гами. Их несло вниз по Полой Трубе, которая вела на противоположную сторону Земли. - Остановись, Хенк, остановись! - кричала девочка, но в ответ неслось только жалобное "И-а!" - ослик не мог выполнить приказ. Прошло несколько минут. Увидев, что они по-прежнему целы и невредимы, Бетси немного приободрилась. Вокруг было темно, они все летели вниз по Трубе, и только ветер свистел в ушах. Бетси даже не знала, одни ли они с Хенком, или все остальные тоже тут. Но если бы у кого-нибудь оказался с собой фотоаппарат со вспышкой, фотографии получились бы чрезвычайно любопытные: впереди всех, лежа на спине, головой вниз несся Тик-Ток; за ним, сплетясь в клубок, летели офицеры армии Угабу, размахивая руками и стараясь защитить лицо от торчавших отовсюду сабель, которые звякали друг об друга и больно колотили всякого, кто оказывался поблизости. За ними мчалась Королева Анна: она рухнула в Трубу в сидячем положении и теперь так же падала вниз; бедняжка не успела даже понять, что с ней происходит, и пребывала в полной растерянности. Чуть дальше неслись Бетси и Хенк - они были совсем рядом, но никто их не видел, ибо кругом была кромешная тьма; за спиной у них оказались Косматый и Многоцветка, а самыми последними падали Книггз с Принцессой Роз. От падения в Трубу у них сначала немного помутилось в голове, но путь был неблизкий (им предстояло пролететь насквозь через весь земной шар и оказаться на стороне, прямо противоположной владениям Короля Гномов), так что постепенно мозги у всех прояснились, и горе-путешественники смогли обдумать свое положение. - Хенк, вот ужас-то, а, Хенк! - громко прокричала Бетси. Ее голос услышала Королева Анна. - У тебя все в порядке, Бетси? - позвала она. - Благодарю вас. Не очень-то, - отвечала девочка. - Как может быть все в порядке у того, кто падает со скоростью сто километров в минуту. - Помолчав немного, она добавила: - Как вы думаете, ваше величество, а куда это мы летим? - Пожалуйста, не спрашивай ее об этом, прошу тебя! - раздался голос Косматого. Он был совсем рядом и услышал, как они переговариваются. - И пожалуйста, не спрашивай меня почему. - Почему? - спросила Бетси. - Никто не узнает, куда мы направляемся, пока мы туда не доберемся, - объяснил Косматый и вдруг вскрикнул "Ой!", потому что Многоцветка догнала его и теперь летела, сидя верхом у него на шее. Дочь Радуги весело расхохоталась. Ее смех был так заразителен, что его также подхватила Бетси, а Хенково "И-а!" прозвучало ласково и добродушно. - А я все равно хочу знать, куда мы движемся и когда доберемся до места, - настаивала девочка. - Потерпи, я скоро все выясню, - сказала Многоцветка. - Но вообще, все это очень странно, правда? Мой дом на небе, а я вдруг оказалась здесь, в самой середине Земли - в жизни бы не подумала, что со мной такое может случиться! - А откуда ты знаешь, что мы в центре Земли? - встревоженно спросила Бетси. Голос ее немного дрожал. - Может быть, мы и не в самом центре, - отозвалась Многоцветка. - Я много слышала об этом туннеле. Его построил когда-то один чародей - он был великий путешественник и думал, что так ему не придется огибать весь земной шар. Но он пронесся сквозь Трубу, вылетел наружу с другой стороны, взмыл в небо и с такой силой ударился о звезду, что она взорвалась. - Звезда - взорвалась? - с изумлением спросила Бетси. - Да, потому что чародей налетел на нее со всей силы. - А что случилось с чародеем? - поинтересовалась девочка. - Этого никто не знает, - отвечала Многоцветка. - Да и какое это имеет значение? - Большое. Что, если мы все тоже ударимся о звезды, когда вылетим с другой стороны? - недовольно подала голос Королева Анна. - Не волнуйся, - успокоила ее Многоцветка. - Чародей, скорее всего, летел в противоположном направлении. И к тому же, наверно, гораздо быстрее нас. - Да куда уж быстрее, - заметил Косматый, осторожно отводя каблук Многоцветки, который чуть не угодил ему в левый глаз. - Послушай, девочка, ты бы не могла лететь, не цепляясь за меня? - Постараюсь, - со смехом отвечала Многоцветка. Все это время они стремительно летели по Трубе, и если, читая их слова, вы думаете, что им легко было переговариваться друг с другом, то вы ошибаетесь. Путешественники были совершенно беспомощны, они падали в полной темноте, решительно не зная, что ожидает их впереди, и если что и поддерживало в них присутствие духа, то только возможность разговаривать. Книггз и Озга летели тесно прижатые друг к другу и тоже все время болтали. Книггз мужественно пытался успокоить Принцессу, хотя на самом деле очень боялся и за нее, и за себя. Даже час таких суровых испытаний тянется невыносимо долго, а этот полет длился больше часа. Всем уже стало казаться, что Труба никогда не кончится, как вдруг Тик-Тока вынесло наружу, на яркий дневной свет, и он, прочертив в небе дугу, с шумом плюхнулся в огромный мраморный фонтан. Кувыркаясь в воздухе, в самых нелепых позах приземлялись один за другим офицеры. - Черт меня побери! - воскликнул Странный Субъект, который как раз в это время мотыжил в саду фиалки. - Что все это значит? Вместо ответа из Трубы вылетела Королева Анна: она взмыла над верхушками деревьев и опустилась Странному Субъекту на самую макушку. Корона, украшенная драгоценными камнями, съехала ему на глаза, а сам он повалился на землю. Ослик был тяжелее других, да к тому же у него на спине сидела Бетси, так что он взлетел не слишком высоко. К счастью для маленькой всадницы, он приземлился на все четыре ноги. Бетси здорово тряхнуло, но она осталась цела и невредима. Оглядевшись по сторонам, она увидела, что по земле, сцепившись, катаются Королева и Странный Субъект, причем последний норовит задушить Анну, а она, запустив обе руки в его густую шевелюру, изо всех сил пытается выдрать ему волосы. Те из офицеров, кто уже стоял на ногах, поспешили разнять дерущихся и схватили Странного Субъекта, чтобы он снова не напал на Королеву. К этому времени Косматый, Многоцветка, Озга и Книггз тоже прибыли на место и теперь с любопытством оглядывали удивительную страну, в которой оказались и которая, как им было известно, находилась в точности на противоположном конце Земли по отношению к тому месту, где они провалились в Трубу. Кругом было очень живописно, и путешественники решили, что, как видно, их занесло в сад какого-нибудь Принца, ибо за деревьями и кустарником виднелись башни гигантского замка. Однако пока что единственный, кто им встретился, был вышеупомянутый Странный Субъект. Он без труда стряхнул с себя навалившихся на него офицеров и теперь пытался поправить съехавшую на глаза корону. Косматый со своей всегдашней учтивостью кинулся ему помогать. Как только Субъект вновь обрел свободу и зрение, он с нескрываемым изумлением воззрился на своих гостей. - Ну и ну! - воскликнул он. - Откуда вы и как сюда попали? Ответить попыталась Бетси, поскольку Королева Анна стояла в мрачном молчании. - Не могу точно сказать, откуда мы пришли, потому что не знаю, как называется это место, - заговорила девочка, - а попали мы сюда через Полую Трубу. - Только прошу тебя, пожалуйста, не называй ее "полой" Трубой, - раздраженно воскликнул Странный Субъект. - Если это труба, то само собой разумеется, что она полая. - Почему? - спросила Бетси. - Потому что так устроены все трубы. Что до этой, то она является частной собственностью, и падать в нее строго запрещено. - Мы не нарочно, - объяснила Бетси, а Многоцветка добавила: - Я совершенно уверена, что это Руггедо столкнул нас в эту Трубу. - Что? Руггедо? Ты сказала - Руггедо? - вскричал Субъект, приходя в сильное возбуждение. - Да, именно это она и сказала, - подтвердил Косматый. - Полагаю, что она права. Мы как раз шли, чтобы завоевать Короля Гномов, и по дороге неожиданно провалились в Трубу. - Так значит вы - враги Руггедо? - спросил Странный Субъект. - Ну, враги не враги... - Бетси не знала, как лучше ответить на этот вопрос. - Дело в том, что мы никогда его не видели. Мы, правда, собирались его завоевать, а друзья, наверное, так не поступают. - Это верно, - согласился Странный Субъект. Некоторое время он задумчиво разглядывал чужеземцев, переводя взгляд с одного на другого, затем повернулся и бросил через плечо: - Ладно, братья мои, костер и клещи подождут. Лучше давайте отведем незнакомцев к Рядовому Гражданину. - Будет сделано, Трубкинс, - ответил голос. Он звучал низко и мощно и шел откуда-то прямо из воздуха, поскольку говорящий оставался невидимым. Друзья вздрогнули. Даже Многоцветка так испугалась, что ее легкие кисейные одежды затрепетали, как знамя на ветру. Косматый глубоко вздохнул и покачал головой. У Королевы Анны был очень несчастный вид. Офицеры жались друг к другу и дрожали крупной дрожью. Через некоторое время они набрались духу и взглянули на Странного Субъекта повнимательнее. Вскоре путешественникам предстояло убедиться, что жители этой удивительной страны неотличимо похожи друг на друга, а поскольку Странный Субъект был одним из них, я попытаюсь рассказать вам, как он выглядел. Он был весьма хорош собой, но лицо его ничего не выражало. Глаза были большие и синие, а зубы - ровные и белоснежные; кончики густых черных волос слегка завивались. В его внешности невозможно было обнаружить ни одного изъяна. Ярко-алая мантия без рукавов ниспадала до колен. На груди была вышита драконья голова - она казалась особенно страшной оттого, что сам Субъект был так красив. Из-под мантии высовывались голые руки и ноги: одна рука ярко-желтого цвета, другая - ядовито-зеленого. Одна нога - синяя, другая - розовая. Сквозь открытые сандалии виднелись ступни -- обе черные, как сажа. Бетси не поняла, от природы он такой или выкрашен яркой краской; пока она размышляла об этом, тот, кого назвали Трубкинсом, произнес: - Следуйте за мной в резиденцию. Это касается всех! Однако тут внезапно вмешался голос: - Смотри-ка, Трубкинс, вон еще один, там, в фонтане. - Боже мой! - воскликнула Бетси. - Это, наверное, Тик-Ток, он же утонет! - В любом случае от воды его механизм испортится, - проговорил Косматый, и все дружно бросились к фонтану. Однако прежде, чем они успели подойти, невидимые руки вытащили Тик-Тока из мраморного водоема и поставили на ноги рядом с ними. Из всех медных суставов текла вода. - Боль-шое-е-спа-си-бо! - проскрипел механический человек. Лязгнули медные челюсти - больше он не сумел произнести ни слова. Он попробовал было идти, но все попытки кончились неудачей: суставы не двигались. Беда, приключившаяся с Тик-Током, была встречена взрывами злобного хохота. Насмешки сыпались со всех сторон, и путешественники с беспокойством обнаружили, что в этой диковинной стране они окружены множеством невидимых существ. Хоть друзья их и не видели, зато слышали вполне отчетливо. - Давайте я его заведу, - предложила Бетси. Сердце ее разрывалось от жалости к Тик-Току. - Не думаю, чтобы у него кончился завод. Его надо смазать, вот что, - отозвался Косматый. В тот же миг перед ним оказалась масленка - невидимая рука сунула ее прямо под нос Косматому. Он взял масленку и начал было смазывать Тик-Тока, как вдруг неизвестно откуда возник сильный поток теплого воздуха. Словно стремясь помочь Косматому, он дул прямо на Тик-Тока - и вскоре Механический Человек стал совсем сухим. Он без труда произнес "Боль-шо-е-спа-си-бо! ", и суставы его легко задвигались. - Идите за мной! - скомандовал Трубкинс и, повернувшись, зашагал по дорожке, ведущей к замку. - Ну что, пойдем? - неуверенно спросила Королева Анна, но тут же что-то сильно подтолкнуло ее в спину, и она чуть не упала. Пришлось идти. Те из офицеров, кого мучили сомнения, после нескольких энергичных пинков тоже приняли мудрое решение двигаться вперед - впрочем, так и не сумев понять, кто же это дрался. Остальные пошли за Трубкинсом добровольно. Уж если они не решились лезть обратно в ужасную Трубу, надо было разумно использовать пребывание в этой неведомой стране, а самым разумным сейчас было выполнить приказание. 11. КОМПАНИЯ КОРОЛЕЙ И КОРОЛЕВ Пройдя по великолепному саду, путешественники вскоре подошли к замку. Трубкинс провел их внутрь, в огромный зал со сводчатым потолком. Там он предложил им сесть. Поскольку у Трубкинса на голове была корона, Бетси поначалу решила, что он и есть король страны, в которой они оказались. Однако, усадив всех чужеземцев на скамейки, расставленные полукругом перед высоким троном, Трубкинс почтительно ему поклонился, несмотря на то что трон был совершенно пуст. В тот же миг Трубкинс стал невидимым и исчез. Путешественники остались одни в огромном зале. Впрочем, скоро они услыхали где-то рядом легкое покашливание, то там, то сям шуршали мантии и раздавались негромкие шаги. Вдруг явственно донесся колокольный звон, и тут же все резко переменилось. Озираясь вокруг, друзья с недоумением обнаружили, что зал битком набит людьми. Сотни мужчин и женщин - все как на подбор красавцы и красавицы с сияющими синими глазами, все в алых мантиях и коронах, украшенных драгоценными камнями. Все как две капли воды были похожи на Трубкинса вплоть до последней черточки. - Боже, сколько королей и королев! - шепнула Бетси Многоцветке, которая сидела рядом с ней, и без тени беспокойства наблюдала за происходящим. - Очень странное зрелище, - отозвалась Многоцветка. - Только я решительно не понимаю, как это в стране может быть больше одного короля и королевы. Если все эти люди и в самом деле правители, то ни один из них не знает, кто же здесь главный. Это замечание Многоцветки случайно услышал один из королей, стоявший поблизости. Обратившись к ней, он пояснил: - Тот, кто сам себя считает главным, тот и король, пусть даже только для себя самого. В нашей благословенной стране все короли и королевы равны, и у всех есть одна привилегия: склоняться перед нашим верховным повелителем - Рядовым Гражданином. - Кто же он? - спросила Бетси. Словно в ответ на этот вопрос, вновь раздался колокольный звон, и на троне возник тот, кто был хозяином и властелином всех королевских особ, присутствовавших в зале. В этом не было ни малейшего сомнения, ибо все они разом пали на колени и коснулись лбом пола. Рядовой Гражданин ничем не отличался от всех остальных, вот только глаза у него были не синие, а черные, с красными искорками в середине - словно тлеющие угольки. Черты его лица были красивы и благородны, держался он со спокойным достоинством. Вместо обычной ярко-алой мантии он носил белую, и так же, как и у других, на груди у него была вышита голова дракона. - В чем обвиняются эти люди, Трубкинс? - спросил он ровным голосом. - Они проникли сюда через Трубу вопреки запрету, о Могущественный Гражданин, - последовал ответ. - Послушайте, как все было, - заговорила Бетси. - Мы шли к Королю Гномов и собирались его завоевать и освободить брата Косматого, и вдруг... - Кто ты такая? - строго спросил Рядовой Гражданин. - Кто я? Меня зовут Бетси Боббин, и... - Кто тут у вас главный? - спросил Гражданин. - Я Королева Анна из Угабу, и... - Тогда помолчи, - оборвал ее Гражданин. - Я спрашиваю, кто здесь главный. На минуту воцарилось молчание, потом поднялся генерал Булок. - Сядь, - приказал Гражданин. - Я вижу, что шестнадцать человек из вашей компании -- всего-навсего офицеры. О них, разумеется, речь не идет. - У нас тут, между прочим, армия, - угрожающе проговорил генерал Циферблат, которому было крайне неприятно слышать, что о нем речь не идет. - И где же эта армия? - спросил Гражданин. - Вот, - сказал Тик-Ток, чей голос звучал все-таки хрипловато. - Я-единственный-рядовой-во-всей-компании. Услышав эти слова, Гражданин встал и почтительно поклонился Механическому Человеку. - Прошу простить меня за то, что я сразу не заметил столь важной персоны, - сказал он. - Не окажете ли вы мне честь занять место подле меня на троне? Тик-Ток поднялся со своего места и пошел к трону, а все короли и королевы расступались перед ним. Затем он, звякая, поднялся на возвышение, на котором стоял трон, и уселся рядом с Рядовым Гражданином. Анна почувствовала себя оскорбленной, видя, какие милости расточаются жалкому Механическому Человеку, зато Косматый был просто счастлив, что правитель этой удивительной страны по достоинству оценил его старого друга. Тем временем Гражданин принялся расспрашивать Тик-Тока, и тот механическим голосом рассказывал о том, как Косматый решил отправиться на поиски своего пропавшего брата, как Озма из Страны Оз послала на подмогу его, заводного человека, и как они встретили королеву Анну и ее людей из Угабу. И конечно, он не забыл объяснить и то, как в их компании оказались Бетси с Хенком, Многоцветка и Принцесса Роз. - Так, значит, вы намерены завоевать Руггедо, Металлического Монарха и Короля Гномов? - спросил Гражданин. - Да. Что-же-нам-еще-было-делать, - ответил Тик-Ток. - Но-он-оказался-умнее-нас. Когда-мы-приблизились-к-его-пещере, он-повернул-тропинку-к-Трубе, а-отверстие-сделал-невидимым, так-что-мы-его-не-заметили-и-все-попадали-туда. Он-легко-сумел-от-нас-избавиться-и-теперь-он-цел-и-невредим, а-мы-заброшены-в-эту-далекую-и-неведомую-страну. Рядовой Гражданин помолчал, о чем-то размышляя, а затем произнес: - Благороднейший рядовой солдат, да будет тебе известно, что по законам нашей страны всякий, кто осмелится проникнуть сюда через Запретную Трубу, должен быть подвергнут пыткам, длящимся девять дней и десять ночей, а потом брошен обратно в Трубу. Однако если закон приходит в противоречие со справедливостью, им можно и пренебречь. В данном случае ты и твои спутники нарушили закон вопреки собственной воле, поскольку в Трубу вас столкнул Руггедо. Так что во всем виноват один только Король Гномов, и он один подлежит наказанию. - Я-согласен, - сказал Тик-Ток. - Но-ведь-Руггедо-на-другой-стороне-Земли, и-вам-до-него-не-добраться. Гражданин важно приосанился. - Уж не думаешь ли ты, будто существует что-либо в мире или за его пределами, что было бы недоступно Великому Джинджину? - Ого! Значит, Великий-Джинджин-это-ты? - спросил Тик-Ток. - Да, это я. - Значит, тебя-зовут-Титити-Хучу? - Именно так. Королева Анна вскрикнула и задрожала. Косматый так разнервничался, что достал платок и стал утирать пот со лба. Многоцветка впервые за все время нахмурилась, а Книггз обнял Принцессу Роз за плечи, словно пытаясь защитить ее от опасности. Услыхав имя Великого Джинджина, офицеры принялись скулить и плакать на все лады, затем пали ниц перед троном и стали просить пощады. Бетси с тревогой наблюдала за тем, как переполошились ее спутники, хотя и не понимала, в чем дело. Только Тик-Ток, несмотря ни на что, сохранял невозмутимость. - Ну-что-же, - сказал он, - если-ты-Титити-Хучу-и-считаешь, что-во-всем-виноват-Руггедо, боюсь, Королю-Гномов-несдобровать. - Интересно, что же будет? - проговорила Бетси. Рядовой Гражданин, известный также под именем Титити-Хучу, Великий Джинджин, внимательно посмотрел на Бетси. - Я решу, что делать с Руггедо, в самое ближайшее время, - твердо и сурово произнес он и добавил, повернувшись к толпе королей и королев: - Тик-Ток говорил правду, ибо он не рассчитан на вранье. Следовательно, эти люди нам не враги и заслуживают внимательного обхождения. Ведите их в ваши дворцы и оказывайте величайшее гостеприимство. К завтрашнему дню у меня будет готов план действий - тогда я распоряжусь, чтобы вы доставили их в мою резиденцию. Едва договорив свою речь, Титити-Хучу исчез. Вслед за ним немедленно пропали почти все Короли и Королевы. Однако некоторые все же сохранили телесный облик и почтительно приблизились к чужеземцам. Одна очаровательная Королева обратилась к Бетси: - Надеюсь, ты окажешь мне честь быть моей гостьей. Меня зовут Эрма, Королева Света. - А Хенку можно со мной? -- спросила девочка. - О твоем ослике позаботится Король Всех Зверей, - отвечала Королева Эрма. -- Не беспокойся о Хенке, ему будет оказан королевский прием. Завтра ты снова встретишься со всеми своими друзьями. - Мне бы так хотелось, чтобы хоть кто-нибудь остался со мной, - жалобно попросила Бетси. Королева Эрма взглянула по сторонам и улыбнулась Многоцветке. - Хочешь, возьмем с собой Дочь Радуги? -- спросила она. - Конечно! -- обрадовалась девочка. Так Многоцветка и Бетси попали к Королеве Света, а остальных путешественников разобрали другие, не менее прекрасные Короли и Королевы. Вслед за Эрмой девочки вышли из тронного зала и, пройдя через Королевские сады, оказались в прелестном городке. Стоявшие вокруг дома, хотя и уступали замку Рядового Гражданина в размерах и великолепии, но все же были достаточно красивы, чтобы считаться дворцами -- да это и были настоящие дворцы. 12. СВЕТОЗАРНЫЕ СЕСТРЫ Дворец Королевы Света стоял на небольшой возвышенности. Все стены были хрустальные, а сверху их венчал хрустальный купол. У парадного входа Эрму встретили шесть очаровательных девушек. Бетси смотрела на них с нескрываемым восхищением - сразу было видно, что они благородных кровей. То были Феи Света: каждая держала в руках волшебную палочку, от которой струилось сияние, а их платья словно излучали свет. Эрма представила девушек своим гостьям, и все шесть грациозно и учтиво поклонились. Первой оказалась Фея Солнечного Света - белокурая девушка ослепительной красоты; вторая - нежная и задумчивая, с каштановыми волосами - звалась Феей Лунного Света. Фея Звездного Света была столь же прекрасна, как и ее подруги, но держалась более застенчиво и скромно. У всех трех платья переливались серебром. Четвертой была Фея Дневного Света - вся яркая, смеющаяся, с открытым прямым взглядом, одетая в пестрый развевающийся наряд. За ней шла Фея Огненного Света - в мантии цвета пламени, пленительно трепетавшей на ее стройной фигуре. Но самой красивой среди них, без сомнения, была Электра. Бетси сразу заметила, что Феи Солнечного и Дневного Света ревниво следят за Электрой и завидуют ее красоте. При этом чужестранок девушки встретили очень радушно, и видно было, что и к Королеве Света они относятся с большой любовью: пока она шла в парадную залу, девушки так и порхали вокруг нее, искрясь, словно светящееся облако. Пышную залу украшала удобная мебель, обитая тканями всевозможных оттенков. После утомительного дня, полного приключений, Бетси и Многоцветка с наслаждением растянулись на пуховых диванах. Королева присела поболтать со своими гостями, и те заметили, что из всех девушек только Фея Дневного Света осмелилась сесть рядом с ней. Остальные же остались поодаль, скромно примостившись в уголке, сложив руки на коленях и совсем не вступая в разговор. Королева поведала незнакомкам о своей прекрасной стране, где обитают прекрасные феи, всегда готовые прийти на помощь людям. Здесь живут столь важные особы, объяснила королева, что, стремясь избежать соперничества, они избрали своим правителем единственное высокопоставленное лицо в стране, у которого нет обязанностей перед людьми. Таким правителем стал Рядовой Гражданин, прозванный Титити-Хучу и удостоенный титула Джинджин. Он обладает одной уникальной особенностью: у него не было сердца. Зато он щедро наделен разумом и справедливостью, и, хотя судит он, не ведая сострадания, никто еще ни разу не понес несправедливой или незаслуженной кары. Не имея сердца, Титити-Хучу безжалостно расправлялся с теми, кто преступил закон; те же, кто не совершил дурного поступка, могли не опасаться Джинджина. Его глубоко чтили все короли и королевы: требуя повиновения от других, они беспрекословно подчинялись тому, кто стоял выше. Обитатели Страны Оз были весьма наслышаны о грозном, но справедливом Джинджине, воздающим каждому по его прегрешениям. Знала о нем и Многоцветка, однако ей никогда не доводилось встречаться с ним лицом к лицу. Бетси же слышала о нем впервые. Рассказ Королевы Света очень заинтересовал девочку, а Джинджин перестал казаться таким уж страшным. За разговорами незаметно прошло время, и Бетси неожиданно обратила внимание, что вместо Феи Дневного Света рядом с Королевой Света теперь сидит Фея Лунного Света. - Скажите, пожалуйста, - спросила девочка, - а почему у всех у вас на груди вышита голова дракона? Прелестное лицо Эрмы посерьезнело. - Как ты, наверное, знаешь, - начала она, - Дракон - самое первое живое существо, появившееся на земле, и поэтому он самый старый и самый мудрый. По счастливому стечению обстоятельств, Изначальный Дракон еще жив и обитает в нашей стране. Он охотно делится с нами своей мудростью. Он стар как мир и сохранил в своей памяти все, что когда-либо произошло на этой земле. - А дети у него есть? - спросила девочка. - Да, детей у него целое множество. Некоторые из них разбрелись по миру, и в каких-то странах люди не поняли их и пошли на них войной. Другие по-прежнему живут здесь. Никто из них не может сравниться в мудрости с глубоко почитаемым нами Изначальным Драконом. Поскольку он был первым обитателем здешних мест, мы несем на себе знак драконовой головы, это знак избранности. Он указывает, что только мы одни имеем право проживать в этой стране, которая почти не уступает волшебной Стране Оз в красоте и далеко превосходит ее в могуществе. - Теперь с Драконом все понятно, - сказала Многоцветка, кивнув прелестной головкой. Бетси не все было понятно, но сейчас ее больше всего занимало изменение света. После того как Фею Дневного Света сменила Фея Лунного Света, та в свою очередь уступила место Фее Звездного Света, и теперь именно она сидела по правую руку от Королевы Эрмы, распространяя вокруг покой и умиротворение. У Многоцветки, которая сама была феей, возникло множество вопросов обо всех Королях и Королевах, населявших эти далекие, уединенные места. Пока Эрма удовлетворяла ее любопытство, в зале возникло розовое сияние, и место подле королевы заняла Фея Огненного Света. Она очень понравилась Бетси, и девочка смотрела на нее, не сводя глаз. Лицо Феи излучало теплое сияние, и вскоре Бетси стала клевать носом. Эрма поднялась со своего места и ласково взяла девочку за руку. - Пойдем, - сказала она. - Наступило время пира, пиршественные столы уже накрыты. - Вот здорово! - воскликнула девочка. - Я только сейчас поняла, что ужасно проголодалась. А я смогу есть ту еду, что едят феи? Королева улыбнулась и повела ее к дверям. Она отодвинула тяжелую портьеру, и навстречу им хлынул поток серебристого света. Глазам Бетси открылся великолепный пиршественный зал, посредине стоял стол, накрытый белоснежной скатертью, уставленный хрусталем и серебром. В конце стола возвышалось громадное кресло, даже скорее трон, на котором сидела Эрма, место рядом с ней заняла блистательная Электра. Многоцветку усадили по правую руку от королевы, а Бетси - по левую. Остальные пять фей прислуживали им, всем подавая их любимую еду. Многоцветке принесли блюдо со свежими, сверкающими каплями росы, а Бетси увидела перед собой целую гору самых изысканных лакомств. - Госпожа Электра, должно быть, моложе всех остальных девушек? - спросила Бетси у Королевы Света. - Почему ты так думаешь? - с улыбкой спросила Эрма. - Потому что электрический свет был открыт совсем недавно. Его ведь изобрел господин Эдисон? - Среди смертных он, может, узнал об электричестве первым, - отвечала королева. - Но существовало электричество всегда, со дня сотворения мира, и потому моя Электра - ровесница Феи Дневного и Лунного Света. Она равно светит всем - и смертным, и феям. Бетси задумалась, потом обвела глазами всех шестерых фей и проговорила: - Нам же все они нужны, правда? Нет такой, без которой мы могли бы обойтись? Эрма тихонько засмеялась. - Я безусловно не могу, - сказала она. - Думаю, и смертные затосковали бы, лишись они одной из моих фей. Дневной Свет не заменит Света Солнца, дающего нам силу и бодрость; Лунный Свет нам особенно ценен, когда Фея Дневного Света, устав от долгих трудов, удаляется на покой. А когда Луна, совершая свой круг, скрывается за горизонтом и прелестная Фея Лунного Света не может порадовать нас своим появлением, ей на смену приходит Фея Звездного Света, ибо небеса наделили ее неиссякающей энергией. Не будь у нас Феи Огненного Света, мы лишились бы не только тепла и уюта, но и той радости, которую дарит нам созерцание огня, горящего в камине. Но даже если все феи покинут нас, прекрасная Электра всегда готова устремить на нас поток ярких лучей. Как Королева Света, я люблю своих фей, потому что верю в их искреннюю преданность. - Я тоже их люблю, - сказала Бетси, - но иногда, когда мне по-настоящему хочется спать, я могу обойтись вообще без света. - Ты хочешь спать? - спросила Эрма, ибо пир уже шел к концу. - Немножко, - призналась девочка. Электра отвела Бетси в нарядную спальню, где была приготовлена белоснежная мягкая постель, терпеливо подождала, пока Бетси сняла свое платье, и облачила ее в переливающуюся ночную рубашку, которая лежала сложенной на кровати. Затем Электра пожелала Бетси спокойной ночи и вышла. Лишь только за Электрой затворилась дверь, Бетси осталась в темноте и уже через несколько секунд крепко спала. 13. СПРАВЕДЛИВЫЙ СУД На следующее утро путешественники вновь собрались вместе. Из разных дворцов их доставили в резиденцию Титити-Хучу и провели в государственный зал. Поначалу, как и накануне, все, кроме наших друзей и их провожатых, оставались невидимы. Затем раздался колокольный звон, и в одно мгновение оказалось, что зал битком набит королями и королевами. Затем колокол пробил еще раз, и на троне появился могущественный Джинджин, спокойный и сдержанный, как всегда. Все присутствующие низко поклонились Правителю. Пронесся шелест множества голосов: - Приветствуем Рядового Гражданина, самого могущественного из правителей, чье слово - Закон и чей Закон - справедлив. Титити-Хучу поклонился в ответ. Окинув взглядом блестящее общество, собравшееся в зале, и маленькую группку путешественников, он заговорил: - Произошли невероятные события. Через Запретную Трубу, по глупости проделанную много лет назад одним из наших сограждан, понесшим за это суровое наказание, к нам были заброшены чужеземцы, совершенно не похожие на нас. Эти пришельцы попали к нам вопреки своей воле: их злокозненно бросил в Трубу жестокий Король Руггедо, живущий на противоположной стороне Земли. Этот Король бессмертен, но он творит зло. Его чары приносят людям больше вреда, чем пользы. Оттого что он беззаконно держит в плену родственника Косматого, эта благородная компания, в которую входят и смертные, и бессмертные, решила победить Руггедо и наказать его. Опасаясь, что они исполнят задуманное, Король Гномов сбил их с пути, чтобы они заблудились и упали в Трубу. Я многократно предупреждал Руггедо, что, если только он посмеет воспользоваться Запретной Трубой, его ждет суровая кара. Из Вестника Фей я узнал, будто слуга Короля, Гном по имени Калико, убеждал своего хозяина, что было бы трагической ошибкой бросить этих людей в Трубу, чтобы они кувырком ввалились в нашу страну. Однако Руггедо выказал неуважение и ко мне, и к моим приказаниям. Итак, эти чужеземцы не повинны ни в каком преступлении. Один лишь Руггедо заслуживает наказания, и я накажу его. - Джинджин помолчал и продолжил все тем же холодным, бесстрастным тоном: - Пришельцы должны вернуться по Трубе назад, на ту сторону Земли, с которой они явились. Я позабочусь о том, чтобы обратный путь прошел легче и приятнее, чем предшествующее падение. Кроме того, вместе с ними я пошлю орудие возмездия. Моим именем оно изгонит Руггедо из подземных пещер, лишит его магической силы. Бездомным бродягой будет он скитаться по земле, которую так ненавидит. Услышав столь суровый приговор, короли и королевы испуганно зашептались, но никто не посмел ничего возразить, ибо все понимали, что этот вердикт справедлив. - Размышляя об орудии возмездия, - продолжал Титити-Хучу, - я понимал, что это неприятная миссия. И потому я не могу навязать эту роль никому из здесь присутствующих, ибо ни за кем из вас не числится никаких провинностей. В нашей прекрасной стране едва ли сыщется хоть один человек, который совершил бы даже ничтожное преступление. Я внимательно изучил Вестник Фей и не нашел ни одного короля или королевы, кто преступил бы Закон. Даже среди их свиты или слуг не обнаружилось никого, достойного наказания. В конце концов я обратил свой взор на Семью Дракона, членов которой мы глубоко уважаем, и тут мне бросилось в глаза ослушничество Квокса. Как всем вам известно, Квокс - это молодой дракон, который еще не успел набраться мудрости, присущей всему его роду. По этой причине он оскорбил своего самого далекого предка, Изначального Дракона. Один раз Квокс сказал ему, чтобы тот не лез не в свое дело, а в другой раз утверждал, будто старец с возрастом поглупел. Мы знаем, что драконы отличаются от фей и не в полной мере подвластны нашим законам, но тем не менее мы не можем стерпеть неуважение, проявленное Квоксом. Вот почему я избрал Квокса Орудием моего Возмездия. Он должен отправиться по Трубе вместе с этими людьми и привести в исполнение вынесенный мною приговор. Все короли и королевы почтительно выслушали эту речь, и когда Джинджин замолчал, все чинно склонили голову в знак одобрения. Титити-Хучу повернулся к Трубкинсу. - Я приказываю тебе, - объявил он, - доставить чужеземцев к Трубе и проследить, чтобы они вошли в нее. Король Трубы, который первым обнаружил наших друзей и привел их к Рядовому Гражданину, сделал шаг вперед и поклонился. Не успел он это сделать, как Джинджин и все короли и королевы внезапно исчезли. Перед путешественниками остался стоять один Трубкинс. - Ну что ж, - вздохнув, проговорила Бетси, - раз Джинджин пообещал, что путь будет легким, я, пожалуй, не прочь вернуться назад. Только Королева Анна и ее офицеры стояли с мрачным видом и явно побаивались пускаться в обратный путь. Анне было обидно, что не удалось завоевать страну Титити-Хучу. Когда они шли через сад, следуя за своим провожатым к отверстию Трубы, Королева заговорила с Косматым: - Как же я смогу завоевать весь мир, если ухожу из этой богатой страны, не завоевав ее? - Ты не завоюешь весь мир, - ответил Косматый. - Только не спрашивай меня почему, ибо если ты сама этого не знаешь, то я не смогу тебе объяснить. - Почему? - спросила Анна, но Косматый пропустил ее вопрос мимо ушей. Вход в Трубу был по краям обведен серебром и окружен золотой оградой, на которой красовалась табличка: "ЕСЛИ ТЫ СНАРУЖИ, ТАМ И ОСТАВАЙСЯ. ЕСЛИ ВЛЕЗ ВНУТРЬ - НЕ ВЫЛЕЗАЙ! " На другой небольшой серебряной табличке, прикрепленной у самого края, но уже внутри Трубы, были выгравированы слова: "Сконструировано и прорыто Волшебником Хиргарго В год от Сотворения Мира 19625478 Для его собственной надобности". - Вот это был строитель что надо, - заметила Бетси, прочитав надпись. - Впрочем, если бы он знал, что ему суждено налететь на звезду, небось сидел бы да раскладывал пасьянсы. - Чего мы ждем? - спросил Косматый. Ему не терпелось отправиться в путь. - Мы ждем Квокса, - объяснил Трубкинс, - но, по-моему, он уже идет. - А что, этот ваш молодой дракон невидим? - спросила Анна. Ей никогда не доводилось встречаться с живым драконом, и она немного побаивалась. - Да нет, - заверил ее Король Трубы. - Через минуту он предстанет перед вашими глазами. Правда, боюсь, проведя с ним некоторое время, вы скоро начнете мечтать, чтобы он стал невидим. - Он что, такой страшный? - поинтересовался Книггз. - Нисколько. Просто от него ужасно устаешь, - сказал Трубкинс, - так что, признаться, я предпочитаю не находиться в его обществе. Через минуту донесся какой-то скрип, он раздавался все ближе и ближе, и наконец из-за кустов показался огромный Дракон. Он подошел к путешественникам, наклонил голову и произнес: - Доброе утро. Будь Квокс хоть самую малость застенчив, он, конечно, смутился бы под изумленными взглядами всей компании (понятно, за исключением Трубкинса, который оставался невозмутим, ибо виделся с Квоксом множество раз). Бетси считала, будто "молодой дракон" должен быть маленьким, но Квокс оказался просто огромным, и девочка подумала, что он, видно, совсем взрослый, а то и переросток. Тело Квокса было красивого небесно-голубого цвета и сплошь покрыто сверкающей серебряной чешуей, каждая чешуйка размером с большое блюдо. На шее у него была розовая ленточка, завязанная бантиком, приходившимся как раз под левым ухом, пониже красовалось жемчужное ожерелье, а на нем - медальон величиной с большой барабан. Медальон был инкрустирован множеством крупных бриллиантов изумительной красоты. Голова Квокса была не особенно уродлива, если принимать во внимание, что он все-таки дракон, но глаза у него были просто гигантские: на то, чтобы мигнуть, уходило порядочное время. Всякий раз, когда чудовище улыбалось, обнажались страшные, острые зубы. Как бывает у всех драконов, из громадных ноздрей чудовища то и дело вырывались языки пламени и распространялся серный запах. Длинный хвост Квокса украшал большой электрический фонарь. Но самое удивительное состояло в том, что на спине у Дракона были устроены сиденья, по одному на каждого из путешественников. Сиденья были сдвоенные, с изогнутыми спинками, так что на каждом умещалось по два человека. Таких двойных кресел было двенадцать; они прочно крепились одно за другим на широкой драконьей спине, от шеи до самого хвоста. - Вот оно что! - воскликнул Трубкинс. - Титити-Хучу, оказывается, превратил Квокса в пассажирский экипаж. - Прекрасно, - сказала Бетси. - Господин Дракон, надеюсь, вы не будете возражать, если мы все усядемся к вам на спину? - Конечно, нет, - отвечал Квокс, - я сейчас в немилости, так что единственный способ восстановить доброе имя - это выполнять все приказы Джинджина. Если ему угодно сделать из меня вьючное животное, я буду считать это частью моего наказания и перенесу его, как подобает Дракону. Вашей вины тут нет - надеюсь, поездка доставит вам удовольствие. Залезайте. Все по местам - и вперед, на другую сторону света! Друзья молча забрались Дракону на спину. Хенк расположился рядом с Бетси, у самой головы Дракона, чтобы было куда пристроить передние ноги. За ними сели Косматый с Многоцветкой, потом Книггз с Озгой и Королева Анна с Тик-Током. Офицеры устроились сзади. Когда все расселись по местам, Квокс стал напоминать туристский экипаж, какие нередко можно видеть на улицах больших городов - только вместо колес были драконьи ноги. - Все готовы? - спросил Квокс и, выслушав утвердительный ответ, подполз к краю Трубы и сунул голову внутрь. - До свиданья, желаю удачи! - крикнул Трубкинс, но никто ему не ответил, потому что Дракон уже протиснулся всем громадным телом в Трубу, и путешествие на другую сторону Земли началось. Сначала Дракон несся так стремительно, что у друзей даже дыхание перехватило, но постепенно Квокс снизил скорость и, хмыкнув, проговорил: - Да-а, ну и полет. Надо бы как-нибудь помедленнее, а то, неровен час, голова закружится. А что, до той стороны Земли далеко? - Ты разве никогда раньше не путешествовал по этой Трубе? - спросил Косматый. - Нет, никогда. Из нашей страны никто никогда в ней не бывал, по крайней мере, с тех пор как я родился. - Когда это было? - Когда я родился? Да не так уж давно. Я в сущности, еще ребенок. Если бы меня не отправили в это путешествие, в следующий четверг я бы отпраздновал свое три тысячи пятидесятишестилетие. Мама испекла бы мне пирог с тремя тысячами пятьюдесятью шестью свечами. Теперь, конечно, праздник придется отменить, едва ли успею вовремя вернуться домой. - Три тысячи пятьдесят шесть лет! - воскликнула Бетси. - Никогда бы не подумала, что кто-нибудь может так долго жить. - Мой досточтимый предок, которого я непременно назвал бы старым болваном, если бы не встал на путь исправления, гораздо старше меня, я по сравнению с ним - дитя, - сказал Квокс. - Он ведет счет своих дней от начала времен и постоянно морочит нам голову историями, которые случились пятьдесят тысяч лет назад и совершенно не интересуют молодежь вроде меня. Сказать по правде, дедушка отстал от жизни. Он живет одним прошлым, так что я не понимаю, чего ради он вообще существует на свете. Эй, ребята, вам там хорошо видно или прибавить света? - Видно прекрасно, спасибо. Только смотреть особо не на что, кроме как друг на друга, - ответила Бетси. Это была чистая правда. Громадные глаза Дракона освещали Трубу далеко вперед не хуже автомобильных фар. Кроме того, Квокс загнул вверх хвост, на кончике которого был фонарь, так что все отлично видели друг друга, но, кроме них самих, в Трубе ничего не было - только гладкая металлическая поверхность, совершенно одинаковая от одного конца до другого. Так что глазеть по сторонам не имело смысла, и друзьям нечем было скоротать время в дороге. Падение замедлилось, и путешественники, как и обещал Джинджин, не испытывали никаких неудобств. Чтобы время шло незаметно, друзья болтали друг с другом. Дракон охотно принял участие в общей беседе - он оказался неутомимым собеседником. Вся компания слушала его с большим интересом, и всем хотелось, чтобы он говорил еще и еще. Голос у него был грубоватый, но, если немного привыкнуть, звучал вполне приятно. - Единственное, чего я боюсь, - сказал Квокс, - это что у меня когти затупятся от постоянного трения о стенки Трубы. Дело в том, что она не обрывается вертикально вниз, а идет наклонно под большим углом, так что я не падаю, а скольжу, как на коньках. К счастью, в моем дорожном наборе инструментов есть напильник - если когти и затупятся, я смогу их наточить. - А зачем тебе острые когти? - спросила Бетси. - Это мое оружие, а ведь, если вы помните, я послан, чтобы победить Руггедо. - Ну, об этом не беспокойся, - самоуверенно заявила Анна. - Как только мы доберемся до Руггедо, моя непобедимая армия одолеет его и без твоей помощи. - Вот здорово, - ответил Дракон, - это избавило бы меня от массы хлопот - если вы, конечно, добьетесь успеха. И все-таки я наточу когти - так, на всякий случай. Договорив эти слова, он глубоко вздохнул, и изо рта у него вырвался столб пламени длиной в несколько футов. Бетси вздрогнула, Хенк сказал "И-а! ", а офицеры завопили от страха. Дракону же и в голову не пришло, что случилось что-то необычное. - У тебя внутри огонь? - спросил Косматый. - Разумеется. Что бы я был за Дракон, если бы пламя погасло? - А почему огонь не гаснет? - продолжала расспросы Бетси. - Понятия не имею. Единственное, что я знаю, что он там есть, - сказал Квокс. - Огонь дает мне возможность жить и двигаться, а также думать и разговаривать. - Ой! Значит, ты-совсем, как-я, - проговорил Тик-Ток. - Только-я-двигаюсь-с-помощью-механизма, а-ты-с-помощью-огня. - Честно говоря, я не нахожу между нами ничего общего, - резко прервал его Квокс. - Ты же не живое существо, а просто кукла. - Но-я-многое-умею. Ты-не-можешь-этого-отрицать, - возразил Тик-Ток. - Да, конечно, если тебя заведут, - язвительно проговорил Дракон. -- А как завод кончится, тут тебе сразу конец. - А что будет с тобой, Квокс, если у тебя бензин кончится? - спросил Косматый, которому было неприятно, что обижают его друга. - Мне не нужен бензин. - Допустим. А если кончится огонь? - Это совершенно бессмысленное предположение, - отрезал Квокс. - Мой пра-пра-прадедушка живет с Сотворения Мира, и огонь у него ни разу не кончался. Правда, должен признаться, что с возрастом он изрыгает все больше дыма и все меньше огня. Что до Тик-Тока, то он по-своему неплох, но не забывайте, что сделан-то он как-никак из меди. Уж в чем - в чем, а в меди Металлический Монарх разбирается. Так что я не удивлюсь, если он просто-напросто швырнет Тик-Тока в печь и переплавит его на медяки. - Я-и-тогда-смогу-передвигаться, - невозмутимо ответил Тик-Ток. - Да, монетки ведь переходят из рук в руки, - сказала Бетси. Голос у нее был невеселый - она очень жалела Тик-Тока. - Все это чепуха, - раздраженно сказала королева. - Тик-Ток - это вся моя великая армия, конечно, не считая офицеров. Я уверена, что он с легкостью победит Руггедо. Как ты считаешь, Многоцветка? - Надо, чтобы он попробовал, - отвечала дочь Радуги, засмеявшись звонким, мелодичным смехом, как будто зазвенело множество маленьких колокольчиков. - Ну а если у Тик-Тока не получится, тогда ему придет на помощь огнедышащий Дракон. - Ха-а! - Изо рта и ноздрей Дракона вновь изверглись клубы пламени. - А Многоцветка-то - умная девчонка. Сразу видно, что Фея. 14. СЛУХАЧ СЛУШАЕТ И СООБЩАЕТ СВЕДЕНИЯ Все это время Металлический Монарх и Король Гномов Руггедо сидел в своей великолепной пещере, украшенной драгоценными камнями, и пытался найти себе какое-нибудь развлечение. Сегодня он никак не мог придумать, чем бы себя позабавить: все Гномы хорошо себя вели, так что ни обругать, ни наказать было некого. Король шесть раз швырял в Калико скипетром, но все время промахивался. Не то чтобы Калико в чем-нибудь провинился - наоборот, он во всем слушался Руггедо, кроме разве что одного: никак не желал стоять неподвижно, не давая тем самым Руггедо попасть в него скипетром. Едва ли можно винить за это Калико; даже жестокий Руггедо не держал на него зла, потому что знал: если он зашибет своего Администратора, другого такого умного и преданного слуги ему не найти. Калико умел заставить Гномов работать, когда это даже самому Руггедо не удавалось. Дело в том, что Руггедо Гномы ненавидели. А были их тысячи, и если бы они преодолели страх, то вполне могли бы взбунтоваться против Руггедо и перестать повиноваться его приказам. Иной раз, когда Металлический Монарх обращался с ними хуже обычного, они проявляли строптивость и бросали молоты и кирки. И тут уж, как бы Руггедо ни бранил их, как бы больно ни наказывал, они все равно отказывались работать. Приходилось звать Калико, чтобы он их уговорил. Ведь он был один из них, и Металлический Монарх обижал его не меньше, чем любого из Гномов, обитающих в бесчисленных подземных пещерах. Но в этот день все человечки усердно трудились, а Руггедо, не зная, чем себя занять, сильно заскучал. Он послал за Длинноухим Слухачом и велел ему прислушаться повнимательнее и рассказать, что происходит в земном мире. Слухач некоторое время прислушивался и вскоре сообщил: - Сдается мне, американцы хранят свои сокровища в банках. - А банки железные? - зевая, спросил Руггедо. - Не думаю, ваше величество, по крайней мере, я этого не расслышал, - последовал ответ. - Да куда их банкам против моих подземных кладовых. А что еще слышно? - Идет война. - Подумаешь! Война всегда где-нибудь идет. А что еще? Слухач на время замолчал, наклонившись вперед и растопырив огромные уши, чтобы не упустить ни одного звука. Внезапно он проговорил: - А вот кое-что интересное, ваше величество. Там какие-то люди спорят о том, кто сумеет победить Металлического Монарха, захватить его сокровища и выгнать его из его собственных владений. - Что это за люди? - спросил Руггедо, встрепенувшись на троне. - Те, которых вы швырнули в Полую Трубу. - Где они сейчас находятся? - Все там же, в Трубе, но теперь они возвращаются назад, - сообщил Слухач. Руггедо вскочил с трона и принялся мерять шагами пещеру. - Как же нам их остановить? - спросил он сам себя. - А что, если перевернуть Трубу вверх ногами, ваше величество? Тогда они будут падать в противоположную сторону. Руггедо метнул на Слухача злобный взгляд. Он понимал, что перевернуть Трубу невозможно, и считал, что Слухач нарочно над ним издевается. Впрочем, он тут же задал следующий вопрос: - А эти люди далеко отсюда? - Примерно девять тысяч триста шесть километров, семнадцать метров и четыре сантиметра - насколько я могу судить по звуку их голосов, - сообщил Слухач. - Так. Значит, у нас есть в запасе еще какое-то время, - решил Руггедо. - Пока они доберутся, я тут кое-что приготовлю. Он рванулся к гонгу и ударил в него так яростно, что Калико влетел в пещеру в одном ботинке - он как раз одевался после купания в горячем источнике. - Калико, наглые пришельцы, которых мы бросили в Трубу, возвращаются обратно! - воскликнул он. - Я так и думал, - сказал Гном-Администратор, натягивая второй ботинок. - Я знал, что Титити-Хучу, безусловно, не позволит им остаться в его королевстве, так что я уже некоторое время ожидаю их появления. Вы сделали большую глупость, Руггедо. - Что бросил их в Трубу? - Именно. Титити-Хучу запретил нам даже мусор бросать в Трубу. - Подумаешь! Мне плевать на Джинджина, - презрительно проговорил Руггедо. - Ведь он безвылазно сидит в своем королевстве на другом конце Земли. - Это правда, но по Трубе от него может явиться посланник с предписанием наказать вас, - заметил Калико. - Хотел бы я посмотреть, как ему это удастся! У меня здесь тысячи моих Гномов - кто осмелится их тронуть? - Если память мне не изменяет, кое-кому это уже удавалось, - насмешливо отозвался Калико. - Я помню, как я вас повстречал, когда вы спасались бегством от девочки по имени Дороти и ее друзей - по-моему, вы тогда перепугались не на шутку. - Тогда я действительно перетрухнул, - признался Король Гномов, глубоко вздохнув, - ведь у Дороти была Желтая Курица, которая несла яйца. Произнеся слово "яйца", Король Гномов передернулся, да и Калико вздрогнул, а вместе с ним и Длинноухий Слухач. Дело в том, что единственная вещь, которая может по-настоящему испугать Гномов, - это яйца. Яйцо - элемент надземного мира, где обитают всевозможные птицы, и почему-то именно куриное яйцо наполняет Гнома особым ужасом. Если подземный житель каким-то образом коснется внутренности яйца - тут ему и конец: он в тот же миг угаснет и испарится. Единственное спасение - быстро произнести магическое слово, но оно известно далеко не каждому Гному. Так что у Руггедо и его приспешников были все основания содрогнуться при упоминании о яйцах. - Но среди этих пришельцев нет ни Дороти, ни Желтой Курицы. Что до Титити-Хучу, то откуда ему знать, что мы боимся яиц. - Я бы не стал так уверенно это утверждать, - предостерег его Калико. - Титити-Хучу - волшебник, и ему известно очень многое, а его могущество сильно превосходит наше. Руггедо в нетерпении дернул плечом и повернулся к Слухачу. - Ну-ка, послушай, что происходит. Не пытается ли кто-нибудь пронести яйца через нашу Трубу? Длинноухий прислушался, потом отрицательно покачал головой. Калико рассмеялся Руггедо в лицо. - Кто же это может расслышать яйцо, ваше величество, - сказал он. - Тут надо в Волшебный Бинокль смотреть, если вы, конечно, хотите получить достоверные сведения. - Ну да, ну да! - воскликнул Король Гномов. - Как это я сразу не догадался. Беги скорей к Биноклю, Калико! Калико отправился к Биноклю и прошептал над ним волшебное заклинание: Бинокль тут же изогнулся, нацеливаясь на входное отверстие Полой Трубы. Калико приник к окуляру. Ему было видно, как смотровое устройство, изгибаясь и поворачивая, проходит сквозь толщу камня и заглядывает вглубь Полой Тубы: по Трубе летела вся огромная компания путешественников. - Бог ты мой! - воскликнул он. - Сюда приближается Дракон! - Большой? - спросил Руггедо. - Настоящее чудовище. У него на конце хвоста фонарь, так что мне его прекрасно видно. Все остальные едут у него на спине. - Главное - посмотри, не везут ли они яиц, - тревожно проговорил король. Калико еще раз посмотрел в Бинокль. - Нет, яиц нигде не видно, - сообщил он. - Но не думаю, что Дракон менее опасен, чем яйца. Наверное, Титити-Хучу послал его, чтобы покарать вас за то, что вы швырнули чужеземцев в Запретную Трубу. А ведь я предупреждал ваше величество, что делать это не следовало. Услышав это известие, Король Гномов сильно занервничал. Несколько минут он ходил взад-вперед, теребя длинную бороду, и сосредоточенно размышлял. Затем, повернувшись к Калико, объявил: - У Дракона только и есть, что когти да зубы: все, что он может, - это царапаться и кусаться. - Это не все, но и этого вполне достаточно, - мрачно ответил Калико. - Кроме того, с Драконом ничего нельзя сделать - это самое неуязвимое существо на свете. Стоит ему как следует ударить хвостом, и от сотни Гномов останется только мокрое место. А уж зубами и когтями он и нас с вами разорвет в клочья, да так, что потом обратно не соберешь. Как-то раз несколько столетий назад в одной заброшенной пещере я набрел на кусочек Гнома, валявшийся на каменном полу. Я спросил у кусочка, что с ним приключилось. К счастью, рот как раз сохранился - рот и левый глаз, так что он смог рассказать мне, что всему виной свирепый Дракон. Он напал на несчастного Гнома, растерзал на мелкие части и разметал во все стороны. Поблизости никого не случилось, ни одной доброй души, чтобы собрать кусочки и сложить воедино, - так они и остались валяться в разных местах на долгие годы. Вот какая история, ваше величество. Так что вряд ли разумно насмехаться над Драконом. Внимательно выслушав Калико, Король Гномов сказал: - Значит, надо будет просто заковать его в цепи - этого Дракона, которого послал Титити-Хучу, и тогда его зубы и когти будут нам не страшны. - Он еще изрыгает пламя, - напомнил Калико. - Ни я, ни мои Гномы не боятся огня, - заявил Руггедо. - Ну хорошо, а армия Угабу? - Шестнадцать трусливых офицеров и Тик-Ток? Да я с ними одной левой расправлюсь. Впрочем, я даже не стану сам этим заниматься, а велю своей армии Гномов выгнать этих непрошеных гостей из страны. Если же кто-нибудь из них будет пойман, я прикажу колоть их иголками, чтобы они подпрыгивали от боли. - Надеюсь, вы хотя бы девочкам не причините вреда? - сказал Калико. - Я их всех разнесу! - завопил разъяренный Металлический Монарх. - А из этого ревущего осла я вообще котлет наделаю и накормлю ими своих Гномов - пусть поедят, может, у них сил прибавится. - А не лучше ли встретить чужеземцев как добрых гостей и выпустить из плена брата Косматого? - предложил Калико. - Ни за что! - Это позволило бы вам избежать массы неприятностей. Да и на что вам этот Уродец? - Он мне абсолютно ни к чему, это правда. Но я никому не позволю мной распоряжаться. Я - Король Гномов и Металлический Монарх, и я буду делать, что хочу, как хочу и когда хочу. С этими словами Руггедо швырнул скипетр в голову Калико, да так ловко, что Гном-Администратор вынужден был распластаться на полу, чтобы уклониться от удара, - иначе ему снесло бы голову. А вот Слухач не успел среагировать, и знак королевской власти просвистел так близко от его головы, что снес кончики ушей. Слухач страшно закричал, напугав Руггедо, который тут же пожалел о случившемся, ибо очень дорожил длинными ушами Слухача. Перестав злиться на Калико, Король Гномов приказал ему созвать армию Гномов во главе с Генералом Гуфом и выдать всем оружие. Руггедо велел им отправиться к отверстию Трубы, дождаться появления путешественников и тотчас захватить их. 15. ДРАКОН НЕ ДРОГНУЛ Обратный путь через Трубу занял времени больше, чем путь туда, но зато друзья не испытывали никаких неудобств, так что жаловаться не приходилось. Почти всю дорогу они болтали. Дракон оказался вполне добродушным и не уставал наслаждаться звуком собственного голоса. Путешественники очень скоро с ним подружились и стали считать за своего. - Важно понять одно, - объяснял Косматый с присущей ему прямотой. - Квокс на нашей стороне, а значит, он хороший парень. Если бы он был нашим врагом, а не другом, он бы мне точно не понравился, потому что от него несет серой, потому что он самодовольный и к тому же очень сильный и свирепый - да, в качестве противника он был бы ужасен. - Ты прав, - подтвердил Квокс, которому слова Косматого доставили истинное удовольствие. - Страшнее меня нет, наверное, никого на всем белом свете. И я рад, что ты считаешь меня самодовольным, значит, я хорошо знаю свои достоинства. А что от меня серой пахнет - так с этим я ничего поделать не могу. Между прочим, мне как-то встретился человек, от которого пахло луком, по-моему, это куда хуже. - Тут я с тобой не соглашусь, - сказала Бетси. - Мне лук нравится. - А мне нравится сера, - заявил Дракон, - каждому свое. Так что давай лучше не будем спорить. Договорив, он глубоко вздохнул, и тут же у него изо рта изверглось облако пламени. Бетси закашлялась от запаха серы, но вспомнила про лук и промолчала. Никто не знал, какую часть пути внутри Земли они уже проделали и сколько им еще осталось преодолеть. В какой-то момент Бетси спросила: - Интересно, когда мы доберемся до дна? Послушай, Косматый, а правда странно: то, что мы сейчас считаем дном, раньше, когда мы падали в другую сторону, казалось нам верхом. - Меня интересует другое, - вмешался Книггз, - как это получается, что мы можем падать и в ту и в другую сторону? - Это-потому, - объяснил Тик-Ток, - что-Земля-круглая. - Правильно, - отозвался Косматый. - Все механизмы у тебя в голове в полном порядке, Тик-Ток. Видишь ли, Бетси, существует такая вещь, как Сила Земного притяжения. Она тянет все к центру Земли. Из-за нее мы падаем с кровати. Благодаря ей предметы удерживаются на поверхности Земли. - А почему тогда все не проваливаются внутрь, к центру Земли? - спросила девочка. - Я так и думал, что ты меня об этом спросишь, - грустно проговорил Косматый. - Дело в том, милая Бетси, что Земля очень твердая, и другие предметы не могут сквозь нее протиснуться. Но если где-нибудь есть дыра, как здесь, например, то через нее упадешь прямехонько в центр Земли. - А почему мы там не останавливаемся? - задала Бетси следующий вопрос. - Мы летим очень быстро и набираем такую скорость, что нас выносит на противоположный конец. Девочка некоторое время думала, потом заговорила: - Нет, это мне непонятно. Я пытаюсь сообразить, что к чему, но у меня от этого только голова болит. Значит, одна вещь тянет нас к центру Земли, а какая-то другая отталкивает от него. Но ведь... - Только прошу тебя не спрашивай почему, - перебил ее Косматый. - Не понимаешь - и ладно. - А ты-то понимаешь? - поинтересовалась девочка. - Чудеса бывают не только в волшебной стране, - сердитым тоном произнес Косматый. - Ив природе встречается масса чудес, да и в Соединенных Штатах, где мы с тобой когда-то жили, тоже можно увидеть немало чудес - не хуже, чем здесь. - Я никогда не видела там никаких чудес, - возразила Бетси. - Просто ты привыкла к ним и даже не замечаешь, что это чудеса. Разве не чудо, что вырастают и распускаются цветы или что электричество дает нам свет? А коровы! Каким поразительным механизмом надо обладать, чтобы производить молоко, - нисколько не менее сложным, чем у нашего медного Тик-Тока. А ты не замечала... Не успел Косматый договорить, как вдруг впереди сверкнул яркий солнечный свет. С каждым мгновением становилось все светлее и светлее, и вот уже на путешественников хлынули потоки солнечных лучей. Квоксовы когти уже не царапали по стенке металлической Трубы - Дракона выбросило наружу, подбросило вверх на добрую сотню метров и отнесло в сторону от жерла Трубы. Он приземлился на вершину горы, прямо над входом в подземные пещеры Короля Гномов. Несколько офицеров попадали со своих мест, когда Квокс коснулся земли, - но все остальные пассажиры просто почувствовали небольшой толчок. Путешественники были рады вновь оказаться на твердой земле. Они тут же слезли с Дракона и принялись озираться по сторонам. Удивительным образом, стоило им спуститься с драконьей спины, как все сиденья тут же исчезли: может быть, оттого, что больше в них не было нужды. Теперь Квокс предстал во всем великолепии, сверкая серебряной чешуей. Вокруг шеи у него по-прежнему висело ожерелье ярдов в сорок длиной, а на нем - все тот же медальон. Как сказала Бетси, Дракон был "при полном параде". Армия Гномов плотной толпой окружила отверстие Трубы, намереваясь схватить пришельцев, как только они выскочат наружу. Воинов были сотни, а командовал всеми прославленный Генерал Гуф. И все же появление Дракона застало Гномов врасплох: никто не ожидал, что он вылетит с такой скоростью и взмоет на такую высоту. Протерев глаза и придя в себя от изумления, Гномы обнаружили, что Дракон восседает высоко над ними, на склоне горы, а все остальные чужеземцы стоят возле него и невозмутимо их разглядывают. Убедившись, что противник ускользнул, Генерал Гуф пришел в ярость, но ему некого было винить, кроме самого себя. - Спускайтесь вниз, я возьму вас в плен, - закричал он, размахивая мечом. - Если ты такой храбрый - поднимись сюда сам да и захвати нас, - отвечала Королева Анна, одновременно заводя механизм своего рядового, чтобы он исправно сражался. Услышав этот дерзкий ответ, Гуф заревел от ярости, потом повернулся к своим воинам и отдал приказ. Все Гномы были вооружены острыми копьями: по команде генерала они разом подняли их и, нацелившись, метнули в своих врагов. В друзей полетела сразу целая туча копий, и они бы ни за что не спаслись, если бы не Квокс. Он выполз вперед и загородил собою остальных. Дракон был такой огромный, что за ним смогли укрыться все, включая Хенка. Копья ударились о серебряную драконью чешую и упали на землю, не причинив Квоксу ни малейшего вреда. Разумеется, оружие у Гномов было волшебное: копья сразу вернулись обратно к своим владельцам, но даже Гуф понимал, что повторять атаку не имеет смысла. Теперь пришел черед Королевы Анны переходить в наступление. Генералы скомандовали "Шагом марш! ", полковники, майоры и капитаны повторили приказ, и доблестная армия Угабу, главную силу которой составлял Тик-Ток, выстроившись в колонну по одному, двинулась на воинство Гномов. Бетси и Многоцветка провожали их ободряющими возгласами, Хенк издал громкое "И-а! ", Косматый прокричал "Ура! ", а Королева Анна что было мочи орала: "Давай, Тик-Ток, громи их!" Гномы, хоть и не ожидали нападения Тик-Тока, мгновенно попрятались в подземных пещерах. Впрочем, они напрасно так торопились: не пройдя и десятка шагов, Тик-Ток зацепился медной ногой за выступ скалы и плашмя растянулся на земле. - Под-ни-ми-те-ме-няПод-ни-ми-те-ме-ня! Под-ни-ми-те-ме-ня! - надрывался он, не в силах сам подняться, пока Косматый и Книггз не подбежали и не поставили его на ноги. Дракон тихонько засмеялся, почесывая левое ухо задней когтистой лапой, но в тот момент всем было не до него. Анна и ее офицеры ясно понимали, что в отсутствие противника никакого сражения не получится. А чтобы найти врага, надо было, набравшись храбрости, вступить в пределы Королевства Гномов. Прежде чем отважиться на этот шаг, следовало устроить военный совет. - А может быть, мне стоит выполнить приказ Джинджина и напасть на Руггедо? - спросил Квокс. - Ни за что! - заявила Королева Анна. - Мы уже сумели обратить в бегство армию Гномов - осталось только проникнуть в пещеры и захватить в плен Короля Гномов и весь его народ. - Не такое уж это простое дело, если разобраться, - заметил Дракон, сонно прикрывая глаза. - Но если вам так хочется, можете попытаться, а я пока побуду здесь. Не торопитесь - я подожду сколько нужно. Для тех, кто живет тысячи лет, задержка в несколько дней - сущая безделица. Раз во мне пока нет нужды, я, пожалуй, посплю. Слова Квокса задели Анну. - Ты вообще можешь отправляться назад, к Титити-Хучу, - сказала она. - Считай, что Король Гномов уже побежден. - Нет, - протянул Квокс, покачав головой, - я лучше подожду. 16. ГНУСНЫЙ ГНОМ Косматый не вмешивался в разговор Королевы Анны с Квоксом, ибо считал, что спорить тут не о чем. В кармане у него лежал Магнит Любви, который неизменно завоевывал все сердца. Косматый знал, что Гномы - это не бессердечные Розы, а значит, все они будут на его стороне, стоит показать им волшебный талисман. Косматого больше всего беспокоило, как проникнуть в Подземное Королевство, но теперь, когда они оказались перед входом в пещеру, он уже не сомневался, что сумеет спасти своего брата. Пусть Анна с Драконом спорят, кто из них победит Гномов, если им так нравится. Пусть попытаются - он, Косматый, не возражает. А если потерпят неудачу, у него в кармане есть оружие понадежнее. Анна, однако, и мысли не допускала, что она может проиграть. Она верила, что ее армия способна на все. Она собрала офицеров и объяснила им, как действовать; Тик-Ток также получил указания, что делать и что говорить. - Пожалуйста, помни: ты можешь стрелять из ружья лишь в самых крайних обстоятельствах, - распорядилась Королева. - Мне бы не хотелось проявлять жестокость и проливать кровь - разве только это будет совершенно необходимо. - Понятно, - ответил Тик-Ток, - только-я-не-думаю, что-из-Руггедо-потечет-кровь, даже-если-я-изрешечу-его-пулями-и-засуну-под-пресс. Офицеры построились в колонну по четыре: впереди генералы, за ними - полковники, потом майоры, а позади них - капитаны. Они вытащили сабли из ножен, скомандовали Тик-Току "шагом-марш", и Медный Человек повиновался. Он дважды упал, спотыкаясь об острые камни, но потом выбрался на ровную дорогу, и дело пошло на лад. Дойдя до входа в пещеру, он не колеблясь шагнул в мрачное отверстие, а вслед за ним с гордым видом прошествовали офицеры и Королева Анна. Остальные, немного отстав, ждали дальнейшего развития событий. Разумеется, Король Гномов знал об их приближении и ждал его во всеоружии. На каменистой тропинке, ведшей в тронный зал, отделанный драгоценностями, находилась глубокая яма. Обычно она была прикрыта, но теперь Руггедо распорядился открыть ее, и она зияла прямо на пути у наших друзей. В темноте различить ее было почти невозможно. Яма была такая огромная, что занимала практически всю ширину пещеры: ее можно было обойти, лишь плотно прижавшись к каменной стене. Тик-Ток так и поступил - он прекрасно разглядел яму своими медными глазами и потому избежал опасности, а вот офицеры как шагали, так друг за другом и полетели кубарем вниз и свалились кучей прямо в яму. В следующий миг за ними последовала Королева Анна, которая шла, горделиво вздернув подбородок и совершенно не глядя под ноги. Один из Гномов немедленно дернул за рычаг, над ямой задвинулась крышка, и офицеры Угабу вместе со своей Королевой оказались в ловушке. Что до Тик-Тока, то он шагал все вперед и вперед, пока не пришел в пещеру Руггедо. Войдя, он обратился к сидевшему на троне Королю Гномов со следующей речью. - Именем-Королевы-Анны-Такдаль-из-Угабу-яее-армия-объявляю-тебя-побежденным. Отныне-ты-пленник-Королевы. Руггедо расхохотался. - Где же эта знаменитая Королева? - поинтересовался он. - Прибудет-с-минуты-на-минуту, - отвечал Тик-Ток. - Наверное, остановилась-шнурок-завязать. - Ладно, Тик-Ток, - резко оборвал его Король Гномов, - хватит молоть чепуху. Твоя Королева и все ее офицеры у меня в плену. Они полностью в моей власти. Хотелось бы послушать, что теперь ты намерен делать. - Я-имел-приказ-завоевать-тебя, - ответил Тик-Ток. - Мой-механизм-сделал-все-возможное, чтобы-выполнить-этот-приказ. Руггедо ударил в гонг, и тотчас явился Калико в сопровождении генерала Гуфа. - Отведите этого медного человека в мастерские и поставьте его ковать золото, - приказал Король. - Раз он механический, из него должен получиться усердный работник. Вообще, его не следовало создавать, но раз он уже существует, я намерен использовать его с выгодой для себя. - Если-вы-попытаетесь-взять-меня-в-плен, я-буду-стрелять, - предупредил Тик-Ток. - Не вздумай! - обеспокоенно воскликнул генерал Гуф, - сопротивление бесполезно, и к тому же ты можешь кого-нибудь ранить. Тик-Ток вскинул ружье и прицелился. Гномы хоть и не знали, чем именно угрожает им ружье, тотчас попрятались. В тот самый момент, когда Тик-Ток решил бросить вызов Королю Гномов и его приближенным, Бетси Боббин безмятежно въехала в королевскую пещеру верхом на ослике Хенке. Девочке надоело сидеть и ждать "дальнейшего развития событий", и она отправилась разузнать, побежден ли уже Руггедо. - Черт побери мои гвозди с молотками! - взревел Руггедо. - Как ты посмела привести сюда эту скотину и явиться в мои апартаменты без доклада? - Так ведь некому было докладывать, - ответила Бетси. - Наверное, все твои люди заняты. А тебя уже победили? - Нет! - заорал Руггедо, вне себя от ярости. - Тогда дай мне, пожалуйста, поесть - я ужасно проголодалась, - попросила девочка. - Знаешь, завоевательные экспедиции - это как поход в цирк: сначала долго добираешься, потом ждешь неизвестно сколько, пока артисты выйдут парадным маршем, а в конце понимаешь, что дело того не стоило. Слова Бетси так потрясли Гномов, что некоторое время они стояли, молча уставившись на нее, не в силах произнести ни слова. Король, первым обретя дар речи, завопил: - Тварь ползучая! Своей наглостью ты подписала себе смертный приговор. Ты ведь обыкновенная земная девочка, а лишить жизни смертного ничего не стоит. Много времени это не займет - это тебе не то что сидеть дожидаться моего поражения. - Мне бы не хотелось, чтобы ты лишал меня жизни, - проговорила Бетси. Она слезла с Хенка и встала рядом. - Что же это за Король, который убивает гостью, даже не накормив ее. Дай сначала поесть, а потом мы обсудим, убивать меня или нет. Только сразу предупреждаю, мне эта идея не нравится, и ничто не заставит меня переменить точку зрения. Несмотря на жгучую ненависть, которую Король Гномов испытывал ко всем без исключения смертным, хладнокровие и бесстрашие Бетси произвели на него сильное впечатление. - Что тебе дать? - грубо спросил он. - Ну, можно бутерброд с ветчиной или парочку крутых яиц... - Яиц! - взвизгнули три Гнома, стоявших поблизости, и тут же задрожали так, что у них застучали зубы. - В чем дело? - с удивлением спросила Бетси. - Разве яйца здесь так же дороги, как и в тех местах, откуда я родом? - Гуф, - яростно произнес Руггедо, повернувшись к генералу, - я приказываю немедленно уничтожить эту дерзкую девчонку! Схватить ее, бросить в Склизкую Пещеру и держать там взаперти. Гуф взглянул на Тик-Тока, который по-прежнему держал ружье на изготовке, но в это мгновение Калико, незаметно подкравшись к медному человеку сзади, ударил его под коленки. Ноги его подогнулись, и он рухнул на пол, выронив ружье. Увидев, что Тик-Ток больше не опасен, Гуф кинулся на Бетси. Но в тот же миг сверкнули копыта Хенка - удар пришелся Генералу прямо в пряжку брючного ремня. Он понесся, словно пушечное ядро, и угодил в Короля Гномов, который в свою очередь пролетел через всю пещеру и со всего маху шмякнулся в противоположную стенку. Потрясенные и изрядно помятые, Король Гномов с Генералом растянулись на полу. Наблюдавший за всем этим Калико шепнул Бетси: - Бежим отсюда скорее, я спасу тебя! Девочка испытующе взглянула на него - вид у Калико был честный и добрый, и она решила, что ему можно довериться. Калико повел Бетси и ослика по подземным туннелям, и вскоре они оказались в красивой и уютно обставленной пещерке. - Это моя комната, - объяснил Калико, - добро пожаловать, располагайтесь. Подождите минутку, сейчас добуду вам чего-нибудь поесть. Калико вернулся с подносом, на котором были жареные грибы, хлеб из руды и масло из нефти. Масло Бетси нашла несъедобным, зато хлеб был вкусным, а грибы - просто объедение. - Вот ключ, - сказал Калико. - Пожалуй, вам стоит запереться изнутри. - А нельзя, чтобы Многоцветка и Принцесса Роз тоже пробрались сюда? - спросила Бетси. - Попробуем. А где они находятся? - Не знаю. Они остались за пределами Подземного Королевства, - ответила девочка. - Хорошо. Если услышите тройной стук в дверь, открывайте, - сказал Калико. - И запомните: впускать только того, кто постучит три раза. - Ладно, - пообещала Бетси, и лишь только Калико вышел, оставив их с Хенком в уютной пещере, как она тут же закрыла дверь и заперла ее на ключ. Тем временем Анна и офицеры, оказавшись заживо погребенными в яме, кричали и вопили до полного изнеможения, но никто не пришел им на помощь. Яма была темная, сырая и такая глубокая, что выбраться наружу не представлялось возможным; да к тому же сверху лежала крышка. Королева перешла от ярости к раздражению и в конце концов стала терять присутствие духа. Что же до офицеров, то они были просто в отчаянии. Каждый из несчастных пленников страстно мечтал оказаться дома в Угабу, в своем садике; иные так затосковали, что стали попрекать Анну: мол, зачем она втравила их в эти опасные приключения. Королева села на землю, прислонилась к стене. По счастливой случайности, своим острым локтем она коснулась тайной пружины, спрятанной в стене, и тотчас большая плоская каменная плита сдвинулась с места и стала поворачиваться вокруг своей оси. Анна повалилась назад, но тут же вскочила и закричала: - Проход! Проход! За мной, мои храбрые воины, мы спасены! Королева поползла по проходу, где было так темно и сыро, как и в яме. Офицеры гуськом последовали за ней. Они ползли и ползли, ползли и ползли - ничего другого им не оставалось, так как проход был очень низкий и не позволял встать на ноги. Подземный ход все время петлял, поворачивая то в одну сторону, то в другую, то шел зигзагом, то извивался спиралью; если и попадались прямые участки, то совсем короткие. - Это никогда не кончится, никогда! - стонали офицеры; они уже ободрали все коленки об острые камни. - У всякого прохода обязательно бывает конец! - мужественно уговаривала их Анна. - Как бы иначе он был прорыт. Мы, правда, не знаем, куда он нас выведет, но все будет лучше, чем эта отвратительная яма. Анна продолжала ползти, а офицеры тащились за ней; пока все они ползком продвигались по ужасному подземному ходу, Многоцветка с Косматым и Книггз с Принцессой Роз, оставшиеся стоять перед входом во владения Руггедо, диву давались, что это приключилось с их спутниками. 17. ПЕЧАЛЬНОЕ ПРЕВРАЩЕНИЕ - Давайте не будем волноваться, - воззвал Косматый к своим спутникам, - победить Металлического Монарха - дело не быстрое. Королева может так скоро и не управиться, да и у Тик-Тока механизм работает довольно медленно. - Ты думаешь, они могут потерпеть поражение? - спросила Принцесса Роз. - Это вполне вероятно, - отвечал Косматый. - Могущество Короля Гномов очень велико, к тому же у него целый легион Гномов, а у нашей бесстрашной Королевы только и есть что механический человек да кучка болтливых офицеров. - Зря она не согласилась, чтобы все эти завоевания взял на себя Квокс, - сказала Многоцветна; она плясала и кружилась на краешке скалы, а ее прекрасный наряд развевался. - Вообще-то, Дракон прав, что пустил Анну вперед. Если ей не удастся победить Руггедо, может, она станет поскромнее? - А где сейчас Дракон? - спросила Озга. - Он здесь, на скале, - ответил Книггз. - Вон смотрите, отсюда его хорошо видно. Он сказал, что немного вздремнет, пока мы будем возиться с Руггедо. Он еще добавил, что, если у нас будут какие-нибудь трудности, он проснется и расправится с Королем Гномов в один миг, как ему приказывал Джинджин. - У Квокса добрые намерения, - сказал Косматый, - но я думаю, что мы обойдемся без его помощи. Как только мне станет достоверно известно, что Королева Анна и ее офицеры не сумели победить Руггедо, я отправлюсь в пещеры и покажу Королю Гномов мой Магнит Любви. Перед Магнитом он не устоит, так что это будет легкая победа. Слова Косматого услышал Длинноухий Слухач, находившийся в тот момент возле Руггедо. Придя в себя после удара, нанесенного Хенком, Король Гномов и Гуф поднялись на ноги и первым делом перевернули Тик-Тока на спину, а сверху водрузили тяжелый золотой слиток, чтобы механический человек не мог встать. Потом они осторожно отнесли его ружье в угол пещеры, и Король Гномов послал Гуфа за Длинноухим Слухачом. Слухач все еще злился на Руггедо за пораненное ухо, но, поскольку Король Гномов был его хозяином, Длинноухий смирился и приготовился выполнять приказ. Он передал Королю речь Косматого, и Руггедо понял, что Подземному Королевству угрожает серьезная опасность. Король был наслышан о Любовном Магните и его магической силе. Одна мысль о том, что Косматый покажет ему свой волшебный талисман и вся ненависть в его сердце обратится в любовь, приводила Руггедо в отчаяние. Он гордился своей ненавистью, а любовь терпеть не мог. - Честное слово, - проговорил он, - пусть меня возьмут в плен, отберут все мои богатства и даже мое Королевство - все лучше, чем смотреть на этот ужасный Магнит Любви. Как бы так сделать, чтобы Косматый не смог вынуть его из кармана? Как раз в этот момент Калико вернулся в пещеру и услышал вопрос Руггедо. Будучи преданным Гномом, всегда готовым услужить своему монарху, он предложил: - Надо связать Косматого, так чтобы руки были плотно прижаты к телу, тогда он не сможет достать из кармана Магнит Любви. - Прекрасная идея! - воскликнул Руггедо. Он был в восторге от того, что все разрешилось так просто. - Немедленно позвать сюда дюжину Гномов с веревками! Велите им расположиться у входа в пещеру, и как только появится Косматый - пусть хватают его и вяжут по рукам и ногам. Калико исполнил все, как ему было приказано. Тем временем путешественники, оставшиеся снаружи, всерьез забеспокоились о своих друзьях. - За людей из Угабу я не очень волнуюсь, - заговорила Многоцветка, которая от долгого ожидания приобрела некоторую рассудительность и даже слегка занервничала, - их ведь нельзя убить, хотя Руггедо, конечно, может причинить им немало зла и даже полностью их уничтожить. А вот Бетси с Хенком не следовало отпускать в пещеру одних. Бетси же обычная земная девочка, она не владеет волшебством. Если Руггедо сделает ее своей пленницей, она окажется целиком в его власти. - Ты права, - отвечал Косматый, - не дай Бог, с малышкой Бетси что-нибудь случится. Чтобы нам не беспокоиться, отправлюсь-ка я в пещеру. - Мы все можем пойти, - предложил Книггз, - у тебя же есть Магнит Любви, так что ты Королю Гномов мигом мозги вправишь. Друзья решили двинуться в путь без промедления. Первым в пещеру вошел Косматый, за ним последовали все остальные. Они не догадывались, что опасность угрожает им самим. Косматый шагал, засунув руки в карманы, он безмерно удивился, когда откуда-то из темноты на него набросили веревку, которая обвила его с головы до ног. Руки его оказались крепко прижаты к туловищу, так что он даже не мог вытащить их из карманов. Тут откуда ни возьмись выскочили несколько ухмыляющихся Гномов, торопливо завязали конец веревки узлом и повели пленника по подземному коридору в пещеру. Между тем на остальных друзей никто не обратил внимания, и Книггз с Принцессой Роз немедленно отправились вслед за Косматым. Они решили не оставлять друга в беде и надеялись, что им как-нибудь удастся его спасти. Многоцветка же, увидев, что Косматый попал в беду, повернулась и что было духу бросилась назад к выходу из подземного царства. Легко перепрыгивая с камня на камень, она вскоре добралась туда, где лежал и крепко спал огромный Дракон. - Проснись, Квокс! - закричала Многоцветка. - Тебе пора вмешаться! Но Квокс и не думал просыпаться. Он лежал в глубоком забытьи, словно окаменев. Его громадные глаза были плотно закрыты; огромные веки, как и все остальные части тела, серебрились крупной чешуей. Многоцветка подумала было, что Квокс умер, но потом вспомнила, что драконы не умирают так скоро, и, кроме того, она заметила, что его шкура вздымается и опадает, а значит, он дышит. Многоцветка взяла с земли камень и постучала им по векам Квокса, приговаривая: - Проснись, Квокс, проснись. Но Квокс не просыпался. - Боже мой, какая досада, - тяжело вздохнув, произнесла прекрасная дочь Радуги. - Интересно, чем же можно разбудить Дракона? Пока это здоровенное чудище будет спать, всех моих друзей захватят в плен и уничтожат. Многоцветка раза два или три обошла вокруг Квокса: она высматривала какое-нибудь чувствительное место, чтобы стукнуть или ущипнуть спящее чудовище. Дракон лежал, растянувшись на камнях, уронив голову и подобрав под себя лапы. Он был надежно защищен толстой небесно-голубой шкурой (толще, чем у носорога), а сверх того еще и серебряной чешуей. Отчаявшись разбудить Квокса, обеспокоенная судьбой друзей, Многоцветка побежала назад ко входу в пещеру и устремилась внутрь по подземному проходу. Руггедо развалясь сидел на троне и курил длинную трубку. Возле него находились генерал Гуф и Калико, а перед ним стояли в ряд Принцесса Роз, Книггз и Косматый. Тик-Ток по-прежнему лежал на полу, прижатый громадным золотым слитком. У Руггедо заметно поднялось настроение: всех пришельцев, вторгшихся в его владения, он взял в плен одного за другим; у Косматого в кармане действительно был спрятан страшный Магнит Любви, он находился всего в нескольких футах от Короля, но Косматый был бессилен им воспользоваться. Так что Руггедо чувствовал себя в полной безопасности: ведь талисман угрожал лишь тому, у кого он окажется перед глазами. Что до Бетси Боббин и ее осла, то Король был уверен, что Калико бросил их в Склизкую Пещеру. Не сомневался он и в том, что Анна с офицерами заперты в яме. Книггза с Озгой Руггедо не боялся, но на всякий случай велел надеть на них золотые наручники, которые не причиняли больших неудобств, но помешали бы Принцессе Роз и ее другу напасть на Короля, если бы они вдруг надумали это сделать. Король Гномов чувствовал себя теперь полным хозяином и обрушил на своих пленников поток злобных насмешек. И тут в пещере неожиданно появилась Многоцветка: сияя ослепительной красотой, она плясала, словно солнечный зайчик. - Ого! - воскликнул Король. - Радуга под землей? Ну и ну! - Он пристально взглянул на Многоцветку, затем, по-прежнему не сводя с нее глаз, приосанился, разгладил складки на мантии и подкрутил усы. - Готов поклясться, ты самое очаровательное существо на свете, - проговорил Руггедо. - Ты, наверно, Фея? - Я - Многоцветка, Дочь Радуги, - последовал гордый ответ. - Должен признаться, что ты мне нравишься, - сказал Руггедо. - Остальных я ненавижу. Я ненавижу всех - но тебя... Скажи, Многоцветка, а ты не хочешь навсегда остаться жить в моей прекрасной пещере? Гляди! Стены здесь усыпаны драгоценными камнями, они переливаются всеми цветами твоей Радуги, но в отличие от нее никогда не исчезают. Я прикажу, чтобы для тебя каждый день собирали капельки росы: ты будешь лакомиться ими. Ты станешь повелительницей всех моих Гномов и будешь таскать Калико за нос сколько тебе вздумается. - Нет уж, спасибо! - засмеялась Многоцветка. - Мой дом - на небесах, я ведь только временно спустилась на эту грубую, грязную землю. Но скажи мне, Руггедо, почему мои друзья связаны веревками и опутаны цепями? - Они посмели угрожать мне. Эти дураки даже не представляли себе, как велико мое могущество. - Но сейчас-то они уже ничего не могут сделать. Почему бы тебе не развязать их и не отпустить обратно на землю? - Потому что я ненавижу их и подвергну мучительному наказанию за то, что они нагло вторглись в мои владения. Но я готов заключить с тобой соглашение, Цветик мой: ты останешься со мной - а я освобожу всех твоих друзей. Будешь мне дочерью, или женой, или тетушкой, или бабушкой, как захочешь - только останься, чтобы в моем сумрачном царстве засиял свет, а в сердце воцарилась радость. Многоцветка смотрела на Руггедо с изумлением; затем, повернувшись к Косматому, она спросила: - А он точно не видел Магнита Любви? - Абсолютно точно, - ответил Косматый. - Просто ты сама действуешь не хуже Магнита, Многоцветка. Она опять засмеялась и обратилась к Руггедо: - Я не стану жить в твоем Королевстве даже ради спасения своих друзей. К тому же я не могу долго находиться в обществе такого злобного чудовища, как ты. - Не забудь, что ты тоже находишься в моей власти, - мрачно насупившись, проговорил Руггедо. - Нет, Руггедо, твоя злоба бессильна - ты не можешь причинить вреда Дочери Радуги. - Хватайте ее! - внезапно крикнул Король, и Гуф рванулся вперед, полный решимости выполнить приказ. Многоцветка не двинулась с места, но когда Гуф попытался схватить ее, у него в руках остался один только воздух, а Дочь Радуги, спокойная и улыбающаяся, уже стояла в другом конце зала. Гуф предпринял еще несколько попыток, да и сам Король, вскочив с трона, поспешил на помощь своему Генералу, но они не смогли даже дотронуться до очаровательной небесной Феи: она, подобно солнечному зайчику, перепархивала с места на место и всякий раз, ускользая от своих преследователей, весело смеялась им прямо в лицо. Через некоторое время Руггедо перестал гоняться за Многоцветной и вновь уселся на троне, утирая лоб платком с тончайшей золотой вышивкой. - Ну, что ты теперь намерен делать? - спросила Многоцветка. - Сейчас самое время немного поразвлечься - надо отдохнуть после всех этих забот, - ответил Король Гномов и, повернувшись к Калико, приказал: - Позвать сюда палачей! Калико тотчас удалился и вернулся в окружении множества Гномов самого свирепого вида - прямо под стать своему хозяину. В руках у них были громадные золотые щипцы и острые серебряные прутья, тиски, цепи и разные другие устрашающего вида орудия - все они были изготовлены из драгоценных металлов и украшены алмазами и рубинами. - Слушай меня, Пыткин, - заговорил Руггедо, обращаясь к старшине палачей, - ступайте к яме, где сидит армия Угабу со своей Королевой, вытащите их всех и приведите сюда. Будете пытать их в моем присутствии, и друзья их пусть тоже посмотрят. То-то смеху будет! - Слушаю и повинуюсь, ваше величество, - ответил Пыткин и вместе со своими Гномами удалился по подземному коридору. Через несколько минут он вернулся и поклонился Руггедо. - Они все ушли, - объявил он. - Ушли? - завопил Король Гномов. - Куда ушли? - Адреса они не оставили, ваше величество, но яма пуста. - Черт побери мои заступы с кирками! - взревел Король. - Кто снял крышку? - Никто, - ответил Пыткин. - Крышка на месте, но пленников под ней нет. - В таком случае, - проворчал Король Гномов, стараясь не выдать своего огорчения, - идите в Склизкую Пещеру и приведите сюда девчонку с ослом. Пока мы будем их тут пытать, Калико с сотней Гномов отправятся на поиски сбежавших узников - Королевы Угабу и ее офицеров. Если Калико их не найдет, он сам будет подвергнут пыткам. Калико удалился с грустным и встревоженным видом: он знал, что Руггедо жесток и несправедлив, с него станется привести свою угрозу в исполнение. Пыткин с палачами отправились в другую сторону; вскоре они вернулись, но ни Бетси Боббин, ни Хенка с ними не было. - В Склизкой Пещере никого нет, ваше величество, - сообщил Пыткин. - Лягушки прыгучие! - завопил Король Гномов. - Опять побег? А вы были в той самой пещере? - У нас здесь только одна Склизкая Пещера, но в ней пусто, - уверенно ответил Пыткин. Руггедо продолжал неистовствовать, но постепенно в его душу закралась тревога. Тем не менее дурные вести разозлили его еще пуще, он метнул яростный взгляд на своих пленников и сказал: - Черт с ними - с девчонкой и с ослом. У меня здесь четверо пленников - уж они-то точно не убегут. Дайте-ка подумать. Пожалуй, я переменю свое решение насчет Тик-Тока. Разведите под золотым тиглем жаркий огонь: когда он раскалится добела, мы бросим туда медного человека и расплавим его. - Ваше Величество, - возразил Калико, который отправил сотню Гномов на поиски воинства Угабу и теперь вернулся в тронный зал, - не забывайте, что Тик-Ток - это поразительный, тончайший механизм. Было бы очень обидно, если бы человечество лишилось столь остроумного изобретения. - Еще одно слово - и ты отправишься в печь вместе с ним, - прорычал Руггедо. - Ты мне надоел, КаликоСмотри мне, а то в два счета превращу тебя в картофелину и поджарю тонкими ломтиками. Ладно, - продолжал он, несколько поутихнув, - следующий на очереди - Косматый. Поскольку он владеет Волшебным Магнитом, превращу-ка я его в голубя. Сделаем его мишенью и постреляем из Тик-Токова ружья. Смотрите, сейчас будет очень интересно. Прошу всех внимательно следить, видите - в рукаве я ничего не прячу. Король Гномов встал с трона и подошел к Косматому. Потом, держа руки ладонями вниз, семь раз провел ими туда-сюда, как бы прочерчивая полукруг над головой своей жертвы; одновременно он тихо, но внятно произнес магическую вугву: - Ади, эди, иди, оди, уди, у-и-у! Иду, идо, иди, идэ, ида, ву! Знаменитое заклинание подействовало мгновенно: вместо Косматого на полу бился красивый голубь, его крылья были стянуты тоненькими веревочками. По приказу Руггедо Пыткин перерезал их ножницами. Выпущенный на свободу голубь тотчас вспорхнул на плечо Принцессы Роз, которая принялась ласково его поглаживать. - ПревосходноПревосходно! - воскликнул Руггедо, радостно потирая руки. - С одним врагом покончено - теперь займемся следующим. (Хочу предупредить моих читателей, чтобы они не пытались сами осуществить описанное превращение. Хоть я и привел магическое заклинание в точности, тем не менее следует помнить, что во всех цивилизованных странах закон запрещает превращать человека в голубя при помощи нашептывания тех слов, коими воспользовался Руггедо. Королю Гномов закон этого не запрещал, но если бы кто-нибудь применил подобные чары в любой другой стране и они подействовали, то волшебник подлежал бы суровому наказанию.) Увидев, что Косматый превратился в голубя, Многоцветка поняла, что Принцессу Роз с Книггзом ожидает не менее страшная участь. Тик-Тока же Руггедо и вовсе грозился бросить в плавильный котел. Дочь Радуги повернулась и что было духу помчалась по подземному коридору прочь из пещеры, к тому месту, где спал Квокс. 18. РУГГЕДО РАЗГРОМЛЕН Огромный Дракон по-прежнему лежал с закрытыми глазами и даже похрапывал, отчего казалось, будто где-то в отдалении гремит гром. Многоцветка была готова на все, ибо знала: дальнейшее промедление смертельно опасно для ее друзей. Она ухватилась за жемчужное ожерелье, на котором висел медальон, и дернула изо всех сил. Результат получился обнадеживающий: Квокс перестал храпеть, его тяжелые веки дрогнули. Многоцветка дернула еще раз, и еще, и, наконец, веки медленно приоткрылись, и Дракон устремил на нее сонный взгляд. - Что случилось, Цветка? - Бежим скорее! - закричала Многоцветка. - Руггедо захватил в плен наших друзей, он хочет всех их уничтожить. - Так-так, - проговорил Квокс. - Я подозревал, что дело этим кончится. Отойди-ка с дороги, девочка, я сейчас же помчусь в пещеры Короля Гномов. Многоцветка попятилась назад, а Квокс поднялся на мощных лапах, взмахнул длинным хвостом и в одно мгновение скользнул вниз со скалы и нырнул в подземный проход. Он пролетел через коридор, заполнив его практически целиком своим огромным телом, - и просунул голову в великолепно украшенную пещеру Руггедо. Король заранее подготовился к появлению Дракона, распорядившись поймать его, как только он покажется. Не успел Квокс заглянуть в тронный зал Руггедо, как откуда-то сверху на него упала толстенная цепь, которая тут же крепко обвилась у него вокруг шеи - тысячи Гномов, находясь в соседней пещере, тянули цепь за оба конца, так что Дракон не мог приблизиться к Королю ни на шаг. Квоксу не удавалось пустить в ход ни зубы, ни клыки, а поскольку его тело по-прежнему оставалось в проходе, он даже не мог размахнуться хвостом, чтобы нанести врагам сокрушительный удар. Видя блестящее осуществление своих планов, Руггедо пришел в полный восторг. Он уже успел превратить Принцессу Роз в скрипку и намеревался сделать из Книггза смычок. При появлении Дракона он оторвался от своих занятий и воскликнул: - Добро пожаловать, дорогой Квокс. Приглашаю тебя принять участие в моих королевских увеселениях. Коль скоро ты оказался здесь, тебе предстоит стать свидетелем виртуозной магии: как только я закончу с Книггзом и Тик-Током, я превращу тебя в крохотную ящерицу, вроде хамелеона, - ты останешься жить в моей пещере и будешь меня забавлять. - Осмелюсь возразить вашему величеству, - спокойным голосом проговорил Квокс, - но боюсь, что больше вы не сможете колдовать. - Что? Почему это? - удивился Король Гномов. - На то есть особая причина, - ответил Дракон. - Видите ленточку у меня на шее? - Да. Признаться, я поражен, что такой достойный Дракон, как ты, вешаешь на себя столь дурацкие украшения. - Вы как следует разглядели мою ленточку? - настойчиво продолжал Квокс, весело посмеиваясь. - Да, - подтвердил Руггедо. - Значит, от всех ваших чар не осталось и следа. Теперь у вас могущества не больше, чем у моллюска, - объявил Квокс. - Мой великий хозяин Титити-Хучу, именуемый также Джинджином, заколдовал эту ленточку, так что как только ваше величество взглянули на нее, вся ваша магическая сила тотчас иссякла. Ни одно из заклинаний, что хранились у вас в памяти, никогда больше не поможет вам исполнять ваши желания. - Какая чушь! Я не верю ни единому твоему слову, - заявил Руггедо, но в голосе его слышалась тревога. Повернувшись к Книггзу, он попробовал было превратить его в смычок, но не смог вспомнить ни нужных слов, ни пассов. После нескольких неудачных попыток Руггедо был вынужден признать свое поражение. Король Гномов не на шутку перепугался. У него даже ноги задрожали, хотя в башмаках это было не так заметно. - Говорил я вам, не надо злить Титити-Хучу, - проворчал Калико, - видите, до чего доводит строптивость. Руггедо тотчас швырнул в Гнома-Администратора скипетром, но Калико с привычной ловкостью увернулся. Король Гномов заговорил, стараясь показать, что он по-прежнему уверен в себе: - Подумаешь! Да я и без всяких чар уничтожу этих непрошеных гостей. Я истреблю их огнем и мечом, ведь я еще Король Гномов, властелин и хозяин Подземного Королевства. - Позвольте опять не согласиться с вами, ваше величество, - сказал Квокс. - Великий Джинджин приказывает вам немедленно покинуть это Королевство. Он повелел, чтобы вы навеки остались на земле бездомным скитальцем, лишенным родины, друзей и свиты. Из всех ваших богатств вы сможете унести не больше, чем помещается у вас в карманах. Великий Джинджин так великодушен, что позволяет вам наполнить карманы алмазами и золотом, но сверх того вы не имеете права ни на что. Руггедо изумленно смотрел на Дракона, не сводя глаз. - Это правда, что Титити-Хучу уготовил мне такую участь? - хрипло спросил он. - Да, это правда. - И все за то, что я швырнул в Запретную Трубу нескольких чужеземцев? - Именно так, - сурово и непреклонно ответил Квокс. - Я не собираюсь подчиняться! Этот старый болван Джинджин не сможет меня заставить, - объявил Руггедо. - Я, Король Гномов, останусь здесь до скончания времен. Плевать я хотел на твоего Титити-Хучу и всех его магов, а заодно и на его неповоротливого посланника, которого мне пришлось заковать в цепи. Дракон снова улыбнулся, но эта улыбка совсем не развеселила Руггедо. На драконьей морде проступило холодное и безжалостное выражение, от которого приговоренного Короля Гномов охватила тоска и стал бить озноб. Хоть Руггедо и хвастал тем, что сумел заковать Дракона в цепи, в действительности это было слабым утешением. Он все смотрел и смотрел на гигантскую голову Квокса словно завороженный, и всякое движение Дракона наполняло старого Короля Гномов ужасом. Дракон двигался. Это были не беспомощные резкие движения - казалось, он готовится к чему-то, что намерен произвести в самое ближайшее время. Он не спеша поднял лапу, дотронулся до замка громадного медальона, украшенного бриллиантами, который висел у него на шее, и медальон тотчас открылся. Сначала ничего особенного не произошло. На пол скатилось полдюжины куриных яиц, и медальон с резким щелчком закрылся. На Гномов, однако, это событие произвело ошеломляющее впечатление. Генерал Гуф, Калико и Пыткин со своими палачами стояли возле двери, ведущей в подземные владения Гномов - бесконечный ряд расположенных друг за другом пещер. Лишь только их взгляд упал на яйца, они хором завопили от ужаса и кинулись бежать через дверь. Последний захлопнул ее перед самым носом Руггедо и заложил тяжелым бронзовым брусом. Руггедо не переставая кричал, приплясывая от страха на одном месте, потом залез с ногами на трон, надеясь хоть так спастись от яиц, но они неумолимо подкатывались все ближе и ближе. Эти яйца, посланные умным и изобретательным Титити-Хучу, были, как видно, заколдованы: они следовали за Руггедо по пятам и, докатившись до трона, где он пытался укрыться, стали взбираться по ножкам трона на сиденье. Этого Король Гномов уже не мог вынести. Страх яиц шел у него из самого нутра - огромным прыжком Руггедо перескочил с трона на середину зала и отбежал в дальний угол. Яйца покатились в том же направлении, следуя за ним медленно, но неуклонно. Руггедо швырнул в них сначала скипетр, потом свою рубиновую корону, стащил с ног тяжелые золотые башмаки - и их тоже швырнул в надвигающиеся яйца. Но те уворачивались от всех снарядов и подкатывались все ближе и ближе. Король стоял весь дрожа, с глазами, расширенными от ужаса, пока яйца не оказались от него в каком-нибудь шаге, - тут он прыгнул, перелетел через них и, едва приземлившись, опрометью кинулся по проходу, ведущему вон из пещеры. Дракон, прикованный цепью, по-прежнему занимал весь проход, а голова его находилась в пещере. Увидев бегущего Руггедо, он пригнулся как можно ниже и прижал подбородок к полу, так что между телом и сводом подземного коридора оставался совсем маленький просвет. Руггедо не колебался ни секунды: гонимый страхом, он вспрыгнул Квоксу на нос, затем вскарабкался на спину и протиснулся через узкое отверстие. Когда голова Дракона осталась позади, места стало немного больше, и Руггедо пополз по драконьей чешуе к хвосту, а добравшись до его конца, со всех ног помчался к выходу. Он был так перепуган, что даже там не остановился, а понесся дальше, вниз по горной тропе, однако довольно скоро споткнулся и упал. Поднявшись, Руггедо обнаружил, что за ним никто не гонится. Он остановился, чтобы отдышаться, и тут вспомнил о приговоре Джинджина: он должен быть изгнан из своего королевства и навеки стать земным скиталь