадежным. Давай-ка еще разок обсудим. - Бессмыслица! - Пять миллионов долларов не могут быть бессмыслицей. Анита уже поняла, что Фуентес безнадежно глуп, а Мануэль, кажется, клюнул. Высокий, сильный, с черными, как смола, усами, абсолютно лысой головой и маленькими глазками... Анита была уверена, что Мануэль мог бы осуществить задуманное. - Насколько я понял, - произнес Торес, - ты предлагаешь нам проникнуть в отель, захватить Уорентона и его жену и потребовать выкуп, да? - Да, таков мой план, - спокойно ответила Анита. - Уорентон стоит миллиарды. Отец очень любит его. Выкуп в пять миллионов - для него копейки. - А как проникнуть в отель? - спросил Торес. - Она точно сумасшедшая! - снова вспылил Фуентес. - Я знаю этот отель. Там у них сторожевой пост! Это же чистый бред! Мануэль взял его за плечо. - Успокойся, друг, давай разберемся. Пять миллионов на дороге не валяются. Подумай об этом. Он снова взглянул на Аниту. - Так как же нам проникнуть в отель? - С моей помощью, - сказала Анита. - Я ведь работаю там. Знаю, как миновать детективов, как попасть в апартаменты. - Она повернулась к Фуентесу. - Тебя разыскивает полиция. Ты что, собираешься годами сидеть здесь? Если ты захватишь Уорентона, то сможешь просить себе все, чего пожелаешь. Еду, выпивку, сигареты... Как только получим выкуп, мы уедем в Гавану. Фуентес во все глаза смотрел на Аниту. - Ну... А как ты нас проведешь в апартаменты? Анита перевела дух. Еще одна рыбка клюнула. - У меня есть дубликаты ключей от служебного входа. - Да? - дернулся Мануэль. - А откуда они у тебя? Однажды Педро сказал ей, что неплохо было бы иметь ключи про запас. Так, на всякий случай. Он научил ее, как сделать слепок из воска, а затем сам изготовил ключи. Анита испытала их, и все получилось нормально. - Ну, откуда ключи? - Это мое дело, - резко ответила Анита. - Что скажешь? - спросил Фуентес у Мануэля. - Можно попробовать. Нам потребуется помощник. Третий. Трудно сказать, сколько все это займет времени. - Я буду вашим помощником, - заявила Анита. - Нет, тебе лучше не вмешиваться. - Я буду вашим помощником, - упрямо повторила Анита. - Мне нечего терять. Полиция вскоре опознает Педро. Тогда и я потеряю работу. Надо торопиться. Без меня вы все равно не попадете в отель. Мануэль задумался, потом кивнул. - Эта женщина рассуждает вполне здраво, - сказал он Фуентесу. - Мне нужно время, чтобы обдумать детали. Приходите вечером, миссис Цертис. Тогда я дам окончательный ответ. - Но это крайний срок. - Да. Вечером. "Он клюнул", - подумала Анита и, взглянув Торесу прямо в глаза, сказала: - А теперь послушайте меня. Я проведу вас в отель при одном условии. Весь выкуп вы разделите между собой. Мне денег не надо. Но вы должны потребовать освободить Педро. И потребовать гарантий. Если вы не согласны, я не проведу вас в отель. Фуентес снова вспылил: - Да она сумасшедшая! Копы никогда не освободят его! Он убил двоих! И сам ранен. Может, уже при смерти! - Заткнись! - рассвирепел Торес. - Да, миссис Цертис, ваше условие нелегко выполнить. Но я обещаю, что мы попробуем. Как только мы захватим заложников, мы сможем диктовать условия. Я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы ваш муж отправился вместе с нами в Гавану. Я человек слова. - Мануэль Торес, - холодно произнесла Анита, - я не так глупа, как вам, наверное, кажется. У меня только одна цель. Я хочу, чтобы Педро оказался на свободе. Если я почувствую, что меня водят за нос, я лично прикончу Уорентона и эту богатую стерву, его жену. Вашим словам полиция может не поверить. Мне-то они поверят, будьте спокойны! "Да, - подумал Мануэль, озабоченно глядя на Аниту, - она сможет. У нее железная хватка". Поведение Аниты восхитило Мануэля. Он не сомневался в том, что она пойдет ради Педро на все. - Да, наверное, это подействует. Приходите вечером, я постараюсь разузнать о состоянии вашего мужа. Для меня это не проблема. Тогда все и обсудим. Уставшая, но ликующая в душе Анита поднялась. Мануэль тоже встал и протянул ей руку. - Ты хорошая и верная жена, а также прекрасный человек, - сказал он. - Думаю, мы сработаемся. Когда Анита ушла, Фуентес выпалил: - Она сумасшедшая! - Нет, - покачал головой Мануэль. - Она любит. Если женщина любит, она сильнее мужчины. Давай-ка спать. Клод Превен работал администратором в отеле "Спаниш-бей". Но дежурил только днем. Встречал постояльцев, селил их в апартаментах или домиках, составлял счета. Ему было тридцать пять. Высокий, худощавый, он проработал несколько лет в парижском отеле "Георг V" в должности метрдотеля. По совету своего отца, который владел небольшим ресторанчиком, Клод добился места администратора в "Спаниш-бей". К настоящему времени он уже около года работал здесь, и владелец отеля Жак Дюлон был им весьма доволен. Будущее Клода Превена, казалось, было обеспечено. В этот жаркий полдень Клод находился на своем месте за стойкой и обозревал холл, в котором сидело несколько стариков. Они беседовали, неторопливо потягивая коктейли. Клод прислушался к праздной беседе и с тоской вспомнил отель "Георг V". Уж там-то было интересно. А здесь... Селятся в основном пожилые люди, занудливые, капризные, ко всему предъявляют весьма высокие требования. "Божьи одуванчики, - думал Клод. - Скучнейшие люди, но без них не было бы этого отеля". Внезапно перед его глазами возникло видение - девушка в белом. Она была настолько прекрасна, что Клод на мгновение зажмурился. Когда глаза раскрылись, видение оказалось реальностью: перед ним стояла пикантная красотка в форме медсестры. Мэгги Шульц, переодетая медсестрой, казалось, только что сошла со страниц журнала "Плейбой". Она с интересом разглядывала молодого симпатичного администратора, прекрасно сознавая, какое произвела на него впечатление. - Мистер Корнелий Ванце забронировал место для меня, - скромно произнесла она. Превен встрепенулся и стал просматривать списки. Он вдруг отчетливо понял, что всю жизнь мечтал переспать именно с такой женщиной. - Да, - смущенно ответил он. - Мистер Ванце, коттедж номер три. - Мистер Ванце там, у входа. Он не может сюда войти. Бедняга прикован к креслу. Я его сиделка. Стелла Джекс, - она обворожительно улыбнулась. - Что я должна сделать? Превен, загипнотизированный ее улыбкой, щелкнул пальцами. Откуда-то появились два боя. - Если вы, мисс Джекс, желаете зарегистрировать мистера Ванце, распишитесь здесь, пожалуйста. Потом вас проводят к коттеджу. Мэгги расписалась в книге прибытия, одарила Превена еще одной улыбкой и последовала за боями к "роллс-ройсу". Превен глубоко вздохнул. Не отрываясь, он смотрел, как она шла через холл, покачивая восхитительным задом. Кто-то спросил по-французски: - Кто это, Клод? Вздрогнув от неожиданности, Превен обернулся. - Доброе утро, мистер Дюлон, - произнес Превен, всем видом демонстрируя свое почтение к владельцу отеля. Жаку Дюлону не было еще и пятидесяти. Высокий, с приятной внешностью и каким-то неуловимым шармом, он являл собою образец настоящего француза. Однако за внешней утонченностью скрывалось неутомимое трудолюбие, вызывавшее у гостей и персонала отеля уважение. Он не терпел халатного отношения к своим обязанностям, лени, небрежного обслуживания. Создав лучший в мире отель, Дюлон умудрился таковым его и сохранять. В отеле работали люди только высочайшей квалификации, но владелец тем не менее считал своим долгом постоянно контролировать их работу, а если в том была нужда, вносить поправки и изменения. Каждое утро в половине десятого Дюлон покидал свой кабинет и делал обход отеля. Он всегда был очень приветлив со служащими, но его острый глаз моментально подмечал даже самые мелкие недостатки. Осмотр начинался с прачечной; Дюлон всегда находил несколько минут, чтобы переговорить с работающими там женщинами. Потом Жак спускался в винный погреб и беседовал со смотрителем, которого привез из Франции. После этого обходил три ресторана, обсуждал меню с метрдотелем, шел на кухню, разговаривал с поваром и так далее. Утренний осмотр требовал времени. Наконец Дюлон появлялся в холле и подчеркнуто вежливо беседовал со стариками - их он очаровывал с первого взгляда. Итак, Дюлон заметил Мэгги: - Кто это была? - Только что прибыл мистер Корнелий Ванце, месье. С ним его сиделка. - Ах да, мистер Ванце. Инвалид. - Дюлон улыбнулся. - Этот Ванце умеет выбирать сиделок. - Кажется, да, месье, - поклонился Превен. Дюлон кивнул и прошел на террасу. По традиции побеседовал с отдыхающими там стариками. Потом направился к бассейну, в котором плавали богатые гости. Брейди, Мэгги и Майк осматривались и улыбались, глядя друг на друга. Они только что подъехали к своему коттеджу. Служащие отеля ушли. Мэгги отклонила их предложение помочь разгрузить багаж. У стены домика стояли приготовленные в честь их прибытия две бутылки шампанского в ведерке со льдом. Там же красовались прекрасные цветы и корзина с разными фруктами. - Шикарно, - произнес Брейди. - Мне нравится такая жизнь. Люблю купаться в роскоши за чужой счет. Майк, открой бутылочку шампанского. Будем пользоваться предоставленными нам возможностями. Мэгги, обследовав коттедж, обнаружила в нем три спальни, три ванные комнаты и даже небольшую кухню. - О! - простонала она. - Какой шик! Вы только посмотрите на это! - Да, это лучший отель в мире, - согласился Брейди. - Предлагаю выпить! Чуть позже, потягивая шампанское, Брейди сказал: - Мэгги, нельзя терять ни минуты. Тебе надо идти на разведку. Свое задание ты знаешь. Нам надо выяснить, где находится сейф. - Кое-что я уже сделала. Администратор совсем ошалел, когда увидел меня. Если мне удастся побыть с ним наедине минут десять, я выясню все, что нам нужно. - Тогда действуй. Постарайся застать его одного. Анита увидела очертания фигуры Мануэля в иллюминаторе и поднялась по трапу. Он ждал ее и приветствовал, едва женщина показалась на пороге. Здесь же находился и Фуентес, нервно грызя ногти. Анита присела на скамью и положила руки на засаленный стол. - Я уже кое-что предпринял, - сообщил Мануэль, усаживаясь напротив Аниты. - Прежде всего, я разузнал о твоем муже. Педро все еще без сознания, но он выживет. Ему обеспечен прекрасный уход, не волнуйся. Анита сжала кулаки и крепко зажмурилась. Мануэль, внимательно наблюдая за ней, поразился выражению самоотверженной любви, которое появилось на лице женщины. - Полиция пытается установить его личность, - продолжал он, - но у них ничего не выходит. Я предупредил наших людей, чтобы они молчали. Когда Педро придет в сознание, он тоже будет скорее всего молчать. Не так уж все и плохо. У нас есть время, чтобы осуществить твой план. Анита внимательно посмотрела на него. - Педро выживет? - Да. Один из санитаров, работающих в больнице, мой хороший знакомый. Он сказал, что Педро тяжело ранен, но у него есть все шансы выкарабкаться. По лицу Аниты потекли слезы. - Мы должны немного выждать, чтобы Педро смог выдержать такую поездку, - произнес Мануэль. - В создавшейся ситуации нельзя спешить. Если мы слишком рано вызволим его из рук полиции, он может не выжить. Понимаешь? Как видишь, я думаю не только о деньгах, но и твоем муже тоже. Анита кивнула. - Вот и хорошо. Я подумал над твоим планом. Мы должны прибегнуть к шантажу, и очень серьезному, иначе нам не вызволить Педро. - Шантаж? - Анита непонимающе уставилась на Мануэля. - Отец Уорентона, конечно, заплатит за своего сына. Он не пожалеет пяти миллионов. Но освободить Педро будет гораздо сложнее. Полиция наверняка окажет сопротивление. Именно поэтому я за шантаж. - Какой шантаж? Я ничего не понимаю. - Отель "Спаниш-бей" считается самым лучшим в мире. Для богатых туристов он является символом их процветания. Даже если они не живут в отеле, то все равно стараются доказать, что изредка там останавливаются. Если их спрашивают, обедали ли они в "Спаниш-бей", они чувствуют себя просто обязанными ответить утвердительно. У меня есть приятель в муниципалитете. По его мнению, доходы города сократились бы в два раза, исчезни "Спаниш-бей". Владельцем отеля является Жак Дюлон. Он друг нашего мэра. Если Дюлон узнает, что в его отеле заложена бомба и бомба взорвется, если Педро не отпустят на свободу, он сделает все, чтобы уговорить мэра и полицию. Мы должны убедить Дюлона, что взрыв бомбы на несколько месяцев выведет отель из строя. - А если мэр и полиция поймут, что ты блефуешь? - спросила Анита. - Я никогда не блефую, - жестко усмехнулся Мануэль. - Всегда говорю очень серьезно. Твоя задача - найти в отеле место, где можно подложить бомбу. Анита широко раскрыла глаза. - У тебя есть бомба? - Да, - кивнул Мануэль. - Через несколько дней у меня будет две бомбы. У меня много друзей. Один человек, которого я спас от тридцати лет тюрьмы, является экспертом по взрывчатым веществам. Он уже изготовил одну бомбу и сейчас делает вторую. Первая бомба не представляет большой опасности. Вылетит несколько стекол - и все. Вторая сможет серьезно разрушить отель. Захватив заложников, нам останется только нажать одну из кнопок. После взрыва маленькой бомбы Дюлон поймет, что мы не шутим. После взрыва большой от отеля останутся руины. Щеки Аниты зарделись. - Это великолепный план! Ты сдержал свое слово. Где я должна спрятать бомбу? - Маленькую - лучше всего в холле. Она вряд ли кого-нибудь убьет или покалечит, но шуму будет много. - А большую? - Над этим я долго думал. По моему мнению, сердце отеля - это кухня. Мы пригрозим, что взорвем кухню. На Дюлона это подействует. Итак, большую бомбу ты спрячешь на кухне. - Это не так-то просто сделать, - вздохнула Анита. - На кухне постоянно кто-то находится. Она ведь работает и днем, и ночью. - Ты должна решить эту проблему, если тебе дорог твой муж. У нас есть время. Подумай над этим. Я не вижу другой возможности освободить Педро. Это единственный путь. Анита кивнула и поднялась. - Я найду такое место, - сказала она. - Ты умный человек, Мануэль, спасибо тебе. Когда Анита ушла, Фуентес завопил: - Кого волнует этот Педро?! Пять миллионов долларов! На кой черт нам эти бомбы? - Если получится, Педро уйдет с нами, - холодно произнес Мануэль. - Я дал ей слово, я его выполню. - Одумайся! - взмолился Фуентес. - Зачем нам эти бомбы? - Если ты не согласен, можешь идти, - ответил Мануэль. - Иди в порт, там тебя схватит полиция. Так что выбирай. Или ты работаешь со мной, или уходишь. Некоторое время Фуентес молчал. Он понял, что выбора у него нет. Ничего не оставалось, как работать с Мануэлем. - Я с тобой, - хрипло произнес Фуентес. - Хорошо сказано, - Мануэль похлопал его по плечу. - За это надо выпить. Но помни, если я пью с человеком, который говорит со мной о деле, это означает, что между нами заключен договор. Они взглянули друг другу в глаза. - Договорились, - натянуто улыбнулся Фуентес. Восемь детективов Парадиз-Сити и еще шестеро, присланных из Майами, прочесывали Секомб в поисках Фуентеса. У них имелась фотография раненого Педро, но эту фотографию никто не узнавал. Никто также не знал, куда подевался Фуентес. Кубинцам было невыгодно портить отношения с Мануэлем. Всеобщее молчание раздражало полицейских. Они заходили буквально в каждый дом, стучались в каждую дверь, спрашивая всех одно и то же: - Вы видели этих мужчин? - И показывали фотографии. Лепски и Якоби прочесывали район гавани. След к Фуентесу вел через Лу Салинсбери, богатого владельца яхты, который когда-то выпросил в полиции разрешение на ношение оружия для Фуентеса. Но Салинсбери давно отказался от услуг сторожа, так как укатил на Багамы. Фуентес оружие так и не сдал. Лепски полагал, что кто-нибудь из сторожей должен знать Фуентеса. Двигаясь по набережной, Лепски жевал котлету и ворчал. Было уже за полночь, а он все вспоминал о цыпленке, которого оставил на стойке бара в клубе Гарри Аткина. - Цыпленок в винном соусе с грибами! - стонал он, пережевывая котлету. - Макс, ты можешь себе такое представить? - Гарри сохранит его для тебя в холодильнике, - успокаивал его Якоби. - Можешь пригласить и меня на ленч. Лепски хмыкнул. - Ты слишком много думаешь о еде, Макс. - А что в этом плохого? Интересно, чем занимаются те два парня? Детективы замедлили шаг. На скамье сидели двое и пили пиво. На поясе у каждого висел пистолет. Вероятно, это были ночные сторожа. Лепски представился, показал жетон и спросил о парнях на фотографиях. Один из сторожей, коренастый пожилой мужчина, взглянув на фото, передал его своему более молодому напарнику. - Кажется, это Фуентес. Он работал когда-то на мистера Салинсбери. Узнаешь его, Жак? - Да, это он. Кубинец. Коренастый взглянул на Лепски. - Он в чем-то замешан? - Не думаю. Но он мог бы дать нам кое-какие сведения, - ответил Том. - Вы не знаете, где его найти? - Здесь он больше не работает. Я не видел его уже несколько недель. Тот, кто был помоложе, сказал: - Может, вам стоит поговорить с Мануэлем Торесом? Они с Фуентесом друзья. У Тореса рыбацкий бот. Он стоит на другом конце порта. Третья стоянка. Пожалуй, только Мануэль знает, где Фуентес. - Мануэль Торес? - переспросил Лепски. - Кто это? - Еще один грязный кубинец. Я вообще-то ничего не имею против кубинцев, но этот... Тот еще тип. У него есть бот и лавка на рынке. Торгует сувенирами. Важная птица. - Важная птица? - удивился Лепски. - Для кубинцев. У него масса друзей, которые вечно ошиваются на его корыте. Поблагодарив сторожей, Лепски и Якоби направились в дальний конец порта. - Надо познакомиться с этим Торесом, - заинтересованно сказал Лепски. Детективы проделали немалый путь. Миновав дорогие яхты, они наконец добрались до пристани, где теснились рыбацкие боты. Оба полицейских взмокли от пота. Мимо них торопливо прошла низкорослая кубинка. Увидев мужчин, она метнула на них боязливый взгляд. Ни Лепски, ни Якоби не могли даже предположить, что эта жена раненого грабителя. Они приняли Аниту за портовую проститутку. На стоянке номер три находился рыбацкий бот Мануэля. Сходни были убраны, но иллюминаторы светились. Лепски крикнул: - Эй, Торес, полиция! Как раз в этот момент Мануэль и Фуентес чокались стаканами. Фуентес побледнел, как полотно. Мануэль, похлопав его по руке, тихо произнес: - Не волнуйся, я улажу это дело. Он быстро отодвинулся в сторону и поднял крышку люка. - Полезай вниз и сиди там тихо. Ничего не бойся. Фуентес нырнул в люк, а Торес вышел на палубу. - Мануэль Торес? - громко спросил Лепски. - Да, а что случилось? - Мы хотим с вами поговорить. Мануэль сбросил на берег сходни и сошел на причал. Лепски предъявил ему свой жетон. - Где Роберто Фуентес? - Роберто Фуентес? - переспросил Мануэль, улыбаясь. - Да, черт возьми! Ты не глухой! Мы разыскиваем его по делу об убийстве. Сукин сын должен дать показания. Где он? - Дело об убийстве? - удивился Мануэль. - А, кое-что проясняется! Так я и думал, что здесь нечисто... - Что проясняется? - Роберто приходил вчера вечером. Он мне показался слишком взволнованным. Сказал, что ему необходимо срочно вернуться в Гавану. Просил одолжить ему денег. Я всегда стараюсь помогать друзьям и дал ему сто долларов. Вы, господин полицейский, поступили бы на моем месте точно так же. - Мануэль горестно вздохнул. - В общем, Роберто взял лодку и теперь, наверное, уже в Гаване. - Какую лодку? - пробурчал Лепски. - Не знаю. У него есть друзья в порту. Многие из них рыбачат. Некоторые плавают в Гавану. Мы, кубинцы, стараемся поддерживать друг друга. - Мануэль пожал плечами. - Про лодк